1
00:00:03,526 --> 00:00:06,296
ذهبت للفضاء في مهمة فردية لمدة 13 شهر

2
00:00:09,771 --> 00:00:11,406
لم أعد وحدي

3
00:00:13,603 --> 00:00:17,043
زوجي صنع أندرويد شبه حي يدعى هيومانك

4
00:00:17,373 --> 00:00:19,646
إسمه "إيثان"، هو نموذج أولي

5
00:00:21,243 --> 00:00:23,592
هذة قصة عن الأرض
"إيثان"

6
00:00:23,913 --> 00:00:25,754
قصة عن العائلة

7
00:00:29,461 --> 00:00:31,710
قصة عن البقاء

8
00:00:35,993 --> 00:00:37,461
...سابقًا في الوجود

9
00:00:37,462 --> 00:00:39,863
...سيكون هناك عنف، ضحايا

10
00:00:39,864 --> 00:00:41,198
يبدء من هنا

11
00:00:41,199 --> 00:00:43,033
آسفة أني تأخرت -
كنت تقضين -

12
00:00:43,034 --> 00:00:46,603
الكثير من الوقت مع أب كل الآلهة
ماذا تعرفين عن الرجل ؟

13
00:00:46,604 --> 00:00:49,406
أعلم أنه يهتم لشأنه فقط
أتذكر"أودين" ؟

14
00:00:50,641 --> 00:00:53,977
سوف ننقل الذرية لموقع الطواريء

15
00:00:53,978 --> 00:00:55,946
الفرق تعلم ما يجب عليهم فعله

16
00:00:55,947 --> 00:00:59,816
مولي" تهديد قوي للذرية" -
لكنها إمه -

17
00:00:59,817 --> 00:01:01,885
...لقد أرسل لي رسالة -
إنه يحاول التحدث معنا -

18
00:01:01,886 --> 00:01:03,987
كنتِ مجرد عائل له -
أحضرته هنا، وسوف -

19
00:01:03,988 --> 00:01:05,956
وسوف أخرجه -
"زوجها "جون -

20
00:01:05,957 --> 00:01:09,625
أعطي تقديم لمجلس إدارتك
اليوم، لكن تم رفض تمويله

21
00:01:09,626 --> 00:01:12,295
مبادرة منك ممكن أن تقربنا للعائلة

22
00:01:20,904 --> 00:01:23,973
"آسف "مولي
لايمكني ترك هذا الشيء يعيش

23
00:01:25,475 --> 00:01:27,476
أين هو ؟

24
00:01:28,511 --> 00:01:31,313
،مولي" لو أمكنكِ سماع هذا"
إهربي

25
00:01:33,817 --> 00:01:36,551
لقد فقدت "كايتي" مرة
لايمكني فقدانها مرة أخرى

26
00:01:44,793 --> 00:01:46,161
...."لا، لا، لا "كايتي

27
00:01:49,332 --> 00:01:50,632
أبي

28
00:01:52,868 --> 00:01:54,503
إنه يحتاج لمساعدتنا

29
00:02:11,787 --> 00:02:13,454
"كايتي"

30
00:03:02,302 --> 00:03:04,670
إنه خائف

31
00:03:05,706 --> 00:03:08,774
ماذا يريد ؟

32
00:03:09,642 --> 00:03:12,411
يريدك أن تساعده

33
00:03:15,315 --> 00:03:17,149
كيف ؟

34
00:03:17,150 --> 00:03:20,085
يريد أن يرحل

35
00:03:21,053 --> 00:03:22,287
يرحل ؟

36
00:03:22,288 --> 00:03:26,391
لو أخذته، يمكن أن آتي أيضًا

37
00:03:32,865 --> 00:03:35,233
لماذا فعلت هذا ؟

38
00:03:35,234 --> 00:03:39,403
تحدث معي، "هارمون" أم
أن هذة كانت خطتك ؟

39
00:03:39,404 --> 00:03:41,973
أن تأتي هنا وتقتله؟ -
أتخذت قرار -

40
00:03:41,974 --> 00:03:43,274
حسنٌ، هذا لم يكن قرارك لتتخذه

41
00:03:43,275 --> 00:03:45,844
إنظري حولك. إنظري لما فعله هنا

42
00:03:45,845 --> 00:03:48,546
أتعتقدين أن هؤلاء الرجال إنقلبوا
على بعضهم بدون سبب ؟

43
00:03:48,547 --> 00:03:51,716
لقد جعلهم يقتلون بعضهم البعض -
ربما كان يحمي نفسه -

44
00:03:51,717 --> 00:03:54,184
كيف نعلم ما كان يفعله هؤلاء الأشخاص له ؟

45
00:03:54,185 --> 00:03:57,798
أعلم ما فعله بي. لو خرج هذا الشيء
للعالم، أشخاص أكثر سيموتون

46
00:03:57,799 --> 00:04:00,189
حسنٌ، هذا ليس قرارك لتتخذه
إنه حي

47
00:04:00,259 --> 00:04:03,561
إنه شيء حي، موافق؟ -
هو طفلك ؟ -

48
00:04:04,396 --> 00:04:07,831
هو ليس طفلك. إنه كابوس

49
00:04:07,832 --> 00:04:12,236
لو أردتِ الإنتظار هنا وأن تغني
له تهويدة، كما يناسبكِ

50
00:04:12,237 --> 00:04:13,703
"جوردن كيرن"

51
00:04:13,704 --> 00:04:16,039
إجراءات الإحتواء -
"آسف، "مولي -

52
00:04:16,040 --> 00:04:18,575
لايمكني تركِ تعيقين طريقي -
"لا، "هارمون -

53
00:04:18,576 --> 00:04:20,577
"هارمون"

54
00:04:38,296 --> 00:04:40,730
تدمر للغاية ؟

55
00:04:40,731 --> 00:04:43,332
لقد فقد هدفه

56
00:04:44,734 --> 00:04:46,602
حسنًا، لا أعلم عن هذا

57
00:04:46,603 --> 00:04:49,705
لأنه معطل هذا لايعني أنه تحطم

58
00:04:51,775 --> 00:04:53,910
تفقد هذة

59
00:04:57,114 --> 00:05:01,583
مثل يدك صنعت من المادة نفسها

60
00:05:01,584 --> 00:05:04,152
ماذا حدث ؟

61
00:05:06,623 --> 00:05:09,325
كنت جندي

62
00:05:09,326 --> 00:05:11,092
هذا كان هدفي

63
00:05:11,093 --> 00:05:13,495
وبعدها حين فقدت ذراعي، أرسلوني للوطن

64
00:05:13,496 --> 00:05:16,431
كنت مجرد جندي لوقت طويل، لم
أعلم كيف أكون شيء آخر

65
00:05:16,432 --> 00:05:18,300
أتعلم ؟ -
ماذا ؟ -

66
00:05:18,301 --> 00:05:20,468
يعجبني هذا الذراع أكثر

67
00:05:20,469 --> 00:05:23,604
...يمكني فعل أشياء، لم يمكني فعلها من قبل

68
00:05:23,605 --> 00:05:25,807
مثل هذا

69
00:05:27,076 --> 00:05:29,510
رائع -
أليس كذلك ؟ -

70
00:05:29,511 --> 00:05:32,380
لم يطلقوا عليهم "فائقين" من فراغ

71
00:05:32,381 --> 00:05:34,515
يمكنك المحاولة، لو أردت

72
00:05:34,516 --> 00:05:38,553
أبي قال أن التعرض المباشر للحرارة
يمكن أن يدمر مجساتي الحسية

73
00:05:38,554 --> 00:05:42,657
حسنًا، لم يقابلني مشاكل مع مجساتي

74
00:05:42,658 --> 00:05:46,026
آباك رجل ذكي

75
00:05:46,027 --> 00:05:47,328
...لذا

76
00:05:47,329 --> 00:05:50,697
ها أنت ذا
عشائك ينتظر

77
00:05:59,307 --> 00:06:00,607
"هارمون"

78
00:06:00,608 --> 00:06:03,277
أين "مولي" ؟

79
00:06:03,278 --> 00:06:05,144
لقد خرجت، ماذا حدث بالأسفل ؟

80
00:06:05,145 --> 00:06:08,281
سباركس" فهم الأمر حين إستخدمت بصمات"
أصابعي في المصعد. توجب علي فعل شيء

81
00:06:08,282 --> 00:06:11,284
كنا محاصرين. لايهم حين وصلنا
للأسفل، لم نجده

82
00:06:11,285 --> 00:06:14,087
لقد أخذه    - "سباركس" ؟ -
لقد قاد مبتعدًا حين خرجت -

83
00:06:14,088 --> 00:06:16,790
كيف كان يبدو ؟ -
لم يتسن لي النظر جيدًا -

84
00:06:16,791 --> 00:06:18,024
إنظر، يجب أن نخرج من هنا

85
00:06:18,025 --> 00:06:20,260
هذا المكان سوف يمتليء
بأطقم التنظيف في أي لحظة

86
00:06:20,261 --> 00:06:21,627
هيا

87
00:06:21,628 --> 00:06:24,630
كلايبول إنكشف بدون أمل في الإصلاح

88
00:06:24,631 --> 00:06:26,165
الذرية ؟

89
00:06:26,166 --> 00:06:28,334
لقد هرب من الحضّانة

90
00:06:28,335 --> 00:06:30,836
ليس لدي فكرة عن موضعه

91
00:06:30,837 --> 00:06:33,339
أقترح إحتواء كامل

92
00:06:33,340 --> 00:06:36,776
حذف كل شيء -
أين أنت ؟ -

93
00:06:36,777 --> 00:06:39,177
لقد خذلتك لمرات عديدة

94
00:06:39,178 --> 00:06:41,647
أعتذر

95
00:06:41,648 --> 00:06:45,984
لا أعتقد أني الرجل المناسب
لهذة الوظيفة بعد الأن

96
00:07:10,443 --> 00:07:12,444
شكرًا على صبرك

97
00:07:12,445 --> 00:07:15,179
ما الذي يمكني فعله من أجلك ؟

98
00:07:17,983 --> 00:07:20,318
زوجتي في خطر

99
00:07:20,319 --> 00:07:22,520
أحتاج لمساعدتك

100
00:07:23,163 --> 00:07:29,312
<font color=#FF4500> ترجمة </font>
<font color=#00FF00>sonson</font>alex ©</font>

101
00:07:44,624 --> 00:07:48,658
بحثت طويلًا في المخزن، لكن رائحته جيدة

102
00:07:48,659 --> 00:07:51,394
أتمنى فقط لو أنك إتصلت مسبقًا -
لم أعلم أنا نفسي -

103
00:07:51,395 --> 00:07:52,662
آسف

104
00:07:52,663 --> 00:07:54,331
صه

105
00:07:54,332 --> 00:07:57,601
أنا سعيدة فقط لرؤيتك ثانية
لقد مر وقت طويل

106
00:07:57,602 --> 00:07:59,702
...حسنٌ،أنا -
أنا أتفهم، حقًا -

107
00:07:59,703 --> 00:08:01,638
،"حين توفى "إيرل

108
00:08:01,639 --> 00:08:05,474
هناك أماكن لم يمكني الذهاب إليها ثانية
الكثير من الذكريات

109
00:08:05,475 --> 00:08:08,044
أنت بالتأكيد لديك الكثير من الذكريات هنا

110
00:08:08,045 --> 00:08:12,015
لابد أن هذة الفتاة تجولت في كل شبر
في هذة الغابات. حافية، آيضًا

111
00:08:12,016 --> 00:08:15,685
تلدغ من النحل، كل مرة
فتاة قوية، "كايتي" الصغيرة

112
00:08:15,686 --> 00:08:18,688
...إلهي، هذة الفتاة كانت

113
00:08:21,658 --> 00:08:23,025
آسفة

114
00:08:23,026 --> 00:08:25,261
لابأس

115
00:08:25,262 --> 00:08:28,364
أنا إمرأة عاطفية عجوز فقط

116
00:08:32,769 --> 00:08:34,970
لقد أحبت الحمراء دومًا

117
00:08:43,713 --> 00:08:46,048
هل يمكني وضع نصف ذرينة
من هذة على فاتورتي؟

118
00:08:46,049 --> 00:08:47,448
بالتأكيد

119
00:08:52,388 --> 00:08:55,756
"طاب مساءكِ "إيستر -
طاب مساءك -

120
00:08:57,259 --> 00:09:00,195
قال أن "مولي" لم ترجع للمنزل

121
00:09:00,196 --> 00:09:03,964
محتمل أنها لازالت في المبنى -
،لو أنها كذلك -

122
00:09:03,965 --> 00:09:06,133
أريدك أن تجدها وتعيدها

123
00:09:06,134 --> 00:09:09,237
حية -
مفهوم -

124
00:09:09,238 --> 00:09:11,739
والذرية ؟

125
00:09:13,675 --> 00:09:16,077
فقدناه حين عطل "سباركس" جهاز
تعقب سيارته

126
00:09:16,078 --> 00:09:18,245
نحن نعمل على الأمر

127
00:09:26,254 --> 00:09:29,756
إعتذاري عن المقاطعة

128
00:09:29,757 --> 00:09:33,093
ليس لدي فكرة عن خطورة
الأمر أو من متورط

129
00:09:33,094 --> 00:09:36,597
لهذا أتيت هنا. الوكالة، الشرطة
،الحكومة

130
00:09:36,598 --> 00:09:41,134
لا أعلم بمن أثق -
سعيد أنك شعرت أنه يمكنك ان تأتي هنا -

