1
00:00:02,200 --> 00:00:04,250
<i>بلدة (تشيستر ميل) لا تختلف عن أيّ بلدة أخرى</i>

2
00:00:04,370 --> 00:00:06,240
<i>على الأقل، كانت كذلك في الماضي</i>

3
00:00:06,240 --> 00:00:10,380
<i>حتى عزلتنا قبّة غامضة عن باقي العالم</i>

4
00:00:14,350 --> 00:00:18,630
<i>قبّة خفيّة، منيعة، ولا يمكن الفرار منها بتاتًا </i>

5
00:00:18,630 --> 00:00:20,470
نحن محتجزون

6
00:00:20,470 --> 00:00:23,270
<i>لا نعلم من أين أتت أو سبب وجودها هنا </i>

7
00:00:23,270 --> 00:00:27,890
<i>لكنّا الآن بتنا نعلم بما أننا أصبحنا محتجزين تحت
القبّة سويًّا، فلم تعد أيٌّ من أسرارنا آمنة</i>

8
00:00:28,200 --> 00:00:29,750
(أنا أعلم يا (جونيور

9
00:00:29,750 --> 00:00:30,870
عمّا تتحدّث؟

10
00:00:30,870 --> 00:00:32,460
(ما فعلته بـ(آنجي

11
00:00:32,460 --> 00:00:34,840
مرحبًا؟

12
00:00:37,180 --> 00:00:42,880
لا أحد سيتبع قيادتك إلى أيّ مكان
عندما يكتشفون حقيقتك

13
00:00:44,350 --> 00:00:48,640
الجيش يخطّط لإطلاق صاروخ مدمّر
علينا آملًا في تدمير القبّة

14
00:00:48,640 --> 00:00:51,270
حسنٌ، ليبق الجميع مكانه ويلزم الهدوء

15
00:01:06,160 --> 00:01:08,290
لا أستطيع تصديق هذا

16
00:01:08,290 --> 00:01:10,190
القبّة ما زالت هنا

17
00:01:10,190 --> 00:01:13,330
من الجيد أنّهم أخلوا جميع من كان في الجهة الأخرى

18
00:01:18,340 --> 00:01:21,570
أأنتما بخير؟

19
00:01:21,570 --> 00:01:22,870
رأينا اصطدام الصاروخ بالقبّة

20
00:01:23,890 --> 00:01:25,510
إنه لم يخدشها حتّى

21
00:01:25,510 --> 00:01:29,180
ممّا هي مصنوعة إذا لم تقدر قنبلة على تفجيرها؟

22
00:01:29,180 --> 00:01:31,180
إنها محقّة
كيف يكون هذا ممكنًا؟

23
00:01:31,180 --> 00:01:33,480
لا أعلم

24
00:01:33,490 --> 00:01:35,570
كل شيء متعلّق بهذه القبّة ينافي المنطق

25
00:01:35,570 --> 00:01:36,990
حدّث ولا حرج

26
00:01:36,990 --> 00:01:39,050
مازالت ناعمة كمؤخرة طفل

27
00:01:39,060 --> 00:01:41,360
تراجعوا

28
00:01:41,360 --> 00:01:42,490
ليتراجع الجميع

29
00:01:42,490 --> 00:01:44,190
(تذكّروا المأمور (بيركنز

30
00:01:44,200 --> 00:01:46,860
لمس ذلك الشيء أدّى لانفجار جهاز
تنظيم ضربات القلب خاصبته

31
00:01:46,870 --> 00:01:48,200
نوري)؟)

32
00:01:48,870 --> 00:01:50,080
!أمّاه

33
00:01:52,200 --> 00:01:54,120
هل أنتِ بخير؟

34
00:01:54,120 --> 00:01:55,870
عذرًا لأنني هربت

35
00:01:55,870 --> 00:01:58,370
،إن ألمّ بكِ سوء

36
00:01:59,210 --> 00:02:01,090
(ليندا)

37
00:02:01,100 --> 00:02:02,380
أين هم نوّابكِ؟

38
00:02:02,380 --> 00:02:04,010
على مَن تخال أنني أحاول العثور؟

39
00:02:04,020 --> 00:02:05,380
هل رأيت ابنك؟

40
00:02:05,380 --> 00:02:07,880
إنه لم ينزح إلى المصنع مع الباقين

41
00:02:07,890 --> 00:02:10,300
أجل، أنا أبحث عنه بنفسي لكنه شابٌّ ناضج

42
00:02:10,310 --> 00:02:11,800
يستطيع تولّي أمر نفسه

43
00:02:11,810 --> 00:02:14,420
(ليت بإمكاني قول المثل بالنسبة للقِس (كوغينز

44
00:02:14,430 --> 00:02:17,610
كارتر) عثر على جثّته بجوار القبّة في مكان يوم الزيارة)

45
00:02:17,610 --> 00:02:20,730
!ربّاه الرحيم

46
00:02:20,730 --> 00:02:22,150
كوغينز) مات؟)

47
00:02:22,150 --> 00:02:23,820
سمّاعة أذنه انفجرت

48
00:02:23,820 --> 00:02:26,240
من المؤكد أنه لمس القبّة مما جعلها تنفجر

49
00:02:26,240 --> 00:02:29,770
في البداية مات (دوك)، ثم الآن القس؟

50
00:02:29,770 --> 00:02:31,790
إذن، كم منا ستقتله تلك القبّة غير ذينك الإثنين؟

51
00:02:31,790 --> 00:02:34,130
(هدّئ من روعك يا (أولي
فأنت تخيف الآخرين

52
00:02:34,130 --> 00:02:36,050
تأخر الوقت على ذلك الآن

53
00:02:36,050 --> 00:02:37,580
لدينا حق في معرفة ما يحدث

54
00:02:37,580 --> 00:02:40,050
جميعنا اتحدنا مع بعضنا في
المرة السابقة ونجونا، أليس كذلك؟

55
00:02:40,050 --> 00:02:42,670
صحيح، سيدوم هذا حتى ينفذ منّا الطعام

56
00:02:42,670 --> 00:02:44,750
ماذا عن الكهرباء؟
تقريبًا الغاز بدأ بالنفاذ

57
00:02:44,760 --> 00:02:46,060
سُحقًا، لقد نفذ غازي أمس

58
00:02:46,060 --> 00:02:47,890
كنت أسخّن علبة حساء محفوظة في موقدي

59
00:02:47,890 --> 00:02:50,810
أقترح أن نناقش هذا في مجلس البلدية

60
00:02:50,810 --> 00:02:53,430
حتى يمكنك أن تخطب فينا بينما
يموت المزيد من الآخرين؟

61
00:02:53,430 --> 00:02:55,460
(خطبي أنقذتنا في العديد من المصاعب يا (أولي

62
00:02:55,470 --> 00:02:58,180
الآن، لمَ لا تساعدنا بأن تتمالك نفسك؟

63
00:02:58,190 --> 00:03:00,140
أيمكننا فحسب الابتعاد عن هنا؟

64
00:03:00,140 --> 00:03:02,210
أجل، قبل أن يندلع شجارٌ ها هنا

65
00:03:02,210 --> 00:03:04,310
درجة الحرارة مرتفعة للغاية اليوم

66
00:03:04,310 --> 00:03:07,410
لنعد إلى السيّارة

67
00:03:07,410 --> 00:03:09,160
(باستطاعتك القدوم معنا يا (جوي

68
00:03:11,520 --> 00:03:14,500
لأصدقك القول، أنا خائفة قليلًا

69
00:03:16,950 --> 00:03:19,090
ماذا سيحدث عندما ينفذ منّا كلّ شيء؟

70
00:03:19,090 --> 00:03:21,660
ماذا سنفعل حينئذ؟

71
00:03:24,510 --> 00:03:26,710
لا أعلم

72
00:03:30,180 --> 00:03:32,130
أجهزة الاتصال لا تعمل

73
00:03:34,720 --> 00:03:36,010
لا أستطيع التقاط إشارة تردد

74
00:03:37,180 --> 00:03:43,950
يا (باربي)، إلى أن أستطيع التواصل مع
نوّابي، فسأكون بحاجة لمساعدة إضافيّة

