1
00:00:02,646 --> 00:00:05,748
ذهبت للفضاء في مهمة فردية لمدة 13 شهر

2
00:00:09,385 --> 00:00:11,087
لم أعد وحدي

3
00:00:12,756 --> 00:00:16,525
زوجي صنع أندرويد شبه حي يدعى هيومانك

4
00:00:16,527 --> 00:00:19,428
إسمه "إيثان" هو نموذج أولي

5
00:00:20,396 --> 00:00:22,498
هذة قصة عن الأرض

6
00:00:22,500 --> 00:00:23,932
"إيثان"

7
00:00:23,934 --> 00:00:25,934
قصة عن العائلة

8
00:00:28,938 --> 00:00:31,473
قصة عن البقاء

9
00:00:34,850 --> 00:00:36,285
...سابقًا في الوجود

10
00:00:36,287 --> 00:00:39,854
سوف أغلق مصدر حرارتك 
حتى يمكنك العبور من المجسات

11
00:00:37,788 --> 00:00:39,854


12
00:00:39,856 --> 00:00:42,290
أعرف كيف أعيد تشغيلهم بنفسي

13
00:00:42,292 --> 00:00:44,292
أهلًا، آيها الصغير

14
00:00:44,294 --> 00:00:46,027
طاقتي تنفذ

15
00:00:46,029 --> 00:00:49,731
هل رأيتِ الفجوة ؟
87دقيقة

16
00:00:47,831 --> 00:00:49,731


17
00:00:49,733 --> 00:00:51,633
"كان مع "أودين"في منزل "جون

18
00:00:51,635 --> 00:00:55,336
لو أني أعتني بأندرويد فريد، ربما
سأذكر لو تركت طاقته تنفذ

19
00:00:53,303 --> 00:00:55,336


20
00:00:55,338 --> 00:00:58,572
هذا القائد "بيير ليون" من محطة 
التريموف لقد أعدنا لهم هذة المرأة

21
00:00:57,006 --> 00:00:58,572


22
00:00:58,574 --> 00:01:02,643
لكنها على متن المحطة
لقد كانت حية طوال هذا الوقت 

23
00:01:00,143 --> 00:01:02,643


24
00:01:02,645 --> 00:01:05,246
المحطة تسقط من مدارها

25
00:01:05,248 --> 00:01:10,150
إنها تعود للأرض. سوف تتحطم
حالما تصطدم بالغلاف الجوي

26
00:01:06,916 --> 00:01:10,150


27
00:01:10,152 --> 00:01:11,752

28
00:01:14,088 --> 00:01:16,557
!لا! لا

29
00:01:16,559 --> 00:01:18,459
لابأس -
"لو أن "جون -

30
00:01:18,461 --> 00:01:21,094
أخذك للمعمل وتظن أنهم 
،سيفعلون شيء متطرف

31
00:01:19,862 --> 00:01:21,094


32
00:01:21,096 --> 00:01:25,332
أريدك أن تتصل بي    - كيف؟ -
هذا هاتف مميز جدًا -

33
00:01:22,765 --> 00:01:25,332


34
00:01:25,334 --> 00:01:28,301
إضغط هذا الزر وسأعرف أنه أنت
وسوف أتي في الحال،

35
00:01:27,102 --> 00:01:28,301


36
00:01:28,303 --> 00:01:31,237
إسم المريض "أودين جيمس" هل
أنتِ متأكدة أن لديكِ الرقم الصحيح؟

37
00:01:29,504 --> 00:01:31,237


38
00:01:31,239 --> 00:01:34,407
الإنفجار في أبراج ياساموتو" كان
،هجوم إرهابي

39
00:01:34,409 --> 00:01:37,110
خطط له ونفذ بواسطة آلة

40
00:01:39,847 --> 00:01:42,615
جينا" إغلقي الباب"

41
00:01:42,617 --> 00:01:44,550
إيثان" ماذا فعلت ؟"

42
00:01:51,525 --> 00:01:53,693


43
00:01:58,098 --> 00:02:00,866
"آسفة "إيثان

44
00:02:00,868 --> 00:02:03,702
لم يتوجب علي أن أصرخ في وجهك

45
00:02:03,704 --> 00:02:06,171
كنت أحاول أن أحميكِ

46
00:02:07,440 --> 00:02:09,708
أعلم

47
00:02:09,710 --> 00:02:12,211
لكنه أراد الحديث معي فقط

48
00:02:12,213 --> 00:02:15,347
،وحين ألقيت الكرة

49
00:02:15,349 --> 00:02:17,616
...حسنٌ، إنها 

50
00:02:17,618 --> 00:02:20,652
لقد أذته حقًا

51
00:02:20,654 --> 00:02:23,822
لماذا تهتمين لأمره كثيرًا؟

52
00:02:27,960 --> 00:02:31,262
لإنه إبني

53
00:02:32,431 --> 00:02:34,865
لقد ظننت أني إبنكِ

54
00:02:34,867 --> 00:02:37,001
أنت كذلك

55
00:02:37,003 --> 00:02:40,071
إذن لماذا الأمر مختلف معه ؟

56
00:02:45,544 --> 00:02:47,345
إنه يعاني من صعوبة فهم الأمر

57
00:02:47,347 --> 00:02:49,680
صعب على الإنسان أن يتعامل مع النبذ

58
00:02:49,682 --> 00:02:51,214
...لألة، الأمر

59
00:02:51,216 --> 00:02:54,618
أنا لم أنبذه -
إنه لا يعلم هذا -

60
00:02:52,718 --> 00:02:54,618


61
00:02:54,620 --> 00:02:57,254
إنه في منطقة غير معلومة الأن

62
00:02:57,256 --> 00:02:59,089
ونحن كذلك

63
00:02:59,091 --> 00:03:00,524
حسنًا

64
00:03:00,526 --> 00:03:05,495
ماذا سنفعل حيال "إيثان" ؟ -
سوف آخذه ثانية للمعمل -

65
00:03:02,261 --> 00:03:05,495


66
00:03:05,497 --> 00:03:07,630
أحاول أن أعرف ما فعله "أودين" له

67
00:03:07,632 --> 00:03:10,934
لكن لو أن "جولي" محقة، لو أن
هناك قنبلة...لا أعرف

68
00:03:10,936 --> 00:03:13,170
ماذا أفعل بعد هذا، أعني
،أريد أن أكون في موقع الإطلاق

69
00:03:13,172 --> 00:03:16,106
لكن، الأمر خطير جدًا معه -
أعلم -

70
00:03:16,108 --> 00:03:17,541
لابأس، لا تقلق

71
00:03:17,543 --> 00:03:19,876
ماذا عن...الطفل الأخر ؟

72
00:03:19,878 --> 00:03:22,078
ماذا يجعلكِ تظنين

73
00:03:22,080 --> 00:03:25,048
أنه لن يحاول أن يوقفكِ الأن
حيث أنكِ ستعودين للفضاء

74
00:03:25,050 --> 00:03:27,884
إنهم يفعلون كل ما بوسعهم
كي يؤمنوا المبنى

75
00:03:26,184 --> 00:03:27,884


76
00:03:27,886 --> 00:03:30,519
لازال يريد إسقاط المحطة

77
00:03:30,521 --> 00:03:34,057
إذن لا أتخيل أنه سيتوقف الأن

78
00:03:37,729 --> 00:03:39,828
كيف وصلنا لهذا الحال ؟

79
00:03:42,832 --> 00:03:45,234
....آسف، أنا فقط

80
00:03:45,236 --> 00:03:47,803
قلق للغاية

81
00:03:49,272 --> 00:03:52,575
أنا، أيضًا

82
00:03:54,812 --> 00:03:57,278
عودي ثانية لي، رجاء

83
00:03:57,280 --> 00:04:00,048
سأفعل

84
00:04:00,050 --> 00:04:02,084
أعدك

85
00:04:02,086 --> 00:04:05,320
حاليًا، ليس لدينا طريقة لمعرفة
"لو أن "شون جلاس

86
00:04:03,687 --> 00:04:05,320


87
00:04:05,322 --> 00:04:09,290
و "كايتي سباركس" لازالوا أحياء لو أنهم
أحياء "مولي" ستعيدهم للوطن

88
00:04:07,057 --> 00:04:09,290


89
00:04:09,292 --> 00:04:12,327
لكن قبل أن تفعل، سوف 
تعيد توجيه المحطة

90
00:04:12,329 --> 00:04:15,530
بعيدًا عن مدار الأرض، بحلول الوقت الذي
ستصل به هناك، سيكون لديها أقل من ساعتين

