1
00:00:04,009 --> 00:00:08,179
ذهبت للفضاء في مهمة فردية لمدة
13شهر

2
00:00:10,182 --> 00:00:12,383
لم أعد وحدي

3
00:00:14,284 --> 00:00:17,887
زوجي إخترع أندرويد شبه حي
يدعى هيومانك

4
00:00:17,888 --> 00:00:20,441
إسمه "إيثان".... هو النموذج الأولي

5
00:00:21,576 --> 00:00:24,424
...هذة قصة عن الارض
"إيثان"

6
00:00:24,425 --> 00:00:26,213
...قصة عن العائلة

7
00:00:30,018 --> 00:00:32,585
قصة عن البقاء

8
00:00:37,727 --> 00:00:39,244
....سابقًا في الوجود

9
00:00:39,245 --> 00:00:42,487
كنتِ محقة.... إنهم يجرون
، تجارب على رواد الفضاء

10
00:00:42,488 --> 00:00:44,456
كلها خارج السجلات -
أنا حامل -

11
00:00:44,457 --> 00:00:47,759
كيف يمكن لهذا أن يكون ممكنًا -
حين آخذ هذا للمعمل -

12
00:00:47,760 --> 00:00:49,961
إختبار الحمض النووري لن يأخذ طويلَا
هذا كل ما أحتاج

13
00:00:49,962 --> 00:00:51,996
كنت أتحدث لــ "تيم" مبكرًا -
تيم" من ؟" -

14
00:00:51,997 --> 00:00:54,331
"دواكينز" أخو "ماركوس" -
..."تيم" -

15
00:00:54,332 --> 00:00:56,734
إنه هنا، إنه في الحفل

16
00:00:56,735 --> 00:00:58,870
لا، ليس موجود -
لايمكني الإستمرار -

17
00:00:58,871 --> 00:01:00,638
هكذا، "جون" يجب أن أذهب

18
00:01:00,639 --> 00:01:04,941
للحصول على مساعدة. آيًا يكن ما يحدث
لي يسوء وبسرعة

19
00:01:09,747 --> 00:01:11,048
"د."بارتون

20
00:01:13,985 --> 00:01:16,187
توقف -
لايمكني فعل هذا -

21
00:01:16,188 --> 00:01:17,588
توقف

22
00:01:31,202 --> 00:01:32,569
إنظر في الخلف

23
00:01:33,537 --> 00:01:34,637
المكان خالٍ

24
00:01:34,638 --> 00:01:36,306
لقد رحلوا

25
00:01:39,243 --> 00:01:42,978
"كان يجب أن نترك "إيثان" مع "جولي -
نحن عائلة. نذهب سويًا -

26
00:01:42,979 --> 00:01:45,181
لايعجبني هذا

27
00:01:46,350 --> 00:01:49,219
حسنٌ، لايمكنا البقاء هنا -
لأين كان يأخذكِ "سباركس" ؟ -

28
00:01:49,220 --> 00:01:52,689
الحجر الصحي،"سام" قالت
.... إخرجي من السيارة، لذا

29
00:01:52,690 --> 00:01:56,491
لكن إذا كان هذا الطفل لنا، إذن
لماذا يأخذكِ للحجر الصحي ؟

30
00:01:56,492 --> 00:02:00,329
ما الذي يحاول أن يخفيه ؟ -
أشخاص سوف يفقدون وظائفهم بسبب هذا -

31
00:02:00,330 --> 00:02:04,600
وربما يحاول أن ينقذ وظيفته -
لقد أوقفت جهاز تعقب "إيثان" للإحتياط -

32
00:02:04,601 --> 00:02:06,936
لو أنهم حاولوا إستخدامه لتعقبنا

33
00:02:06,937 --> 00:02:09,471
لايمكنا الإختباء للأبد، سوف يجدونا

34
00:02:09,472 --> 00:02:12,307
أحتاج ليوم واحد فقط
سوف أقوم بإختبار الحمض النووي بنفسي

35
00:02:12,308 --> 00:02:15,277
وبعدها يمكن أن نذهب للمنزل
،هنا

36
00:02:15,278 --> 00:02:16,645
هنا

37
00:02:29,725 --> 00:02:31,459
سيدي -
أجل؟ -

38
00:02:31,460 --> 00:02:35,130
السيارة تركت في موقف سيارات نحن
نفحص لقطات من الطائرات الآلية الجوية

39
00:02:35,131 --> 00:02:38,767
لنحدد لأين ذهبوا -
ليس بعيدًا ربما. جوازاتهم بالأعلى -

40
00:02:38,768 --> 00:02:42,336
ولم يستخدموا حسابهم المصرفي -
لقد غادروا على عجل -

41
00:02:43,872 --> 00:02:46,707
أي نوع من الأولويات نتحدث
عنه هنا، سيدي؟

42
00:02:49,611 --> 00:02:51,845
سأجيب على هذا لاحقًا

43
00:02:59,788 --> 00:03:01,922
"إتصال هاتفي من المدير "سباركس

44
00:03:01,923 --> 00:03:04,191
أين تود أن تستقبله ؟

45
00:03:04,192 --> 00:03:06,293
على الخاص، رجاء

46
00:03:06,294 --> 00:03:07,761
أجل ؟

47
00:03:07,762 --> 00:03:10,297
"لدينا مشكلة ما مع "مولي وودز

48
00:03:10,298 --> 00:03:13,566
لقد قاومت محاولتي لإحضارها
للحجر الصحي

49
00:03:13,567 --> 00:03:15,602
أين هى الأن ؟

50
00:03:15,603 --> 00:03:17,337
نحن نتعقبها الأن

51
00:03:17,338 --> 00:03:19,839
سوف نجدها -
لاتبدو متفائلًا -

52
00:03:19,840 --> 00:03:23,543
لقد أعطيتها كل الفرص، لكن نحن في مأزق

53
00:03:23,544 --> 00:03:26,813
أجل، انت أعطيتها الفرصة
،كي تأتي طواعية

54
00:03:26,814 --> 00:03:29,849
والأن يجب أن نجرب منهج آخر

55
00:03:29,850 --> 00:03:33,719
بالآخذ في الإعتبار، ما قلته
أننا في مأزق

56
00:03:33,720 --> 00:03:35,922
أفهم

57
00:03:43,718 --> 00:03:45,494
التوقيت مقلق

58
00:03:46,279 --> 00:03:48,836
ليس هناك توقيت
هو يأتي حين يريد

59
00:03:49,477 --> 00:03:51,414
جيد،لأننا غير مستعدين

60
00:03:52,053 --> 00:03:55,351
لكنك تلاحظ أنه لو لم نفعل ما يريد

61
00:03:55,557 --> 00:03:58,453
سوف يرسلنا ثانية الي فولفجراد
حيث نموت مثل الهوام