75
00:03:45,020 --> 00:03:48,530
سأساعدكِ لكن بدون الشارة

76
00:03:52,020 --> 00:03:54,210
تعال، سأوصلك إلى البلدة

77
00:03:54,210 --> 00:03:55,710
نستطيع التحدّث أثناء ذلك عن كيفيّة سير الأمر

78
00:03:55,710 --> 00:03:58,290
سوف أتوجّه صوب محطة الإذاعة

79
00:03:58,300 --> 00:04:00,580
لأرى إذا ما كانوا يستقبلون
أيّ إشارات من خارج القبّة

80
00:04:00,580 --> 00:04:03,530
هل سأراكِ لاحقًا؟

81
00:04:03,530 --> 00:04:05,300
أجل

82
00:04:05,300 --> 00:04:07,470
أوتعلمون معنى ذلك يا قوم؟

83
00:04:07,470 --> 00:04:08,720
نحن لن نخرج من تحت هذه القبّة

84
00:04:08,720 --> 00:04:11,060
على الأقل تمتلك مزرعة تستطيع
(بها توفير الطعام لنفسك يا (أولي

85
00:04:11,060 --> 00:04:12,810
ماذا عن بقيتنا؟

86
00:04:12,810 --> 00:04:14,640
أعدكم

87
00:04:14,650 --> 00:04:17,480
(لن يتضور أحد جوعًا في (تشيستر ميل

88
00:04:22,440 --> 00:04:25,050
هذا جنوني

89
00:04:25,060 --> 00:04:27,690
منذ خمس دقائق، خلت أننا سنموت جميعًا

90
00:04:29,160 --> 00:04:34,030
أسوأ شيء هو عدم معرفتنا لما سيحدث تاليًا

91
00:04:34,030 --> 00:04:36,250
(لستِ بحاجة أن تذعري يلا (آنجي

92
00:04:38,870 --> 00:04:42,090
ألم تلاحظي أنني نائب شرطة الآن؟

93
00:04:42,090 --> 00:04:44,010
الناس يثقون بي

94
00:04:44,010 --> 00:04:46,840
كما يجب أن تفعلي المثل أيضًا

95
00:04:49,510 --> 00:04:53,600
أيٌّ كان ما سيحدث، فسوف أعتني بكِ

96
00:05:01,640 --> 00:05:03,190
(لا تفعلي هذا يا (آنجي

97
00:05:03,190 --> 00:05:06,230
(آنجي)

98
00:05:06,230 --> 00:05:10,030
دعيني أخرج من السيّارة

99
00:05:11,990 --> 00:05:13,900
لمَ جعلتِني أتوقّف؟
ما الخطب؟

100
00:05:13,910 --> 00:05:16,370
أنا بحاجة فحسب لاستنشاق بعض الهواء

101
00:05:16,370 --> 00:05:18,540
أشعر بسخونة شديدة بداخل السيّارة

102
00:05:18,540 --> 00:05:20,610
هل أنتِ بخير يا أمّاه؟ -
إنها بخير -

103
00:05:20,610 --> 00:05:22,810
(عودي إلى السيّارة يا (آليس

104
00:05:22,930 --> 00:05:24,610
سأشغل المبرّد على أقصى درجة

105
00:05:24,620 --> 00:05:26,380
متى ستُقلع طائرتنا؟

106
00:05:26,380 --> 00:05:27,830
أيّ طائرة؟

107
00:05:27,840 --> 00:05:30,000
(الطائرة المتجهة إلى (لوس آنجلوس
لا أريد أن أفوّت ميعادها

108
00:05:30,000 --> 00:05:31,550
أمي، احترسي

109
00:05:49,440 --> 00:05:52,440
!ربّاه

110
00:05:55,810 --> 00:05:57,380
هل أنت بخير؟

111
00:06:15,400 --> 00:06:23,800
تحت القبّة
الحلقة السادسة من الموسم الأول
ترجمة: خالد خطاب وأحمد سمير درويش

112
00:06:32,920 --> 00:06:34,920
هل الجميع بخير؟

113
00:06:34,920 --> 00:06:36,700
ماذا حدث؟

114
00:06:36,700 --> 00:06:37,900
أليس) لم ترَ الشاحنة وهي متجهة نحوها)

115
00:06:38,020 --> 00:06:39,300
السائق انعطف واصطدم بالخزّان

116
00:06:39,420 --> 00:06:41,510
جوي) و(نوري) سحباه من شاحنته)

117
00:06:41,510 --> 00:06:44,890
سأتكفّل أنا بأمره
أحسنتما عملًا

118
00:06:48,730 --> 00:06:50,350
الأنابيب دُمرت تمامًا

119
00:06:50,350 --> 00:06:53,130
من أين تحصل بلدتكم على المياه؟

120
00:06:53,140 --> 00:06:54,400
(من بحيرة (إيست بوينت

121
00:06:54,410 --> 00:06:56,520
إنها مصدر المياه الأساسي لنا

122
00:06:56,520 --> 00:06:58,320
حسنٌ، سنسحب المياه من هناك

123
00:06:58,330 --> 00:07:00,490
لكن يجب أن نتفقّد الوضع هناك أولًا

124
00:07:03,950 --> 00:07:05,860
انظري لي، انظري لي

125
00:07:05,870 --> 00:07:08,030
متى كانت آخر مرّة أخذتِ فيها حقنة الأنسولين؟

126
00:07:08,040 --> 00:07:09,580
لقد نفذت منّي

127
00:07:09,590 --> 00:07:11,790
...بوجود القنبلة، والجنون المنتشر هنا وهناك، أنا فحسب

128
00:07:11,790 --> 00:07:13,320
تخبّطتُّ

129
00:07:13,320 --> 00:07:16,120
هيّا، يجب أن نذهب بكِ إلى العيادة الآن

130
00:07:19,100 --> 00:07:20,660
ما خطب والدتكِ؟

131
00:07:20,660 --> 00:07:22,510
إنها مصابة بمرض السكّر

132
00:07:22,520 --> 00:07:25,370
تتخبّط عندما تنسى أخذ حقنة الأنسولين في موعدها

133
00:07:32,440 --> 00:07:34,530
ما هي تلك الضوضاء؟ -
لا أعلم -

134
00:07:34,530 --> 00:07:35,860
لكنّها تشوّش على إرسالنا

135
00:07:35,860 --> 00:07:37,810
تبدو كصوت كائن فضائي من فيلم الغرباء

136
00:07:37,820 --> 00:07:40,780
جميع أجهزة اتصال الشرطة تصدر الصوت ذاته أيضًا

137
00:07:40,780 --> 00:07:43,820
هل تستقبل (دودي) أيّ شيء من
إرسال الجيش من خارج القبّة؟

138
00:07:43,820 --> 00:07:46,190
صوت الصرير ذاك يشوّش على ذلك أيضًا

139
00:07:46,190 --> 00:07:50,290
وبما أنه بذلك الارتفاع، فهذا
يعني أن مصدره قريب

140
00:07:50,290 --> 00:07:51,540
كم هو قريب؟

141
00:07:51,550 --> 00:07:53,750
أفضل تخمين لدي هو في محيط ميل أو ميلان

142
00:07:53,750 --> 00:07:55,430
إذن، هو صادر من داخل البلدة؟

143
00:08:00,000 --> 00:08:02,720
،أنصت، إن كان في ذلك المحيط
فبوسعنا العثور عليه

144
00:08:02,720 --> 00:08:05,090
(متقدّمة عليكِ بخطوة يا (جوليا

145
00:08:07,730 --> 00:08:11,050
هل يجب أن أعرف حتّى ماذا يكون ذلك الجهاز؟

146
00:08:11,050 --> 00:08:12,710
محطتنا تستخدم هوائيًّا ذا طبيعة اتجاهية انتقائيّة للبث

147
00:08:12,720 --> 00:08:17,650
قمت بتعديله لتحديد مصدر الصرير
باستخدام التثليث الترددي

148
00:08:17,650 --> 00:08:23,740
انظري، أيًّا كانت ماهية هذا الصرير، فظهوره عند اقتراب اصطدام
ذلك الصاروخ بالقبّة لا يمكن أن يكون مصادفةً