91
00:04:14,131 --> 00:04:15,530


92
00:04:15,532 --> 00:04:17,398
كي تغلقها وترسلها بعيدًا

93
00:04:17,400 --> 00:04:20,435
أي وقت أطول من هذا، سيكون الوقت متأخر -
د."وودز"؟ -

94
00:04:19,269 --> 00:04:20,435


95
00:04:20,437 --> 00:04:24,239
لو فاتتني الفرصة لتنسيق النقل 

96
00:04:22,506 --> 00:04:24,239


97
00:04:24,241 --> 00:04:27,162
مع التحكم بالمهمة، سوف 
أنفذ الخطة البديلة بنفسي

98
00:04:27,162 --> 00:04:30,410
سوف أنقل الوقود من الإحتياطي
 وأستخدمه على محركات دفع المحطة

99
00:04:30,412 --> 00:04:33,447
كي أعيد توجيه المحطة يدويًا -
،إنه خيار غير محبب -

100
00:04:31,848 --> 00:04:33,447


101
00:04:33,449 --> 00:04:37,118
لكنه أفضل من البدائل. سوف تحضر
مفجرات كي تفجر

102
00:04:34,984 --> 00:04:37,118


103
00:04:37,120 --> 00:04:39,319
أحزمة العزل من أجل تفجير طواريء

104
00:04:39,321 --> 00:04:43,124
إنه إجراء شديد، لكن بالنظر لما
يتواجد أيضًا على المتن، هذا ضروري

105
00:04:41,190 --> 00:04:43,124


106
00:04:43,126 --> 00:04:44,358
فيليبس"؟"

107
00:04:45,793 --> 00:04:50,330
نعلم أن هذا الكائن أو الكائنات
،"نحن نطلق عليهم " البوغ،

108
00:04:47,229 --> 00:04:50,330


109
00:04:50,332 --> 00:04:53,433
يمكنهم بطريقة ما الدخول لعقولنا
 عن طريق الإتصال عن قرب

110
00:04:53,435 --> 00:04:56,436
يمكنهم جعلنا نرى ونفعل 
أشياء بعيد عن تحكمنا

111
00:04:56,438 --> 00:04:58,572
..نحن نعطيكِ أفضل دفاعتنا

112
00:04:58,574 --> 00:05:02,275
نموذج أورفيال الأولي مصمم لتحمل
الإشعاع والمجالات الكهرومغناطيسية

113
00:05:00,142 --> 00:05:02,275


114
00:05:02,277 --> 00:05:04,343
لما أقوى من مهام المريخ

115
00:05:04,345 --> 00:05:08,347
لا نعرف مدى فاعليتها لكن إنها 
خيارنا الأمثل لتقليل هامش عدم التيقن

116
00:05:06,347 --> 00:05:08,347


117
00:05:08,349 --> 00:05:11,350
خوذتِك دعمت بمرشح مخصص يستخدم

118
00:05:09,718 --> 00:05:11,350


119
00:05:11,352 --> 00:05:14,688
اللوغارتمية التي طورها زميلكِ
اللوغارتيمية "داني 5" تسمح لكِ

120
00:05:12,754 --> 00:05:14,688


121
00:05:14,690 --> 00:05:19,792
أن تميزي بين الوهم والحقيقة بأن 
تظهر هذا البوغ في هيئته الحقيقية

122
00:05:16,658 --> 00:05:19,792


123
00:05:19,794 --> 00:05:21,894
هذة المهمة أبعد من حدود الخطر المعهودة

124
00:05:21,896 --> 00:05:24,763
،لكن هذة أوقات إستثنائية

125
00:05:24,765 --> 00:05:26,265
وتتطلب شجاعة خارقة

126
00:05:26,267 --> 00:05:29,735
حين ينتهي هذا، يمكنا أن نجلس
ونناقش هذة الأحداث

127
00:05:27,502 --> 00:05:29,735


128
00:05:29,737 --> 00:05:33,072
لكن الأن، هذا خطر لابد من إحتواءه

129
00:05:33,074 --> 00:05:37,076
لو أن المحطة إحترقت خلال دخولها
للمجال الجوي، هذا البوغ يمكن أن ينتشر

130
00:05:35,176 --> 00:05:37,076


131
00:05:37,078 --> 00:05:39,578
عبر الغلاف الجوي وتقود لإصابة واسعة

132
00:05:39,580 --> 00:05:42,881
وهذا ليس له علاقة فقط بــ "مولي" أو
"شون جلاس" أو "كايتي سباركس"

133
00:05:41,281 --> 00:05:42,881


134
00:05:42,883 --> 00:05:44,349
هذا له علاقة بالتسع بليون شخص 

135
00:05:44,351 --> 00:05:47,820
، لو أنك من الأشخاص محبي الصلوات
"إتلوا صلاة من أجل د."وودز

136
00:05:45,519 --> 00:05:47,820


137
00:05:47,822 --> 00:05:50,655
لو أنك من المتطيّرين ، إعقد أصابعك

138
00:05:50,657 --> 00:05:52,324
إلق حفنة من الملح

139
00:05:52,326 --> 00:05:56,194
،لو أنك لا تؤمن بأي شيء
آمن بمقدرتها

140
00:05:53,727 --> 00:05:56,194


141
00:05:57,597 --> 00:05:58,697
بن" ؟" 

142
00:05:58,699 --> 00:06:00,098
"مرحبًا، "مولي

143
00:06:00,100 --> 00:06:05,704
هل إفتقدتني ؟ -
كنت أجري تحليل للإحتمالية -

144
00:06:02,703 --> 00:06:05,704


145
00:06:05,706 --> 00:06:07,939
بناء على تقرير المهمة -
لا أريد سماع هذا الأن -

146
00:06:07,941 --> 00:06:11,342
يبدو أن هناك هامش ضئيل للنجاح
...ومعدل عالي من المخاطرة

147
00:06:09,943 --> 00:06:11,342


148
00:06:11,344 --> 00:06:12,543
أنت تختبر صبري يا  رفيق 

149
00:06:12,545 --> 00:06:14,445
...من التحكم بالإطلاق للأوديسّا

150
00:06:14,447 --> 00:06:16,948
حان وقت الإطلاق -
تلقيت هذا -

151
00:06:15,514 --> 00:06:16,948


152
00:06:20,685 --> 00:06:23,754
إستعدي لبدء متوالية الإطلاق -
مستعدة -

153
00:06:21,755 --> 00:06:23,754


154
00:06:23,756 --> 00:06:24,722
15ثانية

155
00:06:24,724 --> 00:06:26,390
14...

156
00:06:26,392 --> 00:06:27,524
13...

157
00:06:27,526 --> 00:06:29,693
12...

158
00:06:29,695 --> 00:06:30,761
11...

159
00:06:30,763 --> 00:06:31,795
...عشر

160
00:06:31,797 --> 00:06:32,863
...تسع

161
00:06:32,865 --> 00:06:34,164
...ثمان

162
00:06:34,166 --> 00:06:35,599
...سبع

163
00:06:35,601 --> 00:06:37,134
...ست

164
00:06:37,136 --> 00:06:39,102
...خمس

165
00:06:39,104 --> 00:06:40,336
...أربع

166
00:06:40,338 --> 00:06:41,537
...ثلاث 

167
00:06:41,539 --> 00:06:44,007
...إثنان...واحد

168
00:06:44,009 --> 00:06:45,942
صفر.... إطلاق

169
00:06:52,084 --> 00:06:59,886
<font color=#00ffff> ترجمة </font>
<font color=#00FF00>sonson</font>alex ©</font></i></font>

170
00:07:55,883 --> 00:07:57,884
بن" ؟" 

171
00:07:57,886 --> 00:07:59,320
أي حظ ؟

172
00:07:59,322 --> 00:08:00,821
"آسف، "مولي

173
00:08:00,823 --> 00:08:06,292
لقد حاولت كل قطاع من المحطة
"لايوجد إجابة من "شون" أو "كايتي

174
00:08:03,625 --> 00:08:06,292


175
00:08:07,829 --> 00:08:09,329
إستمر في المحاولة

176
00:08:09,331 --> 00:08:12,065
وضع الساعة على 97 دقيقة

177
00:08:26,581 --> 00:08:29,215
دعيني أخرج من هنا

178
00:08:29,217 --> 00:08:30,783


179
00:08:31,685 --> 00:08:35,054


180
00:08:40,127 --> 00:08:42,194
"شون"

181
00:08:42,196 --> 00:08:43,829
"مولي"