62
00:03:59,976 --> 00:04:03,376
إنها مسألة وقت
لو لم يحصل على مايريد

63
00:04:07,153 --> 00:04:09,011
سيد، "ياساموتو" ، مرحبًا

64
00:04:09,012 --> 00:04:12,858
شكرا على إستقبالي بسرعة -
من دواعي سرورنا -

65
00:04:12,859 --> 00:04:15,327
سأكون سعيدًا أن أريك تطوراتنا الأخيرة

66
00:04:15,328 --> 00:04:17,863
لا،لا، رجاء، إسمح لي

67
00:04:17,864 --> 00:04:20,431
بعد عشر سنوات، وإقتربنا بشدة

68
00:04:20,432 --> 00:04:23,167
في إستنساخ مادة النيزك

69
00:04:23,168 --> 00:04:25,570
هل قمتم بتقليل الخطر ؟ -
لحدٌ ما -

70
00:04:25,571 --> 00:04:28,373
بالطبع، لازال هناك تطويرات يجب فعلها

71
00:04:28,374 --> 00:04:31,242
بينما نزيل الضرر في التلامس
،مع البشرة

72
00:04:31,243 --> 00:04:34,445
لم نستبعد بعد بالكامل
الخطر على الجهاز التنفسي

73
00:04:39,617 --> 00:04:40,650
رائع

74
00:04:40,651 --> 00:04:44,255
كما يمكنك الرؤية، نحن في الطريق
كي نعمل بالكامل

75
00:04:44,256 --> 00:04:49,126
والخصائص العلاجية ؟ -
لدينا نتائج مشجعة -

76
00:04:49,127 --> 00:04:51,362
أتفهم

77
00:04:51,363 --> 00:04:57,172
هل يمانع أن ينتزع قناعه ؟ -
لسنا مستعدين لهذا المستوى من التعرض -

78
00:04:57,173 --> 00:05:00,904
أنت ذكرت أنك قللت الخطر -
هذا صحيح -

79
00:05:00,905 --> 00:05:05,842
لكن ليس بدون عواقب -
أود أن أرقب التقدم بنفسي -

80
00:05:08,145 --> 00:05:10,146
إنه بالطبع إختيارك

81
00:05:19,689 --> 00:05:25,622
أنطون" سيد "ياساموتو" يريدك"
أن تنزع قناعك

82
00:05:49,852 --> 00:05:51,153
ها هو ذا

83
00:05:51,154 --> 00:05:52,720
جيد

84
00:05:52,721 --> 00:05:54,423
تم إحداث تقدم

85
00:05:56,292 --> 00:05:57,792
ماذا يحدث الأن ؟

86
00:05:57,793 --> 00:06:01,295
"أنطون". "أنطون". "أنطون"

87
00:06:01,296 --> 00:06:04,265
"أنطون". "أنطون". "أنطون"

88
00:06:04,266 --> 00:06:06,067
"أنطون". "أنطون"

89
00:06:06,068 --> 00:06:07,034
"أنطون"

90
00:06:07,035 --> 00:06:08,235
"أنطون"

91
00:06:11,289 --> 00:06:17,804
<font color=#FF4500> ترجمة </font>
<font color=#00FF00>sonson</font>alex ©</font>

92
00:06:29,868 --> 00:06:32,636
إنظر ما آلقاه علينا المدّ

93
00:06:34,012 --> 00:06:36,879
تعالي هنا

94
00:06:38,348 --> 00:06:42,217
أهلًا أبي -
أهلًا، فتاتي -

95
00:06:43,719 --> 00:06:48,523
آلاف الأميال قريبة من السماء
والأن عدتِ هنا مجددًا

96
00:06:50,225 --> 00:06:52,159
لازلتِ جميلة كعهدي بكِ

97
00:06:52,160 --> 00:06:55,129
"مرحبًا، "كوين -
"جون" -

98
00:06:55,130 --> 00:06:57,265
حسنٌ، عجبًا

99
00:06:57,266 --> 00:07:00,034
إنه قائد الإسطول السابع بدون شك

100
00:07:00,035 --> 00:07:01,008
أهلًا، جدّي

101
00:07:01,009 --> 00:07:04,805
إنظر، لقد جئت بوسيلة تنقل من أجلكم

102
00:07:04,806 --> 00:07:07,608
هل تعرف كيفية القيادة بعد ؟ -
ليس مسموح لي بهذا -

103
00:07:07,609 --> 00:07:09,343
يالها من مهزلة

104
00:07:09,344 --> 00:07:14,115
سأخبرك أمرًا... يمكنك الركوب مختلسًا
في الخلفية...ماذا عن هذا ؟

105
00:07:17,985 --> 00:07:20,020
لا تنوون أن تبقوا لوقت طويل، أليس كذلك ؟

106
00:07:20,021 --> 00:07:22,022
إنه زيارة مرتجلة نوعًا

107
00:07:22,023 --> 00:07:25,158
ليوم واحد فقط، سنعود قريبًا -
حقًا؟ -

108
00:07:25,159 --> 00:07:27,561
هذا ما قلته منذ أربعون سنة مضت

109
00:07:27,562 --> 00:07:30,798
إمِك، حلمت أن تعيش في باريس

110
00:07:30,799 --> 00:07:35,201
حين أخبرتها أني سأجهز عملي هنا، إعتادت
أن تدعو هذة باريس

111
00:07:35,202 --> 00:07:37,437
المحيط الهادي  -
المحيط الهادي، أعلم -

112
00:07:41,575 --> 00:07:44,144
لقد سمعتِ هذا من قبل، صحيح ؟

113
00:07:44,145 --> 00:07:49,682
لقد أمضينا رحلة طويلة، أبي، لذا
هل يمكنا الذهاب للمنزل فقط ؟

114
00:07:55,088 --> 00:07:57,323
بالتأكيد

115
00:07:59,693 --> 00:08:01,928
ليوم واحد فقط

116
00:08:05,898 --> 00:08:08,900
مرحبًا؟

117
00:08:08,901 --> 00:08:11,070
أي أحد ؟

118
00:08:15,442 --> 00:08:16,475
أجل ؟

119
00:08:16,476 --> 00:08:19,911
إنظر، أعلم...أني دخلت منطقة ممنوعة
أعترف بهذا لقد أفسدت الأمر

120
00:08:19,912 --> 00:08:23,114
أتوقع أن يتم عقابي، لكن
أود أن أذهب للمنزل الأن

121
00:08:23,115 --> 00:08:27,185
المدير "سباركس" طلب أن تبقي
سيكون هنا في أي وقت

122
00:08:28,788 --> 00:08:31,189
هل يمكني على الأقل الذهاب للحمام ؟

123
00:08:31,190 --> 00:08:32,924
...كنت

124
00:08:53,245 --> 00:08:55,012
"لقد إحتجزنا "سام بارتون

125
00:08:55,013 --> 00:08:57,748
"حاولت أن تدمر عينة من دماء "مولي

126
00:08:57,749 --> 00:09:01,451
أنا متأكد أن "مولي" أخبرتها عن الحمل -
وعينة الدماء ؟ -