149
00:08:23,740 --> 00:08:26,160
أتعتقدين أن القبّة كانت تحاول الصراخ؟

150
00:08:26,160 --> 00:08:27,330
أو كانت تحاول حماية نفسها

151
00:08:27,330 --> 00:08:28,750
لا أحد يعلم

152
00:08:28,750 --> 00:08:32,170
لكن إن كان الأمر صحيحًا، فربما هو
صادر عن مصدر توليد القبّة نفسها

153
00:08:32,170 --> 00:08:35,750
كل ما علينا فعله هو تعقّب الإشارة
وصولًا إلى مصدر الطاقة

154
00:08:35,760 --> 00:08:39,710
،إن كنا نستطيع تعقبه

155
00:08:39,710 --> 00:08:43,040
فربما يكون بإمكاننا إطفاءه

156
00:08:44,850 --> 00:08:49,220
هذا ليس من شأني
لكن أنت محظوظٌ بوجودها

157
00:08:49,220 --> 00:08:51,250
وجودها؟

158
00:08:51,250 --> 00:08:54,020
لديّ عينان كما تعلم

159
00:08:54,020 --> 00:08:56,810
أنا و(جوليا) لسنا ثنائيًّا

160
00:08:56,810 --> 00:09:00,900
من الشرر المتطاير الذي رأيته في
الجو، أنصحك أن تكونا كذلك

161
00:09:02,400 --> 00:09:05,570
أتوق لوجود (راستي) بجواري الآن

162
00:09:05,570 --> 00:09:07,620
منذ متى وأنتما معًا؟

163
00:09:07,620 --> 00:09:09,320
منذ ثلاث سنوات

164
00:09:09,320 --> 00:09:11,320
كان من المفترض أن نتزوّج الشهر القادم

165
00:09:11,330 --> 00:09:14,660
لكن ذلك الآن يبدو أمرًا من ضربِ الخيال

166
00:09:19,950 --> 00:09:21,800
ما هذا؟

167
00:09:30,510 --> 00:09:31,810
لا يمكن أن تكون قد نفذت منكِ

168
00:09:31,810 --> 00:09:34,100
كنت هنا قبل أيّام

169
00:09:34,100 --> 00:09:35,630
كان لديكِ إنسولين

170
00:09:35,630 --> 00:09:38,100
لدينا ثلاث وعشرون مريضًا بالسكر في البلدة

171
00:09:38,100 --> 00:09:41,240
مخزوننا من الإنسولين نفذ

172
00:09:41,240 --> 00:09:43,410
يجب أن يكون هناك البعض في الصيدلية

173
00:09:43,410 --> 00:09:48,490
،عندما أغار القس (كوغينز) على المكان
أخذ كل الأدوية بما فيهم حقن الأنسولين

174
00:09:49,750 --> 00:09:53,110
ماذا يفترض أن نفعل الآن؟

175
00:09:55,080 --> 00:09:56,790
تضرعي

176
00:10:02,160 --> 00:10:04,040
جيم)، يوجد مشكلة)

177
00:10:04,040 --> 00:10:06,460
...خزّان المياه -
أعلم، لقد سقط -

178
00:10:06,460 --> 00:10:09,260
(سوف نسحب المياه من بحيرة (إيست بوينت

179
00:10:09,270 --> 00:10:10,470
لا يمكن هذا

180
00:10:14,270 --> 00:10:15,920
ماذا تفعل؟

181
00:10:22,610 --> 00:10:25,030
هذه مياه البحيرة

182
00:10:25,030 --> 00:10:26,310
إنها ملوّثة بالميثان

183
00:10:26,320 --> 00:10:29,370
من المؤكد أن القبة عندما نزلت
اخترقت جيب معدني جوفي

184
00:10:29,370 --> 00:10:31,490
إذن، هي غير صالحة للشرب

185
00:10:31,490 --> 00:10:33,820
أجل، ما لم نجد طريقة لتنقيتها

186
00:10:33,820 --> 00:10:36,240
ماذا عن المطر؟

187
00:10:36,240 --> 00:10:38,990
هل القبة على ارتفاع كافٍ لتكوّن السحب؟

188
00:10:39,000 --> 00:10:40,700
ليس لديّ فكرة

189
00:10:40,700 --> 00:10:46,220
ليس الكثيرون يستغرقون الوقت
الكافي للتعرف عن بلدتهم

190
00:10:46,220 --> 00:10:48,370
!هذا عارٌ حقًّا

191
00:10:48,370 --> 00:10:50,140
يوجد تاريخ هنا

192
00:10:50,140 --> 00:10:52,510
في باحتنا الخلفية

193
00:10:52,510 --> 00:10:55,540
جدّي أعطاني تلك الخريطة عندما كنتُ صبيًّا

194
00:10:55,550 --> 00:11:00,270
أمضيت ساعات في التحديق إليها
للتعرّف على معالم الأرض

195
00:11:00,270 --> 00:11:03,270
يوجد آبار ارتوازيّة أسفل البلدة

196
00:11:03,270 --> 00:11:06,400
بعضها جفّ بسبب الزمن كما تعلمون

197
00:11:06,410 --> 00:11:09,440
لكن ذلك البئر مازال يفيض بالمياه

198
00:11:09,440 --> 00:11:12,690
(إنه أسفل أرض (أولي دينسمور

199
00:11:12,700 --> 00:11:15,330
وأحزر أنه يمتلك حقوقها

200
00:11:15,330 --> 00:11:17,070
يجب أن نذهب ونتكلّم معه -
كلا -

201
00:11:17,070 --> 00:11:20,700
عرفت (أولي) لفترة كافية لأعلم
...أنه يمكن أن يشكّل إزعاجًا، لذا

202
00:11:20,700 --> 00:11:23,340
سأذهب وأتحدّث معه

203
00:11:32,930 --> 00:11:34,920
أبي

204
00:11:34,920 --> 00:11:37,220
أين كنت؟
أأنت بخير؟

205
00:11:37,220 --> 00:11:39,250
(لا أستطيع العثور على (آنجي

206
00:11:39,260 --> 00:11:40,360
ليس لها أثر

207
00:11:40,360 --> 00:11:42,140
أكانت برفقتك عندما انفجرت تلك القنبلة؟

208
00:11:42,140 --> 00:11:44,940
أجل، لكنها هربت

209
00:11:44,950 --> 00:11:46,560
إذن جِدها
إن فتحت فمها

210
00:11:46,560 --> 00:11:47,560
...وقالت أنّك كنت محتجزها -
مهلًا -

211
00:11:47,560 --> 00:11:48,860
مهلًا

212
00:11:48,870 --> 00:11:51,070
لقد كنت أبحث عنها

213
00:11:51,070 --> 00:11:53,770
بالإضافة إلى أنّك هو مَن أطلق سراحها

214
00:11:53,770 --> 00:11:55,990
(إيّاك ووضع لوم هذا عليّ يا (جونيور

215
00:11:55,990 --> 00:11:57,270
هذه فوضاك

216
00:11:57,270 --> 00:11:59,270
وحاليًا لديّ واحدة خاصة بي

217
00:11:59,280 --> 00:12:01,290
،لذا لمرة واحدة في حياتك
قم بالتفكير في عواقب أفعالك

218
00:12:01,290 --> 00:12:03,080
اخرج وجِد تلك الفتاة

219
00:12:09,450 --> 00:12:13,140
منذ متى و(بيج جيم) يعرف (أولي دينسمور)؟

220
00:12:13,140 --> 00:12:15,510
وفقًا لما أخبرني (دوك)، فهما يعرفان بعضهما طوال حياتهما

221
00:12:15,510 --> 00:12:19,180
جيم) و(أولي) يكونان أصدقاء في يوم)
وأعداء في اليوم الذي يليه

222
00:12:19,180 --> 00:12:24,680
يتصالحان على شطيرة لحم من مطعم (ستروبراير)، لكنهما
يتشاجران على شيءٍ مختلف في الإسبوع الذي يليه

223
00:12:24,690 --> 00:12:27,600
وبالحديث عن الشجار، ربما
يجب علينا تفقد هذا الأمر

224
00:12:31,690 --> 00:12:35,110
أنصتوا يا قوم. عذرًا، لكنّي لن أقبل الدفع

225
00:12:35,110 --> 00:12:37,910
سوى بالغاز أو البطاريّات -
إذن أموالنا لا تصلح الآن؟ -