182
00:08:43,831 --> 00:08:46,098
يجب أن نزيد المحلول الألكتروني -
يا إلهي -

183
00:08:46,100 --> 00:08:48,234
كايتي"، "كايتي" الحقيقية"
كانت ميتة من فترة

184
00:08:48,236 --> 00:08:50,869
يبدو أن شيئًا مزق طريقه خارج معدتها

185
00:08:50,871 --> 00:08:52,971
،والشيء، آيًا يكن ماهيته

186
00:08:52,973 --> 00:08:54,873
خرّب معدات الإتصلات، وحبسني
 في حجيرة الأرونا

187
00:08:54,875 --> 00:08:56,975
مولي"، يجب أن نذهب الأن" 

188
00:08:56,977 --> 00:08:59,844
سنذهب حالما نصلح نظام الإتصلات
ونغير مسار المحطة

189
00:08:58,379 --> 00:08:59,844


190
00:08:59,846 --> 00:09:01,913
لما لا نتركها نحترق ؟ 

191
00:09:01,915 --> 00:09:03,882
،لو إحترقت المحطة في عودتها

192
00:09:03,884 --> 00:09:05,751
هؤلاء البوغ على المكثفات 

193
00:09:05,753 --> 00:09:07,852
يمكن أن يصلوا للأرض

194
00:09:07,854 --> 00:09:10,488
الأن، أنا وأنت

195
00:09:10,490 --> 00:09:13,258
الشخصان الوحيدان الذي يمكنا وقفهم -
"لا أريد أن أموت هنا، "مولي -

196
00:09:11,925 --> 00:09:13,258


197
00:09:13,260 --> 00:09:15,193
لن نموت هنا 

198
00:09:15,195 --> 00:09:16,961
لديّ عائلة لأعود إليها

199
00:09:16,963 --> 00:09:18,496
كل ما علينا فعله

200
00:09:18,498 --> 00:09:20,965
إصلاح الإتصلات ونتصل بالأرض 

201
00:09:20,967 --> 00:09:22,600
سيتولون الأمر بعد هذا

202
00:09:22,602 --> 00:09:24,802
وإن لم يفعلوا، سوف نستخدم 
إحتياطيات الوقود

203
00:09:24,804 --> 00:09:27,438
ونحركها بمحركات الدفع ونخرج من هنا

204
00:09:27,440 --> 00:09:29,607
حسنًا، ماذا نفعل أولًا ؟ 

205
00:09:29,609 --> 00:09:31,375
ماذا حدث للإتصلات ؟ 

206
00:09:31,377 --> 00:09:34,478
هى حرقت جزء الطاقة في الهوائي

207
00:09:34,480 --> 00:09:36,681
هل هناك قطع غيار في الحظيرة ؟ -
على الأقل واحد -

208
00:09:36,683 --> 00:09:38,816
هذة الخطة الأساسية

209
00:09:38,818 --> 00:09:42,286
الإنفجار في أبراج ياساموتو الذي دمر
مختبر شركة هيومانكس

210
00:09:40,452 --> 00:09:42,286


211
00:09:42,288 --> 00:09:44,288
،كان هجوم إرهابي

212
00:09:44,290 --> 00:09:47,024
خطط له ونفذ ليس بواسطة
،أعدائنا البشر

213
00:09:47,026 --> 00:09:49,359
لكن بواسطة آلة

214
00:09:49,361 --> 00:09:52,362
لا أعتقد أن الأمر أوضح من هذا -
إنه يتحدث عن هجوم مستقبلي -

215
00:09:50,863 --> 00:09:52,362


216
00:09:52,364 --> 00:09:55,998
هذا لا يعني أنه زرع القنبلة بالفعل -
ماذا تعتقد أنه فعل حين أغلقه ؟ -

217
00:09:55,086 --> 00:09:55,998


218
00:09:56,000 --> 00:09:59,268
ربما فعل بعض التغيير في برمجته -
شبكته العصبية لم تمس -

219
00:09:58,018 --> 00:09:59,268


220
00:09:59,270 --> 00:10:03,506
لايمكنا الولووج لهناك ونحن لا نتحدث
عن عبقري حاسب آلي هنا

221
00:10:01,239 --> 00:10:03,506


222
00:10:04,675 --> 00:10:07,811
حسنٌ، أريد أن أفتحه

223
00:10:07,813 --> 00:10:09,479
جون"، هذة فكرة سيئة" -
هل لديك فكرة أفضل ؟ -

224
00:10:09,481 --> 00:10:12,882
أجلّ هاتف فرقة القنابل ضعه في ملاذ -
هل تعرف ما سيفعله فريق القنابل  ؟ -

225
00:10:10,816 --> 00:10:12,882


226
00:10:12,884 --> 00:10:14,317
سوف يأخذونه ويجرون إنفجار متحكم به

227
00:10:14,319 --> 00:10:16,285
سوف يقتلونه -
نحن لا نعرف هذا -

228
00:10:16,287 --> 00:10:20,556
،حين إختفى على الجزيرة
المأمور تصرف كما لو أني فقدت لعبة

229
00:10:17,956 --> 00:10:20,556


230
00:10:20,558 --> 00:10:22,591
الأشخاص الأخرين لا يرونه مثلنا 

231
00:10:22,593 --> 00:10:26,829
"خطر للغاية فعلها هنا، "جون -
كل ما أقوله دعونا نتأكد تمامًا -

232
00:10:24,395 --> 00:10:26,829


233
00:10:26,831 --> 00:10:29,498
دعونا نغلقة، ونفتحه ونرى بأنفسنا

234
00:10:29,500 --> 00:10:31,233
قبل أن نشرك أحد آخر 

235
00:10:31,235 --> 00:10:34,803
جولي"، أخبريه أن هذة فكرة سيئة" 

236
00:10:34,805 --> 00:10:37,439
جون"، أعرف شعورك"

237
00:10:37,441 --> 00:10:39,107
إنه إبنك

238
00:10:39,109 --> 00:10:42,244
نحن نحبه، أيضًا، لكننا نضع
حيوات أفرادنا في خطر

239
00:10:40,778 --> 00:10:42,244


240
00:10:42,246 --> 00:10:44,112
أنا أضع حيوات الأشخاص في خطر ؟

241
00:10:44,114 --> 00:10:46,748
إنتظري لحظة...من أحضر "أودين" هنا ؟

242
00:10:46,750 --> 00:10:48,416
من تركه يقترب من "إيثان" ؟ 

243
00:10:48,418 --> 00:10:49,885
أنتِ -
إنتظر لحظة، هذا غير عادل -

244
00:10:49,887 --> 00:10:52,687
لايمكنك تحميلها هذا -
،لو أردت الاتصال بالشرطة -

245
00:10:51,288 --> 00:10:52,687


246
00:10:52,689 --> 00:10:55,190
كما تريد. لو أردت الرحيل، إرحل

247
00:10:53,690 --> 00:10:55,190


248
00:10:55,192 --> 00:10:57,225
لكني سوف أفتحه

249
00:11:57,484 --> 00:11:58,751
لا -
إيثان" لفترة قليلة فقط " -

250
00:11:58,753 --> 00:12:01,387
يجب أن نغلقك كي نرى
ما فعله "أودين" بك

251
00:12:00,021 --> 00:12:01,387


252
00:12:01,389 --> 00:12:03,222
نعتقد أنه فعل شيء سيء حقًا

253
00:12:03,224 --> 00:12:05,158
إنه صديقي -
إنه ليس صديقك، أرنب -

254
00:12:05,160 --> 00:12:07,093
لقد كان يستغلنا -
هذا غير حقيقي -

255
00:12:07,095 --> 00:12:10,529
لقد صنع فيديو يقول أنك تريد أن - 
تؤذي الكثير من الناس   - يمكن أن نريه لك

256
00:12:08,729 --> 00:12:10,529


257
00:12:10,531 --> 00:12:12,765
لما نكذب عليك ؟ -
لأنكم تريدون إغلاقي -

258
00:12:12,767 --> 00:12:15,801
للأبد ولا توقظوني مجددًا، كما
 قال لي بالضبط

259
00:12:15,803 --> 00:12:18,003
لا أريد أن أغلقك للأبد -
أجل تريد -

260
00:12:18,005 --> 00:12:21,073
أنت خائف مما يحدث لي
وأمي لا تحبني 

261
00:12:19,841 --> 00:12:21,073


262
00:12:21,075 --> 00:12:24,443
والدتك تحبك، كلانا يحبك 

263
00:12:24,445 --> 00:12:27,512
"أنا لست مثلك، أنا مثل "أودين
لهذا علينا أن نتآزر سويًا