127
00:09:01,452 --> 00:09:04,955
لو كان على التخمين... إنها تحاول
تحديد الحمض النووي للطفل

128
00:09:04,956 --> 00:09:08,859
من المهم ألا تحصل على
الإجابات التي تسعى إليها

129
00:09:08,860 --> 00:09:11,261
أتفهم -
لست متأكد أنك تفهم -

130
00:09:11,262 --> 00:09:15,332
تجاربي في إعادة صنع مادة إبقاء الحياة

131
00:09:15,333 --> 00:09:19,536
فشلت. الوقت يمضي

132
00:09:19,537 --> 00:09:23,240
الإجابة ربما تكون فيما أحضرته "مولي" بداخلها

133
00:09:23,241 --> 00:09:26,143
لايمكني إلغاء ما حدث. الأن
،حيث أن تطرح أسئلة

134
00:09:26,144 --> 00:09:28,978
لن تتوقف حتى تحصل على إجابات

135
00:09:28,979 --> 00:09:31,380
إذن حان الوقت أن نخرجها من المعادلة

136
00:09:31,381 --> 00:09:33,716
لقد أتمت دورها...لقد أحضرت الطفل هنا

137
00:09:33,717 --> 00:09:37,319
يمكنا أن نتم الباقي

138
00:09:37,320 --> 00:09:40,790
"هناك مشكلة "سام بارتون

139
00:09:40,791 --> 00:09:42,892
تحتاج أن نتعامل معها أيضًا

140
00:09:42,893 --> 00:09:45,894
أنا واثق أنك ستجد طريقة

141
00:09:52,669 --> 00:09:55,003
جس"، هنا، يافتى"

142
00:09:55,004 --> 00:09:56,905
هنا، يا فتى ، تعال

143
00:09:56,906 --> 00:09:59,208
"جس" -
"جسي" -

144
00:10:01,177 --> 00:10:04,079
صهْ، هذة "مولي" فقط

145
00:10:05,347 --> 00:10:06,715
ماذا يجري يا فتى ؟

146
00:10:06,716 --> 00:10:08,450
"جس" -
ماذا يجري؟ -

147
00:10:08,451 --> 00:10:10,686
ماذا تفعل ؟

148
00:10:10,687 --> 00:10:11,887
إبتعد عن هنا، تحرك

149
00:10:11,888 --> 00:10:12,888
لقد عضني -
تعالي هنا -

150
00:10:12,889 --> 00:10:15,557
إنظر

151
00:10:15,558 --> 00:10:18,193
دعينا نذهب للمطبخ ونلقي نظرة
هيا، دعينا نذهب

152
00:10:18,194 --> 00:10:20,595
لم يسبق لي رؤية "جس" يتصرف هكذا

153
00:10:20,596 --> 00:10:22,564
ضعي هذا على العضة

154
00:10:22,565 --> 00:10:24,099
حسنٌ

155
00:10:24,100 --> 00:10:25,633
شكرًا -
أجل -

156
00:10:25,634 --> 00:10:27,969
لا أعرف ماذا دهى هذا الكلب

157
00:10:27,970 --> 00:10:30,871
حسنٌ، لم آت لهنا منذ وقت طويل

158
00:10:30,872 --> 00:10:33,141
ست سنوات

159
00:10:33,142 --> 00:10:36,944
يتسنى لي رؤيتكم يارفاق
حين أزور اليابسة لكن الأمر مختلف

160
00:10:36,945 --> 00:10:38,980
هذا هو المنزل

161
00:10:38,981 --> 00:10:41,348
الناس يسألون عنكِ كثيرًا

162
00:10:41,349 --> 00:10:43,017
لقد كونتِ إسم لنفسِك آيتها الشابة

163
00:10:43,018 --> 00:10:45,620
ها أنتِ ذا

164
00:10:49,157 --> 00:10:53,793
إذن، "جون" وأنا نود أن نتفحص
بعض معداتي العلمية القديمة

165
00:10:53,794 --> 00:10:58,632
نظن أن "إيثان" سيحب اللعب بها

166
00:11:00,468 --> 00:11:03,370
أهذة قصتِك ؟ -
ماذا يعني هذا ؟ -

167
00:11:03,371 --> 00:11:06,072
حسنٌ، آول مرة منذ ست سنوات تأتين لهنا

168
00:11:06,073 --> 00:11:09,342
بحقيبة وحيدة لكم جميعًا

169
00:11:09,343 --> 00:11:11,811
كيف تجري إجتماعاتك، أبي ؟

170
00:11:11,812 --> 00:11:13,613
جيد. أنتِ تجيبين سؤالي بسؤال

171
00:11:15,282 --> 00:11:19,385
أحسنتٍ -
لم تجب سؤالي بعد -

172
00:11:21,022 --> 00:11:23,689
لا أحتاج للإجتماعات بعد الأن

173
00:11:23,690 --> 00:11:29,262
كان لدي بعض العثرات، لكني
أبقيها تحت التحكم

174
00:11:30,764 --> 00:11:34,267
لم أتناول أي شراب منذ سنتان

175
00:11:34,268 --> 00:11:40,405
أجل، بالطبع سيتطلب عدة سنوات أخرى
حتى تعطيني فرصة، صحيح ؟

176
00:11:46,813 --> 00:11:49,281
كيف حال المريضة ؟

177
00:11:50,283 --> 00:11:52,785
أنا بحال أفضل

178
00:11:52,786 --> 00:11:55,520
هذا المكان رائع

179
00:11:55,521 --> 00:11:57,755
إنتظر حتى ترى غرفتك

180
00:11:57,756 --> 00:12:01,626
ألدي غرفة ؟ -
لديك الأن -

181
00:12:01,627 --> 00:12:04,462
كانت غرفتي، أتريد رؤيتها ؟ -
بالتأكيد -

182
00:12:04,463 --> 00:12:05,963
تعال

183
00:12:05,964 --> 00:12:08,166
إنها بالاعلى

184
00:12:09,402 --> 00:12:11,436
لقطات الطائرات الجوية تتبعتهم للميناء

185
00:12:11,437 --> 00:12:15,406
جون وودز" إستأجر قارب هذا الصباح"
جزيرة فاسبر

186
00:12:15,407 --> 00:12:17,608
آباها لديه منزل هناك

187
00:12:17,609 --> 00:12:19,143
ألديك فريق على إستعداد ؟

188
00:12:19,144 --> 00:12:21,579
سوف نتحرك مع أوامرك -
إذهب -

189
00:12:21,580 --> 00:12:23,647
لكن إبق على مبعدة حتى أهاتفك

190
00:12:23,648 --> 00:12:27,518
كيف يجري هذا ؟ -
،إنها قوية -

191
00:12:27,519 --> 00:12:29,520
لكن الجميع لديه حدود

192
00:12:37,061 --> 00:12:40,664
الدب الأصغر، الدب الأكبر

193
00:12:40,665 --> 00:12:42,233
برج الحوت ؟

194
00:12:42,234 --> 00:12:44,335
إستمر

195
00:12:44,336 --> 00:12:48,471
أندروميدا، برج الحمل

196
00:12:48,472 --> 00:12:49,973
....برج الثور

197
00:12:49,974 --> 00:12:52,675
هذا مكان معيشة السبع أخوات

198
00:12:52,676 --> 00:12:55,879
هل سمعت هذة القصة ؟

199
00:12:55,880 --> 00:12:57,513
لا

200
00:12:57,514 --> 00:13:01,151
حسنٌ، يوم ما، السبع أخوات

201
00:13:01,152 --> 00:13:05,154
كانوا يلعبون في الروضة و أتى صياد
"إسمه اورايون" برج الجوزاء