226
00:12:37,910 --> 00:12:39,410
أقصد، لدينا أموال

227
00:12:39,420 --> 00:12:41,950
نحن هنا واقفون منذ وقتٍ طويل

228
00:12:41,950 --> 00:12:44,200
ماذا يحدث يا (تيري)؟

229
00:12:44,200 --> 00:12:47,370
أنا أحاول فحسب توضيح الواقع
الجديد لأولئك الأشخاص

230
00:12:47,370 --> 00:12:50,990
لا أستطيع توفير الطعام
لعائلتي بمالٍ لن يقبله أحد

231
00:12:50,990 --> 00:12:52,380
الواقع الجديد؟

232
00:12:52,380 --> 00:12:54,330
هذا يبدو احتيالًا بالنسبة لي

233
00:12:54,330 --> 00:12:56,510
....أنا لا أحاول أن  -
بربكما يا رفيقاي، بربكما -

234
00:12:56,520 --> 00:12:58,220
هل حقيقي أن ماء البحيرة فاسد؟

235
00:12:58,220 --> 00:12:59,880
سمعت أن المياه ستنفذ منّا

236
00:12:59,890 --> 00:13:01,000
أجل، إن لم تكن قد نفذت بالفعل

237
00:13:01,000 --> 00:13:02,850
التسبّب في حالة ذعر لن يساعد أحدًا

238
00:13:02,860 --> 00:13:07,060
حسنًا؟ إذن، هل يحمل أحدكم بطّاريات
يمكننا إعارتها لـ(دريس)؟

239
00:13:07,060 --> 00:13:08,940
أيّ أحد؟

240
00:13:11,200 --> 00:13:13,570
شكرًا لك

241
00:13:13,570 --> 00:13:15,350
لا داعي للفزع

242
00:13:15,350 --> 00:13:17,450
عذرًا على خلق مشكلة من لا مشكلة

243
00:13:17,450 --> 00:13:19,850
شكرًا لكِ أيتها المأمورة

244
00:13:19,860 --> 00:13:21,870
هل تصدقين هذا حقًّا؟

245
00:13:21,880 --> 00:13:23,070
لا داعي للفزع؟

246
00:13:23,080 --> 00:13:24,460
القاعدة الأولى في مهنة تطبيق القانون

247
00:13:24,460 --> 00:13:26,830
ثق في الطيبة الموجودة فيمَن تخدمهم دومًا

248
00:13:26,830 --> 00:13:29,580
هذا ما علمني إيّاه (دوك) في
أول يوم استلمت فيه الوظيفة

249
00:13:29,580 --> 00:13:31,600
أجل، وإن قاموا بأفعال تناقض هذا؟

250
00:13:31,600 --> 00:13:33,800
نلجأ للقاعدة الثانية

251
00:13:36,420 --> 00:13:39,010
افعل ما يحتّمه عليك الوضع

252
00:13:39,010 --> 00:13:40,880
هذه ليست بفكرة صائبة

253
00:13:40,880 --> 00:13:42,680
لمَ؟

254
00:13:42,680 --> 00:13:45,650
أقصد، ألم تمتلك سلاحًا
عندما طاردت (راندولف)؟

255
00:13:45,650 --> 00:13:48,400
(صحيح، لكن (راندولف) قتل (فريدي

256
00:13:48,400 --> 00:13:50,070
...أولئك الأشخاص

257
00:13:51,570 --> 00:13:53,720
خائفون فحسب

258
00:13:58,490 --> 00:14:01,030
...لأصدقك القول

259
00:14:01,030 --> 00:14:03,230
أنا خائفة كذلك

260
00:14:08,200 --> 00:14:11,120
أولي)، مرحبًا)

261
00:14:11,120 --> 00:14:13,510
لن آخذ كثيرًا من وقتك

262
00:14:13,510 --> 00:14:15,830
(وقتي كله لك يا (بيج جيم

263
00:14:15,830 --> 00:14:20,980
لدينا مشكلة نقص مياه -
وما شأني في هذا الأمر؟ -

264
00:14:20,980 --> 00:14:25,570
،لديك بئر مياه
وأهل بلدة (تشيستر ميل) بحاجة لمساعدتك

265
00:14:25,570 --> 00:14:27,440
وماذا تريدون منّي؟

266
00:14:27,440 --> 00:14:30,440
وماذا عن التحلّي ببعض الانتماء للبلدة؟

267
00:14:30,440 --> 00:14:32,480
هذا رد نمطي

268
00:14:32,480 --> 00:14:34,910
(دائمًا ما تناقشني بأمور مفروغ منها يا (جيم

269
00:14:34,910 --> 00:14:37,080
،كلنا مزارعون
حتى الآن

270
00:14:38,010 --> 00:14:41,370
ولا زلت أنت عضو مجلس البلدة الذي اختار أن
يقف بصف (كيب ليستر) قي ذلك النزاع الحدودي

271
00:14:41,370 --> 00:14:45,370
ذلك الذي تدعوه بـ "النزاع الحدودي" جلعني أفقد 7 أفدنة من مزرعتي

272
00:14:45,370 --> 00:14:47,120
(هذا كان منذ 15 عامًا يا (أولي

273
00:14:47,130 --> 00:14:50,510
هذا شيء لا يُذكر مقارنة بتاريخنا سويًا

274
00:14:50,510 --> 00:14:52,510
لقد ظننت أنني يمكنني الإعتماد عليك

275
00:14:52,520 --> 00:14:54,380
تعرف أنني مُقيّد بالقانون بهذا الأمر

276
00:14:54,380 --> 00:14:56,550
!كما لو كان هذا يردعك

277
00:14:56,550 --> 00:14:57,940
(كن راشدًا يا (أولي

278
00:14:57,940 --> 00:14:59,690
هذا ما أنا عليه تمامًا

279
00:14:59,690 --> 00:15:03,310
إن أردت أن تستخدم مائي فعليك أن تدفع ثمنه

280
00:15:04,730 --> 00:15:08,400
في اليوم الذي هبطت فيه القبّة كنت
(تتحدث عن نقص وقود (البروبان

281
00:15:08,400 --> 00:15:13,070
تعرف أن وقود (البروبان) بوسعه
تشغيل أنظمة الري وإضاءة منزلك

282
00:15:13,070 --> 00:15:14,570
دعني أخمن

283
00:15:14,570 --> 00:15:16,070
(لديك بعض (البروبان

284
00:15:16,070 --> 00:15:17,540
الكثير منه

285
00:15:17,540 --> 00:15:23,910
لمَ لم أتفاجئ بكونك يا (بيج جيم ريني) تمتلك
ما تحتاجه (تشيستر ميل) بوقت الأزمات؟

286
00:15:23,910 --> 00:15:25,330
(هذا الأمر لا يعيبه شيء يا (أولي

287
00:15:25,330 --> 00:15:28,300
البلدة تدخر المؤن من أجل أوقات الطوارئ

288
00:15:29,370 --> 00:15:33,200
احضر لي (البروبان) وحينها ستحصل البلدة على الماء

289
00:15:49,890 --> 00:15:51,820
في الوقت المناسب -
الأمور تخرج عن السيطرة؟ -

290
00:15:51,820 --> 00:15:53,520
ليس بعد، ولكن الوضع يسوء

291
00:15:53,530 --> 00:15:55,610
باربي)، ادلف للداخل وحافظ على الأمن)

292
00:15:55,610 --> 00:15:57,690
كارتر)، هدئ من تدفق الناس الذين يدخلون المتجر)

293
00:16:01,330 --> 00:16:02,530
!(جونيور)

294
00:16:02,530 --> 00:16:04,530
أين كنت طيلة الصباح؟ -
(معذرة يا (ليندا -

295
00:16:04,540 --> 00:16:06,920
كنت أعتني بأمر ما

296
00:16:06,920 --> 00:16:07,840
أنا أبحث عن شخص

297
00:16:07,840 --> 00:16:09,540
أحتاجك أن تقوم بوظيفتك

298
00:16:09,540 --> 00:16:11,910
بوسعك جعل المزيد من الناس يدخلون المتجر

299
00:16:11,910 --> 00:16:13,840
أيها السيدات والسادة
تبعًا لكثرة الطلب

300
00:16:13,850 --> 00:16:18,640
فسيكون أقصى ما يمكنك شرائه من الماء لترين فقط

301
00:16:18,930 --> 00:16:20,250
راقب الممرات

302
00:16:20,250 --> 00:16:23,090
تبسّم وحسب وكن متأهبًا

303
00:16:25,590 --> 00:16:29,230
وايون)، (كلينت) أعيدا ما أخذتاه)