264
00:12:26,146 --> 00:12:27,512


265
00:12:27,514 --> 00:12:30,782
أتعلم من يتآزر سويًا ؟ 
"العائلة، "إيثان

266
00:12:28,815 --> 00:12:30,782


267
00:12:30,784 --> 00:12:32,284
وأنت من عائلتي

268
00:12:32,286 --> 00:12:34,987
كي نغلقك للأبد؟ يا إلهي لا 

269
00:12:34,989 --> 00:12:37,255
كل المقصد من إحضارك للمنزل 

270
00:12:37,257 --> 00:12:39,557
كان لكي أن نعطيك التجربة البشرية

271
00:12:39,559 --> 00:12:41,793
،لم أكن لأفعل هذا لطفل بشري

272
00:12:41,795 --> 00:12:45,196
ولم أكن لأفعل هذا أبدًا لك

273
00:12:45,198 --> 00:12:46,898
لا أصدقك

274
00:12:46,900 --> 00:12:49,000
....إيثان" بربك، توقف عن هذا "

275
00:12:49,002 --> 00:12:51,168
إيثان"، من أين أتيت بهذا ؟"

276
00:12:51,170 --> 00:12:53,037
أودين" أعطاني إياه"

277
00:12:53,039 --> 00:12:56,073
لقد أخبرني أن أتصل به لو كنت ستغلقني

278
00:12:56,075 --> 00:12:58,775
أنه سيأتي ويأخذني -
إيثان"، أعطني هذا الهاتف" -

279
00:12:57,110 --> 00:12:58,775


280
00:12:58,777 --> 00:13:00,878
!لا

281
00:13:02,647 --> 00:13:05,149
أريد رؤيته فقط 

282
00:13:05,151 --> 00:13:07,485
أنت لا تريدني أن أتصل به -
أنت محق -

283
00:13:06,319 --> 00:13:07,485


284
00:13:07,487 --> 00:13:10,654
لا أريدك أن تفعل. لأني أظن

285
00:13:08,721 --> 00:13:10,654


286
00:13:10,656 --> 00:13:12,356
،لو ضغطت هذا الزر

287
00:13:12,358 --> 00:13:16,493
سوف تفجر القنبلة وسوف تختفي للابد

288
00:13:13,626 --> 00:13:16,493


289
00:13:16,495 --> 00:13:18,395
،وليس أنت فقط

290
00:13:18,397 --> 00:13:21,097
لكن أنا، و"جولي" و "تشارلي"، أيضًا

291
00:13:19,565 --> 00:13:21,097


292
00:13:21,099 --> 00:13:23,133
سوف تقتلنا. أهذا ما تريد ؟

293
00:13:22,134 --> 00:13:23,133


294
00:13:23,135 --> 00:13:24,501
لا

295
00:13:24,503 --> 00:13:26,036
أعطني الهاتف

296
00:13:26,038 --> 00:13:29,506
رجاء، يا رفيق -
بربك، أرنب، لا تفعل هذا -

297
00:13:27,339 --> 00:13:29,506


298
00:13:32,243 --> 00:13:34,810
لا أعلم ما يفترض عليّ فعله 

299
00:13:34,812 --> 00:13:37,247
أتفهم 

300
00:13:37,249 --> 00:13:40,683
أنا أطلب منك فعل شيء
لست مصممًا لكي تفعله 

301
00:13:38,450 --> 00:13:40,683


302
00:13:40,685 --> 00:13:45,422
أنا أطلب منك أن تفعل أسوء شيء يمكن
أن يحدث لألة، أن تغلق

303
00:13:43,788 --> 00:13:45,422


304
00:13:45,424 --> 00:13:47,489
لكنك لست...لست مجرد آلة

305
00:13:47,491 --> 00:13:51,427
أنت قادر على ما هو أكثر بكثير
يجب أن ترى نفسك

306
00:13:49,160 --> 00:13:51,427


307
00:13:51,429 --> 00:13:53,095
كبشري كما أراك

308
00:13:53,097 --> 00:13:55,665
يجب أن تأخذ قفزة إيمانية

309
00:13:55,667 --> 00:13:58,067
،إيثان"، إقسم لك"

310
00:13:58,069 --> 00:14:00,036
،على حياتي

311
00:14:00,038 --> 00:14:02,271
،آيًا يكن ما يحدث

312
00:14:02,273 --> 00:14:04,139
سأكون بجانبك

313
00:14:04,141 --> 00:14:06,974
سوف أوقظك

314
00:14:05,976 --> 00:14:07,409


315
00:14:07,411 --> 00:14:09,144
أعطني الهاتف فقط

316
00:15:05,233 --> 00:15:07,835
شون"، لقد وجدت قطعة الغيار"

317
00:15:07,837 --> 00:15:09,269
سأعود الأن

318
00:15:12,973 --> 00:15:15,041
مولي" ؟"

319
00:15:18,012 --> 00:15:22,182
أنا و"شون" كنا نتحدث نحن متفاجئين
لرؤيتكِ هنا

320
00:15:19,448 --> 00:15:22,182


321
00:15:23,584 --> 00:15:25,152
أعلم أنكِ لستِ هى

322
00:15:26,920 --> 00:15:29,255
ماذا تعنين ؟ 

323
00:15:29,257 --> 00:15:32,224
"أنتِ لستِ "كايتي سباركس

324
00:15:33,827 --> 00:15:36,963
أنا محتارة. بالطبع أنا هى

325
00:15:35,063 --> 00:15:36,963


326
00:15:36,965 --> 00:15:41,600
كايتي" الحقيقية كانت شخص جيد"

327
00:15:38,232 --> 00:15:41,600


328
00:15:41,602 --> 00:15:43,169
لم تكن لتؤذي أي أحد

329
00:15:43,171 --> 00:15:47,239
،لذا لو كنتِ هى
سوف تتركيني أعبر هذا الباب

330
00:15:44,605 --> 00:15:47,239


331
00:15:48,775 --> 00:15:50,909

332
00:15:52,379 --> 00:15:56,048
أعلم أن هناك جزء منكِ

333
00:15:54,582 --> 00:15:56,048


334
00:15:56,050 --> 00:15:59,450
،يقول أن عليكِ فعل هذا
لكنها جزء منكِ، أيضًا

335
00:15:57,685 --> 00:15:59,450


336
00:15:59,452 --> 00:16:02,654
فقط مثل إبني جزء مني 

337
00:16:05,224 --> 00:16:07,993
الأن، دعيني أعبر هذا الباب 

338
00:16:09,228 --> 00:16:10,495
لايمكني فعل هذا

339
00:17:28,772 --> 00:17:30,472
ساعدني

340
00:17:30,657 --> 00:17:32,758
كايتي" حبستني هنا ولا يمكني الخروج"

341
00:17:32,760 --> 00:17:34,827
النجدة -
مولي" ؟" -

342
00:17:34,829 --> 00:17:36,161
أنا هنا
دعني أخرج من هنا 

343
00:17:36,163 --> 00:17:38,530
"شون"

344
00:17:38,532 --> 00:17:40,232
دعني أخرج من هنا 

345
00:17:40,234 --> 00:17:42,834
ما موقعكِ ؟ -
قناة إن ناقل الطاقة -

346
00:17:41,535 --> 00:17:42,834


347
00:17:42,836 --> 00:17:45,704
على وشك تغيير الوحدة. أين أنت ؟ -
...."شون" -

348
00:17:43,837 --> 00:17:45,704


349
00:17:45,706 --> 00:17:47,004
أنظر إليكِ -
إنظر لي -

350
00:17:47,006 --> 00:17:49,006
"هذة "مولي

351
00:17:49,008 --> 00:17:51,743
في الحظيرة -
أريدك أن تصدقني -

352
00:17:50,009 --> 00:17:51,743


353
00:17:51,745 --> 00:17:54,078
لا تذهب بالقرب من هذا الباب

354
00:17:54,080 --> 00:17:57,181
لقد حبست "كايتي" هناك
هل تسمعني ؟

355
00:17:55,915 --> 00:17:57,181


356
00:17:57,183 --> 00:18:00,218
دعني أخرج -
...."شون" -

357
00:17:58,719 --> 00:18:00,218


358
00:18:00,220 --> 00:18:02,419
إنها تجعل نفسها تبدو مثلي 

359
00:18:02,421 --> 00:18:05,022
لكنها ليست أنا -
دعني أخرج -

360
00:18:08,861 --> 00:18:10,394
لا تقلقي

361
00:18:10,396 --> 00:18:12,829
سأقابلكِ عند الخراطيم

362
00:18:25,176 --> 00:18:27,210
جاهز

363
00:18:46,998 --> 00:18:49,198
ما هذا ؟

364
00:18:50,834 --> 00:18:53,035
إستعدوا

365
00:18:53,037 --> 00:18:55,037
،لو أنها في موعدها

366
00:18:55,039 --> 00:18:58,140
سيمكنا رؤيتها في أي دقيقة الأن -
سيدي؟ -

367
00:18:56,675 --> 00:18:58,140

368
00:19:01,745 --> 00:19:05,014
الوضع مماثل في كل قطاع 

369
00:19:05,016 --> 00:19:07,448
لابد أن صورة كاميرات المراقبة متجمدة

370
00:19:08,751 --> 00:19:09,952
هذا هو

371
00:19:09,954 --> 00:19:12,688
الذرية

372
00:19:12,690 --> 00:19:14,389
الجميع يستمع

373
00:19:14,391 --> 00:19:15,657
المبنى معرض للخطر

374
00:19:15,659 --> 00:19:17,559
النقل لفريق الحوادث -
النقل للإغلاق -

375
00:19:17,561 --> 00:19:19,962
ماذا عن "مولي" ؟ سوف نفقد فرصتنا

376
00:19:19,964 --> 00:19:23,665
ستنفذ الخطة البديلة، لو أنه في المبنى
لايمكنا أن نثق بأنفسنا أن نساعدها

