1
00:00:19,571 --> 00:00:22,425
<font color=#008000> ترجمة " Akram Nasser " ترجمة</font>

2
00:00:22,623 --> 00:00:24,723
درجة الحرارة 82 درجة

3
00:00:24,725 --> 00:00:28,060
تعصف الرياح من الجنوب الغربي بسرعة 10 عقدات

4
00:00:28,062 --> 00:00:29,461
سماء صافية

5
00:00:30,597 --> 00:00:32,431
....الشروط مثالية لـ

6
00:00:32,433 --> 00:00:34,566
! يوم الشاطئ

7
00:00:34,568 --> 00:00:36,001
! قلعة رملية

8
00:00:36,003 --> 00:00:37,836
! التزلج على أمواج البحر

9
00:00:37,838 --> 00:00:39,237
! الماء

10
00:00:39,239 --> 00:00:40,872
! الصدف

11
00:00:46,346 --> 00:00:47,479
ماذا ؟

12
00:00:47,481 --> 00:00:49,948
! حجر صحي ! حجر صحي

13
00:00:53,387 --> 00:00:56,221
ماذا فعلت ؟ -
! لقد تثائبت ِ , يافتاة -

14
00:00:56,223 --> 00:00:58,457
إلم تعرفي بأن التثاؤب معدي ؟

15
00:00:58,459 --> 00:01:00,392
لم أسمع بذلك أبدا , لا

16
00:01:00,394 --> 00:01:04,196
(الجميع يعرف بإن التثاؤب يسبب النوم , أعتقد , ما عدا (ستارفاير

17
00:01:04,198 --> 00:01:07,032
على أية حال , لا بأس
أوقفنا ذلك بالوقت المناسب

18
00:01:07,034 --> 00:01:08,600
ذلك كان قريبا

19
00:01:13,240 --> 00:01:15,540
...إنه 
ليس ما تعتقدونه

20
00:01:15,542 --> 00:01:17,275
لنذهب إلى الشاطئ , هيا

21
00:01:17,277 --> 00:01:20,345
أنا آسف , ياصديقي القديم
 على الأمر أن يكون بهذه الطريقة

22
00:01:20,347 --> 00:01:22,848
! لا

23
00:01:24,918 --> 00:01:26,885
لن أنساك أبدا , ياصديقي

24
00:01:28,789 --> 00:01:32,324
! ياإلهي

25
00:01:32,326 --> 00:01:35,961
...حسنا , يا(ريفين) , يبدو بإن

26
00:01:40,801 --> 00:01:43,935
هذه القيلولات لن تنجح

27
00:01:45,906 --> 00:01:47,772
يجب أن لا أتثاوب

28
00:01:47,774 --> 00:01:50,542
يجب أن أظهر جسم الشاطئ

29
00:02:02,856 --> 00:02:04,823
لا ! لا , لا , لا

30
00:02:04,825 --> 00:02:07,993
...لقد نمنا خلال يوم الشاطئ الأكثر مثالية الذي سنراه لـ

31
00:02:07,995 --> 00:02:09,694
....واحد , أثنان , بعدها أنقل أربعة , وأضيف السنة الكبيسة

32
00:02:09,696 --> 00:02:12,564
لأربعة وعشرين سنة القادمة ؟

33
00:02:12,566 --> 00:02:14,699
(أنا آسفة , يازملائي (التايتنز

34
00:02:14,701 --> 00:02:18,003
لم أعرف بشأن التثاوب -
لا بأس -

35
00:02:18,005 --> 00:02:22,004
لا , ياصديقي (سايبورغ) , إنه خاطئ , هذه ليس المرة

36
00:02:22,005 --> 00:02:25,810
الأولى التي بها جهلي بالثقافة الأرضية تخرب البهجة