304
00:16:30,810 --> 00:16:33,430
،أوليس هذا لطيفًا
بيج جيم) الصغير يلعب دور الشرطيّ)

305
00:16:33,430 --> 00:16:35,280
ألقيا هذا وتراجعا

306
00:16:35,280 --> 00:16:37,120
وإلّا ماذا؟
ستلقننا درسًا؟

307
00:16:37,120 --> 00:16:38,940
إن اضطررت سأفعل

308
00:16:38,940 --> 00:16:41,470
أنت، بربك
أأنت جاد؟

309
00:16:41,470 --> 00:16:42,990
...لقد كنت هنا أولًا

310
00:16:42,990 --> 00:16:44,710
،ابني مريض
أحتاج لهذا

311
00:16:44,710 --> 00:16:46,280
!لا آبه -
بربكما، أيها السيدتين -

312
00:16:46,280 --> 00:16:48,710
توقفا، توقفا

313
00:16:48,710 --> 00:16:51,550
جو)، ماذا سأفعل؟)

314
00:16:51,550 --> 00:16:54,800
لا يمكنني أن أدع أمي تموت بهذه السهولة

315
00:16:56,470 --> 00:16:58,840
ليس على هذا النحو

316
00:16:58,840 --> 00:17:04,140
،أخبريني كيف أساعدكِ
أنا مستعد لفعل أي شيء

317
00:17:06,560 --> 00:17:10,600
إلى أين أنتِ ذاهبة؟ -
الممرضة قالت بأن هناك حفنة من أهل البلدة مصابين بداء السكري -

318
00:17:10,600 --> 00:17:12,270
والملفات الخاصة بهم لابد
وأن تكون موجودة بمكان ما هنا

319
00:17:12,270 --> 00:17:15,070
وهل تظنين أنهم سيعطونكِ الأنسولين
خاصتهم بهذه البساطة عندما تطلبين منهم ذلك؟

320
00:17:15,070 --> 00:17:16,660
ومَن قال أنني سأطلب منهم؟ -
...(نوري) -

321
00:17:16,660 --> 00:17:18,410
،إن كنت معترضًا على ما سأفعله
فلا تأتي معي

322
00:17:19,530 --> 00:17:23,610
هل اقتربنا من الإشارة؟ -
لا -

323
00:17:24,620 --> 00:17:26,500
ماذا؟

324
00:17:26,500 --> 00:17:28,370
....مصدر الإشارة
إنه يتحرك، على غير المتوقع

325
00:17:28,370 --> 00:17:30,590
أي نوع من مصادر الطاقة بوسعه التحرك؟

326
00:17:30,590 --> 00:17:32,160
لست على يقين من أمري

327
00:17:34,090 --> 00:17:35,510
...حسنٌ

328
00:17:35,510 --> 00:17:38,500
لنرى إن كنا نستطيع اجتذاب الإشارة نحونا

329
00:17:43,130 --> 00:17:45,550
!ابتعد عن الطريق

330
00:17:45,550 --> 00:17:47,640
!الماء ينفذ منّا

331
00:17:54,730 --> 00:17:57,530
!دعهم يدخلون -
!نحتاج للماء -

332
00:17:57,530 --> 00:17:59,080
!(آنجي)

333
00:17:59,080 --> 00:18:01,120
أين كنتِ؟ -
!(روز) -

334
00:18:02,370 --> 00:18:05,320
أأنتِ بخير؟

335
00:18:05,320 --> 00:18:08,790
...(جونيور)

336
00:18:10,190 --> 00:18:13,880
ماذا؟
ماذا فعل (جونيور)؟

337
00:18:13,880 --> 00:18:19,090
،اليوم الذي هبطت فيه القبّة
جونيور) قام باحتجازي في ملجأ بيتهم القديم)

338
00:18:19,090 --> 00:18:20,500
ماذا؟

339
00:18:20,510 --> 00:18:22,890
لقد حاولت الهرب ولكني فشلت

340
00:18:22,890 --> 00:18:24,660
...(وبعدئذٍ وجدني (بيج جيم

341
00:18:24,890 --> 00:18:26,540
وأخرجكِ

342
00:18:26,550 --> 00:18:29,510
،كلّا
احتجزني هو الآخر مرة أخرى

343
00:18:29,520 --> 00:18:30,180
بيج جيم) فعل ذلك؟)

344
00:18:30,210 --> 00:18:36,320
،أجل، والسبب الوحيد الذي جعله يخرجني صباح اليوم
لأنه اعتقد أن الصاروخ كان سيقتلنا جميعًا

345
00:18:36,320 --> 00:18:39,360
لا أصدّق أن (بيج جيم) كان ليفعل شيئًا كهذا

346
00:18:39,360 --> 00:18:40,820
روز)، أنا لا أكذب)

347
00:18:40,830 --> 00:18:43,860
...عندما قام بإخراجي أخيرًا

348
00:18:43,860 --> 00:18:49,580
...ركضت
ركضت متجهةً إلى بيت والديّ

349
00:18:49,590 --> 00:18:51,840
(ولم أجد (جو

350
00:18:51,840 --> 00:18:53,950
!لم أجد شقيقي

351
00:18:53,960 --> 00:18:55,790
شقيقكِ بأمان

352
00:18:55,790 --> 00:18:58,340
وأنتِ أيضًا

353
00:19:02,460 --> 00:19:04,930
ولكن (جونيور) أصبح شرطيًا الآن

354
00:19:04,930 --> 00:19:07,850
ووالده هو عضو من أعضاء المجلس

355
00:19:07,850 --> 00:19:11,250
مَن سيصدقني ويكذبهما؟

356
00:19:13,220 --> 00:19:16,980
أنا أصدقكِ

357
00:19:17,810 --> 00:19:19,480
لا تقلقي يا عزيزتي

358
00:19:19,480 --> 00:19:22,900
لأننا سنحرص على أن يصدقكِ الجميع

359
00:19:23,950 --> 00:19:25,600
أأنتِ متأكدة أن هناك مريض بالسكري يعيش هنا؟

360
00:19:25,600 --> 00:19:26,740
أجل

361
00:19:26,740 --> 00:19:28,790
اسمه مكتوب على هذا الملف الذي وجدته

362
00:19:28,790 --> 00:19:30,270
(راي غارسيا)

363
00:19:30,280 --> 00:19:33,410
(رقم المنزل 341 بشارع (كيوبيداس درايف

364
00:19:33,410 --> 00:19:35,250
لا أحد بالمنزل

365
00:19:36,280 --> 00:19:37,580
هلّا عدنا لاحقًا؟

366
00:19:37,580 --> 00:19:39,780
جو)، ليس مسعانا أن نجدهم بالمنزل)

367
00:19:39,780 --> 00:19:42,470
بجانب من الممكن أنهم خارج القبّة

368
00:19:54,150 --> 00:19:56,680
...نوري)، تمهلي)
...لا يمكننا

369
00:20:08,610 --> 00:20:10,030
ما الذي تفعلانه أيها الطفلين؟

370
00:20:10,030 --> 00:20:12,030
أمي بحاجة للأنسولين

371
00:20:12,030 --> 00:20:14,320
لذا ظننت أن بوسعكِ سرقة الأنسولين خاصتي؟

372
00:20:14,320 --> 00:20:18,150
إنها...سوف تموت

373
00:20:18,160 --> 00:20:21,370
كحال بقيتنا

374
00:20:22,210 --> 00:20:26,130
لقد تناولت جرعتي الأخيرة ليلة البارحة

375
00:20:28,000 --> 00:20:30,100
والآن ارحلا

376
00:20:30,100 --> 00:20:33,800
ابتعدا عن هنا قبل أن أنسف رأسيكما

377
00:20:40,310 --> 00:20:41,530
!الطعام سينفذ منّا

378
00:20:41,530 --> 00:20:43,900
!لنذهب، لنخزن المؤن من الطعام

379
00:20:43,900 --> 00:20:45,350
!لا يمكنني الإنتظار أكثر من ذلك

380
00:20:46,680 --> 00:20:47,980
!هيا

381
00:20:47,990 --> 00:20:49,120
!لا، لا، لا

382
00:20:49,120 --> 00:20:50,820
!توقفوا

383
00:20:54,290 --> 00:20:56,360
!توقف، أفلتها

384
00:20:56,360 --> 00:20:57,690
!ابعد يدك عنّي

385
00:20:57,700 --> 00:21:00,030
!ابعد يدك عن تلك السيدة

386
00:21:00,030 --> 00:21:01,160
!اذهب إلى الجحيم

387
00:21:04,970 --> 00:21:07,700
!تحركوا

388
00:21:31,400 --> 00:21:33,450
!(باربي)