377
00:19:21,832 --> 00:19:23,665


378
00:19:23,667 --> 00:19:25,133
هيا بنا، يا قوم إذهبوا لفرق إدارة الحوادث

379
00:19:25,135 --> 00:19:27,969
تراجعوا وإخلوا محيط المكان 
أين هو الأن ؟

380
00:19:26,737 --> 00:19:27,969


381
00:19:27,971 --> 00:19:30,138
يتحرك ناحية القطاع 7 
بيت الدرج دي

382
00:19:30,140 --> 00:19:31,973
إستعدوا للإغلاق، على أوامري

383
00:19:52,427 --> 00:19:55,496
"التبديل الأن، "بن -
تلقيت هذا -

384
00:19:53,997 --> 00:19:55,496


385
00:20:00,235 --> 00:20:02,802
تشغيل المعدات الجديدة 

386
00:20:11,279 --> 00:20:14,114
الهوائي يعمل
الإتصلات تعمل بكامل طاقتها

387
00:20:12,647 --> 00:20:14,114


388
00:20:16,650 --> 00:20:18,252
"تم هذا، "بن

389
00:20:18,254 --> 00:20:20,653
إتصل بالوطن

390
00:20:23,424 --> 00:20:25,259
مولي" ؟"

391
00:20:25,261 --> 00:20:26,994
أجل ؟

392
00:20:26,996 --> 00:20:31,598
أنا أستلم مراسم إدارة الحوادث
كإستجابة من التحكم بالمهام

393
00:20:29,264 --> 00:20:31,598


394
00:20:31,600 --> 00:20:35,034
هل غادروا المبنى ؟ -
هذة هى الإجراءات المعتادة -

395
00:20:33,268 --> 00:20:35,034


396
00:20:35,036 --> 00:20:38,037
حسنً، "جلاس" هل سمعت هذا ؟ 

397
00:20:38,039 --> 00:20:39,506
شون" ؟"

398
00:20:41,041 --> 00:20:44,944
بن"، القليل من المساعدة هنا. هل يمكنك"
إستخدام المستقبل في سماعة إذنه، رجاء ؟

399
00:20:42,611 --> 00:20:44,944


400
00:20:44,946 --> 00:20:46,812
لقد حددت موقعه 

401
00:20:46,814 --> 00:20:49,548
بالقرب من خراطيم النقل

402
00:20:49,550 --> 00:20:51,583
،شون"، آيًا يكن ماتراه"

403
00:20:51,585 --> 00:20:53,386
فإنه غير حقيقي

404
00:20:53,388 --> 00:20:55,721
قاومه، أنا أتعرض لهذا، أيضًا

405
00:21:03,963 --> 00:21:06,799
شون"...لقد تعرضت لهذا، أيضًا"

406
00:21:06,801 --> 00:21:09,501
يجب أن نقاوم عبر هذا

407
00:21:13,306 --> 00:21:15,173
..."بن"

408
00:21:15,175 --> 00:21:17,708
لدينا تغيير في الخطة -
ماذا حدث ؟ -

409
00:21:16,310 --> 00:21:17,708


410
00:21:19,412 --> 00:21:22,547
لقد قطع خط  خراطيم نقل الوقود

411
00:21:20,647 --> 00:21:22,547


412
00:21:22,549 --> 00:21:25,616
سننفذ الخطة الثالثة -
إحتمالية نجاح -

413
00:21:24,051 --> 00:21:25,616


414
00:21:25,618 --> 00:21:27,585
...وقف تشغيل إنفجاري -
بن"، أقسم بالرب" -

415
00:21:27,587 --> 00:21:29,287
....لو لم تصمت بهذا

416
00:21:29,289 --> 00:21:31,022
تأتيني إشارة إستغاثة

417
00:21:31,024 --> 00:21:33,891
هل حدث شيء لخوذتِك ؟ -
أجل -

418
00:21:32,659 --> 00:21:33,891


419
00:21:33,893 --> 00:21:36,928
لقد قمت بخلعها 
لا أهمية لها

420
00:21:35,261 --> 00:21:36,928


421
00:21:36,930 --> 00:21:38,395
يدي تعرضت للمادة بالفعل 

422
00:21:38,397 --> 00:21:41,198
هل أنتِ قادرة على إكمال المهمة ؟ 

423
00:21:41,200 --> 00:21:42,467
أجل

424
00:21:42,469 --> 00:21:45,837
،"سوف أذهب للعثور على "جلاس
وأخدره

425
00:21:44,036 --> 00:21:45,837


426
00:21:45,839 --> 00:21:48,473
وسأعيده لقمرة القيادة

427
00:21:54,279 --> 00:21:57,581
إنها تدعى قنبلة عسل، إنها مصممة 
كي تثبت نفسها للأبد مع هدفها

428
00:21:55,848 --> 00:21:57,581


429
00:21:57,583 --> 00:22:00,384
بشكل دائم ؟ -
إنها غير مستقرة بشكل كبير -

430
00:21:58,817 --> 00:22:00,384


431
00:22:00,386 --> 00:22:04,388
لو حاولنا إزاحتها، العبث بزنادها
هزة عنيفة، أي شيء يمكن أن يفجرها

432
00:22:02,654 --> 00:22:04,388


433
00:22:04,390 --> 00:22:07,423
لايجب أن نقف هنا حتى
يجب أن نهاتف فريق القنابل

434
00:22:05,691 --> 00:22:07,423


435
00:22:07,425 --> 00:22:10,025
لا، لن نفعل هذا -
إنه قلق أنهم سوف يفجرونه  -

436
00:22:08,961 --> 00:22:10,025


437
00:22:10,027 --> 00:22:12,595
سيكون جسده فقط، صحيح؟ 

438
00:22:12,597 --> 00:22:15,263
أليس هناك لبرنامجه نسخة إحتياطية -
 في مكان ما ؟  - لا يمكنا أن ننسخه

439
00:22:14,131 --> 00:22:15,263


440
00:22:15,265 --> 00:22:17,065
شيء ما حدث لبرامجه

441
00:22:17,067 --> 00:22:19,434
نموه فاق تقنيتنا 

442
00:22:19,436 --> 00:22:22,705
نحن لسنا قريبين من مسايرته -
حسنٌ، الوقت ينفذ منا -

443
00:22:21,639 --> 00:22:22,705


444
00:22:22,707 --> 00:22:25,407
،يجب أن نذهب لمكان آمن
وحينها نقرر ما سنفعله 

445
00:22:23,975 --> 00:22:25,407


446
00:22:25,409 --> 00:22:27,142
أنا لن أتركه -
"جون" -

447
00:22:27,144 --> 00:22:29,111
إنظر، لقد وعدته أني سأكون هنا

448
00:22:29,113 --> 00:22:33,148
لقد أقسمت أني سأوقظه -
لو أن "جون" لن يغادر، لن أغادر -