37
00:02:25,812 --> 00:02:29,114
! الأستيريو الجديد رائع

38
00:02:29,583 --> 00:02:31,082
قنبلة ؟

39
00:02:31,084 --> 00:02:33,695
* حان الوقت للرقص البهلواني *

40
00:02:35,022 --> 00:02:37,822
أنا إلى الأبد سأكون مخربة الأحتفال

41
00:02:37,824 --> 00:02:42,471
يا(ستار) , نحن نحبك ِ كما أنت -
, بالأضافة , كلما زادت معرفتك -

42
00:02:42,506 --> 00:02:44,829
كلما أصبحت ِ أكثر ضجرا -
(مثل (ريفين -

43
00:02:46,767 --> 00:02:50,101
مهلا ! أنا لست مضجرة -
(أنت ِ عبسة تماما , يا(ريفين -

44
00:02:50,103 --> 00:02:52,416
أنظروا إلى هذا المخطط وسترون أرتباط 

45
00:02:52,417 --> 00:02:54,472
مباشر بين المعرفة وأن تكون مضجرا

46
00:02:54,474 --> 00:02:56,308
(ها هما (بيست بوي) و (سايبورغ

47
00:02:56,310 --> 00:02:59,344
معا فعليا لا يعرفان شيئا لكن الجميع يحبهما

48
00:02:59,346 --> 00:03:01,146
شكرا , يارجل

49
00:03:01,148 --> 00:03:04,449
, ها هو أنا , لا أعرف الكثير أو القليل

50
00:03:04,451 --> 00:03:06,663
تاركا الناس لا يشعرون بقوة

51
00:03:06,664 --> 00:03:08,653
نحوي بطريقة أو بأخرى

52
00:03:08,655 --> 00:03:12,023
وها أنت ِ , يا(ريفين) , تعرفين الكثير وتضجرين الجميع

53
00:03:12,025 --> 00:03:14,359
لا أتمنى بإن أكون مضجرة

54
00:03:23,604 --> 00:03:24,836
هل أنت ِ بخير , يا(ستار) ؟

55
00:03:26,440 --> 00:03:28,740
لا , لقد حدث مجددا

56
00:03:28,742 --> 00:03:31,209
ماذا ؟ -
سوء فهم -

57
00:03:31,211 --> 00:03:35,513
بيست بوي) سألني أن أجد له شخصا ما ليواعده)

58
00:03:35,515 --> 00:03:37,782
! عيناي ! عيناي

59
00:03:37,784 --> 00:03:40,819
لماذا حرقتي عيناي ؟

60
00:03:47,194 --> 00:03:52,364
أنا آسفة ! ويائسة

61
00:03:55,869 --> 00:03:58,303
حسنا , هل تريدينني أن أعلمك ِ بعض الأمور ؟

62
00:03:58,305 --> 00:04:01,640
لكن هل هذا سيجعلني مضجرة ؟

63
00:04:01,642 --> 00:04:04,075
مستحيل ! المعرفة قوة , ياصديقتي

64
00:04:04,077 --> 00:04:07,178
سأعطيك ِ دورة مكثفة في كل الأمور الأرضية

65
00:04:07,180 --> 00:04:10,482
سأفضل دورة بدون التحطيم

66
00:04:10,484 --> 00:04:12,350
الذي يقودني إلى الدرس الأول

67
00:04:12,352 --> 00:04:14,986
العبارات الشائعة , ليس من الضروري أن تأخذي كل شيء بشكل حرفي