389
00:21:33,450 --> 00:21:36,370
باربي)، تمالك أعصابك)

390
00:21:40,740 --> 00:21:42,920
أيمكنني الإعتماد عليك؟

391
00:21:42,930 --> 00:21:44,910
لن تحدث مرة أخرى

392
00:21:46,040 --> 00:21:47,840
هذا الأمر بدأ ينتشر بين الناس

393
00:21:47,850 --> 00:21:49,430
علينا أن نفعل شيئًا حيال هذا وبسرعة

394
00:21:49,430 --> 00:21:50,460
كارتر)، تعالَ معي)

395
00:22:13,240 --> 00:22:16,110
ماذا تظن نفسك فاعلًا بحق الجحيم؟

396
00:22:16,110 --> 00:22:18,880
نحن على علمٍ بأنك لا زلت تملكين لحمًا بهذا المبرّد -
أجل -

397
00:22:18,880 --> 00:22:21,800
ولا يخص أيًّا منكما

398
00:22:21,800 --> 00:22:23,280
(لا زلتِ لا تستوعبين الأمر يا (روز

399
00:22:23,280 --> 00:22:25,280
نحن عالقين هنا بدون ماء

400
00:22:25,280 --> 00:22:27,050
والطعام بدأ ينفذ أيضًا

401
00:22:27,050 --> 00:22:28,720
وتلك القنبلة لم تستطع حتى أن تخدش ذاك الشيء اللعين

402
00:22:28,720 --> 00:22:32,290
لذا فسنأخد كل ما نريد

403
00:22:33,340 --> 00:22:35,890
!على جثتي

404
00:22:35,890 --> 00:22:38,230
!(روز)

405
00:22:39,680 --> 00:22:42,020
!(روز)

406
00:22:49,740 --> 00:22:51,310
!(روز)

407
00:22:53,450 --> 00:22:55,750
!أيها الوغد

408
00:23:24,760 --> 00:23:26,470
أين كنتِ؟ -
عند المحطة -

409
00:23:26,590 --> 00:23:30,640
دوك) قد أخبرني أن لدينا بعض من معدات مكافحة الشغب)
أرسلها إلينا الفيدراليون بعد أحداث الحادي عشر من سبتمبر

410
00:23:30,640 --> 00:23:32,560
أهذه المعدات التي تتحدثين عنها؟ -
...هذه الأشياء -

411
00:23:32,560 --> 00:23:35,760
،هذه الأشياء منذ 10 سنوات
ومن الممكن أن تكون قد فسدت

412
00:23:35,770 --> 00:23:37,780
استعد لفض الحشد

413
00:23:41,940 --> 00:23:44,170
!تحركوا
!تحركوا

414
00:23:44,170 --> 00:23:46,160
!اركضوا

415
00:23:49,580 --> 00:23:52,660
،هذا الغاز المسيل للدموع لا يُجدي نفعًا
إنه لا يردعهم

416
00:23:59,810 --> 00:24:01,970
أبطأي السيارة

417
00:24:01,980 --> 00:24:03,510
!سحقًا

418
00:24:03,510 --> 00:24:04,510
والآن ماذا؟

419
00:24:04,510 --> 00:24:05,980
لقد فقدت الإشارة

420
00:24:05,980 --> 00:24:07,350
كيف؟

421
00:24:07,350 --> 00:24:10,070
،لا أعرف
أمهليني بعض الوقت

422
00:24:10,070 --> 00:24:11,230
تمهلي، تمهلي

423
00:24:11,230 --> 00:24:12,930
لقد عادت الإشارة، اذهبي -
حسنٌ -

424
00:24:12,940 --> 00:24:15,100
لقد بتنا قريبين منها -
حسنٌ -

425
00:24:18,240 --> 00:24:19,660
...الباب مفتوح

426
00:24:19,660 --> 00:24:21,910
لن يكتشف أحد أننا اقتحمنا المكان

427
00:24:21,910 --> 00:24:25,150
ولكننا نقتحم المكان بالفعل

428
00:24:39,960 --> 00:24:41,710
نوري)؟)

429
00:24:45,500 --> 00:24:47,690
ما الذي تفعلينه هنا؟

430
00:24:47,690 --> 00:24:50,610
...لقد كنا

431
00:24:52,440 --> 00:24:54,230
أين والديك؟

432
00:24:54,230 --> 00:24:55,780
أمي ذهبت إلى المتجر

433
00:24:55,780 --> 00:24:59,150
وأبي لا يستطيع العودة بسبب القبّة

434
00:25:03,870 --> 00:25:06,190
نحن لن نؤذيك

435
00:25:06,190 --> 00:25:08,710
أنا لست خائفًا

436
00:25:08,710 --> 00:25:11,790
أمي تقول لي أنني لم أعد طفلًا

437
00:25:11,800 --> 00:25:14,460
أنا أتناول جرعاتي بنفسي الآن

438
00:25:16,800 --> 00:25:18,870
أنت مريض بالسكري؟

439
00:25:18,870 --> 00:25:21,000
أجل، ولكنه ليس بالأمر الخطير

440
00:25:25,890 --> 00:25:28,810
أعد هذه الجرعات للثلاجة

441
00:25:32,980 --> 00:25:35,480
تمهّل

442
00:25:39,940 --> 00:25:42,440
ما الذي تفعلانه هنا بحق الجحيم؟

443
00:25:43,730 --> 00:25:46,560
!اخرجا

444
00:25:48,330 --> 00:25:51,230
أنا آسفة

445
00:25:51,230 --> 00:25:54,240
،هذه كانت فكرة حمقاء
لقد كنت على حق

446
00:25:54,240 --> 00:25:57,510
لنعد إلى والدتيكِ وحسب

447
00:25:57,510 --> 00:25:58,910
!(مرحبًا يا (جو

448
00:25:58,910 --> 00:26:00,880
ما الذي تفعلانه هنا؟

449
00:26:00,880 --> 00:26:03,240
...لقد كنا

450
00:26:03,250 --> 00:26:04,580
نتجول وحسب

451
00:26:04,580 --> 00:26:06,010
ما الذي تفعلانه؟

452
00:26:06,020 --> 00:26:07,720
مطاردة لا طائل منها

453
00:26:07,720 --> 00:26:08,770
ليس بعد الآن

454
00:26:08,770 --> 00:26:10,350
الإشارة قادمة من هنا

455
00:26:11,770 --> 00:26:13,390
من هذا المنزل؟

456
00:26:14,970 --> 00:26:17,190
أظن أنها تنبعث منهما

457
00:26:22,730 --> 00:26:24,980
ما هذا؟

458
00:26:24,990 --> 00:26:27,570
الشرط الذي طلبته منّي لإتمام الصفقة

459
00:26:28,740 --> 00:26:30,960
(لقد حصلت على مبتغاك يا (أولي

460
00:26:30,960 --> 00:26:37,280
،لذا تأهّب لاستقبال أهل البلدة
ليحصلوا على الماء

461
00:26:37,280 --> 00:26:40,450
هذه بداية طيبة على أية حال

462
00:26:40,450 --> 00:26:43,130
سأحتاج لشحنة أخرى من هذا
بعد مرور أسبوع ابتداءً من الآن

463
00:26:43,140 --> 00:26:46,340
تعلم أنه كان بوسعي الاستيلاء
على بئر الماء هذا أيها الوغد

464
00:26:46,340 --> 00:26:50,040
أنا متأكد أنك ستجد مخرجًا
قانونيًّا لتبرير فعلتك تلك