449
00:22:30,780 --> 00:22:33,148


450
00:22:33,150 --> 00:22:35,650
لن يحدث يا رفيق -
حسنٌ، إذن على الأقل -

451
00:22:34,418 --> 00:22:35,650


452
00:22:35,652 --> 00:22:39,587
إخلوا المبنى، سوف يقلل 
المخاطرة بالمدنيين

453
00:22:37,187 --> 00:22:39,587


454
00:22:39,589 --> 00:22:41,156
أنتم الإثنان، تعالوا معي

455
00:23:24,832 --> 00:23:26,866
أنت أيقظتني 

456
00:23:28,170 --> 00:23:29,670
أجل

457
00:23:30,906 --> 00:23:32,138
لقد وعدت أن أفعل

458
00:23:35,342 --> 00:23:36,709
ما الأمر ؟

459
00:23:38,279 --> 00:23:40,613
هناك شيء يجب أن أخبرك به

460
00:23:40,615 --> 00:23:43,116
....ليس من السهل قوله، لكن

461
00:23:43,118 --> 00:23:45,685
أريدك أن تعلم الحقيقة 

462
00:23:46,487 --> 00:23:48,288
كنا محقين أن نكون قلقين

463
00:23:48,290 --> 00:23:52,558
أودين" وضع شيء بداخلك"
...الذي يمكن 

464
00:23:50,058 --> 00:23:52,558


465
00:23:52,560 --> 00:23:54,860
أن ينفجر ويؤذي الكثير من الناس 

466
00:23:55,729 --> 00:23:57,863
هل قمت بإخراجها ؟ 

467
00:23:58,932 --> 00:24:00,399
لا، لا يمكنا

468
00:24:02,102 --> 00:24:04,269
...لو ...أننا

469
00:24:04,271 --> 00:24:07,106
،حاولنا أن نحركها، ربما تنفجر

470
00:24:07,108 --> 00:24:09,741
...إذن أفضل طريقة يمكن أن نفعلها أن

471
00:24:09,743 --> 00:24:13,545
نبقيك آمنًا حتى نكتشف طريقة
كي نصنع نسخة إحتياطية من برنامجك

472
00:24:11,912 --> 00:24:13,545


473
00:24:13,547 --> 00:24:16,781
لقد ظننت أنه لا يمكنا نسخ برنامجي

474
00:24:16,783 --> 00:24:19,851
سوف نكتشف شيء ما 

475
00:24:19,853 --> 00:24:22,320
لقد ظننت أنه صديقي 

476
00:24:22,322 --> 00:24:24,188
هذا هو الجزء الأخر من الثقة

477
00:24:24,190 --> 00:24:25,890
....أتعرف

478
00:24:25,892 --> 00:24:28,426
أحيانًا الناس سوف يخذلونك 

479
00:24:28,428 --> 00:24:31,062
،بين الحين والأخرى

480
00:24:31,064 --> 00:24:33,932
سوف تصاب بخيبة الأمل 
مثلما كنت خائب الأمل فقط

481
00:24:32,866 --> 00:24:33,932


482
00:24:33,934 --> 00:24:36,968
من إمك لصراخها في وجهك -
كنت أحاول حمايتها -

483
00:24:35,368 --> 00:24:36,968


484
00:24:36,970 --> 00:24:39,103
أعلم

485
00:24:39,105 --> 00:24:43,073
هل هى ستموت ؟ -
لا -

486
00:24:40,906 --> 00:24:43,073


487
00:24:43,075 --> 00:24:45,143
أأنا سأموت ؟ 

488
00:24:54,019 --> 00:24:55,585
هيا

489
00:24:57,956 --> 00:24:59,422
"شون"

490
00:25:00,424 --> 00:25:02,392
يجب أن أراك

491
00:25:07,366 --> 00:25:08,398
"شون"

492
00:25:32,656 --> 00:25:33,823
لا.لا. لا. لا

493
00:25:33,825 --> 00:25:34,991
"شون"

494
00:25:34,993 --> 00:25:36,925
لا تفعل هذا

495
00:25:54,311 --> 00:25:58,647
إذن...هى لحالها فقط ؟ -
ربما لديها رائدي الفضاء الأخريان -

496
00:25:56,046 --> 00:25:58,647


497
00:25:58,649 --> 00:26:00,082
نحن فقط.... لا نعلم

498
00:26:00,084 --> 00:26:02,851
سوف أعلمك حالما أسمع أي شيء

499
00:26:05,655 --> 00:26:11,593
لماذا لا يساعدها أحد ؟ -
لايمكنهم الدخول للوكالة -

500
00:26:09,525 --> 00:26:11,593


501
00:26:11,595 --> 00:26:13,428
لأنه بالداخل ؟ 

502
00:26:13,430 --> 00:26:14,863
...أجل، يمكنه

503
00:26:14,865 --> 00:26:17,365
أن يتغلغل في عقول الناس 

504
00:26:17,367 --> 00:26:20,535
ويجعلهم يفعلون أشياء لا يريدون فعلها

505
00:26:21,370 --> 00:26:22,604
كيف ؟ 

506
00:26:22,606 --> 00:26:24,706
لديه قدرات خاصة 

507
00:26:24,708 --> 00:26:29,210
إنه يفعل شيء لعقولنا لا نفهمه

508
00:26:34,649 --> 00:26:36,316
ليس عقلي

509
00:26:51,765 --> 00:26:53,065
هذا لا يبدو

510
00:26:53,067 --> 00:26:56,669
أنه خيار صحيح، بالأخذ في الإعتبار -
لن نتركه -

511
00:26:55,337 --> 00:26:56,669


512
00:26:56,671 --> 00:26:58,771
أنتِ قلتِ أن "شون" تعرض للبوغ

513
00:26:58,773 --> 00:27:00,973
كيف تعلمين أنه لن يلوث الكبسولة

514
00:27:00,975 --> 00:27:02,108
لا أعلم

515
00:27:02,110 --> 00:27:04,376
بن"، لن نتركه"

516
00:27:04,378 --> 00:27:06,345
أنا تعرضت للبوغ وقاومتها 

517
00:27:06,347 --> 00:27:09,915
يجب أن تعلمني حين يستيقظ فقط

518
00:27:11,084 --> 00:27:13,886
بن" ؟" -
أجل -

519
00:27:12,586 --> 00:27:13,886


520
00:27:13,888 --> 00:27:15,254
سوف أضع المتفجرات

521
00:27:15,256 --> 00:27:17,122
على حزام عالي ضع مؤقت عليهم

522
00:27:17,124 --> 00:27:20,725
وحين أعود، سيكون لدي عدة دقائق
قبل أن تنفجر

523
00:27:18,992 --> 00:27:20,725


524
00:27:20,727 --> 00:27:24,363
لذا، سيكون علينا إطلاق الأوديسا بأسرع وقت

525
00:27:22,396 --> 00:27:24,363


526
00:27:24,365 --> 00:27:27,633
سأجهز مراسم ما قبل الإطلاق
لديكِ 23 دقيقة فقط

527
00:27:25,599 --> 00:27:27,633


528
00:27:28,434 --> 00:27:30,435
حسنٌ، تمن لي الحظ

529
00:27:30,437 --> 00:27:33,738
سوف أطبق قواعد الإحتمالات -
يا إلهي، إنس الأمر -

530
00:27:32,640 --> 00:27:33,738


531
00:27:33,740 --> 00:27:35,583
كم من الوقت لديها ؟

532
00:27:35,618 --> 00:27:38,677
لو أنها طبقت الخطة البديلة، ستكون
 أرسلت المحطة بعيدًا الأن

533
00:27:38,679 --> 00:27:41,212
يمكن أن تكون في طريق العودة مع
"شون" و "كايتي"

534
00:27:41,214 --> 00:27:44,248
لايوجد وسيلة كي نعلم فقط -
حتى يدخل "إيثان" هناك -

535
00:27:43,016 --> 00:27:44,248


536
00:27:44,250 --> 00:27:45,717
...."جون"

537
00:27:45,719 --> 00:27:47,485
لقد أوشكت على الإنتهاء من الرفع

538
00:27:47,487 --> 00:27:51,656
لا أعتقد أن الأمر آمن أن نرسله هناك -
إنظر، الطفل الأخر لا يمكن أن يؤثر عليه -

539
00:27:49,289 --> 00:27:51,656


540
00:27:51,658 --> 00:27:55,826
إنه يتلاعب بالناس الأخرين عبر معدلاتهم 
الحيوية."إيثان" ليس لديه هذا

541
00:27:53,793 --> 00:27:55,826


542
00:27:55,828 --> 00:27:57,995
لازال مصدر تهديد -
إنظر -

543
00:27:56,862 --> 00:27:57,995


544
00:27:57,997 --> 00:27:59,530
..لايهم من الذي ستطلبه 

545
00:27:59,532 --> 00:28:03,534
فريق إقتحام، الجيش، الشرطة
إنهم بلا فائدة

546
00:28:01,467 --> 00:28:03,534


547
00:28:03,536 --> 00:28:05,236
سوف يقلبهم على بعضهم البعض

548
00:28:05,238 --> 00:28:07,871
إيثان" هو الوحيد الذي"
 يمكنه أن يساعد الأن

549
00:28:07,873 --> 00:28:10,307
يجب أن تدخله 

550
00:28:13,746 --> 00:28:15,145
موافق

551
00:28:15,147 --> 00:28:18,148
بشرط أن تبقى في مكان آمن

552
00:28:17,083 --> 00:28:18,148


553
00:28:19,618 --> 00:28:20,918
"إيثان"