68
00:04:14,988 --> 00:04:16,921
, (أترين , يا(ستار

69
00:04:16,923 --> 00:04:19,791
الأمر كله يتعلق بإضافة أسلوب إلى ما تحاول قوله

70
00:04:19,793 --> 00:04:21,226
إليك ِ كيف تقومين بذلك

71
00:04:24,431 --> 00:04:26,731
* لا تقولي ما تعنيه *

72
00:04:26,733 --> 00:04:28,933
* لكن أعني ما تقولينه *

73
00:04:28,935 --> 00:04:33,305
* يبدو معقدا لكنه سهل بكل طريقة *

74
00:04:33,307 --> 00:04:35,974
* لا تقولي بإنك ِ ذاهبة للنوم *

75
00:04:35,976 --> 00:04:38,109
* بدلا من ذلك قولي بإنك ستنالين بعض النوم *

76
00:04:38,111 --> 00:04:40,545
* لا تقولي أبدا بإن الأمور كان سهلة , لا *

77
00:04:40,547 --> 00:04:42,781
* فقط قولي بإنهم كانوا بسيطين *

78
00:04:42,783 --> 00:04:44,916
* بدلا من أن تقولي أنتبه إلى كم تصرف من نقود *

79
00:04:44,918 --> 00:04:47,252
* قولي بإن النقود لا تنمو على الأشجار *

80
00:04:47,254 --> 00:04:49,788
* أنت ترين وتقولين ما يجب أن تقولينه في كل يوم *

81
00:04:49,790 --> 00:04:51,990
* بأسلوب , هذا هو المفتاح *

82
00:04:51,992 --> 00:04:54,459
* لا تقولي ما تعنيه *

83
00:04:54,461 --> 00:04:56,695
* لكن أعني ما تقولينه *

84
00:04:56,697 --> 00:04:58,963
* إنه ليس بذلك التعقيد , لا *

85
00:04:58,965 --> 00:05:00,999
* إنه سهل بكل الطرق *

86
00:05:01,702 --> 00:05:04,669
أنت ِ فهمتي هذا

87
00:05:06,873 --> 00:05:09,741
هل فهمتي ؟ -
أعتقد بإنني فهمت -

88
00:05:09,743 --> 00:05:14,212
أغنيتك ِ كانت جميلة (قطة) , ياصاح -
قطة ؟ -

89
00:05:14,214 --> 00:05:18,016
نعم , القطط جيدة وكذلك أغنيتك ِ كانت جيدة

90
00:05:18,018 --> 00:05:19,818
إلست أقصد ما أقوله ؟

91
00:05:19,820 --> 00:05:22,754
من الواضح الأغنية لن تقوم بذلك

92
00:05:24,958 --> 00:05:27,325
لا بأس

93
00:05:27,327 --> 00:05:30,328
جهلي سيرجعني إلى الوراء دائما

94
00:05:31,898 --> 00:05:34,366
حسنا , حسنا , الدرس رقم أثنان

95
00:05:36,903 --> 00:05:39,440
أرتدي هذه القلادة السحرية وفي

96
00:05:39,441 --> 00:05:41,906
الصباح ستعرفين كل شيء

97
00:05:47,547 --> 00:05:49,447
(شكرا لك ِ , يا(ريفين

98
00:05:56,857 --> 00:06:00,159
لذا , تفقدت المياه واليوم لديه

99
00:06:00,160 --> 00:06:03,161
! الشروط المثالية ليوم البحرية

100
00:06:03,163 --> 00:06:04,629
! الزلاجات النفاثة

101
00:06:04,631 --> 00:06:05,730
! صيد السمك

102
00:06:05,732 --> 00:06:07,265
! الماء

103
00:06:07,267 --> 00:06:08,333
! التلوث

104
00:06:09,936 --> 00:06:15,006
نعم , 46% من البحيرات ملوثة جدا لأجل النشاطات الترفيهية

105
00:06:15,008 --> 00:06:18,443
لماذا تتحدثين عن الأرقام في يوم البحيرة ؟

106
00:06:18,445 --> 00:06:21,613
(لأن الأرقام تكشف حقائق مستحيلة النكران , يا(بيست بوي

107
00:06:21,615 --> 00:06:25,350
مثل 1.2 ترليون غالون من مياه المجاري يتم التخلص
منها في البحيرات في كل سنة

108
00:06:25,352 --> 00:06:27,252
مجاري ؟

109
00:06:27,254 --> 00:06:30,155
اجعلها تتوقف , يا(روبن) , هذه الحقائق تضجرني

110
00:06:31,958 --> 00:06:36,161
ما الذي حدث لك ِ , يا(ستارفاير) ؟ -
المعرفة , يا(روبن) هذا ما حدث -