465
00:26:50,040 --> 00:26:53,090
أعني، هذه طريقة (بيج جيم) المعتادة، أليس كذلك؟

466
00:26:53,100 --> 00:26:54,600
ولكن ليس بعد الآن

467
00:26:54,600 --> 00:26:55,850
ماذا من المفترض أن يعنيه هذا؟

468
00:26:55,850 --> 00:27:04,240
يعني أنني لا أحفل بمنصبك الرسمي بالبلدة، وإذا خطوت خطوة
داخل أرضي وليس معك (البروبان) فستحظى برصاصة بين عينيك

469
00:27:05,270 --> 00:27:09,030
لطالما كنت أفضل منك بالتصويب

470
00:27:09,030 --> 00:27:10,650
(كن حذرًا يا (أولي

471
00:27:10,650 --> 00:27:14,520
،بأوقات كهذه
أنصحك ألّا تبقى وحيدًا

472
00:27:16,500 --> 00:27:20,540
،حاول خداعي
وسنرى مكان كل منا لاحقًا

473
00:27:26,550 --> 00:27:30,600
أجل، فتاة (جونيور) قاتلتنا بضراوة

474
00:27:30,600 --> 00:27:32,800
لا يمكنها القتال الآن

475
00:27:36,010 --> 00:27:38,440
(اذهب وراقب الباب يا (كلينت

476
00:27:40,530 --> 00:27:43,510
(آنجي مكاليستر)

477
00:27:43,510 --> 00:27:46,980
لا أظنكِ ستمانعين

478
00:27:59,360 --> 00:28:01,300
تمهلا، أهذا خطأنا؟

479
00:28:01,300 --> 00:28:04,420
أتظنان أننا نشوّش على كل الترددات بالبلدة؟

480
00:28:04,420 --> 00:28:10,140
،كل ما نعرفه
أنه أيًّا كانت ماهية هذه الإشارة، فقد بدأت اليوم وقادتنا إليكما

481
00:28:10,140 --> 00:28:11,210
ولكن لماذا اليوم؟

482
00:28:11,210 --> 00:28:13,810
أعني، أننا لم نفعل شيئًا

483
00:28:13,810 --> 00:28:15,560
أعرف أن هذا ليس منطقيًا

484
00:28:15,560 --> 00:28:17,980
إن يبدو منطقيًا نوعًا ما

485
00:28:17,980 --> 00:28:20,050
علينا أن نخبر أحدًا

486
00:28:20,050 --> 00:28:21,930
تخبرنا بماذا؟

487
00:28:21,940 --> 00:28:26,600
،اليوم الذي هبطت فيه القبّة
كلانا قد راودته نوبة تشنجية

488
00:28:26,610 --> 00:28:32,230
،كل مَن رأونا ونحن بخضم النوبة
يقولون بأننا نتفوّه بكلام

489
00:28:32,230 --> 00:28:33,230
نتفوّه بنفس الكلام تمامًا

490
00:28:33,230 --> 00:28:36,000
حسنٌ، أنا مذعورة تمامًا

491
00:28:36,000 --> 00:28:37,950
انظرا

492
00:28:43,710 --> 00:28:46,010
<i>النجوم الوردية تتهاوى تباعًا</i>

493
00:28:46,010 --> 00:28:50,880
<i>النجوم الوردية تتهاوى</i>

494
00:28:50,880 --> 00:28:52,800
<i>النجوم الوردية تتهاوى تباعًا</i>

495
00:28:52,800 --> 00:28:57,100
<i>النجوم الوردية تتهاوى</i>

496
00:28:57,100 --> 00:28:58,850
<i>...النجوم الوردية تتهاوى</i>

497
00:29:00,690 --> 00:29:02,810
!أنتما، توقفا عن العراك

498
00:29:09,150 --> 00:29:11,700
معذرة يا رجل، المطعم مغلق

499
00:29:11,700 --> 00:29:14,070
منذ متى وأن تعمل لدى (روز) حارسًا للباب؟

500
00:29:14,950 --> 00:29:16,200
روز)؟) -
أجل -

501
00:29:16,210 --> 00:29:18,490
وايلون)، اخرج)

502
00:29:24,800 --> 00:29:26,080
!أنت

503
00:29:57,520 --> 00:29:59,610
ماذا حدث؟

504
00:30:00,480 --> 00:30:02,710
روز) قد ماتت)
و(آنجي) فقدت الوعي

505
00:30:03,530 --> 00:30:05,860
روز)؟)

506
00:30:05,870 --> 00:30:06,850
يا إلهي

507
00:30:06,850 --> 00:30:08,080
أحتاج لمفاتيحكِ

508
00:30:08,080 --> 00:30:10,950
يجب أن أذهب بها للمستشفى

509
00:30:16,420 --> 00:30:17,560
سحقًا

510
00:30:17,560 --> 00:30:19,690
شخص ما قد ثقب إطارات السيارة

511
00:30:23,050 --> 00:30:25,800
لقد حان الوقت لتفعيل القاعدة رقم 2

512
00:30:28,140 --> 00:30:30,870
!توقف

513
00:30:49,660 --> 00:30:51,290
!إنها تمطر

514
00:30:51,290 --> 00:30:53,240
!إنها تمطر بداخل القبّة

515
00:30:56,080 --> 00:30:57,920
!مرحى

516
00:30:57,920 --> 00:31:00,750
،لا تقفوا مكتوفي الأيدي هكذا
اذهبوا واجلبوا أوعية وأي سلات تجدونها

517
00:31:00,750 --> 00:31:03,670
يجب أن ندخر كل قطرة من هذا المطر، هيا

518
00:31:13,080 --> 00:31:15,000
أنت، تحتاج للذهاب للمستشفى

519
00:31:15,000 --> 00:31:16,200
أبإمكانك توصيلها؟ -
بالطبع -

520
00:31:16,200 --> 00:31:18,830
أهذه (آنجي مكاليستر)؟
ماذا حدث؟

521
00:31:19,920 --> 00:31:22,890
بعض اللصوص قد اقتحموا المطعم
وأفقدوها الوعي

522
00:31:24,340 --> 00:31:26,760
...(و(روز

523
00:31:26,760 --> 00:31:29,260
ماذا حدث لـ (روز)؟

524
00:31:29,260 --> 00:31:31,480
لقد ماتت

525
00:31:33,310 --> 00:31:37,900
ذينك الشخصين كانا أحدهما
(ينادي الآخر باسم (وايلون

526
00:31:37,900 --> 00:31:40,190
(يبدو أنهما الشقيقان (بوندي

527
00:31:47,980 --> 00:31:50,000
اعثرا عليهما

528
00:32:12,970 --> 00:32:16,310
القبّة لا زالت موجودة

529
00:32:16,310 --> 00:32:18,670
خارج القبة جاف تمامًا

530
00:32:18,680 --> 00:32:20,730
كيف يمكن أن تُمطر هنا بالداخل؟

531
00:32:20,730 --> 00:32:23,200
لابد وأن للقبّة مناخ دقيق خاص بها

532
00:32:23,200 --> 00:32:27,650
،الماء الذي بالبحيرة يتبخّر
ولكن القبّة تحتجز البخار بالداخل

533
00:32:27,650 --> 00:32:33,960
ولكن من خصائص عملية التبخير الرائعة
أنها تنقّي الماء، لذا فبوسعنا أن نشرب

534
00:32:33,960 --> 00:32:36,860
أظن أن الماء لن ينفذ منّا في النهاية

535
00:32:36,860 --> 00:32:37,990
أجل، رائع

536
00:32:38,000 --> 00:32:42,250
إذن فبوسعنا العيش هنا للأبد بداخل هذا الشيء اللعين