202
00:13:05,155 --> 00:13:07,990
عليهم، ووقع في حبهم
،وأراد أن يمسكهم

203
00:13:07,991 --> 00:13:11,994
لكنهم هربوا، آباهم إشتكى
بشأن أورايون

204
00:13:11,995 --> 00:13:17,533
لذا "زيوس" حولهم لحمائم
ونثرهم عبر السماء

205
00:13:17,534 --> 00:13:21,137
وهذا مكان معيشتم، كنجوم

206
00:13:21,138 --> 00:13:25,340
لازال يطاردهم -
كل ليلة -

207
00:13:25,341 --> 00:13:27,576
أمي أخبرتني القصة

208
00:13:29,212 --> 00:13:33,949
هل تذكر إسمها ؟ -
"مايا" -

209
00:13:36,018 --> 00:13:39,187
هذا كان إسم أكبر الأخوات

210
00:13:39,188 --> 00:13:42,391
يحتمل أن هذا هو سبب حبها للقصة

211
00:13:42,392 --> 00:13:45,527
هل تصابين بالحزن حين تفكرين بها ؟

212
00:13:45,528 --> 00:13:48,163
أحيانًا

213
00:13:49,131 --> 00:13:54,702
،لكن حين يأتيني يوم سيء
أنظر للأعلى فقط وأرى وجهها

214
00:13:54,703 --> 00:13:56,137
لا أرى أي وجة

215
00:13:56,138 --> 00:13:59,274
حسنُ، إستمر في النظر لا تعرف
أبدًا ما يمكن أن تراه

216
00:14:06,015 --> 00:14:08,416
سأذهب لمساعدة آباك

217
00:14:30,771 --> 00:14:34,507
هل بدئت المدرسة بعد ؟ -
لقد ذهبت ليوم واحد فقط -

218
00:14:36,244 --> 00:14:40,247
هل كونت أي صداقات ؟ -
فتاة -

219
00:14:40,248 --> 00:14:42,181
بالطبع فعلت

220
00:14:42,182 --> 00:14:44,016
أجل، من شابه آباه فما ظلم

221
00:14:46,387 --> 00:14:50,256
يا فتى

222
00:14:50,257 --> 00:14:51,958
إنظر هنا

223
00:14:51,959 --> 00:14:53,993
أتريد رؤية شيء رائع ؟

224
00:15:03,270 --> 00:15:04,603
هل يمكني التجربة ؟

225
00:15:04,604 --> 00:15:08,140
بالطبع، إذن، أولًا
دعنا نجد عينة مناسبة

226
00:15:10,477 --> 00:15:16,081
الأن، السر أن تقذفها كي تقفز فوق
...سطح الماء، مثل

227
00:15:16,082 --> 00:15:17,549
حركة جانبية

228
00:15:17,550 --> 00:15:20,051
هكذا، موافق؟

229
00:15:20,052 --> 00:15:22,488
هنا، جرب أنت

230
00:15:29,662 --> 00:15:32,264
لا،لا ، لا تقسو على نفسك

231
00:15:32,265 --> 00:15:34,432
يتطلب أعوام من التدرب

232
00:15:56,922 --> 00:16:00,625
قذفة جيدة

233
00:16:03,194 --> 00:16:06,964
الفتى لديه ذراع جيد -
أقول هذا -

234
00:16:06,965 --> 00:16:12,102
هيا نذهب للمنزل. أمك تنتظرك

235
00:16:13,371 --> 00:16:14,805
هيا

236
00:16:14,806 --> 00:16:19,376
هل سبق وفكرت في لعب، كرة القدم
أو البيسبول، أو شيء ما ؟

237
00:16:22,680 --> 00:16:24,981
عازل الحمض النووي القديم لازال هنا

238
00:16:24,982 --> 00:16:26,950
أخبرني رجاء أنه لازال يعمل -
لا -

239
00:16:26,951 --> 00:16:29,967
لكن يمكني إستخلاص شيء
من هذة الخردة لإصلاحه

240
00:16:30,216 --> 00:16:32,956
كم من الوقت ؟ -
ساعة أو إثنان على الأكثر -

241
00:16:32,957 --> 00:16:35,959
أي شيء آخر نحتاجة في هذة الحقيبة

242
00:16:40,664 --> 00:16:44,067
إذن، حين نقوم بالإختبار
والطفل لنا، ماذا بعد هذا؟

243
00:16:46,136 --> 00:16:48,604
سنحظى بالطفل

244
00:16:48,605 --> 00:16:51,407
سنحظى بالطفل ؟

245
00:16:52,409 --> 00:16:54,610
أجل

246
00:16:55,679 --> 00:16:57,980
تبدين سعيدة

247
00:16:59,048 --> 00:17:01,951
وأنت كذلك

248
00:17:03,653 --> 00:17:07,990
الأمر فقط، أنا... لم اكن لأخمن
أبدًا أن يحدث الأمر هكذا

249
00:17:09,793 --> 00:17:12,961
لم أعتقد أنه سيحدث على الإطلاق

250
00:17:14,497 --> 00:17:16,965
ماذا تفعلون يا رفاق ؟

251
00:17:20,436 --> 00:17:24,139
أتريد تفكيك عازل حمض نووي قديم ؟

252
00:17:24,140 --> 00:17:26,708
بالتأكيد

253
00:17:58,006 --> 00:18:01,374
يبدو أن "إيثان" أعجبه الشاطيء

254
00:18:04,612 --> 00:18:07,514
"من الصعب معرفة ما يعجب "إيثان

255
00:18:07,515 --> 00:18:11,985
إنظر، لم آت لهنا كي أتقاتل معك، أبي

256
00:18:11,986 --> 00:18:14,655
موافق

257
00:18:15,657 --> 00:18:17,924
يمكني رؤية أنك تحاول

258
00:18:17,925 --> 00:18:19,792
أنا أحاول، أيضًا

259
00:18:19,793 --> 00:18:24,864
حسنٌ، يبدو أن أفضل كجدّ بكثير
عن....كوني والد

260
00:18:27,601 --> 00:18:30,570
هل تعتقد أنه يمكنك إسداء خدمة لي ؟

261
00:18:30,571 --> 00:18:32,238
موافق

262
00:18:32,239 --> 00:18:35,107
وتأخذ "إيثان" للعشاء في البلدة الليلة؟

263
00:18:35,108 --> 00:18:36,876
بالتأكيد

264
00:18:36,877 --> 00:18:38,878
أي سبب خاص ؟

265
00:18:38,879 --> 00:18:41,280
....حسنٌ

266
00:18:41,281 --> 00:18:45,851
أنا و "جون" يمكنا الإستفادة
من بعض الساعات وحدنا