111
00:06:39,266 --> 00:06:42,467
يا(ريفين) , هل لك ِ علاقة بهذا الأمر ؟ -

112
00:06:42,469 --> 00:06:46,704
أنا ربما علمتها بعض الأمور , كنت أحاول المساعدة وحسب

113
00:06:46,706 --> 00:06:49,114
هذا ما أردته , يا(روبن) , الآن أنتم

114
00:06:49,115 --> 00:06:51,576
تتعاملون معي وأنا أخرب مناسبة آخرى

115
00:06:51,578 --> 00:06:53,144
! لقد خربتي يوم البحيرة للتو

116
00:06:53,146 --> 00:06:54,779
(المعرفة قوة , يا(روبن

117
00:06:54,781 --> 00:06:57,982
هذا سيجعلها أقوى -
أو مضجرة تماما -

118
00:06:57,984 --> 00:06:59,651
هذا الكتاب مبالغ بتقديره

119
00:06:59,653 --> 00:07:03,254
سأوفر عليك ِ بعض الوقت , سيموت الجميع في النهاية

120
00:07:03,990 --> 00:07:05,890
! مخيبة للآمال

121
00:07:05,892 --> 00:07:07,926
التأمل يمكن أن يسبب مشاكل تتراوح

122
00:07:07,928 --> 00:07:09,928
بين تشجنات بالعضلات إلى الهلوسات

123
00:07:09,930 --> 00:07:11,863
! مخيبة للآمال

124
00:07:12,766 --> 00:07:15,600
أنت ِ تعرفين بإن هذه الدمى للأطفال

125
00:07:15,602 --> 00:07:17,469
! مخيبة للآمال

126
00:07:19,439 --> 00:07:22,240
حسنا , كنتم محقين
هي نوعا ما محبطة الآن

127
00:07:22,242 --> 00:07:23,942
لكنني مازلت أقول بإنه كان تحسنا

128
00:07:23,944 --> 00:07:26,611
هل أنتم يارفاق تريدون أن تعرفوا من أين يأتي الهمبرغر ؟

129
00:07:28,515 --> 00:07:29,848
ماذا حدث لـ(ستارفاير) ؟

130
00:07:29,850 --> 00:07:33,251
! دماغها ضخم -
! هذا خطأ وحسب -

131
00:07:33,253 --> 00:07:37,422
! (ريفين) -
حسنا , هذا خطأي -

132
00:07:37,424 --> 00:07:40,358
أستخدمت سحر أسود لإعطاء (ستارفاير) كل المعرفة البشرية

133
00:07:40,360 --> 00:07:42,460
على مايبدو إنه يتوسع بشكل سريع جدا

134
00:07:42,462 --> 00:07:45,997
إذا لا نذهب إلى الداخل وندمره , فرأسها سينفجر

135
00:07:57,777 --> 00:08:01,312
أنظروا إلى كل هذه المعرفة

136
00:08:01,314 --> 00:08:04,782
إنه غير طبيعي وينمو بمعدل خطر

137
00:08:04,784 --> 00:08:06,918
! إذن لنهاجم بعض الخلايا العصبية

138
00:08:06,920 --> 00:08:10,054
! هجوم الحقيقة ! هجوم الحقيقة

139
00:08:15,495 --> 00:08:18,663
الأمر لا ينجح , إنهم ينمون مجددا يارفاق

140
00:08:18,665 --> 00:08:20,098
هذا أسوء مما أعتقدته

141
00:08:20,100 --> 00:08:22,033
يجب أن ندمره من المصدر

142
00:08:26,673 --> 00:08:28,473
لابد أن يكون المصدر

143
00:08:28,475 --> 00:08:31,142
بالفعل ! أنا المصدر

144
00:08:31,144 --> 00:08:34,045
! أنا المعرفة , الحقائق والتفاهات

145
00:08:34,047 --> 00:08:36,314
! لذا أنت ِ التي جعلتيها محبطة

146
00:08:36,316 --> 00:08:37,916
نعم , أنا كذلك

147
00:08:37,918 --> 00:08:40,018
...وعندم أنتهي , ستكون

148
00:08:41,922 --> 00:08:44,355
! محبطة بنسبة مئة بالمئة

149
00:08:44,357 --> 00:08:48,059
ليس في نوبتي
! أيها (التايتنز) , أنطلقوا

150
00:08:48,061 --> 00:08:51,563
خمسة وسبعون بالمائة من الصورايخ لا تصل إلى أهدافها المقصودة أبدا