537
00:32:50,810 --> 00:32:52,590
لقد عاد المذياع للعمل مجددًا

538
00:32:52,590 --> 00:32:55,140
أيًّا ما كان يشوّش على الترددات فقد تلاشى

539
00:32:58,930 --> 00:33:02,180
هذا بسبب أن (نوري) و(جو) قد لمسا القبّة سويًا

540
00:33:02,190 --> 00:33:04,320
ما الذي يعنيه هذا بحق الجحيم؟

541
00:33:04,320 --> 00:33:05,400
لا تنظروا إليّ

542
00:33:05,410 --> 00:33:07,490
،أوتعلمون
ليس لديّ وقت لهذا

543
00:33:07,490 --> 00:33:09,060
عليّ أن أعود لأمي

544
00:33:09,060 --> 00:33:10,330
سأوصلكِ

545
00:33:10,330 --> 00:33:12,240
لا، المستشفى ليست بعيدة

546
00:33:12,250 --> 00:33:13,280
سأذهب إليها مترجّلة

547
00:33:13,280 --> 00:33:14,900
أنت تعالَ معي

548
00:33:23,620 --> 00:33:26,070
إنهما متصلان بها

549
00:33:26,080 --> 00:33:31,010
...كما لو كانت القبّة
تستغلهما

550
00:33:32,770 --> 00:33:34,300
حسنٌ

551
00:33:34,300 --> 00:33:35,770
كيف؟

552
00:33:35,770 --> 00:33:38,770
لا أعرف بعد

553
00:33:38,770 --> 00:33:41,470
كان من الممكن أن نموت اليوم بسبب قذفنا بذاك الصاروخ

554
00:33:41,480 --> 00:33:44,980
والقبّة هي التي قامت بحمايتنا

555
00:33:44,980 --> 00:33:48,780
،وبمجرد احتياجنا للماء
أمطرت علينا الماء

556
00:33:48,780 --> 00:33:51,930
أعني، أن هذا لا يمكن أن يكون مصادفة

557
00:33:51,940 --> 00:33:54,790
ماذا تعنين؟
تعنين أن القبّة تساعدنا؟

558
00:33:54,790 --> 00:33:56,710
ربما

559
00:34:01,280 --> 00:34:05,450
ربما تحاول طمأنتنا

560
00:34:05,450 --> 00:34:11,950
...في البداية تحتجزنا
والآن تحاول طمأنتنا

561
00:34:11,960 --> 00:34:13,470
لا

562
00:34:13,470 --> 00:34:16,510
لا، لا شيء يبعث على الطمأنينة
(فيما يتعلّق بهذه القبّة يا (جوليا

563
00:34:16,510 --> 00:34:20,060
ويجب أن نخبر أحدًا بشأنهما

564
00:34:22,570 --> 00:34:24,520
بيج جيم) سيعرف كيف سيتصرف حيال هذا الأمر)

565
00:34:24,520 --> 00:34:29,150
أتدرين ماذا سيحدث إن علم أحدًا بشأن ذينك الطفلين؟

566
00:34:29,160 --> 00:34:32,070
البلدة كلها ستطاردهما

567
00:34:32,080 --> 00:34:36,610
،حتى نعرف ماهية هذا الشيء
لا يمكننا أن نخبر أحدًا بهذا

568
00:34:41,550 --> 00:34:43,250
مفهوم

569
00:34:45,040 --> 00:34:46,540
للوقت الراهن

570
00:35:18,150 --> 00:35:22,190
...لا أعلم من أين أتيتما بهذا

571
00:35:23,990 --> 00:35:26,080
ولكني مسرورة أنكما أتيتما به

572
00:35:28,300 --> 00:35:31,630
متى سيحين موعد الجرعة الثانية؟

573
00:35:33,390 --> 00:35:38,040
لنكن سعداء أنها بخير الآن

574
00:35:38,040 --> 00:35:39,590
حسنٌ

575
00:36:05,900 --> 00:36:07,870
(باربي)

576
00:36:07,870 --> 00:36:10,870
لقد كنت أبحث عنك

577
00:36:10,880 --> 00:36:14,260
أأنت بخير؟

578
00:36:14,260 --> 00:36:15,630
أجل

579
00:36:15,630 --> 00:36:18,250
أنت بخير؟

580
00:36:18,250 --> 00:36:20,580
...أجل، إنما

581
00:36:20,580 --> 00:36:23,420
لقد كان يومًا جنونيًّا بحق

582
00:36:23,420 --> 00:36:27,690
أجل، بوسعك القول أن الجميع قد انتابه الجنون اليوم

583
00:36:34,730 --> 00:36:36,930
سنكون بخير

584
00:37:17,420 --> 00:37:19,470
أنصحك بأن تهدئي من روعك

585
00:37:23,680 --> 00:37:26,900
...ماذا

586
00:37:28,760 --> 00:37:30,430
ما الذي يحدث؟

587
00:37:30,430 --> 00:37:33,400
باربي) وجدكِ فاقدةً للوعي بالمطعم)

588
00:37:33,400 --> 00:37:36,020
...(روز)

589
00:37:36,020 --> 00:37:38,520
إنها بحاجة للمساعدة

590
00:37:38,530 --> 00:37:41,860
أخشى أنه قد فات الأوان

591
00:37:47,200 --> 00:37:50,320
لقد كانت صديقة صالحة

592
00:37:56,160 --> 00:37:58,760
...ماذا؟

593
00:37:58,760 --> 00:38:01,800
ما الذي أفعله هنا؟

594
00:38:03,380 --> 00:38:05,380
لا يمكنك احتجازي مرة أخرى

595
00:38:05,390 --> 00:38:08,220
لا، لا، الباب الأمامي مفتوح
بوسعكِ المغادرة أيان شئتِ

596
00:38:09,470 --> 00:38:18,400
ولكني كنت آمل أن نتوصل إلى اتفاق

597
00:38:21,950 --> 00:38:24,350
جونيور) قد اختطفني)

598
00:38:24,350 --> 00:38:26,740
ليس هناك أي كمّ من المال بوسعه التعويض عن ذلك

599
00:38:26,740 --> 00:38:30,540
لن أُدافع عن نفسي

600
00:38:30,540 --> 00:38:39,250
تعرفين أنني أظن أن ولدي قد أُصيب بخلل ما

601
00:38:39,250 --> 00:38:41,470
منذ أن ماتت والدته

602
00:38:43,260 --> 00:38:47,680
...ولكنني
لم أستطع مواجهة نفسي بهذا الأمر

603
00:38:48,560 --> 00:38:54,020
لذا، أنا لا أتحدث بشأن إعطائكِ مالًا

604
00:38:54,020 --> 00:38:57,350
ولكني أقطع لكِ وعدًا

605
00:38:57,350 --> 00:38:59,440
وعدًا؟

606
00:38:59,440 --> 00:39:03,660
جونيور ريني) لن يمسّكِ مجددًا)
وسأحرص على تنفيذ هذا

607
00:39:06,560 --> 00:39:09,400
...أعني، أنه

608
00:39:09,400 --> 00:39:12,500
...إذا احتجتِ مالًا

609
00:39:12,500 --> 00:39:15,590
أو ما ينوب عن المال

610
00:39:15,590 --> 00:39:18,640
...بهذه الأوقات بالبلدة
وقود (البروبان) مثلًا

611
00:39:18,640 --> 00:39:24,260
طعام، ماء، سلاح

612
00:39:24,260 --> 00:39:27,270
ستحظين به

613
00:39:27,270 --> 00:39:39,260
،إذا حاولتِ نسيان هذا الأمر
سأجلب لكِ كل ما يرغب به قلبكِ

614
00:39:42,700 --> 00:39:44,230
وماذا عن (جو)؟

615
00:39:44,230 --> 00:39:47,740
يجب أن أطمئن أن شقيقي سيتم رعايته هو الآخر

616
00:39:47,740 --> 00:39:50,620
اتفقنا

617
00:39:50,620 --> 00:39:52,610
بوسعنا أن نغدو أصدقاء

618
00:39:55,610 --> 00:39:59,130
...و

619
00:39:59,130 --> 00:40:05,680
ثقِ بي، بأوقات كهذه فمن
...مصلحتكِ أن تحظي بصديق مثل

620
00:40:05,680 --> 00:40:07,760
(بيج جيم ريني)

621
00:40:09,840 --> 00:40:14,450
،لا أعرف
عليّ أن أفكر بهذا العرض

622
00:40:16,850 --> 00:40:18,800
أبي

623
00:40:21,320 --> 00:40:23,690
(آنجي)

624
00:40:26,090 --> 00:40:28,280
ما الذي يحدث هنا؟

625
00:40:28,280 --> 00:40:38,330
ترجمة
خالد خطّاب & أحمد سمير درويش