267
00:18:45,852 --> 00:18:51,723
لقد كان إسبوعان جنونيان منذ عودتي

268
00:18:52,792 --> 00:18:54,593
موافق

269
00:18:54,594 --> 00:18:57,062
أي تعليمات خاصة ؟

270
00:18:57,063 --> 00:18:59,465
لا

271
00:18:59,466 --> 00:19:03,368
فقط....أحضره قبل موعد النوم

272
00:19:03,369 --> 00:19:05,571
يمكني فعل هذا

273
00:19:05,572 --> 00:19:07,072
،حسنٌ

274
00:19:07,073 --> 00:19:11,209
لو أننا سنذهب للبلدة، من الأفضل
أن أغير ملابسي

275
00:19:38,470 --> 00:19:41,071
الفرق في أماكنها. إنهم ينتظرون إشارتك

276
00:19:41,072 --> 00:19:42,773
شكرًا

277
00:20:02,850 --> 00:20:05,617
أتمنى لو يمكني قراءة أفكارِك

278
00:20:05,618 --> 00:20:09,444
،"إخفاء حمل "مولي
تدمير عينة دمائها

279
00:20:09,445 --> 00:20:12,214
كيف يكون هذا بالضبط في مصلحتها ؟

280
00:20:12,215 --> 00:20:15,050
أنتم زرعتم جنين بدون موافقتها

281
00:20:15,051 --> 00:20:17,552
لا تتحدث معي عن مصلحتها

282
00:20:17,553 --> 00:20:21,689
في الساعة 11:34 مساء
أرسلتي لها رسالة (إخرجي من السيارة)

283
00:20:21,690 --> 00:20:24,226
ماذا بالضبط تظنين أنه يجري هنا ؟

284
00:20:24,227 --> 00:20:28,796
أعتقد أنك تصلح فوضاك -
حسنٌ، ربما حان الوقت أن تفعلي مثلي -

285
00:20:28,797 --> 00:20:32,366
أين "مولي" ؟ ماذا فعلت بها ؟

286
00:20:32,367 --> 00:20:37,438
ليس لديك أي فكرة عما جعلتيه يحدث
بخدعتِك الصغيرة

287
00:20:37,439 --> 00:20:40,008
كنت أحاول أن أساعدها

288
00:20:40,009 --> 00:20:43,845
والأن سوف أحاول أن أساعدكِ -
تساعدني كيف ؟

289
00:20:43,846 --> 00:20:47,248
كم مضى على عملِك هنا، "سام" ؟ -
هل تهددني ؟ -

290
00:20:47,249 --> 00:20:50,717
لأن دعنا نواجه الأمر ، "آلان" ليس
لديك أرضية لتستند عليها

291
00:20:50,718 --> 00:20:53,820
....حالما يتم إنتشار هذا على العام -
حسنًا، سوف أجيب على سؤالي -

292
00:20:53,821 --> 00:20:55,523
خمسة عشر سنة، صحيح ؟

293
00:20:55,524 --> 00:21:00,761
من كلية الطب للأكادمية مباشرة
الأولى على دفعتِك

294
00:21:00,762 --> 00:21:03,330
كنت منبهر دومًأ

295
00:21:05,933 --> 00:21:09,870
لن أقول كلمة أخرى حتى تدعني
"أرى "مولي

296
00:21:09,871 --> 00:21:12,272
سوف تودين التحدث

297
00:21:12,273 --> 00:21:14,675
في النهاية

298
00:21:14,676 --> 00:21:18,511
يبدو أنكِ كنتِ تخفين الكثير مؤخرًا

299
00:21:25,619 --> 00:21:27,187
....آخاكِ

300
00:21:27,188 --> 00:21:30,956
قمتِ بعمل نموذجي في إخفاء ماضيه

301
00:21:30,957 --> 00:21:34,894
حذفتِ هويته القديمة وزورتي هوية جديدة

302
00:21:34,895 --> 00:21:38,931
أنت لا تعلم ما الذي تتحدث عنه -
أعني، ما الذي فعله كان لا يغتفر -

303
00:21:38,932 --> 00:21:41,266
مما جعلكِ تبذلين قصارى جهدِك

304
00:21:41,267 --> 00:21:44,469
...."آلان" -
وبعدها سمعت قصة شيقة -

305
00:21:44,470 --> 00:21:46,605
،عن فتى في التاسعة عشر من عمره

306
00:21:46,606 --> 00:21:50,342
مشتبه به في إطلاق نار، على
،أعزل، شريك غرفته

307
00:21:50,343 --> 00:21:52,178
،منذ عشر سنوات، والجزء الغريب

308
00:21:52,179 --> 00:21:55,780
،قبل أن يحاكم الفتى
تم ممارسة بعض السلطات

309
00:21:55,781 --> 00:22:01,786
تم نقله لمصحة نفسية ذات آمن مخفف
بنصيحة من طبيب محترم

310
00:22:01,787 --> 00:22:04,122
لا تفعل هذا -
بالطبع، القاضي لم يتم إخباره أبدًا -

311
00:22:04,123 --> 00:22:07,158
أن الطبيب يقرب للفتى

312
00:22:07,159 --> 00:22:11,462
....أخته، في الواقع -
بيلي"...لم يعلم ماذا كان يفعل" -

313
00:22:11,463 --> 00:22:13,331
،إنه متزن الأن

314
00:22:13,332 --> 00:22:16,768
يتناول الأدوية المناسبة، لن يؤذي أي أحد

315
00:22:17,569 --> 00:22:20,138
دعينا نأمل هذا

316
00:22:22,241 --> 00:22:26,077
لكنه في مرحلة...حرجة للغاية في شفاءه

317
00:22:26,078 --> 00:22:29,580
،معرض لكل أنواع الخطر

318
00:22:29,581 --> 00:22:31,649
....الشراك المرئية

319
00:22:31,650 --> 00:22:34,218
وغير المرئية

320
00:22:34,219 --> 00:22:38,656
ما الذي تخطط لفعله ؟
،آلان" رجاء"