131
00:09:41,135 --> 00:09:43,336
أنا أريد إستعادتها آمنة فقط

132
00:09:45,039 --> 00:09:49,642
لو أن ما تقوله حقيقي، العالم
على وشك أن يتغير للأبد

133
00:09:49,643 --> 00:09:51,745
بكل الطرق الأساسية

134
00:09:51,746 --> 00:09:55,648
سوف نشهد تحول رهيب للتاريخ البشري

135
00:09:55,649 --> 00:09:58,118
،لابد أنك تجد هذا آسرًا

136
00:09:58,119 --> 00:10:00,052
كرجل علم

137
00:10:00,053 --> 00:10:03,188
حسنٌ، الأن، أنا مجرد
رجل يحاول حماية عائلته

138
00:10:03,189 --> 00:10:07,760
إذن ربما يجب أن ينضم إلينا "إيثان" هنا

139
00:10:07,761 --> 00:10:12,565
لا، لا، يجب أن أكون هناك
في حالة لو عادت للمنزل

140
00:10:12,566 --> 00:10:15,701
على الأقل حتى نجد "مولي" ونعرف
أن عائلتك خارج نطاق الخطر

141
00:10:15,702 --> 00:10:17,770
رجاء

142
00:10:17,771 --> 00:10:20,172
أنا أصر

143
00:11:36,680 --> 00:11:38,748
إنه يريد واحدة أخرى

144
00:11:54,965 --> 00:11:58,334
هذا المكان أفضل من المكان الذي كنا به

145
00:11:58,335 --> 00:12:02,238
لايريد أن يعود لهناك -
لا يتوجب عليه هذا -

146
00:12:04,374 --> 00:12:07,576
سأعود في الحال

147
00:12:13,583 --> 00:12:15,517
أبي

148
00:12:15,518 --> 00:12:18,987
هل يمكنك ترك الباب
مفتوح لأجلنا، قليلًا فقط ؟

149
00:13:15,076 --> 00:13:18,945
مكالمة واردة من هاتف طواريء

150
00:13:18,946 --> 00:13:21,314
إجابة. مرحبًا ؟

151
00:13:21,315 --> 00:13:22,849
آنيا" ؟"

152
00:13:22,850 --> 00:13:24,283
آلان" ؟"

153
00:13:24,284 --> 00:13:26,986
ماذا يجري...هل أنت بخير ؟

154
00:13:26,987 --> 00:13:28,387
لا، أنا بخير

155
00:13:28,388 --> 00:13:30,056
"الأمر يتعلق بــ "كايتي

156
00:13:30,057 --> 00:13:33,292
لا تفعل هذا مجددًا رجاء
"هذا ليس منصف، "آلان

157
00:13:33,293 --> 00:13:36,329
أنيا"، إنتظري"
رجاء، إستمعي لي فقط

158
00:13:38,698 --> 00:13:40,232
ما الأمر ؟

159
00:13:40,233 --> 00:13:42,068
كان هناك تطور جديد

160
00:13:42,069 --> 00:13:46,872
ما الذي تتحدث عنه ؟ -
لايمكني إخبارك عبر الهاتف -

161
00:13:46,873 --> 00:13:48,740
أريدك أن تأتي هنا

162
00:13:48,741 --> 00:13:50,176
"آلان"

163
00:13:50,177 --> 00:13:52,811
،أعدِك، لو فعلتِ هذا

164
00:13:52,812 --> 00:13:55,013
لن أهاتفكِ ثانية أبدًا

165
00:13:56,549 --> 00:13:58,851
أين أنت ؟

166
00:14:17,736 --> 00:14:20,771
لقد أخفتني للغاية -
حسنٌ، هل كل شيء على مايرام ؟ -

167
00:14:20,772 --> 00:14:22,874
لقد ظننت أني رأيت "روبي" تتجول

168
00:14:22,875 --> 00:14:25,442
روبي"؟" -
ذئب -

169
00:14:25,443 --> 00:14:28,212
لديها عادة أن تدخل في الأكواخ

170
00:14:28,213 --> 00:14:30,948
لم أرها منذ فترة ظننت أنها رحلت

171
00:14:30,949 --> 00:14:33,250
حسنٌ، أثق أنها رحلت الأن

172
00:14:33,251 --> 00:14:36,554
لما لا تنتقل لكوخ قريب من المكتب ؟

173
00:14:37,523 --> 00:14:39,356
سأكون بخير

174
00:14:39,357 --> 00:14:45,396
حسنٌ، تأكد أنك ستغلق الباب
لو خرجت من أجل التبول

175
00:14:51,536 --> 00:14:54,405
إذن نحن في هذة الخيمة بجانب الجبل

176
00:14:54,406 --> 00:14:57,641
والجو حار طوال الوقت

177
00:14:57,642 --> 00:14:59,709
وهناك هذا البعوض

178
00:14:59,710 --> 00:15:01,444
بحجم قبضتي

179
00:15:01,445 --> 00:15:04,280
،"وكان لدي هذا الصديق ،"إيدي

180
00:15:04,281 --> 00:15:06,917
إعتاد أن يغني طوال الوقت

181
00:15:06,918 --> 00:15:09,252
،في البداية، الجميع أخبره أن يصمت

182
00:15:09,253 --> 00:15:11,955
لكن بعد فترة، لا أحد أمكنه النوم إلا لو غنى

183
00:15:11,956 --> 00:15:16,692
ما الذي كان يغنيه ؟
تعرف، أغاني غبية -

184
00:15:16,693 --> 00:15:18,027
أغاني إخترعها

185
00:15:18,028 --> 00:15:20,996
أحيانًا أغاني قديمة

186
00:15:20,997 --> 00:15:23,533
وبعدها، حين نفذ منه هذا
...هو فقط

187
00:15:23,534 --> 00:15:25,101
غنى مثل الحيوانات

188
00:15:25,102 --> 00:15:28,237
...مثل الحيتان وحيوانات الراكون

189
00:15:28,238 --> 00:15:29,472
الذئاب

190
00:15:29,473 --> 00:15:32,841
كان فتى مضحك -
غن لي إغنية -

191
00:15:32,842 --> 00:15:36,078
أنت لا تريد سماعي أغني -
أجل، أريد -

192
00:15:37,313 --> 00:15:39,247
حسنًا، إنها جنازتك

193
00:15:39,248 --> 00:15:41,416
ذئب أم حوت ؟

194
00:15:41,417 --> 00:15:42,851
ذئب

195
00:15:50,759 --> 00:15:52,260
هذة ليست إغنية

196
00:15:52,261 --> 00:15:54,829
"حسنٌ، أخبرتك، أنا لست "إيدي

197
00:15:54,830 --> 00:15:56,131
أعتقد أني أحتاج لتغير

198
00:15:56,132 --> 00:15:57,899
تغير؟

199
00:15:57,900 --> 00:16:02,504
كل عدة أيام، أبي يغير نواة الطاقة
جولي" تعرف كيف"

200
00:16:03,706 --> 00:16:06,107
،حسنٌ، إنها بالأسفل الأن

201
00:16:06,108 --> 00:16:08,810
لذا يمكني مساعدتك

202
00:16:10,112 --> 00:16:12,480
أو يمكني إحضار "جولي" كي تفعلها

203
00:16:13,782 --> 00:16:14,949
لا

204
00:16:14,950 --> 00:16:15,950
يمكنك فعلها

205
00:16:15,951 --> 00:16:18,052
حسنًا

206
00:16:18,053 --> 00:16:20,121
حسنٌ، من الأفضل أن تخبرني كيف أفعلها

207
00:16:33,235 --> 00:16:35,868
هناك لوحة في منتصف ظهري

208
00:16:36,504 --> 00:16:38,639
إضغط عليها

209
00:16:41,542 --> 00:16:43,043
عجبًأ

210
00:16:43,044 --> 00:16:45,145
هذا رائع

211
00:16:45,146 --> 00:16:47,847
أترى الصفراء ؟

212
00:16:48,315 --> 00:16:49,650
إخرجها

213
00:16:49,651 --> 00:16:51,217
وضع الخضراء مكانها

214
00:16:59,460 --> 00:17:00,726
الأن إغلقه

215
00:17:06,133 --> 00:17:07,400
ها أنت ذا

216
00:17:07,401 --> 00:17:08,868
أودين"؟"

217
00:17:11,271 --> 00:17:14,239
لقد أخبرني كيفية فعلها
كان الأمر سهلا

218
00:17:14,240 --> 00:17:17,043
كان مثل تغيير الزيت لدراجتي -
إنه طفل، ليس دراجة -

219
00:17:17,044 --> 00:17:18,343
آسف

220
00:17:18,344 --> 00:17:19,545
حقًا

221
00:17:19,546 --> 00:17:21,914
بربِك، لا تغضبي

222
00:17:21,915 --> 00:17:23,415
تبدين جذابة حقًا حين تكوني غاضبة

223
00:17:23,416 --> 00:17:24,650
لست غاضبة

224
00:17:24,651 --> 00:17:26,585
تبدين غاضبة قليلًا -
لست كذلك -

225
00:17:26,586 --> 00:17:27,819
بربك

226
00:17:27,820 --> 00:17:29,221
إنظري إليكِ، ممتلئة بــ

227
00:17:29,222 --> 00:17:31,823
...الغضب والحنق الأن، إنه

228
00:17:31,824 --> 00:17:34,159
هل أنتِ على مايرام؟ أنتِ مكبوتة للغاية

229
00:17:34,160 --> 00:17:36,094
البخار يخرج من آذنيكِ

230
00:17:37,597 --> 00:17:38,963
..."إيثان"

231
00:17:38,964 --> 00:17:40,399
إنه نائم

232
00:17:45,571 --> 00:17:47,005
"إتصال من "جون

233
00:17:47,006 --> 00:17:50,008
هل تفضلين الشاشة السابعة، "جولي"؟

234
00:17:50,009 --> 00:17:51,442
أجل

235
00:17:53,445 --> 00:17:54,879
"جولي"

236
00:17:54,880 --> 00:17:56,181
ما الخطب ؟

237
00:18:41,776 --> 00:18:43,110
الصفحة 32

238
00:18:43,111 --> 00:18:44,979
الجزء الثالث

239
00:18:46,514 --> 00:18:48,916
هل ستستمرين في إستخدام
د."بارتون" كرباط عائلي؟

240
00:18:48,917 --> 00:18:50,517
أجل

241
00:18:50,518 --> 00:18:54,755
إذن، في حالة إستلام أخبار عن وفاة
،د."وودز" على متن المحطة الفضائية

242
00:18:54,756 --> 00:18:59,827
د."بارتون" ستذهب لمنزل آل "وودز" و
تخبر العائلة وتقوم بالإعدادات

243
00:19:02,629 --> 00:19:07,434
في حالة لو أن جثتكِ في حالة
،لا تسمح بعودتها للأرض

244
00:19:07,435 --> 00:19:09,569
هل يمكنكِ تأكد طلبِك للدفن في الفضاء ؟

245
00:19:09,570 --> 00:19:11,137
أجل

246
00:19:11,138 --> 00:19:14,240
أطلب أن يتم التخلص مني في الفضاء

247
00:19:14,241 --> 00:19:16,742
د."وودز" في حالة أن جثة زوجتك

248
00:19:16,743 --> 00:19:19,144
...لايمكن إستعادتها، هل تفهم

249
00:19:19,145 --> 00:19:20,646
هل يمكنك أن تتوقف عن تسميتها جثة ؟

250
00:19:20,647 --> 00:19:22,648
...لخاطر الرب، ياقوم، أنا

251
00:19:22,649 --> 00:19:25,785
هناك سبب للغة في المحاكاة

252
00:19:25,786 --> 00:19:28,674
لا أهتم بالسبب. أعني
توقف عن دعوتها جثة

253
00:19:28,675 --> 00:19:31,312
"جون" -
معذرة -

254
00:19:33,193 --> 00:19:35,794
...معذرة، فقط

255
00:19:37,464 --> 00:19:38,663
لابأس

256
00:19:38,664 --> 00:19:41,566
خذي ما تحتاجيه من الوقت -
شكرًا -

257
00:19:45,605 --> 00:19:46,872
...."جون"

258
00:19:46,873 --> 00:19:49,908
لا أريد أن أتحدث عن الأمر بعد الأن
عن عدم عودتكِ للوطن