151
00:08:52,699 --> 00:08:53,965
كيف تعرف هذا ؟

152
00:08:54,434 --> 00:08:56,267
! أطلقوا الليزر

153
00:08:56,269 --> 00:09:00,838
تقنية الليزر لم تتطور بما يكفي بعد لإيقاع ضرر حقيقي

154
00:09:00,840 --> 00:09:03,775
! إنها تستخدم الحقائق والأرقام لتشتت هجماتنا

155
00:09:03,777 --> 00:09:05,810
أسمحوا لي بتلقينكم درس آخر

156
00:09:11,885 --> 00:09:14,452
معرفتها قوية جدا

157
00:09:14,454 --> 00:09:15,787
ليس لدينا فرصة

158
00:09:17,157 --> 00:09:19,824
هذا سهل جدا مثل أصطياد السمك في برميل

159
00:09:19,826 --> 00:09:22,660
الطريقة الوحيدة لمحاربة المعرفة هي بالجهل

160
00:09:24,598 --> 00:09:28,600
لكن لا أرى الأسماك أو البراميل في أي مكان

161
00:09:29,769 --> 00:09:32,003
! إنه تعبير مجازي , أيها الحمقى

162
00:09:32,005 --> 00:09:35,406
! أقصد بإن تدميركم سيكون سهلا جدا

163
00:09:36,409 --> 00:09:37,575
يعجبني الكعك

164
00:09:37,577 --> 00:09:40,945
هل لي بنكهة الفروالة ؟

165
00:09:42,449 --> 00:09:45,883
أنا فقط أحاول أن أضع القليل من الأسلوب فيما أقوله

166
00:09:45,885 --> 00:09:48,353
هزيمتكم ستكون سهلة جدا

167
00:09:48,355 --> 00:09:50,688
نسيم ؟ هل تحتاجين لمعطف ؟

168
00:09:54,027 --> 00:09:56,160
! ينجح الأمر , إنها تضعف

169
00:09:56,162 --> 00:09:59,831
! (أطلاق النار , يا(روبن -
! لدي حقيقة أخيرة لك -

170
00:09:59,833 --> 00:10:03,101
! التايتنز) يربحون بنسية 100% في كل المرات)

171
00:10:04,037 --> 00:10:06,270
أنتظروا , هل هذا صحيح ؟

172
00:10:15,548 --> 00:10:16,981
كيف تشعرين , يا(ستار) ؟

173
00:10:16,983 --> 00:10:21,386
أشعر وكأن لآلاف الخلايا ترقص في عقلي

174
00:10:24,991 --> 00:10:27,258
! لقد عادت -
! نعم -

175
00:10:27,260 --> 00:10:28,459
! نعم

176
00:10:29,129 --> 00:10:30,528
(آسفة , يا(ستار

177
00:10:30,530 --> 00:10:32,664
ما كان يجب أن أستخدم السحر لمعالجة جهلك

178
00:10:32,666 --> 00:10:34,699
كان يجب أن آخذ وقت لتعليمك

179
00:10:34,700 --> 00:10:36,644
بالطريقة القديمة , بالكتب والحاسبات

180
00:10:36,645 --> 00:10:38,836
....والمنقلات والمزيد من الكتب

181
00:10:38,838 --> 00:10:40,638
! محبطة

182
00:10:41,135 --> 00:10:44,066
<font color=#008000> ترجمة " Akram Nasser " ترجمة</font>