321
00:22:38,657 --> 00:22:41,259
رجاء إترك أخي خارج هذا فقط

322
00:22:41,260 --> 00:22:44,995
هذا الوضع من صُنعك ،"سام"، وأنتِ

323
00:22:44,996 --> 00:22:49,166
الوحيدة التي يمكنها تغييره

324
00:22:49,167 --> 00:22:54,905
"كل ما عليكِ فعله هو مساعدة "مولي

325
00:23:01,011 --> 00:23:03,746
ما الذي تريدني أن أفعله ؟

326
00:23:05,883 --> 00:23:07,750
،الأن

327
00:23:07,751 --> 00:23:09,718
إستمتعي فقط بمحادثتِك

328
00:23:09,719 --> 00:23:15,124
البقية سوف نتحدث عنه لاحقًا

329
00:23:15,926 --> 00:23:17,827
"سامي"

330
00:23:18,728 --> 00:23:20,562
"هذا "بيلي

331
00:23:21,564 --> 00:23:22,631
أهلًا

332
00:23:22,632 --> 00:23:24,733
أهلًا

333
00:23:24,734 --> 00:23:27,703
تبدو بأطيب حال

334
00:23:29,639 --> 00:23:31,373
لديّ تحديث للحالة

335
00:23:31,374 --> 00:23:34,443
هل الفريق في موقعة ؟ -
نحن ننتظر أوامرك -

336
00:23:34,444 --> 00:23:37,012
إعتبر هذا أمر التحرك -
ماذا عن "سام بارتون" ؟ -

337
00:23:37,013 --> 00:23:39,047
لا أعتقد أنها ستكون مشكلة لنا بعد الأن

338
00:23:39,048 --> 00:23:44,853
و،"جوردون"، أفترض أنك ستأخد إحتياطاتك
لجعل هذا سلس لأقصى درجة ممكنة

339
00:23:44,854 --> 00:23:47,289
سأهاتفك حين أنتهي

340
00:23:51,828 --> 00:23:54,429
لدينا الإذن بالتحرك

341
00:23:56,298 --> 00:24:00,615
إيثان" هل ستكون أمينًا معي لو سألتك سؤال ؟"

342
00:24:01,361 --> 00:24:02,237
أجل

343
00:24:02,238 --> 00:24:04,739
هل حدث أي شيء جعلكم تغادرون المنزل

344
00:24:04,740 --> 00:24:07,875
على حين غرة ؟
كان لدينا حفل لأمي -

345
00:24:07,876 --> 00:24:10,110
أي نوع من الحفلات ؟ -
حفل عيد ميلاد متأخرة -

346
00:24:10,111 --> 00:24:11,912
لأنها كانت في الفضاء وقتها

347
00:24:14,249 --> 00:24:16,483
لديهم أسرار

348
00:24:16,484 --> 00:24:17,751
من ؟

349
00:24:17,752 --> 00:24:19,119
أمي وأبي

350
00:24:19,120 --> 00:24:22,022
،أسمعهم يتجادلون، لكن حين يروني

351
00:24:22,023 --> 00:24:25,592
يتوقفون عن التحدث ويتصرفون بغرابة -
ما الذي يتجادلون بخصوصه ؟ -

352
00:24:25,593 --> 00:24:28,762
لا أعلم

353
00:24:28,763 --> 00:24:31,164
لابأس

354
00:24:31,165 --> 00:24:33,233
الجميع لديه أسرار

355
00:24:33,234 --> 00:24:34,801
حتى أفضلهم

356
00:24:34,802 --> 00:24:38,037
لا أحد مثالي

357
00:24:38,038 --> 00:24:41,441
"أهلًا "كوينزي

358
00:24:41,442 --> 00:24:43,943
"أهلًا "جريجزي -
من الذي معك ؟

359
00:24:43,944 --> 00:24:47,388
"جريجزي" هذا حفيدي "إيثان"

360
00:24:47,389 --> 00:24:49,175
"إيثان" هذا السيد "جريجز"

361
00:24:49,583 --> 00:24:51,284
سعدت بمقابلتك

362
00:24:51,285 --> 00:24:53,887
أعتبر أن "مول" في الجزيرة؟ -
لفترة وجيزة فقط -

363
00:24:53,888 --> 00:24:58,657
عدة أشخاص من طاقم صيد الحبار دخلوا
الحانة يصرخون كي نسلبهم مالهم

364
00:24:58,658 --> 00:25:00,893
أتشعر بأنك محظوظ؟ -
إنظر أنا وعدت -

365
00:25:00,894 --> 00:25:03,113
إم "إيثان" أن أرجعه في وقت النوم

366
00:25:03,148 --> 00:25:05,398
حسنًا، وقت آخر

367
00:25:05,399 --> 00:25:08,166
آراك لاحقًا يا فتى

368
00:25:10,604 --> 00:25:15,007
إيثان" ما رأيك أن نقضي نصف ساعة؟"

369
00:25:37,129 --> 00:25:39,631
جميل

370
00:25:39,632 --> 00:25:41,633
خذ زاوية، خذ زاوية

371
00:25:41,634 --> 00:25:45,036
موافقة، الأن إدفعها للداخل

372
00:25:45,037 --> 00:25:46,905
أجل

373
00:25:54,947 --> 00:25:57,148
مولي" ؟"

374
00:26:00,852 --> 00:26:03,787
لا تدعيني أرحل

375
00:26:03,788 --> 00:26:05,388
ما الخطب ؟

376
00:26:06,257 --> 00:26:08,391
لقد كان هنا

377
00:26:08,392 --> 00:26:11,762
"ماركوس" -
"إنها هلوسة مثل "تيم -

378
00:26:11,763 --> 00:26:14,397
ألا تصدقني ؟ -
أنا أعتقد أنكِ ترين آشياء -

379
00:26:14,398 --> 00:26:16,633
لكن لا يمكنك تصديق مالا
يمكنك رؤيته، صحيح؟

380
00:26:16,634 --> 00:26:19,135
أريدها أن تتوقف، موافقة؟

381
00:26:19,136 --> 00:26:24,140
لذا دعينا ننتهي من هذا الإختبار حينها يمكن
أن نعود للمنزل ونأتيكِ بالمساعدة المطلوبة