259
00:19:49,909 --> 00:19:51,510
أتفهم، لايجب أن تعود
...ثانية لهناك

260
00:19:51,511 --> 00:19:54,479
لا، الأمر ليس بخصوص كوني هنا
،بقائي هنا

261
00:19:54,480 --> 00:19:57,248
الأمر فقط... لا أريد أن أفكر بالأمر نهائي

262
00:19:57,249 --> 00:20:00,952
حسنٌ، لا أريد أيضًا، لكن
علينا أن نكون معدّين

263
00:20:00,953 --> 00:20:03,221
موافق؟ هذة هى المخاطر

264
00:20:03,222 --> 00:20:05,456
،هناك مخاطرة دومًا، عزيزي

265
00:20:05,457 --> 00:20:08,259
وهذا الوقت لا يختلف عن أي وقت آخر

266
00:20:08,260 --> 00:20:10,461
لا، الأمر مختلف هذة المرة

267
00:20:19,405 --> 00:20:20,871
لا تذهبِ

268
00:20:21,873 --> 00:20:23,107
ماذا ؟

269
00:20:23,108 --> 00:20:25,609
إبقي هنا

270
00:20:25,610 --> 00:20:27,511
إبقي بالمنزل، معنا

271
00:20:27,512 --> 00:20:30,280
يمكن أن تكون هذة أخر مرة لي

272
00:20:30,281 --> 00:20:32,583
أتفهم، أتفهم

273
00:20:32,584 --> 00:20:35,485
...الأمر فقط، نحن

274
00:20:35,486 --> 00:20:38,255
لديّ شعور أننا نبلي حسنٌ هذا العام

275
00:20:38,256 --> 00:20:39,657
كوحدة

276
00:20:39,658 --> 00:20:41,724
أعني، الأمر ينجح

277
00:20:42,960 --> 00:20:45,662
...حسنٌ

278
00:20:45,663 --> 00:20:48,098
الأمر لا ينجح معي

279
00:20:48,099 --> 00:20:53,103
ليس بالطريقة التي تريدها -
ماذا تقولين ؟ -

280
00:20:53,104 --> 00:20:59,141
،أعلم كم تريد أن نكون نحن الثلاثة عائلة

281
00:20:59,142 --> 00:21:01,177
،وأريد هذا، أيضًا

282
00:21:01,178 --> 00:21:03,379
لكن لايمكني الوقوف هنا والكذب عليك

283
00:21:03,380 --> 00:21:05,782
وأخبرك أني أشعر بشيء

284
00:21:05,783 --> 00:21:08,117
لا أشعر به فقط

285
00:21:10,320 --> 00:21:15,157
"موافق، لا يمكني تفويت الفرصة، "جون

286
00:21:15,158 --> 00:21:16,925
هذا ما أفعله

287
00:21:16,926 --> 00:21:19,895
و،أتعرف، ربما

288
00:21:19,896 --> 00:21:24,500
الوقت بعيدًا عن بعضنا
ربما سيعود علينا بالنفع حقًا

289
00:21:30,840 --> 00:21:33,208
بربك

290
00:21:35,478 --> 00:21:37,846
...أريدنا

291
00:21:37,847 --> 00:21:42,283
أن نكون مهمين كما يهم كل هذا

292
00:22:13,548 --> 00:22:16,316
حسنًا، تفرقوا وسنقوم بالبحث

293
00:22:39,206 --> 00:22:42,341
المكان خال

294
00:24:12,263 --> 00:24:14,430
إختراق أمني

295
00:24:14,431 --> 00:24:17,267
تجويف المصعد الثاني

296
00:24:19,970 --> 00:24:21,704
الهدف في المستوى سي

297
00:24:21,705 --> 00:24:23,906
حولوا للرؤية الليلية

298
00:24:23,907 --> 00:24:26,509
إغلقوا الأضواء على أمري

299
00:24:33,350 --> 00:24:35,317
إغلقوا الأضواء

300
00:24:45,628 --> 00:24:48,363
أنا متأكد أنها بخير

301
00:24:48,364 --> 00:24:51,866
إذن لماذا لايمكني الوصول إليها ؟ -
لا أعلم. كانت تتصرف بغرابة -

302
00:24:51,867 --> 00:24:54,469
قبل أن نفترق -
ماذا تعني بــ "غرابة" ؟ -

303
00:24:54,470 --> 00:24:55,470
ماذا حدث ؟

304
00:24:55,471 --> 00:24:58,373
كما لو أن هناك جزء منها
لازال يظن أنه طفل حقيقي

305
00:24:59,642 --> 00:25:01,310
حسنٌ، إنه ليس طفل

306
00:25:01,311 --> 00:25:04,379
ليس بعد الأن. إنه ينمو

307
00:25:04,380 --> 00:25:06,147
لأين كان يأخذه "سباركس" ؟

308
00:25:06,148 --> 00:25:10,318
كلايبول كان الموقع الوحيد الذي أعرفه
لكن هذا لا يعني أنه ليس هناك مواقع أخرى

309
00:25:10,319 --> 00:25:13,855
موافق؟ يجب أن نجدهم -
جوردن"، هذا" -

310
00:25:13,856 --> 00:25:17,491
أسوء الإحتمالات هذا الشيء
في الخارج منفتح على العالم الأن

311
00:25:17,492 --> 00:25:21,162
لو يمكنه فعل هذا لذرينة من
،العملاء المدربين جيدًا في القبو

312
00:25:21,163 --> 00:25:24,032
ماذا سيحدث في محطة قطار مزدحمة
أو إستاد كرة قدم ؟

313
00:25:24,033 --> 00:25:26,701
...دعنا نقول أننا سنتعقبه

314
00:25:26,702 --> 00:25:28,202
،"سوف نجد "سباركس

315
00:25:28,203 --> 00:25:31,004
وسنجد الذرية، بعدها ماذا؟

316
00:25:31,005 --> 00:25:33,441
نقتله

317
00:25:38,347 --> 00:25:43,150
يمكني محاولة الدخول على طائرات المراقبة
الخاصة بالوكالة كي أحدد موضع سيارته

318
00:25:43,151 --> 00:25:45,685
إفعلها

319
00:25:52,026 --> 00:25:56,196
حين أفعل هذا، سيعرفون موضعنا
وسيعرفون أننا نبحث عنه

320
00:25:56,197 --> 00:25:58,865
إذن علينا أن نكون أسرع منهم

321
00:26:04,638 --> 00:26:06,973
هذا ما ظننته، أيضًا

322
00:26:06,974 --> 00:26:11,010
هذا غير مفهوم، لكن ظننت
أنه يجب أن أبلغ عن الامر

323
00:26:11,011 --> 00:26:12,345
أسمعك

324
00:26:12,346 --> 00:26:14,413
أخمن هنا الأن

325
00:26:14,414 --> 00:26:18,217
سيعكر صفو رحلته لو تم عضه من ذئب

326
00:26:18,218 --> 00:26:19,352
تبًا

327
00:26:19,353 --> 00:26:23,422
يجب أن أغلق
لقد ترك الباب اللعين مفتوح مجددًا

328
00:26:35,735 --> 00:26:37,736
"آلان"

329
00:26:38,772 --> 00:26:41,072
آلان"، هل أنت هناك؟"

330
00:26:48,881 --> 00:26:50,215
...لو أنك هناك

331
00:26:50,216 --> 00:26:52,384
....من الأفضل أن

332
00:26:52,385 --> 00:26:54,986
"إيستر"

333
00:26:57,790 --> 00:26:59,424
إيرل" ؟"

334
00:26:59,425 --> 00:27:01,926
إنظري إليكِ

335
00:27:02,428 --> 00:27:04,929
تبدين جميلة مثل صورة

336
00:27:04,930 --> 00:27:07,432
...لكن

337
00:27:07,433 --> 00:27:09,033
كيف...؟

338
00:27:09,034 --> 00:27:11,936
أريدك أن تعودي للمكتب

339
00:27:11,937 --> 00:27:14,271
كل شيء على مايرام

340
00:27:14,272 --> 00:27:16,808
هل هذة الجنة ؟

341
00:27:18,376 --> 00:27:20,444
إنها ما تريديها أن تكون

342
00:27:30,521 --> 00:27:33,057
"لا، لا، "إيستر

343
00:27:34,192 --> 00:27:38,061
سيد "نواك" وجد مبنى شركة كلايبول

344
00:27:38,062 --> 00:27:40,396
فريقه بحث من القمة للقاع

345
00:27:40,397 --> 00:27:44,634
وجدوا المعمل كما قلت تمامًا، لكن
،المبنى كان خالي

346
00:27:44,635 --> 00:27:46,135
لم يكن هناك أحد

347
00:27:46,136 --> 00:27:48,104
يجب أن أذهب -
"د."وودز -

348
00:27:48,105 --> 00:27:51,842
لا. ربما تكون في المنزل بالفعل -
حينها كانت ستحاول الإتصال بك -

349
00:27:51,843 --> 00:27:54,377
"معذرةً، "جون

350
00:27:54,378 --> 00:27:58,147
ضيوفك وصلوا -
إيثان" هنا الأن" -

351
00:27:58,148 --> 00:28:02,418
إبق حتى نعلم أن الجميع بأمان -
لم يسبق لي الإستيقاظ حتى هذا الحين -

352
00:28:02,419 --> 00:28:05,388
أجل، أعلم -
أين أمي ؟ -

353
00:28:05,389 --> 00:28:07,323
ستكون هنا قريبًا

354
00:28:07,324 --> 00:28:09,492
لما لا تذهب للرقود قليلًا ؟ -
لست متعب -

355
00:28:09,493 --> 00:28:12,595
لازال هذا وقت نومك -
لكني لست متعبًا -

356
00:28:14,030 --> 00:28:18,166
ماذا عن وجبة خفيفة ؟
هل تأكل وجبات ؟

357
00:28:18,167 --> 00:28:22,304
أود أن أتناول بعض الأيس كريم -
حسنٌ، أعتقد أن لدينا البعض -

358
00:28:22,305 --> 00:28:25,808
وربما يمكن أن نعطيك جولة لمشاهدة
بعض الأشياء الرائعة

359
00:28:25,809 --> 00:28:28,877
هل يمكن لـــ "أودين" أن يأتي ؟ -
،"آسف سيدة "دود -

360
00:28:28,878 --> 00:28:30,045
"سيد "ياساموتو

361
00:28:30,046 --> 00:28:31,679
هذا "أودين" إنه صديق
"لــــ د. "جلينو

362
00:28:31,680 --> 00:28:33,215
سعدت بمقابلتك

363
00:28:33,983 --> 00:28:35,450
هلا ذهبنا ؟

364
00:28:35,451 --> 00:28:37,896
أعتقد أني سأبقى هنا -
موافقة، هيا -

365
00:28:44,593 --> 00:28:46,227
ماذا يجري ؟

366
00:28:47,897 --> 00:28:50,264
مولي" مفقودة"

367
00:29:50,691 --> 00:29:51,791
،مستعدون أم لا

368
00:29:51,792 --> 00:29:52,825
أنا آتٍ

369
00:29:52,826 --> 00:29:56,095
سأجدكم

370
00:29:56,096 --> 00:30:00,900
لايمكنكم الهرب -
ستغادرين غدًا؟ -

371
00:30:00,901 --> 00:30:02,802
أجل

372
00:30:03,837 --> 00:30:09,007
لكم من الوقت ؟ -
13شهر -

373
00:30:10,110 --> 00:30:14,846
هل تذكر كم يوم هذا ؟ -
390يومًا -

374
00:30:16,316 --> 00:30:19,151
أجل

375
00:30:20,786 --> 00:30:23,854
أتمنى لو أنه لايجب عليكِ الذهاب

376
00:30:25,057 --> 00:30:28,994
حسنٌ، ستمر أسرع مما تظن، ثق بي

377
00:30:28,995 --> 00:30:31,496
سأعود قبل أن تلاحظ

378
00:30:32,798 --> 00:30:34,298
أتعدين ؟

379
00:31:07,832 --> 00:31:09,767
لا ترديني

380
00:31:09,768 --> 00:31:14,003
أعلم أين عائلتِك -
ما الذي تتحدث عنه ؟ -

381
00:31:14,004 --> 00:31:17,774
عائلتي في المنزل -
لا...ليسوا كذلك -

382
00:31:47,624 --> 00:31:49,825
مرحبًا ؟

383
00:31:50,827 --> 00:31:54,496
سيدة "و" جائتني
رسالتك بخصوص الذئب

384
00:32:00,670 --> 00:32:02,838
"إيستر"

385
00:32:05,674 --> 00:32:09,377
مثالي. لقد تتبعناه حتى مصرف

386
00:32:11,647 --> 00:32:14,649
عدة أقدام أخرى

387
00:32:18,287 --> 00:32:20,488
هنا

388
00:32:24,259 --> 00:32:27,327
ماذا الأن ؟

389
00:32:27,328 --> 00:32:32,933
،لا أعتقد أنه إستدار وعاد للمنزل
لكن لا أعرف أين أيضًا سيذهب

390
00:32:36,905 --> 00:32:38,605
ما الامر ؟

391
00:32:38,606 --> 00:32:40,507
لقد أجريت البحث على سيارة
سباركس" الخاصة بالوكالة"

392
00:32:40,508 --> 00:32:42,409
لكنه يمتلك سيارة خاصة أيضًا

393
00:32:42,410 --> 00:32:44,678
ألن يقوم بتعطيل جهاز
التتبع في هذة، آيضًا؟

394
00:32:44,679 --> 00:32:48,615
ليست لديه. زوجته السابقة تملكها

395
00:32:48,616 --> 00:32:51,485
إنها متجهة في نفس الإتجاة

396
00:33:22,882 --> 00:33:24,584
ما هذا ؟

397
00:33:24,585 --> 00:33:27,319
هذة "لوسي". إنها مجرد برنامج الأن

398
00:33:27,320 --> 00:33:31,724
لكن في النهاية ستحصل على جسد مثلي -
إذن هى مثل إخت صغيرة لك ؟ -

399
00:33:31,725 --> 00:33:33,092
على ما أعتقد

400
00:33:36,162 --> 00:33:37,996
هذا مخك ؟

401
00:33:39,332 --> 00:33:43,035
الأمر مثل حين كنت طفل، أبي
إعتاد أن يقول لي "ماذا لديك هناك " ؟

402
00:33:43,036 --> 00:33:44,236
دلو من البراغي؟

403
00:33:44,237 --> 00:33:47,739
أعتقد أن هذة طريقته ليخبرني
أني لست ذكيًا للغاية

404
00:33:47,740 --> 00:33:49,241
هذا لا يبدو لطيفًا

405
00:33:49,242 --> 00:33:54,212
أجل، حسنٌ، لم يكن رجل لطيف
لكني كنت صغير، لذا صدقته