554
00:28:23,120 --> 00:28:25,388
،سيد"جاكسون" أعطانا مخططات المبنى

555
00:28:25,390 --> 00:28:27,657
أكواد الدخول، كل شيء

556
00:28:27,659 --> 00:28:29,659
لقد رفعتهم لشبكتك العصبية

557
00:28:29,661 --> 00:28:32,095
،حيث أنك لست في النظام
سيتوجب عليك إدخال الأكواد يدويا

558
00:28:30,995 --> 00:28:32,095


559
00:28:32,097 --> 00:28:34,531
على لوحة الأرقام حيثما تمضي -
لا، لا أحتاج لهذا -

560
00:28:33,398 --> 00:28:34,531


561
00:28:34,533 --> 00:28:36,866
يمكنه أن يتواصل مع 
أنظمة الوكالة لاسلكيًا

562
00:28:35,701 --> 00:28:36,866


563
00:28:36,868 --> 00:28:38,635
...حين تدخل

564
00:28:38,637 --> 00:28:40,203
....إذهب لغرفة التحكم بالمهمة

565
00:28:40,205 --> 00:28:42,004
وحاول إستعادة الإتصال مع أمك

566
00:28:42,006 --> 00:28:44,240
،تذكر...حين ترفع هذا القفل

567
00:28:44,242 --> 00:28:46,342
الذرية سيكون طليقًا في الداخل

568
00:28:46,344 --> 00:28:49,745
يجب أن تكون حذرًا -
أعلم -

569
00:28:48,346 --> 00:28:49,745


570
00:28:50,880 --> 00:28:52,281
تعال هنا

571
00:29:05,795 --> 00:29:07,428
هل أنت متأكد أنك ستكون بخير ؟ 

572
00:29:07,430 --> 00:29:08,930
...أبي

573
00:29:08,932 --> 00:29:10,365
ثق بي

574
00:29:10,367 --> 00:29:12,567
....فقط

575
00:29:12,569 --> 00:29:14,435
سيد "جاكسون" سوف يأخذك

576
00:29:15,471 --> 00:29:18,506
شاحنة الخطر سوف تأخذك فقط قريبًا
سيتوجب عليك...

577
00:29:17,040 --> 00:29:18,506


578
00:29:18,508 --> 00:29:20,241
أن تذهب باقي الطريق على قدميك 

579
00:29:20,243 --> 00:29:21,609
إنتظر

580
00:30:42,621 --> 00:30:45,991
15دقيقة على العودة للمجال الجوي -
شحنة أخيرة تذهب لمفصل البراغي -

581
00:30:44,325 --> 00:30:45,991


582
00:30:45,993 --> 00:30:47,392
،أنا على وشك إعداد المؤقت

583
00:30:47,394 --> 00:30:49,461
أعود لقمرة القيادة

584
00:30:50,630 --> 00:30:52,797
ما حالة "جلاس" ؟ -
فاقد الوعي -

585
00:30:51,598 --> 00:30:52,797


586
00:31:04,109 --> 00:31:06,778
بن"، إبدء مراسم الإطلاق"
حان وقت الرحيل

587
00:31:05,879 --> 00:31:06,778


588
00:31:06,780 --> 00:31:08,380
بن" ؟"

589
00:31:09,214 --> 00:31:10,548
بن" ؟"

590
00:31:11,718 --> 00:31:13,150
بن" ؟"

591
00:31:13,152 --> 00:31:14,318
أجل، "مولي" ؟

592
00:31:14,320 --> 00:31:18,756
إبدء مراسم الإطلاق، رجاء -
أخشى أنه لايمكني فعل هذا -

593
00:31:17,190 --> 00:31:18,756

594
00:31:18,758 --> 00:31:21,926
ماذا تعني بــ ، لايمكنك فعل هذا ؟ -
لقد أجريت تحليل لإحتمالات -

595
00:31:20,493 --> 00:31:21,926


596
00:31:21,928 --> 00:31:25,196
بالعودة بضحية إصابة -
إنه ليس مصاب -

597
00:31:23,729 --> 00:31:25,196


598
00:31:25,198 --> 00:31:29,000
ليس هو فقط، إنه أنتِ، أيضًا -
"إنظر، ليس لدينا وقت لهذا،"بن -

599
00:31:27,166 --> 00:31:29,000


600
00:31:29,002 --> 00:31:31,402
إبدء مراسم الإطلاق الأن، هذا أمر

601
00:31:31,404 --> 00:31:33,604
لايمكنا تقبل المخاطرة لو أنكم ملوثين

602
00:31:33,606 --> 00:31:35,873
أحثكِ على إعادة التفكير -
تجاوز يدوي -

603
00:31:35,875 --> 00:31:37,408
الدخول مرفوض -
بن" سوف يقتلونا لو " -

604
00:31:37,410 --> 00:31:38,909
لم تطلق هذة الكبسولة الأن

605
00:31:38,911 --> 00:31:40,878
هذا في حدود الخسارة المقبولة

606
00:31:40,880 --> 00:31:42,579
شخصان لإنقاذ بلايين -
لا، لا، لا -

607
00:31:42,581 --> 00:31:45,015
"بن" "بن"

608
00:31:45,017 --> 00:31:46,749
بن" لا تفعل هذا"

609
00:31:46,751 --> 00:31:49,219
رجاء، لا تفعلها

610
00:31:53,959 --> 00:31:55,158
بن" ؟"

611
00:31:56,761 --> 00:31:58,061
أمي؟

612
00:31:58,063 --> 00:31:59,929
هل أنتِ هناك ؟ 


613
00:32:01,366 --> 00:32:02,965
إيثان"؟ " 

614
00:32:17,216 --> 00:32:19,117
إيثان"؟ " 

615
00:32:19,119 --> 00:32:22,153
ماذا تفعل هنا ؟ -
الجميع توجب عليه الخروج -

616
00:32:20,887 --> 00:32:22,153


617
00:32:22,155 --> 00:32:25,056
لذا سيد "جاكسون" جعلني أدخل كي أساعدكِ -
توجب عليهم الخروج ؟ -

618
00:32:23,990 --> 00:32:25,056


619
00:32:25,058 --> 00:32:26,857
لماذا ؟

620
00:32:26,859 --> 00:32:29,427
لقد دخل في المبنى 
إنه يحاول أن يوقفكِ

621
00:32:28,128 --> 00:32:29,427


622
00:32:30,729 --> 00:32:33,764
آسف أني كنت غاضب قبل أن تغادري 

623
00:32:35,366 --> 00:32:37,034
"آسفة، آيضًا، "إيثان

624
00:32:38,336 --> 00:32:40,805
أتمنى لو أنه لدينا المزيد من
 الوقت كي نتحدث، عزيزي

625
00:32:40,807 --> 00:32:44,374
أبي قال أنه حين تعودين
 سيكون لدينا فرصة أخرى

626
00:32:44,376 --> 00:32:46,877
سأحب هذا

627
00:32:46,879 --> 00:32:49,612
سوف، أحب هذا حقًا

628
00:32:49,614 --> 00:32:52,782
"لكن الأن، لدي أخبار سيئة، "إيثان

629
00:32:54,919 --> 00:32:58,221
لديّ مشكلة في الإطلاق 

630
00:32:58,223 --> 00:33:01,992
أي نوع من المشاكل ؟ -
لديّ مشكلة تقنية -

631
00:32:59,891 --> 00:33:01,992


632
00:33:01,994 --> 00:33:05,795
ويبدو أنه لايمكني إصلاحها الأن

633
00:33:05,797 --> 00:33:08,731
إيثان"، هل يمكنك إسداء خدمة لي؟"

634
00:33:08,733 --> 00:33:09,833
ماذا ؟

635
00:33:09,835 --> 00:33:13,436
أريدك أن تعتني بأبيك

636
00:33:13,438 --> 00:33:15,438
موافق ؟

637
00:33:15,440 --> 00:33:18,475
وأريدك أن تخبره 

638
00:33:18,477 --> 00:33:21,777
أني أحبه، كثيرًا جدًا

639
00:33:21,779 --> 00:33:23,312
هل يمكنك فعل هذا ؟

640
00:33:23,314 --> 00:33:26,048
أبي -
إيثان"، أهلًا" -

641
00:33:26,050 --> 00:33:27,850
هل كل شيء عل  مايرام ؟ -
"جون" -

642
00:33:27,852 --> 00:33:29,986
أمي أرادت أن تخبرك شيء 
ما، لذا أوصلتكم سويًا

643
00:33:29,988 --> 00:33:31,120
مولي" ؟"