382
00:26:30,448 --> 00:26:31,647
حسنًا، بني

383
00:26:31,648 --> 00:26:33,883
أي وقت تكون مستعد

384
00:26:57,440 --> 00:26:58,474
هذا فتاي

385
00:26:58,475 --> 00:27:02,711
زوجتي سوف تقتلني

386
00:27:02,712 --> 00:27:05,814
،حسنًا، الأن، لشجعان القلب

387
00:27:05,815 --> 00:27:07,782
:حان الوقت للرهان الأخير

388
00:27:07,783 --> 00:27:10,852
الثالثة على التوالي

389
00:27:10,853 --> 00:27:12,954
هيا، هيا -
"حظ سعيد، "كوينزي -

390
00:27:22,932 --> 00:27:25,299
...هذة المرة

391
00:27:25,300 --> 00:27:28,136
سيكون الضعف أو لاشيء

392
00:27:35,810 --> 00:27:38,246
حسنًا

393
00:27:38,247 --> 00:27:40,314
حسنٌ يا فتى

394
00:27:40,315 --> 00:27:44,384
أريهم سحرك الأن، موافق ؟

395
00:27:49,357 --> 00:27:50,891
إستحالة يافتى

396
00:27:58,667 --> 00:28:02,602
هيا، "إيثان"، نحن ننتظر

397
00:28:12,246 --> 00:28:14,548
إبن السافلة

398
00:28:16,650 --> 00:28:19,986
هيا، دعنا نذهب

399
00:28:19,987 --> 00:28:23,222
....بربك، عد

400
00:28:40,540 --> 00:28:41,907
إدخل

401
00:28:41,908 --> 00:28:44,710
أسرع

402
00:29:01,393 --> 00:29:05,396
هذا كان مال حقيقي يافتى. الكثير منه
ماذا حدث بحق الجحيم ؟

403
00:29:05,397 --> 00:29:07,165
آسف

404
00:29:07,166 --> 00:29:08,666
آسف ؟

405
00:29:08,667 --> 00:29:10,235
آجل، الأسف لا يكفي

406
00:29:10,236 --> 00:29:12,270
الآسف لا يعيد لي مالي

407
00:29:12,271 --> 00:29:15,973
يستلزم مجموعة من الآسف
وهذا لا يساوي لاشيء

408
00:29:15,974 --> 00:29:19,644
هل فكرت بهذا حين أخطئت ؟

409
00:29:20,812 --> 00:29:23,080
لا -
بالطبع لم تفعل -

410
00:29:23,081 --> 00:29:24,849
لم عساك أن تفعل ؟

411
00:29:24,850 --> 00:29:28,218
ليس لديك أي إعتبار لأي
أحد يمضي وقت طيب

412
00:29:33,424 --> 00:29:36,226
لا أحد مثالي

413
00:29:37,328 --> 00:29:40,063
لا

414
00:29:40,064 --> 00:29:43,733
هل تمازحني ؟ ألهذا فشلت ؟

415
00:29:43,734 --> 00:29:45,135
بسبب ما قلت ؟

416
00:29:45,136 --> 00:29:47,971
هذا ليس ما عنيت يا فتى

417
00:29:47,972 --> 00:29:50,274
...هذا ليس مــــ

418
00:29:50,275 --> 00:29:54,110
أجل، لقد تركت هذة البوابة مفتوحة لسبب

419
00:30:16,933 --> 00:30:19,335
....أعتقد أن آباك وآمك

420
00:30:21,004 --> 00:30:23,639
يا فتى ؟

421
00:30:26,510 --> 00:30:29,111
إيثان" ؟"

422
00:30:30,346 --> 00:30:33,348
إيثان" ؟"

423
00:30:47,425 --> 00:30:49,025
ماذا تعني، أنك فقدته ؟

424
00:30:49,026 --> 00:30:51,668
حسنٌ، كنا نقود عائدين من البلدة
،وتوقفت لفتح البوابة

425
00:30:51,669 --> 00:30:53,601
والفتى رحل -
رحل كيف؟ -

426
00:30:53,602 --> 00:30:56,070
حسنٌ، لقد ذهبت لفتح البوابة
.....التي أغلقتيها

427
00:30:56,071 --> 00:30:57,221
لم أغلقها

428
00:30:57,550 --> 00:30:59,497
وحينها، حين عدت الفتى هرب

429
00:30:59,640 --> 00:31:01,675
لايمكني إعادة تفعيل مجس تعقبه
هناك شيء خاطيء

430
00:31:01,676 --> 00:31:04,411
يمكن أن تكون هذة الغابات
الإستقبال سيء

431
00:31:04,412 --> 00:31:07,314
حسنًا، أبي، "إيثان" لن يقوم
بفتح السيارة ويهرب فقط

432
00:31:07,315 --> 00:31:08,648
ماذا فعلت له ؟

433
00:31:08,649 --> 00:31:10,384
لاشيء -
أبي -

434
00:31:10,385 --> 00:31:13,987
حسنًا، ربما إنفجرت فيه غضبًا في البلدة

435
00:31:13,988 --> 00:31:15,956
أنت فعلت ماذا ؟ -
مهلًا، مهلًا، لقد ظننت -

436
00:31:15,957 --> 00:31:18,424
أن الفتى لن يتصرف هكذا

437
00:31:18,425 --> 00:31:20,059
إنه إنسان آلي -
ماذا حدث ؟ -

438
00:31:20,060 --> 00:31:24,297
،حسنًا، لقد ذهبنا لحانة المرساة
أتعرفين، لألقاء بعض الحلقات مع الرفاق

439
00:31:24,298 --> 00:31:27,333
وكان يفعل جيدًا حتى قام بتفويت آخر قذفة

440
00:31:27,334 --> 00:31:32,438
أقمت بإستغلال "إيثان" في لعبة حانة ؟ -
هل كنت تحتسي الشراب ؟ -

441
00:31:32,439 --> 00:31:35,241
حسنًا، تناولت فقط... القليل

442
00:31:35,242 --> 00:31:39,845
إنتظري، إنتظري لحظة هل خطر لكِ
أنه ربما إبنكِ

443
00:31:39,846 --> 00:31:43,983
هرب بسببكم؟ ألا تظنين أنه يعلم
ما يجري هنا... كل الأسرار والاكاذيب؟

444
00:31:43,984 --> 00:31:46,485
أي نوع من المشاكل أنتم بها على أي حال ؟ -
ما الذي تتحدث عنه ؟ -

445
00:31:46,486 --> 00:31:49,588
كل هذة الأسرار والأكاذيب. كلاكما
يتصرف كمجموعة من الهاربين

446
00:31:49,589 --> 00:31:52,324
ولا تتظاهرون أن هذا خطئي

447
00:31:52,325 --> 00:31:55,093
أنتم تهربون من شيء ما
ولا تريدون الإعتراف بهذا

448
00:31:55,094 --> 00:31:57,496
هذا خبير بالهرب يتحدث -
حسنٌ، حسنٌ، هذا كافٍ -

449
00:31:57,497 --> 00:32:01,466
يجب أن نتصل بالمأمور، هل هناك
فرقة بحث وإنقاذ هنا ؟

450
00:32:01,467 --> 00:32:02,867
أجل -
حسنًا -

451
00:32:02,868 --> 00:32:06,271
إتصل بهم، حتى يصلون
سوف نبحث عن "إيثان" بأنفسنا

452
00:32:06,272 --> 00:32:10,008
سنذهب في إتجاهات منفصلة
آباكِ يظل هنا في حال لو عاد