406
00:33:54,213 --> 00:33:56,481
،وبعدها تقدم بي العمر

407
00:33:56,482 --> 00:33:58,116
،أصبحت جندي

408
00:33:58,117 --> 00:34:00,684
ولاحظت، أتعرف ماذا

409
00:34:00,685 --> 00:34:03,921
الأباء لا يعرفون كل شيء دائمًا

410
00:34:03,922 --> 00:34:06,690
أحيانًا يكونوا مخطئين حيال الكثير

411
00:34:19,904 --> 00:34:22,038
أمتأكد أنك لا تريد التجريب ؟

412
00:34:22,039 --> 00:34:25,509
لا أعتقد أنه يجب علي فعلها -
حسنٌ، لما لا ؟ -

413
00:34:25,510 --> 00:34:28,712
أبي سيغضب مني

414
00:34:28,713 --> 00:34:30,748
لماذا ؟

415
00:34:30,749 --> 00:34:32,783
...لقد أخبرني ألّا

416
00:34:32,784 --> 00:34:34,785
أخبرك آلا تصيب مجساتك الحسية بالضرر

417
00:34:34,786 --> 00:34:36,987
أليس كذلك ؟

418
00:34:36,988 --> 00:34:39,322
وأنا وعدته ألا أفعل

419
00:35:04,615 --> 00:35:06,415
أترى ؟

420
00:35:06,416 --> 00:35:08,918
لا يمكن أن أضللك، صديقي

421
00:35:08,919 --> 00:35:12,387
رجال مثلك ومثلي، يجب أن يبقوا سويًا

422
00:35:12,388 --> 00:35:14,589
صحيح ؟

423
00:35:19,796 --> 00:35:21,964
أيستر"؟"

424
00:35:42,952 --> 00:35:44,685
يا إلهي

425
00:35:46,755 --> 00:35:49,090
توقف

426
00:35:49,091 --> 00:35:51,226
إنه يحتاجه

427
00:35:52,261 --> 00:35:53,928
لماذا ؟

428
00:35:53,929 --> 00:35:55,796
إنه جائع

429
00:35:55,797 --> 00:36:00,234
يمكني أن أحضر له طعام -
ليس هذا النوع من الجوع -

430
00:36:22,556 --> 00:36:24,358
لم أكن لأجب على هذا

431
00:36:29,764 --> 00:36:32,565
أعتقد أنه حان الوقت أن
نتبادل أطراف الحديث

432
00:36:41,790 --> 00:36:43,526
أنت أخذت طفلي مني ؟

433
00:36:44,055 --> 00:36:47,590
ظننا أنه يمكنا تقليل الخطر
بوجوده تحت تحكمنا

434
00:36:47,591 --> 00:36:49,458
كنا مخطئين

435
00:36:49,459 --> 00:36:53,028
....أخذنا منه الشيء الذي يحتاجه حقًا

436
00:36:53,029 --> 00:36:55,231
والدته

437
00:36:55,232 --> 00:36:58,367
وهذا لم يخطر على بالك حين
كنت تستخرجه من جسدي ؟

438
00:36:58,368 --> 00:37:01,136
أو حين قررت أن تحبسه في قبو ؟

439
00:37:01,137 --> 00:37:03,672
لقد أخطئت -
أجل لقد فعلت -

440
00:37:03,673 --> 00:37:05,173
"الأن هو بالخارج مع "سباركس

441
00:37:05,174 --> 00:37:07,342
،وحيد، خائف

442
00:37:07,343 --> 00:37:10,846
يحاول أن يدافع عن نفسه -
لهذا أعرض عليكِ مساعدتي -

443
00:37:10,847 --> 00:37:14,349
لأفعل ماذا ؟ -
أن نجده -

444
00:37:15,484 --> 00:37:19,287
بعد كل شيء فعلته بي؟
لماذا أثق بك ؟

445
00:37:19,288 --> 00:37:22,790
"كلانا يريد الشيء ذاته، "مولي

446
00:37:22,791 --> 00:37:25,393
أن نرى طفلك يعيش

447
00:37:28,096 --> 00:37:30,298
أعلم كم تريدين هذا بشدة

448
00:37:31,300 --> 00:37:35,636
لقد إخترقتِ طريقك عبر مؤسسة
مؤمنة بشدة ليلة أمس

449
00:37:35,637 --> 00:37:37,972
خاطرتِ بكل شيء

450
00:37:37,973 --> 00:37:41,008
أنا أعرض عليك فرصة أخرى

451
00:37:43,378 --> 00:37:46,847
فلنقل أني وجدته
وبعدها ماذا ؟

452
00:37:46,848 --> 00:37:48,515
أعيديه

453
00:37:48,516 --> 00:37:53,220
لدي الوسائل لتأمينه
وجعل عائلتِك آمنة

454
00:37:53,221 --> 00:37:55,722
سويًا، يمكن أن نظهر للعالم

455
00:37:55,723 --> 00:37:57,658
إمكاناته الحقيقية

456
00:37:57,659 --> 00:38:00,561
لايمكني فعل هذا بنفسي

457
00:38:02,830 --> 00:38:05,432
لايجب عليكِ هذا

458
00:38:06,467 --> 00:38:10,837
"د. "وودز" قابلي د." ماسون

459
00:38:12,639 --> 00:38:14,207
هذا شرف لي

460
00:38:14,208 --> 00:38:15,809
محتمل أني أكبر معجبيكِ

461
00:38:15,810 --> 00:38:20,413
د."ماسون" خبير على
نظريات الحياة الفضائية

462
00:38:20,414 --> 00:38:23,816
ولدي أيضًا ماجستير في علوم الأدوية
النفسية ودكتوراة في علم النفس

463
00:38:23,817 --> 00:38:25,751
وهذا فقط ما يعطوا درجات علمية فيه

464
00:38:25,752 --> 00:38:26,952
،أكثر من هذا

465
00:38:26,953 --> 00:38:28,187
أنا مؤمن

466
00:38:28,188 --> 00:38:29,788
أنا في صفِك

467
00:38:29,789 --> 00:38:33,025
أريد أن أساعدكِ في تغيير العالم -
لا أريد تغيير العالم -

468
00:38:33,026 --> 00:38:36,229
أريد أن أجد طفلي فقط -
إذن دعيني أساعدكِ -

469
00:38:48,775 --> 00:38:50,943
كيف أجده ؟

470
00:38:50,944 --> 00:38:56,548
المدير "سباركس" عطل جهاز التعقب
،في سيارته قبل أن يغادر البلدة

471
00:38:56,549 --> 00:38:59,251
لكن زوجته السابقة لم تفعل

472
00:39:01,454 --> 00:39:05,357
أعرف لأين تذهب. هذا قرب معسكر
يدعى غابات ويمبرلي

473
00:39:05,358 --> 00:39:07,459
لقد إعتادوا أن يذهبوا هناك في الصيف

474
00:39:47,498 --> 00:39:49,599
لاتقلق، أبي

475
00:39:49,600 --> 00:39:52,335
كل شيء سيكون على مايرام

476
00:40:12,289 --> 00:40:14,223
أأنت بخير ؟

477
00:40:14,224 --> 00:40:16,392
أنا بخير

478
00:40:19,296 --> 00:40:20,963
لو أن أي أحد سيجدها
...."ياساموتو"

479
00:40:20,964 --> 00:40:23,165
أجل. أجل

480
00:40:26,303 --> 00:40:28,537
سيكون الأمر على مايرام

481
00:40:30,640 --> 00:40:33,809
أودين" يبدو لطيفًا"

482
00:40:33,810 --> 00:40:36,478
إنه كذلك

483
00:40:36,479 --> 00:40:38,347
إنه متيم بكِ

484
00:40:38,348 --> 00:40:40,215
لا أعلم

485
00:40:40,216 --> 00:40:42,217
حسنٌ، سيكون مجنونا لو لم يفعل

486
00:40:45,020 --> 00:40:46,555
،بمناسبة الحديث عن الشياطين

487
00:40:46,556 --> 00:40:48,156
كيف كانت الجولة ؟

488
00:40:48,157 --> 00:40:50,359
كانت جيدة

489
00:40:52,194 --> 00:40:53,561
"إيثان"

490
00:40:55,464 --> 00:40:58,066
أنا أتحدث إليك، كيف كانت الجولة ؟

491
00:40:58,067 --> 00:41:00,034
كانت جيدة

492
00:41:07,709 --> 00:41:09,076
مولي"؟"

493
00:41:09,077 --> 00:41:11,278
"جون"

494
00:41:11,279 --> 00:41:12,913
أهلا، عزيزي

495
00:41:12,914 --> 00:41:14,147
أين أنتِ ؟

496
00:41:14,148 --> 00:41:16,316
أنا بخير -
ماذا يجري ؟ -

497
00:41:16,317 --> 00:41:18,185
سباركس" بالخارج مع الطفل"

498
00:41:18,186 --> 00:41:20,020
يجب أن آخذه لمكان آمن

499
00:41:20,021 --> 00:41:22,089
موافق، سآتي معكِ -
إبق حيث أنت -

500
00:41:22,090 --> 00:41:24,124
ياساموتو" سيرسل شخص معي"

501
00:41:24,125 --> 00:41:27,794
ياساموتو"؟" -
لديه المصادر كي يهتم بالطفل -

502
00:41:27,795 --> 00:41:29,729
إنه يعلم أهمية هذا

503
00:41:29,730 --> 00:41:33,867
أجل، لأني طلبت مساعدته، لكن
هذا لم يكن على بالي

504
00:41:33,868 --> 00:41:37,837
يجب أن أجده، "جون"، ولا
يمكني فعل هذا وحدي

505
00:41:37,838 --> 00:41:41,041
أنا فقط أتمنى لو أنكِ أتيتِ لي عوضًا

506
00:41:41,042 --> 00:41:43,075
أعرف. آسفة

507
00:41:43,076 --> 00:41:44,778
لم يكن لدي وقت فقط

508
00:41:44,779 --> 00:41:47,246
كوني حذرة

509
00:41:47,247 --> 00:41:49,416
سأفعل

510
00:41:55,255 --> 00:41:56,890
آسف

511
00:41:56,891 --> 00:41:59,125
يجب أن آخذ هذا. لا نريد لأي أحد

512
00:41:59,126 --> 00:42:01,760
أن يتتبعنا. عامل المفاجأة وكل شيء

513
00:42:10,103 --> 00:42:11,904
هلا ذهبنا ؟

514
00:42:34,998 --> 00:42:37,799
يجب أن نتحدث -
بالطبع -

515
00:42:37,800 --> 00:42:39,734
لقد تحدثت للتو مع زوجتي

516
00:42:39,735 --> 00:42:42,937
قالت أنك أرسلت شخص معها

517
00:42:42,938 --> 00:42:44,271
كي يقابلوا هذا الشيء

518
00:42:44,272 --> 00:42:45,473
أجل

519
00:42:46,308 --> 00:42:48,009
"د."ماسون

520
00:42:48,010 --> 00:42:51,045
إنه بارع للغاية -
هذا ليس مقصدي -

521
00:42:51,046 --> 00:42:55,249
لقد أتيت إليك طلبا للمساعدة. أخبرتك
عن هذا....الوضع

522
00:42:55,250 --> 00:42:57,151
،وخطورة هذا الشيء

523
00:42:57,152 --> 00:43:00,588
وأنت ترسل زوجتي كي تقابله ؟

524
00:43:00,589 --> 00:43:03,558
إنه طفلها -
نصفه فقط -

525
00:43:03,559 --> 00:43:05,559
ورغم هذا تراه كطفلها

526
00:43:05,560 --> 00:43:08,496
لقد رأته في الأشعة فوق الصوتية

527
00:43:08,497 --> 00:43:12,099
لديه شكل بشري -
هذا ليس النصف الذي يقلقني -

528
00:43:13,201 --> 00:43:16,637
القرار لم يكن قراري وحدي

529
00:43:16,638 --> 00:43:19,173
كان لــ "مولي" رأيها الخاص

530
00:43:19,174 --> 00:43:22,009
إنها لا تفكر بعقلانية

531
00:43:22,010 --> 00:43:24,845
أنت ساعدت إمرأة عاطفية هشة
كي تضع نفسها في موطن الخطر

532
00:43:24,846 --> 00:43:27,747
أعتقد أنه من الافضل لي
ولــ "إيثان" أن نرحل

533
00:43:27,748 --> 00:43:29,916
أتمنى لو لم تفعل

534
00:43:29,917 --> 00:43:34,020
كما أشرت، "آلان سباركس" لازال بالخارج

535
00:43:34,021 --> 00:43:36,656
وبفضلك، زوجتي أيضًا

536
00:43:36,657 --> 00:43:40,893
كما قلت د."ماسون" رفيق قدير

537
00:43:42,430 --> 00:43:45,532
سأشعر بحال أفضل لو
كنت أنت و"إيثان" هنا

538
00:43:45,533 --> 00:43:48,301
آمنك مهم بالنسبة لي

539
00:43:48,302 --> 00:43:50,703
"و،بالطبع ،لــــ "مولي

540
00:43:53,974 --> 00:43:55,207
،أشخاص النظرة الشاملة

541
00:43:55,208 --> 00:43:58,110
لقد فقدوا نظرتهم لما يهم حقًا

542
00:43:58,111 --> 00:44:01,213
ماذا يعني هذا ؟ -
أعتقد أن "ياساموتو" يتعامل حيال كل هذا -