644
00:33:31,122 --> 00:33:35,624
لايمكني الإطلاق "بن" يرفض 
الإنفصال عن المحطة

645
00:33:32,457 --> 00:33:35,624


646
00:33:35,626 --> 00:33:37,726
ماذا حدث ؟ -
لقد أخرجني من البرنامج -

647
00:33:36,760 --> 00:33:37,726


648
00:33:37,728 --> 00:33:42,163
ولقد جهزت توقيت الإنفجار بالفعل
أعلم أني أخبرتك أني

649
00:33:40,263 --> 00:33:42,163


650
00:33:42,165 --> 00:33:44,232
...سأعود، عزيزي، لكن

651
00:33:44,234 --> 00:33:47,636
لكن يبدو أني لن أفعل

652
00:33:47,638 --> 00:33:49,237
آسفة

653
00:33:49,239 --> 00:33:52,007
يمكني المساعدة، يمكني 
التحكم بالنظام بأكمله

654
00:33:50,508 --> 00:33:52,007


655
00:33:52,009 --> 00:33:55,410
"يمكني التحكم بـــ "بن -
تحتاج لشخص معك -

656
00:33:53,276 --> 00:33:55,410


657
00:33:55,412 --> 00:33:56,478
لماذا ؟

658
00:33:56,480 --> 00:33:59,680
لأن التجاوز اليدوي يستخدم
توثيق حيوي

659
00:33:58,115 --> 00:33:59,680


660
00:33:59,682 --> 00:34:01,349
إنه يحتاج لتوقيع حراري

661
00:34:01,351 --> 00:34:04,452
مثل يد لإعادة تشغيل النظام

662
00:34:04,454 --> 00:34:08,123
كي تتجاوز "بن" إنه زر أمان
ضد هجوم فيروسي

663
00:34:05,855 --> 00:34:08,123


664
00:34:08,125 --> 00:34:10,424
مولي" يمكنا ان نرسل أحد للداخل" -
ليس هناك وقت كافٍ -

665
00:34:09,259 --> 00:34:10,424


666
00:34:10,426 --> 00:34:13,995
يمكني فعلها، يمكني إستخدام
 مجساتي الحرارية

667
00:34:13,997 --> 00:34:16,731
يمكني رفع حراراتي لــ 98.6 درجة

668
00:34:16,733 --> 00:34:18,098
لا،"إيثان" لا يمكنك فعل هذا 

669
00:34:18,100 --> 00:34:21,101
أجل، يمكني -
لا، نظامك ليس مصمم -

670
00:34:19,502 --> 00:34:21,101


671
00:34:21,103 --> 00:34:24,005
لتحمل حرارة مثل هذة لوقت طويل يمكن
أن يبدء حريق داخلي 

672
00:34:22,805 --> 00:34:24,005

673
00:34:24,007 --> 00:34:26,373
وتقوم بتفعيل القنبلة -
إيثان" ؟" -

674
00:34:25,207 --> 00:34:26,373


675
00:34:26,375 --> 00:34:28,642
إستمع لأباك -
"إيثان" -

676
00:34:31,413 --> 00:34:33,414
"إيثان"

677
00:34:33,416 --> 00:34:34,515
لاتفعلها 

678
00:34:34,517 --> 00:34:37,418
أعتقد أن هذا هدفي

679
00:34:56,403 --> 00:34:59,272
الفتى الأخر هنا الأن
إنه يريد أن يوقفني 

680
00:34:57,639 --> 00:34:59,272


681
00:34:59,274 --> 00:35:01,839
أعلم أنه إبنكِ


682
00:35:02,109 --> 00:35:04,343
لن أؤذيه مجددًا

683
00:35:04,345 --> 00:35:07,380
إيثان"، إسمعني"

684
00:35:07,382 --> 00:35:11,084
أنت إبني، أيضًا، ولا أريد أن
يحدث لك أي شيء

685
00:35:09,551 --> 00:35:11,084


686
00:35:11,086 --> 00:35:15,154
،لذا إطفيء مجساتك الحرارية
وإخرج من عندك الأن

687
00:35:12,753 --> 00:35:15,154


688
00:35:15,156 --> 00:35:18,724
إيثان"، لايمكنك أن تظل على" 
هذة الحرارة لوقت أطول

689
00:35:19,859 --> 00:35:21,193
"إيثان"

690
00:35:21,962 --> 00:35:23,696
ماذا يجري ؟

691
00:35:23,698 --> 00:35:25,898
أأنت بخير ؟

692
00:35:44,750 --> 00:35:46,818
!إمي، إذهبي

693
00:36:40,170 --> 00:36:44,506
 ماذا حدث لشفرته ؟ -
"إيثان" -

694
00:36:42,405 --> 00:36:44,506


695
00:36:55,318 --> 00:36:57,886
يجب أن تهرب الأن

696
00:37:07,763 --> 00:37:11,132
إهرب

697
00:37:12,267 --> 00:37:14,703
نحن نفقده

698
00:37:32,987 --> 00:37:35,189
لا

699
00:37:44,699 --> 00:37:46,900
جون"؟"

700
00:37:58,812 --> 00:38:00,079
إيثان" ؟"

701
00:38:02,082 --> 00:38:04,251
إيثان" ؟"

702
00:38:09,256 --> 00:38:10,623
إيثان" ؟"

703
00:38:31,244 --> 00:38:35,314
بعد خمس أيام
إيثان" أخبره أن يهرب"

704
00:38:35,316 --> 00:38:39,717
ولايوجد دليل أنه مات في الإنفجار

705
00:38:37,117 --> 00:38:39,717


706
00:38:39,719 --> 00:38:43,154
ربما نجى 

707
00:38:43,156 --> 00:38:45,657
متأكدة أنه نجى

708
00:38:48,494 --> 00:38:50,895
كيف تعلمين ؟ 

709
00:38:55,634 --> 00:38:58,803
أعلم فقط

710
00:39:22,593 --> 00:39:25,562
لا أحد يمكنه تفسير كيف حدث الأمر

711
00:39:25,564 --> 00:39:28,765
رغب "جون" في صنع آلة بشرية
...لكن

712
00:39:28,767 --> 00:39:33,669
في النهاية، ما صنعه أكثر من هذا بكثير

713
00:39:32,204 --> 00:39:33,669


714
00:39:33,671 --> 00:39:35,671
،في هذة اللحظات الأخيرة

715
00:39:35,673 --> 00:39:37,841
إيثان" علّمنا ماذا يعني"

716
00:39:37,843 --> 00:39:41,644
أن تكون بشري... كيف 
أن إتصلانا ببعضنا البعض

717
00:39:41,646 --> 00:39:43,980
ومقدرتنا على الحب والتضحية 


718
00:39:43,982 --> 00:39:46,114
تسمو بجسدنا 

719
00:39:46,116 --> 00:39:51,821
،لم أكن من المعتقدين بالمعجزات
لكن هناك معجزة تقبلتها

720
00:39:49,053 --> 00:39:51,821


721
00:39:51,823 --> 00:39:57,125
شيء الوقت والفضاء كشفه
 لي مرة تلو الأخرى

722
00:39:53,825 --> 00:39:57,125


723
00:39:57,127 --> 00:40:01,063
سواء عن طريق خلق رباني أو حادثة كونية

724
00:40:01,065 --> 00:40:03,131
لقد وصلنا هنا 

725
00:40:03,133 --> 00:40:06,068
نحن نتواجد...وهذة هبة

726
00:40:06,070 --> 00:40:10,072
نادرة وجميلة

727
00:40:56,885 --> 00:40:59,420
إيثان" ؟"

728
00:40:59,422 --> 00:41:02,055
أمي؟

729
00:41:05,527 --> 00:41:06,927
جون" ؟"

730
00:41:24,445 --> 00:41:26,879
جون" ؟"

731
00:41:26,881 --> 00:41:29,081
جون" ؟"

732
00:41:35,622 --> 00:41:38,257
إيثان" ؟"

733
00:41:40,694 --> 00:41:43,595
أين أنت ؟

734
00:41:43,597 --> 00:41:45,664
أنا هنا

735
00:41:45,666 --> 00:41:47,799
أنا في كل مكان

736
00:42:16,595 --> 00:42:18,796
أأنت بخير، بني ؟

737
00:42:22,469 --> 00:42:26,337
الجو مفرط البرودة بالخارج، لابد أنك تتجمد

738
00:42:26,339 --> 00:42:29,640
هل يمكني أن أقلك للمنزل ؟

739
00:42:29,642 --> 00:42:33,210
نحن لن نؤذيك

740
00:42:33,212 --> 00:42:35,713
لابأس

741
00:42:49,627 --> 00:42:51,128
هل أنت مصاب، عزيزي ؟ 

742
00:42:55,298 --> 00:43:12,063
<font color=#00ffff> ترجمة </font>
<font color=#00FF00>sonson</font>alex ©</font></i></font>