453
00:32:10,009 --> 00:32:11,510
هو ذكي. لن يبقى بالخارج كثيرًا

454
00:32:11,511 --> 00:32:12,677
موافقة ؟ -
موافقة -

455
00:32:12,678 --> 00:32:15,380
إنتظر، إنتظر، "جون"... ماذا
لو كان "سباركس" ؟

456
00:32:15,381 --> 00:32:17,249
حسنٌ، يجب أن نلتزم بما نعرفه

457
00:32:17,250 --> 00:32:20,151
تم الصياح بوجه "إيثان" هو
مبرمج كي يتصرف مثل إنسان

458
00:32:20,152 --> 00:32:23,588
لذا محتمل أنه هرب فقط هو في هذة
الغابات ينتظر أن نذهب لإحضاره

459
00:32:23,589 --> 00:32:24,822
صحيح، موافقة، موافقة -
موافقة ؟ -

460
00:32:29,394 --> 00:32:30,595
!"إيثان"

461
00:32:30,596 --> 00:32:32,196
!"إيثان"

462
00:32:49,614 --> 00:32:51,715
!أمي

463
00:32:51,716 --> 00:32:52,849
إبتعدوا

464
00:32:52,850 --> 00:32:55,052
نيران في الحفرة

465
00:33:06,798 --> 00:33:09,232
هل رأيت الإتجاه التي هرب إليه؟ -
مكان ما في هذا الإتجاه -

466
00:33:09,233 --> 00:33:12,068
لقد أدرت ظهري لدقيقة فقط -
سنحتاج قطعة -

467
00:33:12,069 --> 00:33:14,137
من ملابس حفيدك حتى
يمكن للكلاب أن تتعقبه

468
00:33:14,138 --> 00:33:15,572
لا نحتاج للكلاب هناك عدد كافٍ منا

469
00:33:15,573 --> 00:33:18,241
يمكن أن نبحث بأنفسنا
أي خبر من "مولي" ؟

470
00:33:18,242 --> 00:33:19,709
لا، على الإطلاق -
إذن، نحتاج أن نرسل رجالك -

471
00:33:19,710 --> 00:33:21,777
بأسرع وقت، رجاء -
إنتظر -

472
00:33:21,778 --> 00:33:24,547
هذة تضاريس وعرة، لدينا
جرف بإنحدار 400 قدم

473
00:33:24,548 --> 00:33:27,650
مباشرة للماء في الأسفل، لذا سيكون
الأمر أسهل بكثير للعثور على إبنك

474
00:33:27,651 --> 00:33:29,752
لو أمكن للكلاب أن تتعقب رائحته

475
00:33:29,753 --> 00:33:32,488
حسنًا، أخشى أن هذا غير ممكن -
لما لا ؟ -

476
00:33:32,489 --> 00:33:35,424
لأنه ليس لديه رائحة -
ماذا قلت ؟ -

477
00:33:35,425 --> 00:33:37,426
هو، هيومانيك -
ماذا ؟ -

478
00:33:37,427 --> 00:33:40,896
إنسان آلي، تم صنعه
كي يبدو... مثلنا

479
00:33:40,897 --> 00:33:44,266
أعرف بالضبط ما تعني
لقد قرأت كثيرا عن هذة الأشياء

480
00:33:44,267 --> 00:33:46,235
لقد إنتهينا هنا

481
00:33:46,236 --> 00:33:50,318
آسف، دوك، لكن لن أخاطر برجالي
وكلابي كي أتعقب آلة

482
00:33:50,353 --> 00:33:51,740
يمكن أن نجدة حين تشرق الشمس

483
00:33:51,741 --> 00:33:54,610
لكن هذا بعد ساعات -
أين تظن أنك ذاهب ؟ -

484
00:33:54,611 --> 00:33:56,411
سأذهب للعثور على إبني زوجتي بالخارج تبحث

485
00:33:56,412 --> 00:33:58,113
...عنه، لو أنك لن تساعدني -
ربما يمكن أن نفترق -

486
00:33:58,114 --> 00:34:00,982
...أربع إتجاهات مختلفة،ربما -
ماذا؟ إبق خارج هذا

487
00:34:02,518 --> 00:34:05,720
لن يتضور جوعًا أو يتجمد بردًا -
رجاء -

488
00:34:05,721 --> 00:34:08,156
رجاء، يمكن أن يكون في خطر حقيقي

489
00:34:08,157 --> 00:34:09,858
مماذا ؟

490
00:34:09,859 --> 00:34:12,160
الصدأ ؟

491
00:34:19,067 --> 00:34:21,502
!"إيثان"

492
00:34:22,538 --> 00:34:25,173
!"إيثان"

493
00:34:28,877 --> 00:34:30,010
!"إيثان"

494
00:34:30,011 --> 00:34:33,380
!"إيثان"

495
00:34:41,222 --> 00:34:42,990
!"إيثان"

496
00:34:42,991 --> 00:34:44,158
!"إيثان"

497
00:34:44,159 --> 00:34:45,592
!"إيثان"

498
00:34:45,593 --> 00:34:47,360
إيثان"، تحدث معي"

499
00:34:47,361 --> 00:34:48,795
!"إيثان"

500
00:34:51,131 --> 00:34:55,001
هيا، هيا

501
00:35:17,589 --> 00:35:19,523
بربِك، هذا سخيف

502
00:35:19,524 --> 00:35:21,424
لايمكنا البقاء هنا -
أنت ضربت شرطي -

503
00:35:21,425 --> 00:35:25,561
ماذا توقعت... فندق لاكينتا ؟
أنت هنا حتى الصباح

504
00:35:25,562 --> 00:35:27,997
هل يمكني الحصول على الأقل على هاتفي
حتى يمكني مهاتفة زوجتي ؟

505
00:35:27,998 --> 00:35:30,366
أجل. سوف أسأل المأمور

506
00:35:30,367 --> 00:35:33,535
أنا متأكدة أنه في حالة تسمح له بالعطاء

507
00:35:37,607 --> 00:35:39,008
...."جون"

508
00:35:39,009 --> 00:35:42,511
"رجاء، "كوين
ليس الأن

509
00:35:46,550 --> 00:35:48,750
مولي" سوف تجده"

510
00:38:49,260 --> 00:38:52,863
تم إخلاء الجزيرة من كل الأشخاص
التابعين لنا. أي شيء آخر ؟

511
00:38:52,864 --> 00:38:54,764
لا، "جوردون" لقد إنتهينا هنا

512
00:38:54,765 --> 00:38:57,567
هذا مضحك

513
00:38:57,568 --> 00:38:59,201
ما المضحك ؟

514
00:39:01,137 --> 00:39:03,439
يبدو أننا بدئنا للتو

515
00:39:05,141 --> 00:39:08,411
سأراك ثانية في اليابسة

516
00:39:26,597 --> 00:39:31,540
الإختبار إكتمل

517
00:40:08,955 --> 00:40:11,535
<font color=#FF4500> ترجمة </font>
<font color=#00FF00>sonson</font>alex ©</font>