543
00:44:01,214 --> 00:44:02,381
بطريقة خاطئة تمامًا

544
00:44:02,382 --> 00:44:04,283
سوف نستعيد طفلك

545
00:44:04,284 --> 00:44:07,352
ولن يكون الوضع كجرذ معمل هذة المرة

546
00:44:07,353 --> 00:44:09,254
سيتم الأمر وفقًا لشروطِك

547
00:44:12,224 --> 00:44:13,725
شكرًا

548
00:44:16,629 --> 00:44:19,764
إذن، كنتِ تجرين بحث بيولجي
على المحطة الفضائية ؟

549
00:44:19,765 --> 00:44:20,865
الديدان

550
00:44:22,501 --> 00:44:24,603
البقاء في المدار ؟

551
00:44:24,604 --> 00:44:26,437
بالضبط

552
00:44:26,438 --> 00:44:28,873
الجميع يظن أن الإجابة في الفضاء

553
00:44:28,874 --> 00:44:31,409
لدينا كل الإثباتات التي نحتاجها هنا أمامنا

554
00:44:31,410 --> 00:44:33,978
كنت في كراكاس توًا

555
00:44:33,979 --> 00:44:36,179
وجدت الأحافير الدقيقة ملتحمة بالنيازك

556
00:44:36,180 --> 00:44:38,181
مع جميع المؤشرات الحيوية
لبكتريا الأرض الزرقاء

557
00:44:38,182 --> 00:44:40,283
أعني، أشكال الحياة هذة، إنها تأتي إلينا

558
00:44:40,284 --> 00:44:42,987
لانحتاج أن نذهب إليهم

559
00:44:46,357 --> 00:44:49,659
لايمكني تخيل ماذا يعني هذا لكِ

560
00:44:50,394 --> 00:44:52,830
تواتيكِ الفرصة آخيرًا لرؤية طفلك

561
00:45:06,611 --> 00:45:08,512
مدام ؟

562
00:45:08,513 --> 00:45:11,481
مدام، إنظري إليّ، ركزي

563
00:45:11,482 --> 00:45:13,182
تنفسي

564
00:45:13,183 --> 00:45:15,884
الطفل آتٍ الأن

565
00:45:15,885 --> 00:45:18,120
سوف أحتاج لإمتصاص
مدام، ما إسمكِ ؟

566
00:45:18,121 --> 00:45:19,155
..."مولي"

567
00:45:19,156 --> 00:45:20,789
يا إلهي

568
00:45:20,790 --> 00:45:23,159
أنا حبلى في الشهر السابع

569
00:45:23,160 --> 00:45:25,261
...هذا مبكر جدًا. هذا مبكر جدًا

570
00:45:25,262 --> 00:45:27,062
مولي"، إسمعيني، سوف يأتِ طفلكِ الأن"

571
00:45:27,063 --> 00:45:29,598
ليس لديكِ وقت للوصول للمستشفى

572
00:45:29,599 --> 00:45:31,867
أريدكِ أن تعملي معي، موافقة ؟ -
موافقة، موافقة، موافقة -

573
00:45:31,868 --> 00:45:33,735
يا إلهي

574
00:45:33,736 --> 00:45:35,003
"ماركوس"

575
00:45:35,004 --> 00:45:37,139
"ماركوس"

576
00:45:38,808 --> 00:45:41,677
ماركوس"، لا، لا"

577
00:45:41,678 --> 00:45:44,946
لا! "ماركوس" لا

578
00:45:44,947 --> 00:45:47,315
....لا، لا، لا، لا

579
00:45:47,316 --> 00:45:50,052
مولي"، أريدكِ أن تركزي" -
لا    - إنظري إليّ -

580
00:45:50,053 --> 00:45:51,019
طفلكِ قادم

581
00:45:51,020 --> 00:45:52,687
إضغطي -
"ماركوس" -

582
00:45:56,457 --> 00:45:58,926
أهلا، عزيزتي

583
00:46:05,100 --> 00:46:08,002
أكره أنه يتوجب عليّ إخبارك بهذا

584
00:46:10,038 --> 00:46:12,173
الطفل لم ينجو

585
00:46:13,909 --> 00:46:16,042
لقد حاولنا كل ما بوسعنا

586
00:46:16,043 --> 00:46:18,544
...هو كان فقط

587
00:46:18,545 --> 00:46:19,512
صغير للغاية

588
00:46:19,513 --> 00:46:21,915
هو" ؟"

589
00:46:21,916 --> 00:46:24,417
كان صبي ؟

590
00:46:24,418 --> 00:46:26,920
آسفة للغاية

591
00:46:26,921 --> 00:46:28,354
لا

592
00:46:28,355 --> 00:46:30,523
إلهي، لا ، لا ، لا

593
00:46:30,524 --> 00:46:33,193
عزيزتي، تعالي هنا

594
00:46:36,430 --> 00:46:38,764
....لا

595
00:46:40,500 --> 00:46:42,235
لا

596
00:46:44,605 --> 00:46:48,608
نحن في منتصف الطريق لهناك
ساعة أخرى، ربما، حد أقصى

597
00:47:11,798 --> 00:47:14,466
أنيا" ؟"

598
00:47:18,336 --> 00:47:20,304
أخر مرة كنا هنا، كانت في السابعة

599
00:47:20,305 --> 00:47:24,642
أتذكر أنها سقطت في البركة
تحاول أن تقطف زهرة زئبق

600
00:47:24,643 --> 00:47:27,979
كنتِ قلقة أن تصاب بعدوى

601
00:47:27,980 --> 00:47:30,214
ليس منصف، "آلان"، تحضرني هنا ثانية

602
00:47:32,985 --> 00:47:34,485
"أحضرت شاحنة سيدة "ويمبرلي

603
00:47:34,486 --> 00:47:37,154
سيارتي صعدت التل بصعوبة

604
00:47:38,923 --> 00:47:42,325
أنيا"، بعدما رأيتِ ما أحضرتكِ"
...لرؤيته

605
00:47:43,928 --> 00:47:46,863
لو لازلتِ تريدين الذهاب، أعدكِ أن أقلكِ

606
00:48:03,046 --> 00:48:06,182
هل أنت متأكد ؟ -
الطائرات الآلية لا تكذب -

607
00:48:10,554 --> 00:48:13,356
"هذة سيارة "أنيا سباركس

608
00:48:13,357 --> 00:48:15,291
لابد أن "سباركس" فكر أنه
يمكن لأحد أن يجدها

609
00:48:15,292 --> 00:48:18,860
جعلها تقابله هنا، وأقلّها من هنا -
أجل، الطائرات لم تفكر في هذا -

610
00:48:18,861 --> 00:48:21,496
ماذا تريد أن تفعل الأن ؟

611
00:48:21,497 --> 00:48:24,933
لابد انهم يختبأون في مكان
ما في هذة التلال

612
00:48:24,934 --> 00:48:26,835
حسنٌ، أنت كنت شرطي

613
00:48:26,836 --> 00:48:28,203
حان وقتك تصرفك كشرطي

614
00:48:30,673 --> 00:48:34,142
تبدو كأنها قضية إختطاف
هذا الرجل إختطف طفل صغير

615
00:48:34,143 --> 00:48:36,477
يجب أن تتحدث مع
المأمور "دوجان" حين يعود

616
00:48:38,780 --> 00:48:40,581
المأمور "دوجان" يتحرى أمر إتصال حاليا

617
00:48:40,582 --> 00:48:43,016
يمكنكم الإنتظار هنا، لو أردتم

618
00:48:43,017 --> 00:48:45,853
متى تتوقعون عودته ؟ -
أي لحظة الأن، مالم يتوقف -

619
00:48:45,854 --> 00:48:47,120
"لجلب شطيرة برجر عند "جاي جاي

620
00:48:47,121 --> 00:48:50,057
لا يحدث يوميا أن نستقبل
زوج من المباحث الفيدرالية

621
00:48:50,058 --> 00:48:53,093
سوف نتفقد ثانية لاحقًا
آتٍ؟

622
00:49:11,846 --> 00:49:14,146
آلان"، لماذا جلبتني إلى هنا ؟"

623
00:49:14,147 --> 00:49:17,083
لن يكون مفهومًا لو أخبرتكِ

624
00:49:17,084 --> 00:49:19,617
يجب أن أريكِ فقط

625
00:49:20,420 --> 00:49:21,888
....هذا

626
00:49:23,690 --> 00:49:26,858
هذا المكان به الكثير من الذكريات

627
00:49:27,861 --> 00:49:29,228
كان يجب ألا آتي هنا

628
00:49:29,229 --> 00:49:32,598
"رجاء، "أنيا

629
00:49:32,599 --> 00:49:34,300
لقد أتيتِ لهذا الحد بالفعل

630
00:49:40,907 --> 00:49:43,008
أنتِ تعرفيني

631
00:49:43,009 --> 00:49:45,944
لم يكن لدي أي نوع من الإيمان
الذي يساعد في أي شيء

632
00:49:48,047 --> 00:49:49,981
...لكن رؤية هذا

633
00:49:55,421 --> 00:49:58,222
عديني فقط أن تعطيها فرصة

634
00:50:04,596 --> 00:50:08,299
أعط ماذا فرصة ؟

635
00:50:08,300 --> 00:50:09,834
حسنٌ، هذا كافٍ

636
00:50:11,437 --> 00:50:14,338
أمي

637
00:50:21,012 --> 00:50:23,147
إنها حقيقية

638
00:50:32,156 --> 00:50:35,959
هذا غير ممكن -
يمكنكِ لمسها -

639
00:50:37,594 --> 00:50:39,329
هذا غير ممكن

640
00:50:43,167 --> 00:50:44,600
...أنا رحلت

641
00:50:46,070 --> 00:50:48,104
لكني عدت الأن

642
00:51:01,284 --> 00:51:05,653
مأمور "دوجان" كان هناك إثنان من
الفيدراليين بخصوص قضية إختطاف

643
00:51:05,654 --> 00:51:06,955
لابد أنهم لازالوا في البلدة

644
00:51:06,956 --> 00:51:08,423
لو تود أن تحاول أن تجدهم

645
00:51:08,424 --> 00:51:09,757
إختطاف ؟

646
00:51:09,758 --> 00:51:12,126
"صور طائرتك الآلية من غابات "ويمبرلي

647
00:51:12,127 --> 00:51:16,263
تظهر رجل مطابق لوصفهم للمختطف
"لقد أبلغت "نانسي

648
00:51:16,264 --> 00:51:20,001
....وإن أردت، يمكني أن

649
00:51:24,639 --> 00:51:28,242
لما كان عليك فعل هذا "دوجان"؟

650
00:51:28,243 --> 00:51:31,012
سوف أحتاج لرقم مسلسل لطلب المصادرة

651
00:51:31,013 --> 00:51:33,814
لو لم يتم تفجيره كله

652
00:51:51,575 --> 00:51:53,008
لا أحد يفهم، صحيح ؟

653
00:51:53,009 --> 00:51:55,010
يفهم ماذا ؟

654
00:51:55,011 --> 00:51:59,080
...المعجزة خلف كل هذا، حياة
في مكان آخر من الكون

655
00:51:59,081 --> 00:51:59,981
....حياة يمكنّا

656
00:51:59,982 --> 00:52:02,618
....أعني

657
00:52:02,619 --> 00:52:04,819
لقد حظيتِ بطفل معها

658
00:52:06,322 --> 00:52:08,957
إذن، كيف كانت ؟
مقابلتِك

659
00:52:08,958 --> 00:52:11,293
أعتقد أن السبب أني أسأل هو

660
00:52:11,294 --> 00:52:13,662
لقد سمعت عدة قصص تقشعر لها الأبدان

661
00:52:13,663 --> 00:52:15,631
لابد أن المقابلة كانت مرعبة

662
00:52:17,634 --> 00:52:20,968
لا. لم تكن

663
00:52:30,279 --> 00:52:31,579
آسف

664
00:52:31,580 --> 00:52:36,250
أعني، لو كان صعب الحديث عنها
أنا فقط، أردت أن أعرف ما أتوقعه

665
00:52:36,251 --> 00:52:39,353
لا. لم تكن صعبة
لقد رأيت شخص ما

666
00:52:39,354 --> 00:52:41,288
توفى منذ زمن بعيد

667
00:52:41,289 --> 00:52:44,824
...ولرؤيته ثانية كان فقط

668
00:52:44,825 --> 00:52:47,694
حسنًا، لقد كان جميلًا

669
00:52:47,695 --> 00:52:50,830
"هذا كان "ماركوس دوكينز

670
00:52:50,831 --> 00:52:52,231
من الأكادمية؟

671
00:52:52,232 --> 00:52:53,533
...هو

672
00:52:53,534 --> 00:52:55,134
توفى في حادث سيارة، صحيح؟

673
00:52:55,135 --> 00:52:56,836
آسف

674
00:52:56,837 --> 00:53:00,139
ياساموتو" أعطاني ملفك"
لقد قرأته خلال رحلة الطيران

675
00:53:00,140 --> 00:53:02,409
أجل. كان هو

676
00:53:02,410 --> 00:53:04,010
أترين. هذة هى المعجزة الحقيقية هنا

677
00:53:04,011 --> 00:53:06,913
حقيقة أنهم يمكنهم إعادة
الأشخاص الذين فقدتيهم

678
00:53:06,914 --> 00:53:10,449
حسنٌ، لم أفقده هو فقط

679
00:53:10,450 --> 00:53:14,253
فقدت طفلنا في نفس الحادث

680
00:53:15,088 --> 00:53:16,856
آسف

681
00:53:16,857 --> 00:53:19,125
هذا،...هذا صعب

682
00:53:19,126 --> 00:53:23,762
وأعتقد أن هذا هو السبب
الذي حضر إلي من أجله

683
00:53:29,536 --> 00:53:33,672
الأمر ليس فقط أن نرى
الأشخاص الذين فقدناهم

684
00:53:35,709 --> 00:53:39,044
إنه مثل أنه يمكنا البدء مجددًا

685
00:53:39,045 --> 00:53:42,914
أتعرف، نذهب في طريق جديد

686
00:53:44,016 --> 00:53:48,854
لو أن هذة هبة إبنك، أن يرشدنا
،لطرق بديلة

687
00:53:48,855 --> 00:53:50,922
إذن هذا حقًا ما حلمت أن أراه دومًا

688
00:53:50,923 --> 00:53:53,758
لحظة التوازن القاطع

689
00:53:53,759 --> 00:53:56,627
قفزة ثورية للأمام

690
00:53:56,628 --> 00:53:59,130
طفلكِ يمكن أن يكون هذة القفزة

691
00:54:02,134 --> 00:54:04,202
...حسنٌ، أتعرف

692
00:54:04,203 --> 00:54:07,472
أتعرف، أنا لست أحد سيدات
الكرة الزجاجية الزرقاء

693
00:54:07,473 --> 00:54:10,307
...إذن -
الكرة الزجاجية الزرقاء" ؟" -

694
00:54:10,308 --> 00:54:12,376
حسنٌ، أتعرف ، رواد الفضاء يذهبون للفضاء

695
00:54:12,377 --> 00:54:14,144
...وبعدها يرون الأرض و

696
00:54:14,145 --> 00:54:16,813
وتبدو مثل، كرة زجاجية زرقاء جميلة

697
00:54:16,814 --> 00:54:20,985
وبعدها يبدئون في الإعتقاد
أن كل شيء كله سلام وحب

698
00:54:20,986 --> 00:54:23,754
حسنٌ، الكون لا يهتم بأمرنا أو نجاتنا

699
00:54:23,755 --> 00:54:26,423
لذا لم يسبق أن إعتقدت في هذا

700
00:54:26,424 --> 00:54:30,326
أعني 99% من كل فصيلة

701
00:54:30,327 --> 00:54:33,029
التي تواجدت يومًا إنقرضت الأن

702
00:54:33,030 --> 00:54:37,000
رؤية مبهجة للعالم -
مقصدي هو أننا نهتم لبقائنا -

703
00:54:37,001 --> 00:54:39,002
حتى ضد هذة الإحتمالات

704
00:54:39,003 --> 00:54:40,503
لازلنا هنا

705
00:54:40,504 --> 00:54:43,339
أعني، هذة هى نظرية التطور، أليس كذلك؟

706
00:54:43,340 --> 00:54:44,874
...ربما

707
00:54:44,875 --> 00:54:47,142
كل شيء سيء حدث

708
00:54:47,143 --> 00:54:50,512
،نتيجة لأنه يحاول أن يحيى

709
00:54:50,513 --> 00:54:52,547
يحاول أن يحمي نفسه

710
00:54:52,548 --> 00:54:54,082
بالضبط

711
00:54:54,083 --> 00:54:56,684
ولهذا نحتاج لنهج آخر

712
00:55:02,292 --> 00:55:04,793
يجب أن نذهب، مستعدة ؟

713
00:55:04,794 --> 00:55:06,861
سنأخذ الحساب -
في الحال -

714
00:55:06,862 --> 00:55:08,596
شكرًا

715
00:55:08,597 --> 00:55:11,999
حين نخرج من البلدة، سيكون هناك
20ميل من الغابات في كل إتجاه

716
00:55:12,000 --> 00:55:14,869
نعلم أن "سباركس" وصل لهذا الحد
،والتنقل مع الذرية

717
00:55:14,870 --> 00:55:17,038
هذة الغابة جيدة للإختباء مثل غيرها

718
00:55:17,039 --> 00:55:21,643
الطائرات الألية سوف تعطينا موقع قريبًا -
لايمكنا الإنتظار. يمكن أن يكون يتحرك -

719
00:55:21,644 --> 00:55:25,914
حسنٌ، لو أردت البحث في
الغابات لوحدك، كما يحلو لك

720
00:55:25,915 --> 00:55:29,716
أو يمكنا أن نسأله

721
00:55:32,821 --> 00:55:35,622
الرجل الذي تبحثون عنه، أعرف أين مكانه

722
00:55:35,623 --> 00:55:37,223
تعالوا معي

723
00:55:44,365 --> 00:55:47,132
أنتم الإثنان فقط. تعملون
على القضية وحدكم؟

724
00:55:47,133 --> 00:55:50,837
"كنا نعمل في مكتب" أندرسون
أتت المكالمة، إتجهنا للخارج مباشرة

725
00:55:50,838 --> 00:55:54,373
حين يتضمن الأمر طفل، لا
يمكن أن تكون حذر للغاية

726
00:55:55,241 --> 00:55:57,142
أندرسون" ؟"

727
00:55:57,143 --> 00:55:59,846
أتعرف "ستيف تيلمان" ؟

728
00:56:01,348 --> 00:56:03,349
ستيف"؟ أجل"

729
00:56:03,350 --> 00:56:05,517
رجل جيد

730
00:56:07,587 --> 00:56:09,554
أتسمعون هذا ؟

731
00:56:09,555 --> 00:56:11,923
موصل محلول، سأتوقف جانبًا

732
00:56:20,666 --> 00:56:23,468
سألقي نظرة فقط

733
00:56:26,371 --> 00:56:29,072
الموصل في الخلف

734
00:56:48,125 --> 00:56:50,393
كنا نعلم دومًا..الأذكياء علموا

735
00:56:50,394 --> 00:56:54,664
أننا لسنا الكائنات المفكرة ذات
الإحساس الوحيدة في الكون

736
00:56:54,665 --> 00:56:57,833
وهذا أهذا ما وجدته ؟

737
00:56:57,834 --> 00:57:02,905
لقد وجهنا سفننا ناحية شيء ما
وهذا ما حدث

738
00:57:02,906 --> 00:57:05,807
لكن كيف تفعل...ما تفعله ؟

739
00:57:07,309 --> 00:57:09,477
لا أعلم

740
00:57:09,478 --> 00:57:12,247
إنه نصف بشري

741
00:57:12,248 --> 00:57:14,616
يبدو أنه يجدهم من أجلنا

742
00:57:14,617 --> 00:57:16,785
الأشخاص الذين فقدناهم

743
00:57:16,786 --> 00:57:19,955
يوصلنا بهم

744
00:57:19,956 --> 00:57:23,624
يعيدهم

745
00:57:23,625 --> 00:57:27,028
يجب أن نبقيه في آمان

746
00:57:27,029 --> 00:57:29,630
،ليس فقط كي تبقى "كايتي" معنا

747
00:57:29,631 --> 00:57:32,600
لكن كي يحصل الجميع على هذة الهدية

748
00:57:33,936 --> 00:57:35,069
أمي ؟

749
00:57:35,070 --> 00:57:37,104
أجل ؟

750
00:57:37,105 --> 00:57:40,074
لن تدعيني أذهب لهذا المكان المظلم ثانية

751
00:57:40,075 --> 00:57:41,609
حيث يذهب الأموات ؟

752
00:57:41,610 --> 00:57:43,310
كنت وحيدة هناك

753
00:57:43,311 --> 00:57:45,712
لا، عزيزتي

754
00:57:45,713 --> 00:57:48,748
لن أتركِ تذهبين هناك أبدًا

755
00:57:48,749 --> 00:57:50,951
أبدًا

756
00:57:53,688 --> 00:57:55,088
متى ستعود أمي ؟

757
00:57:55,089 --> 00:57:58,758
يجب أن تنتهي من بحثها
وتقابلنا في المنزل قريبًا

758
00:57:58,759 --> 00:58:01,928
طالما نحن هنا، هناك عدة فحوصات

759
00:58:01,929 --> 00:58:04,197
أود أن أجريها في المعمل

760
00:58:04,198 --> 00:58:06,299
هل سيكون "أودين" هناك ؟

761
00:58:06,300 --> 00:58:08,867
يبدو أنكم الإثنان تصبحان مقربان

762
00:58:08,868 --> 00:58:11,169
يعجبني. إنه يعرف عدة أمور

763
00:58:11,170 --> 00:58:13,538
آسف، سيدي
أخشى أنه سيتوجب علي

764
00:58:13,539 --> 00:58:15,474
أن أطلب منك البقاء هنا

765
00:58:16,476 --> 00:58:18,711
مجسات حرارية؟

766
00:58:18,712 --> 00:58:21,013
سيد "ياساموتو" أعطى تعليمات واضحة

767
00:58:21,014 --> 00:58:24,483
،حتى يتم إحتواء التهديد الحالي
لا يظن أنها فكرة جيدة

768
00:58:24,484 --> 00:58:25,851
أنك تغادر المكتب

769
00:58:25,852 --> 00:58:28,120
كنا سنذهب للأسفل لمعملي

770
00:58:28,121 --> 00:58:30,255
ما التهديد المباشر ؟

771
00:58:30,256 --> 00:58:33,691
لاشيء. مجرد سوء تفاهم
يساعدنا السيد "ياساموتو" لتوضيحه

772
00:58:33,692 --> 00:58:36,294
هذا صحيح. بني، مجرد سوء فهم

773
00:58:36,295 --> 00:58:38,196
الأمر فقط أنه أسهل بكثير أن نبقى

774
00:58:38,197 --> 00:58:40,298
مراقبين لكم بالأعلى هنا، متأكد أنك تتفهم

775
00:58:40,299 --> 00:58:42,033
هذا من أجل أمنكم

776
00:58:42,034 --> 00:58:43,435
رجاء

777
00:59:08,693 --> 00:59:11,328
نحن الأثنان فقط، صحيح؟

778
00:59:11,329 --> 00:59:15,566
أنت تأخذني كي أقابله -
بالطبع. هذة هى الفكرة هنا -

779
00:59:15,567 --> 00:59:17,000
وهذا كل شيء ؟

780
00:59:17,001 --> 00:59:19,435
نحصل على طفلك. نرجعكم أنتم الإثنان

781
00:59:19,436 --> 00:59:22,773
وبعدها يضع السيد "ياساموتو" كل
مواردة تحت تصرفكِ

782
00:59:24,608 --> 00:59:27,210
ماذا....؟

783
00:59:27,211 --> 00:59:28,578
هناك خطبٍ ما

784
00:59:28,579 --> 00:59:31,114
أعلم أنه من الصعب إستعادة الثقة
...حين تنكسر، لكن

785
00:59:31,115 --> 00:59:34,417
إنه يحاول أن يرسل لي رسالة

786
00:59:34,418 --> 00:59:37,620
،هذة الشاحنات التي مرت ناحية المطعم
لأين كانوا يذهبون ؟

787
00:59:37,621 --> 00:59:40,455
لا أعلم حقًا ما الذي تتحدثين عنه

788
00:59:44,527 --> 00:59:47,196
من الأفضل أن توقف السيارة

789
00:59:47,197 --> 00:59:49,065
هناك خطبٍ ما

790
00:59:49,066 --> 00:59:52,168
إسمعي، "مولي"، أتفهم
لديك جميع الأسباب لتكوني حذرة

791
00:59:52,169 --> 00:59:54,269
...لكن يجب أن تصدقيني حين

792
01:00:18,346 --> 01:00:20,568
إجلسي في أي مكان، سأكون معكِ خلال ثوان

793
01:00:20,569 --> 01:00:22,701
هل يمكني إستخدام هاتفكِ، رجاء ؟

794
01:00:22,702 --> 01:00:24,961
ألم تكوني هنا للتو ؟

795
01:00:24,962 --> 01:00:27,263
أجل، لكن لديّ أمرٌ طاريء
يجب أن أتصل بزوجي

796
01:00:27,264 --> 01:00:28,698
رجاء

797
01:00:30,067 --> 01:00:32,235
حسنٌ -
شكرًأ -

798
01:00:32,236 --> 01:00:34,670
يمكنك الحصول على بعض -
الخصوصية بالأعلى   - موافقة

799
01:00:36,307 --> 01:00:39,708
لو فعلت هذا، سوف تخسر
خلال ثلاث حركات

800
01:00:42,746 --> 01:00:44,380
لقد تعلمت بسرعة

801
01:00:44,381 --> 01:00:45,681
اللعبة بسيطة

802
01:00:46,883 --> 01:00:48,284
أمي ؟

803
01:00:48,285 --> 01:00:50,586
"أهلًا "إيثان -
لقد تعلمت لعب الشطرنج -

804
01:00:50,587 --> 01:00:53,889
عظيم. هل يمكنك إعطاء
أباك الهاتف، رجاء؟

805
01:00:53,890 --> 01:00:56,158
موافق

806
01:00:56,159 --> 01:00:58,894
إيثان"، هل يمكنك إعطاء أباك"
الهاتف، رجاء اريد أن أحدثه على الخاص

807
01:00:58,895 --> 01:01:00,162
هل هو سر آخر ؟

808
01:01:00,163 --> 01:01:02,932
أحتاج أن أتحدث معه
عن شيء ما، موافق؟

809
01:01:02,933 --> 01:01:06,702
هل الأمر متعلق بي ؟ -
...لا، ليس عنــ -

810
01:01:06,703 --> 01:01:09,304
إيثان" هل يمكنك رجاء، رجاء"
أن تعطي الهاتف لوالدك ؟

811
01:01:10,206 --> 01:01:11,607
هيا

812
01:01:13,342 --> 01:01:14,577
ماذا يجري ؟

813
01:01:14,578 --> 01:01:16,979
إنظر، "جون" ليس لدي الكثير
من الوقت، موافق؟ لذا إسمع

814
01:01:16,980 --> 01:01:18,847
،"الرجل الذي أنا معه،د."ماسون

815
01:01:18,848 --> 01:01:20,950
الطفل لا يريدني معه

816
01:01:20,951 --> 01:01:22,384
،موافق؟ ليس لدي فكرة لماذا

817
01:01:22,385 --> 01:01:25,554
،ولا يهم الأمر حقًا الأن
لكنه أرسل سرب من الطيور

818
01:01:25,555 --> 01:01:27,923
لمهاجمته، حتى يمكني الهرب

819
01:01:27,924 --> 01:01:30,793
جون"..ليس لدي إحساس جيد حيال هذا الأن"

820
01:01:30,794 --> 01:01:33,128
أعتقد حقًا أنه يجب أن ترحل
أنت و"إيثان" من هناك

821
01:01:33,129 --> 01:01:35,064
هل هذا له علاقة بــ "ياساموتو" ؟

822
01:01:35,898 --> 01:01:37,331
لا أعلم

823
01:01:37,332 --> 01:01:39,333
لكن لو له علاقة، لايجب أن تكون هناك

824
01:01:39,334 --> 01:01:42,203
يجب أن ترحلي. شخص ما يبحث عنكِ

825
01:01:42,204 --> 01:01:43,370
موافقة

826
01:01:43,371 --> 01:01:45,272
جون"، يجب أن أذهب"

827
01:01:46,341 --> 01:01:47,709
أسرعي-
شكرًا -

828
01:01:47,710 --> 01:01:49,744
آسف

829
01:01:49,745 --> 01:01:51,746
هذا لصالحكِ

830
01:01:52,547 --> 01:01:53,948
هيا

831
01:02:00,021 --> 01:02:02,355
هل لعبت هذة من قبل ؟

832
01:02:02,356 --> 01:02:05,058
أبي أراني كيف للتو. إنها سهلة

833
01:02:05,059 --> 01:02:07,094
حسنٌ، الأشخاص لا يعتقدون هذا

834
01:02:07,095 --> 01:02:09,630
يجب أن تبحثي عن الصلات

835
01:02:13,200 --> 01:02:15,301
لا شيء جدّي، على ما آمل

836
01:02:23,677 --> 01:02:25,111
"آلان"

837
01:02:26,312 --> 01:02:29,949
لايمكني العثور عليها
لقد رحلت

838
01:02:29,950 --> 01:02:33,085
لا، لا، لا، لم ترحل

839
01:02:33,086 --> 01:02:36,255
سأهتم بهذا. إنتظري هنا فقط

840
01:02:39,025 --> 01:02:40,458
"سأهتم بالأمر ،"أنيا

841
01:02:47,066 --> 01:02:48,499
كايتي" ؟"

842
01:02:52,104 --> 01:02:53,571
كايت" ؟"

843
01:02:59,044 --> 01:03:00,477
"كايت"

844
01:03:05,150 --> 01:03:07,751
أبي؟

845
01:03:10,421 --> 01:03:13,456
أنتِ هنا -
مولي" آتية" -

846
01:03:13,457 --> 01:03:14,857
ماذا ؟

847
01:03:16,160 --> 01:03:17,459
متى ؟

848
01:03:17,460 --> 01:03:19,428
إنه يريد مساعدتك كي يكمل مهمته

849
01:03:19,429 --> 01:03:22,831
إنه يريدك أن تجعل "مولي" تفعل شيء
يجب فعله

850
01:03:22,832 --> 01:03:24,066
بعيدًا

851
01:03:24,067 --> 01:03:25,867
لا أفهم

852
01:03:25,868 --> 01:03:28,170
،يجب أن يفعل شيء لها

853
01:03:28,171 --> 01:03:30,471
ويحتاج أن يكون أقوى لهذا

854
01:03:30,472 --> 01:03:31,472
أقوى ؟

855
01:03:31,473 --> 01:03:33,809
سوف يحتاج
أن يتغذى مجددًا

856
01:03:33,810 --> 01:03:35,877
كما فعل بهذا المأمور

857
01:03:38,915 --> 01:03:40,849
لن تراني مجددًا

858
01:03:40,850 --> 01:03:43,484
مالم تساعده

859
01:04:06,341 --> 01:04:09,109
أنا بخير. إنها تأتي وتذهب -
يجب أن تستجمع شتات نفسك -

860
01:04:09,110 --> 01:04:12,279
ليس لدينا وقت لأجلك كي تتخلص
من السموم لو تراخيت، سأتركك

861
01:04:12,280 --> 01:04:15,549
"لهذا تركت "مولي -
ظننت أنك قلت أنكم تفرقتم -

862
01:04:17,051 --> 01:04:20,621
أنت تركتها هناك كي تموت ؟ -
لم يكن لدي خيار -

863
01:04:20,622 --> 01:04:22,522
لم ترى ما جعلني أراه

864
01:04:22,523 --> 01:04:25,324
حسنٌ، هل جعلك تترك صديقة كي تموت
أم كان هذا قرارك؟،

865
01:04:25,325 --> 01:04:27,093
لا أعلم ما تتخيله

866
01:04:27,094 --> 01:04:30,230
نوع ما من القدوم الثاني أو الإهتمام وإطعام
حيوانك الفضائي الجديد

867
01:04:30,231 --> 01:04:33,299
في كل الحالات، ليس لديك فكرة

868
01:04:33,300 --> 01:04:35,889
هذا الشيء يجب ردعه

869
01:04:48,648 --> 01:04:50,482
لابد أن الوصلة حُلت

870
01:04:50,483 --> 01:04:52,684
أقدر هذا حقًا

871
01:04:52,685 --> 01:04:54,019
أجل، طريق وعر بالخارج

872
01:04:54,020 --> 01:04:55,420
يحدث طوال الوقت

873
01:04:55,421 --> 01:04:57,355
محفظتي بالداخل

874
01:04:57,356 --> 01:05:00,092
لدينا قدر من القهوة
أراهن أنك تود قدح منها

875
01:05:00,093 --> 01:05:02,726
أجل، أود هذا

876
01:05:26,885 --> 01:05:30,888
أهذا ما يتطلبه كي يفعل ما يفعله ؟

877
01:05:32,958 --> 01:05:36,227
هناك نوعان من الإطعام

878
01:05:36,228 --> 01:05:41,464
أحضر له طعام، ويبدو أنه
ينمو بمعدل إستثنائي

879
01:05:41,465 --> 01:05:45,802
وبعدها هناك هذا
ما يتطلبه النصف الآخر

880
01:05:45,803 --> 01:05:49,372
لا يموتون. لكنهم يتغيرون بعد هذا

881
01:05:49,373 --> 01:05:51,975
حاولي أن تتقبلي الأمر

882
01:05:54,645 --> 01:05:55,979
أمي

883
01:05:55,980 --> 01:05:57,413
إنظري لما صنعته

884
01:06:00,516 --> 01:06:02,151
كل شيء يأتي بثمن

885
01:06:03,519 --> 01:06:08,423
يمكنا إستعادة "كايتي" لا يهمني البقية

886
01:06:26,409 --> 01:06:27,609
،أعدكِ

887
01:06:27,610 --> 01:06:31,212
إنهم هنا كدعم فقط. نريد أن نتأكد
أن الأمر يمضي على شكل صحيح فقط

888
01:06:31,213 --> 01:06:33,114
،سوف تذهب بكل هؤلاء الرجال

889
01:06:33,115 --> 01:06:35,083
لن يمضي الأمر بشكل صحيح

890
01:06:35,084 --> 01:06:39,654
آمل أنك أخبرتهم أن يودعوا عائلاتهم -
مولي"، لست عدوكِ هنا" -

891
01:06:39,655 --> 01:06:42,222
أهتم لأمر ما تهتمين لأمره

892
01:07:02,543 --> 01:07:04,444
إنظري، آسف حيال هذا

893
01:07:04,445 --> 01:07:06,713
أنا أعتقد حقًا أنها أفضل طريقة لفعلها

894
01:07:06,714 --> 01:07:10,717
بالقوة وبالمزيد من الرجال المسلحين ؟
لا أعتقد أنها الطريقة لفعلها

895
01:07:10,718 --> 01:07:12,251
كما قلت من قبل، إنها فقط إحتوائية

896
01:07:12,252 --> 01:07:13,486
"مولي"

897
01:07:13,487 --> 01:07:15,522
طفلك... نصفه منكِ

898
01:07:15,523 --> 01:07:16,989
ونصفه الأخر... من الأخر

899
01:07:16,990 --> 01:07:18,691
وأجل، إٍنه يحاول حمايتكِ

900
01:07:18,692 --> 01:07:20,993
...وأجل، إنه يريدكِ، لكن الأخر

901
01:07:20,994 --> 01:07:24,130
بصراحة، سيكون تعجرف أن نعتقد
أنه يفكر مثلما نفعل

902
01:07:24,131 --> 01:07:26,032
لأنه يريد أن يعيش ؟

903
01:07:26,033 --> 01:07:27,967
ويحتاج لأمه ؟

904
01:07:27,968 --> 01:07:31,570
أعتقد أني متعجرفة -
وأعتقد أني حذر -

905
01:07:31,571 --> 01:07:33,072
إنظري، كلانا يريد الشيء ذاته

906
01:07:33,073 --> 01:07:35,207
كلانا يريد أن يكون طفلكِ آمنًا

907
01:07:35,208 --> 01:07:37,410
سأبقي طفلي آمنًا

908
01:07:43,882 --> 01:07:45,383
("لن أفعل ،قالت "أليس

909
01:07:45,384 --> 01:07:48,153
(إقطعوا رأسها الملكة صاحت

910
01:07:48,154 --> 01:07:50,055
(بأعلى صوتها، لا أحد تحرك

911
01:07:50,056 --> 01:07:52,424
(" من يهتم لأمركِ؟ قالت "أليس

912
01:07:52,425 --> 01:07:54,426
(لقد نمت لحجمها الطبيعي في هذا الوقت

913
01:07:54,427 --> 01:07:59,197
(أنتِ لا شيء إلا مجموعة من أوراق اللعب

914
01:08:01,467 --> 01:08:02,934
(في هذا الوقت

915
01:08:02,935 --> 01:08:04,902
(الحزمة كلها طارت في الهواء

916
01:08:04,903 --> 01:08:06,437
(وأتوا طائرين متجهين نحوها

917
01:08:06,438 --> 01:08:09,239
...صرخت صرخة صغيرة، نصفها من الخوف)

918
01:08:09,240 --> 01:08:10,641
إنها هنا

919
01:08:16,081 --> 01:08:18,082
لقد حان الوقت

920
01:08:18,083 --> 01:08:19,951
إذهبِ للتحدث لذريتِك

921
01:08:34,966 --> 01:08:36,766
أتريدين مقابلة إبنك ؟

922
01:08:50,210 --> 01:08:51,277
إمضي قدمًا

923
01:08:51,278 --> 01:08:54,513
إنه ينتظر

924
01:09:24,710 --> 01:09:27,145
إذن، أنتِ تبلين حسنًا

925
01:09:27,146 --> 01:09:29,982
لا ضرر دائم حدث

926
01:09:29,983 --> 01:09:32,650
ماركوس" في العناية المركزة"

927
01:09:32,651 --> 01:09:35,553
لكن النزيف توقف

928
01:09:35,554 --> 01:09:36,888
إنه قوي

929
01:09:36,889 --> 01:09:39,156
سوف ينجو

930
01:09:39,157 --> 01:09:40,892
جيد

931
01:09:40,893 --> 01:09:42,393
الطفل ؟

932
01:09:46,164 --> 01:09:48,099
هناك

933
01:09:50,168 --> 01:09:53,004
كان الأمر قريبًا لفترة، لكنه قوي ،أيضًا

934
01:09:53,005 --> 01:09:54,338
ويبلي بلاء حسنًا

935
01:09:55,975 --> 01:09:57,208
أتريدين لمسه ؟

936
01:09:57,209 --> 01:09:58,175
هيا

937
01:09:58,176 --> 01:10:01,314
سأساعدكِ في النهوض

938
01:10:02,314 --> 01:10:03,747
هيا

939
01:10:03,748 --> 01:10:07,018
أنتِ تبلين جيدًا

940
01:10:10,088 --> 01:10:13,090
ها نحن ذا

941
01:10:15,093 --> 01:10:17,495
يا إلهي

942
01:10:17,496 --> 01:10:20,897
هذا ما حلمت برؤيته دومًا

943
01:10:22,266 --> 01:10:24,200
أنت جميل

944
01:10:32,343 --> 01:10:35,178
سأترككم أنتم الإثنان للتعارفا

945
01:10:35,179 --> 01:10:37,013
سوف أعود وأتفقد حالِك لاحقًا

946
01:10:37,014 --> 01:10:39,582
موافقة

947
01:10:41,384 --> 01:10:43,052
أهلًا

948
01:10:47,223 --> 01:10:48,623
أهلًا

949
01:10:48,624 --> 01:10:51,726
أهلًا، أيها الصغير

950
01:10:54,064 --> 01:10:56,432
أنت جميل فقط

951
01:11:17,586 --> 01:11:18,986
رجاء. رجاء

952
01:11:25,826 --> 01:11:28,261
من الأفضل أن تضمني جيدًا، لأنه في اللحظة
التي تتركني فيها، سوف أقتلكم

953
01:11:28,262 --> 01:11:29,362
سوف أقتل كلاكما

954
01:11:29,363 --> 01:11:31,131
أنت تعرف من نبحث عنه

955
01:11:31,132 --> 01:11:32,699
أعرف. أعرف

956
01:11:32,700 --> 01:11:34,968
أخبرنا أين هو -
أتريد أن تجده ؟ -

957
01:11:34,969 --> 01:11:36,470
...أجل

958
01:11:36,471 --> 01:11:39,606
أنا سعيد لأخبركم
....أجل

959
01:11:39,607 --> 01:11:41,173
إنه يريد أن يجدكم

960
01:11:41,174 --> 01:11:43,908
سيكون سعيدًا أن يقابلكم

961
01:12:05,998 --> 01:12:08,233
كيف حالك ؟

962
01:12:08,234 --> 01:12:10,301
أنا بخير

963
01:12:19,378 --> 01:12:21,746
أريد أن أعتذر إليك

964
01:12:23,348 --> 01:12:25,016
علّام ؟

965
01:12:26,051 --> 01:12:27,752
....حسنٌ

966
01:12:29,254 --> 01:12:31,488
...أحيانًا حين تكون والد

967
01:12:31,489 --> 01:12:32,857
....من

968
01:12:32,858 --> 01:12:34,291
الصعب أن تعترف لنفسك

969
01:12:34,292 --> 01:12:36,927
أن طفلك ينضج

970
01:12:36,928 --> 01:12:38,495
أن لديهم عقل خاص بهم

971
01:12:38,496 --> 01:12:41,165
أن لهم شخصيتهم الخاصة

972
01:12:41,166 --> 01:12:43,901
لأن هذا يعني أنه يوم ما لن يحتاجوا إليك

973
01:12:45,236 --> 01:12:47,070
....أنت تنضج

974
01:12:47,071 --> 01:12:49,839
وهذا، أكثر من أي شيء، ما أريده لك

975
01:12:49,840 --> 01:12:52,142
....الأمر فقط

976
01:12:52,143 --> 01:12:54,211
كنت أعاني مع الأمر لفترة

977
01:12:54,212 --> 01:12:57,714
أنت تصرفت كما لو أنك
غاضب علّى كثيرًا مؤخرًا

978
01:12:58,849 --> 01:13:00,617
وأنا آسف حقًا حيال هذا

979
01:13:09,694 --> 01:13:11,394
هنا الأمر

980
01:13:12,730 --> 01:13:15,198
سوف أطلب منك أن تفعل شيء

981
01:13:15,199 --> 01:13:17,100
صعب للغاية

982
01:13:17,101 --> 01:13:20,303
وناضج للغاية، موافق ؟

983
01:13:22,506 --> 01:13:25,508
سيد "ياساموتو" لا يريدنا
أن نغادر هذا المكان

984
01:13:25,509 --> 01:13:28,511
لماذا لا يريدنا أن نغادر ؟ -
لا أعلم -

985
01:13:28,512 --> 01:13:32,015
،"لكن أريدك أن تذهب لتجد "جولي
وتخبرها هذا وتخبرها

986
01:13:32,016 --> 01:13:35,918
أن تخرجك من المبنى -
كيف سأصل للأسفل ؟ -

987
01:13:35,919 --> 01:13:39,755
سوف أخفض من حرارتك
حتى تعبر من المجسات

988
01:13:39,756 --> 01:13:42,958
لا بأس بهذا حتى تصل للأسفل

989
01:13:42,959 --> 01:13:45,894
حين تصل للمعمل، إسأل
جولي" أن تعيد تشغيلهم"

990
01:13:45,895 --> 01:13:48,331
أعلم كيف أعيد تشغيلهم بنفسي

991
01:13:49,399 --> 01:13:51,434
عجبًا

992
01:13:51,435 --> 01:13:53,669
أعتقد أنك تعرف

993
01:13:53,670 --> 01:13:57,739
هل تظن حقًا أنه يمكني فعل هذا ؟ -
أعلم أنه يمكنك فعل هذا -

994
01:13:57,740 --> 01:14:00,141
هل أنت مستعد؟

995
01:14:27,101 --> 01:14:29,002
تحذير. تدفق الإكسجين توقف

996
01:14:30,004 --> 01:14:32,139
ضربات القلب تقل

997
01:14:32,140 --> 01:14:34,207
تحذير -
لا، لا -

998
01:14:34,208 --> 01:14:36,442
فعل فوري مطلوب -
لا، لا، لا -

999
01:14:42,483 --> 01:14:44,116
شحص ما يساعدني

1000
01:14:44,117 --> 01:14:46,452
النجدة! نحتاج لمساعدة

1001
01:14:46,453 --> 01:14:48,120
شحص ما يساعدني

1002
01:14:49,823 --> 01:14:51,624
"مولي" هذا "بن"

1003
01:14:51,625 --> 01:14:53,826
أنا هنا للمساعدة -
بن" ؟" -

1004
01:14:53,827 --> 01:14:55,161
لايوجد سبب للقلق

1005
01:14:55,162 --> 01:14:58,129
إنها مشكلة تنفسية تحتاج فقط
لتعديل التهوية

1006
01:14:58,130 --> 01:15:01,300
يمكني إخبارك كيفية فعلها -
"موافقة، موافقة، "بن -

1007
01:15:01,301 --> 01:15:02,467
أخبرني ماذا أفعل ؟

1008
01:15:02,468 --> 01:15:03,802
إنها مجرد بعض الشفرات

1009
01:15:03,803 --> 01:15:05,236
أنا أملي عليكِ ...وأنتِ تدخلي الشفرة

1010
01:15:07,774 --> 01:15:10,041
سيكون كل شيء على مايرام

1011
01:15:11,377 --> 01:15:13,011
إبدئي بشفرة دخولك

1012
01:15:13,012 --> 01:15:14,012
موافقة. موافقة

1013
01:15:14,013 --> 01:15:15,280
بعدها شفرة العملية

1014
01:15:15,281 --> 01:15:16,815
كل شيء سيكون على مايرام

1015
01:15:22,654 --> 01:15:25,222
...جيد، الأن

1016
01:15:25,223 --> 01:15:26,691
الموضوع...تأكيد الخروج

1017
01:15:26,692 --> 01:15:28,258
ولقد إنتهيتِ

1018
01:15:30,696 --> 01:15:32,162
موافقة

1019
01:15:32,163 --> 01:15:34,664
تم قبول الشفرة

1020
01:15:35,400 --> 01:15:37,201
"مبارك، "مولي

1021
01:15:37,202 --> 01:15:38,636
طفلك سيكون بخير

1022
01:15:39,938 --> 01:15:42,339
إلهي

1023
01:15:53,651 --> 01:15:56,486
ماذا كان هذا، "بن" ؟

1024
01:15:56,487 --> 01:15:59,155
كان هناك تعديل مسار عن بعد

1025
01:15:59,156 --> 01:16:03,125
كانت مراسم تجنب الحطام
طلب من إدارة الوكالة

1026
01:16:03,126 --> 01:16:05,895
المرة القادمة، قم بأبلاغي قبلها

1027
01:16:05,896 --> 01:16:07,596
ما المسار الجديد ؟

1028
01:16:07,597 --> 01:16:09,866
في الواقع، نحن متجهون ناحية الأرض

1029
01:16:09,867 --> 01:16:11,500
لكن لا تأمل في الكثير

1030
01:16:11,501 --> 01:16:12,902
هذا مؤقت فقط

1031
01:16:12,903 --> 01:16:14,837
مضحك

1032
01:16:17,507 --> 01:16:20,175
معذرة

1033
01:16:20,176 --> 01:16:22,210
"د." وودز

1034
01:16:22,211 --> 01:16:24,179
...أنا

1035
01:16:24,180 --> 01:16:27,682
كان لدي مشكلة صغيرة مع
إيثان" كنت أريد إخبارك بها"

1036
01:16:27,683 --> 01:16:29,284
كل شيء على مايرام، على ما آمل ؟

1037
01:16:29,285 --> 01:16:31,086
حسنٌ، كان يتصرف بمزاجية قليلًا

1038
01:16:31,087 --> 01:16:35,190
،أولًا، ظننت أنها مشكلة برمجة، لكن

1039
01:16:35,191 --> 01:16:38,426
بعدها...سوف تقدرين هذا

1040
01:16:38,427 --> 01:16:42,296
سيدة "دود"، أتعرفين ، شيء

1041
01:16:42,297 --> 01:16:47,368
شيء كان على أن أصلحه
بالصبر وليس بقطع الغيار

1042
01:16:47,369 --> 01:16:50,137
لا أعلم لو أنه مر عليك شيء مشابه

1043
01:16:50,138 --> 01:16:53,007
في عملك. الموظفون

1044
01:16:53,008 --> 01:16:56,476
الذين يحتاجون أن يعطى
لهم المزيد من المسئوليات، من

1045
01:16:56,477 --> 01:16:58,913
....يتوقفوا عن التألق بدون مسئوليات

1046
01:16:58,914 --> 01:17:01,648
أغلب الناس غالبا يريدون إستقلاليتهم، او

1047
01:17:01,649 --> 01:17:04,884
أو الوهم بهذا كي يتألقوا -
هذا بالضبط مقصدي -

1048
01:17:04,885 --> 01:17:08,087
أعني، لست واثقًا، مع "إيثان" على أي حال

1049
01:17:08,088 --> 01:17:10,350
أن الوهم سيكون كافٍ

1050
01:17:29,850 --> 01:17:32,619
أهلًا، آيها الصغير

1051
01:17:32,620 --> 01:17:34,321
ماذا يجري ؟

1052
01:17:34,322 --> 01:17:37,524
"يجب أن أجد "جولي
نحن واقعون في مشاكل

1053
01:17:37,525 --> 01:17:41,761
لقد غادرت بالفعل
يمكني أخذك إليها

1054
01:17:41,762 --> 01:17:45,365
هل هذة مشاكل كبيرة أو مشاكل صغيرة؟

1055
01:17:45,366 --> 01:17:46,765
كبيرة على ما أعتقد

1056
01:17:46,766 --> 01:17:48,301
من الأفضل أن نذهب، إذن، صحيح ؟

1057
01:17:48,302 --> 01:17:51,137
يمكنك إخباري عن المشاكل
الكبيرة في الطريق

1058
01:18:03,116 --> 01:18:05,651
لقد وضعت الذرية في السيارة

1059
01:18:05,652 --> 01:18:08,019
أعطتنا "مولي" ما نحتاج

1060
01:18:09,856 --> 01:18:11,056
يجب أن نذهب

1061
01:18:11,958 --> 01:18:13,692
من أجل "مولي" ؟

1062
01:18:20,400 --> 01:18:22,801
لا

1063
01:18:24,904 --> 01:18:28,139
من الأفضل أن تحضرها. إنه يريد أمه

1064
01:18:43,923 --> 01:18:47,192
أريدك أن تضع "مولي" في السيارة

1065
01:18:51,029 --> 01:18:54,565
لابد أنهم بالداخل -
نفجر صهريج البروبين أسفل الكوخ -

1066
01:18:54,566 --> 01:18:56,501
ونحيل هذا الشيء إلى رماد

1067
01:18:57,836 --> 01:19:00,004
لازلت لا تفهم، أليس كذلك ؟

1068
01:19:00,005 --> 01:19:03,708
إنه يزداد قوة لابد أن يتم وقفه

1069
01:19:03,709 --> 01:19:05,843
هذا ليس قرارك لتتخده

1070
01:19:12,917 --> 01:19:15,786
"مولي"

1071
01:19:18,355 --> 01:19:20,256
أردني لو أردت

1072
01:19:21,759 --> 01:19:24,761
يجب أن أصحح هذا

1073
01:19:32,202 --> 01:19:33,602
دعها تذهب

1074
01:19:36,974 --> 01:19:38,507
دعها تذهب

1075
01:19:38,508 --> 01:19:40,043
قلت، دعها تذهب

1076
01:19:40,044 --> 01:19:41,811
هناك خطبٌ ما

1077
01:19:48,484 --> 01:19:50,385
أين..أين... طفلي ؟

1078
01:19:50,386 --> 01:19:52,520
أريد طفلي

1079
01:19:56,826 --> 01:20:00,228
هارمون" ؟"

1080
01:20:07,569 --> 01:20:10,304
هارمون"، يا إلهي، يا إلهي"

1081
01:20:14,742 --> 01:20:17,411
تنفس. تنفس -
الطفل ليس هنا -

1082
01:20:17,412 --> 01:20:21,082
مولي" لقد أحضركِ هنا لسبب"

1083
01:20:21,083 --> 01:20:23,384
إنه يزداد قوة. أنتِ أحضرتيه هنا

1084
01:20:23,385 --> 01:20:25,751
يجب أن توقفيه

1085
01:20:27,588 --> 01:20:31,291
!"هارمون". "هارمون". "هارمون"

1086
01:20:31,292 --> 01:20:33,259
يا إلهي

1087
01:20:35,429 --> 01:20:38,731
يا إلهي

1088
01:20:40,063 --> 01:20:42,123
"هارمون". "هارمون"

1089
01:20:42,124 --> 01:20:48,147
<font color=#FF4500> ترجمة </font>
<font color=#00FF00>sonson</font>alex ©</font>

