﻿1
00:00:02,070 --> 00:00:04,690
منذُ أسابيع عدةُ ؛
.قبة خفية سقطت هنا

2
00:00:04,690 --> 00:00:07,900
في ( تشيستر ميل )؛
.عزلتنا عن العالم بأكلمه

3
00:00:07,950 --> 00:00:10,620
ما سبب وجودها هنا ؛
.و الأسرار التي ننتظرها

4
00:00:10,620 --> 00:00:11,650
.ما زلنا لا نعلمُها

5
00:00:11,810 --> 00:00:14,310
.في كل يوم تختبر قدرة حدودنا

6
00:00:14,350 --> 00:00:17,220
.و تخرج الطيب و الخبيثَ منا

7
00:00:18,790 --> 00:00:20,860
البعض يقول بإننا
.سنبقى عالقون هنا للأبد

8
00:00:21,600 --> 00:00:24,850
و لكن لن نتوقف عن المحاولة
.حتى نجد مخرجاً لذلك

9
00:00:25,910 --> 00:00:27,840
ميلاني كروس)؛ عام 1988)

10
00:00:27,940 --> 00:00:29,470
.إنها ... أنا

11
00:00:29,520 --> 00:00:31,250
.إنها نوع من مصدر الطاقة

12
00:00:31,290 --> 00:00:32,550
.تلكَ البيضة عليها المغادرة حالاً

13
00:00:35,510 --> 00:00:36,370
( ميلاني )

14
00:00:36,730 --> 00:00:37,550
( ميلاني )

15
00:00:37,630 --> 00:00:38,900
.الطريق إلى " زينيث " أُغلقت

16
00:00:38,900 --> 00:00:40,860
أكثر من أنها أُغلقت ؛
.لقد إختفت

17
00:00:40,860 --> 00:00:42,470
.و بعدها سنكون عائلة مرة أخرى

18
00:00:42,800 --> 00:00:44,050
.أنتَ كاذب -
...أنتَ تعمل مع -

19
00:00:44,050 --> 00:00:45,800
مع الرجل الذي يمتلك البيضة....

20
00:00:45,800 --> 00:00:47,410
( جيم ) -
( لايل ) -

21
00:00:47,420 --> 00:00:49,930
الآن نحنُ هنا ؛ مهما
( سيحدث هنا ؛ نحنُ بحاجة إلى ( لايل

22
00:00:50,130 --> 00:00:51,330
.القبة تضيق

23
00:00:51,370 --> 00:00:52,660
.أتعني ؛ بأنها تتقلص

24
00:00:57,580 --> 00:01:00,350
لا أعلم لماذا ؛ و لكنها
.بدأت بالتقلص و توقفت عن ذلك

25
00:01:01,430 --> 00:01:03,770
على الأقل القبة توقفت عن
.الدوران و تقلب الغلاف الجوي

26
00:01:03,780 --> 00:01:05,190
.و هذا سبب تحسن درجة الحرارة

27
00:01:05,190 --> 00:01:06,550
.نعم ؛ و لكنها الآن تتقلص

28
00:01:06,780 --> 00:01:08,000
..أولاً ؛ الزلزال

29
00:01:08,000 --> 00:01:10,060
و بعدها ضرب عاصفة ثلجية
.في البلدة ؛ والآن هذا

30
00:01:10,510 --> 00:01:11,730
هل تعتقدين بأنّ القبة تتطور ؟

31
00:01:11,730 --> 00:01:13,130
و إلى ماذا ؟

32
00:01:13,380 --> 00:01:14,450
.لا أعلم ذلك

33
00:01:14,940 --> 00:01:16,180
و لماذا القبة تتحرك مرة أخرى ؟

34
00:01:16,880 --> 00:01:18,740
.سأكتشفُ سببَ ذلك

35
00:01:18,740 --> 00:01:20,020
و في الوقت المحدد ؛
..سأقول السبب

36
00:01:20,020 --> 00:01:21,220
.و إحضار الناس في مركز البلدة...

37
00:01:21,220 --> 00:01:22,920
و إستعمال الأجهزة الإتصال ؛
.و الذهاب إلى منازلهم

38
00:01:23,050 --> 00:01:24,480
.فقط علينا إحضارهم حالاً

39
00:01:27,890 --> 00:01:29,590
.لكل شئ موسم

40
00:01:30,770 --> 00:01:33,140
.و الوقت لهُ أهداف عدة

41
00:01:34,500 --> 00:01:37,720
.الوقت لندفن ؛ و وقت الوفاة

42
00:01:38,330 --> 00:01:39,520
.و وقت للزراعة

43
00:01:40,610 --> 00:01:42,240
...و وقت لقطف ما

44
00:01:44,390 --> 00:01:45,620
.زرع....

45
00:01:47,370 --> 00:01:49,130
حمداً لله إرتفعت
.درجة الحراة مرة أخرى

46
00:01:49,550 --> 00:01:51,360
حسنٌ ؛ مهما حدث ؛
.سننجح معاً دائماً

47
00:01:51,470 --> 00:01:52,590
.إذا كنتِ هذا ما تريدينهُ

48
00:01:53,630 --> 00:01:54,610
هل سمعت ذلك ؟

49
00:01:54,610 --> 00:01:55,740
.نعم

50
00:01:56,300 --> 00:01:57,820
لا يمكن بأنّ تكون البيضة ؟

51
00:01:57,820 --> 00:01:59,070
.كلا ؛ شئٌ آخر

52
00:02:03,180 --> 00:02:04,040
( لايل )

53
00:02:04,300 --> 00:02:06,850
عليكَ بأنّ ترتاح بعد كل
.ما مررتَ بهِ

54
00:02:06,850 --> 00:02:08,100
أسمعتِ ذلك ؟

55
00:02:10,350 --> 00:02:12,520
أعتقد بأنّنا سنرتاح جميعاً
.في أقرب وقت

56
00:02:13,850 --> 00:02:15,840
هل قال لكِ ( جيم ) بما رأيته ؟

57
00:02:16,770 --> 00:02:19,110
.رؤية من الجحيم في طريقُها لهنا

58
00:02:19,320 --> 00:02:20,180
.نعم ؛ لقد قال لي

59
00:02:20,710 --> 00:02:21,740
.لقد مررتَ بالكثير

60
00:02:21,910 --> 00:02:24,280
.و ما عليكَ إلا الراحة

61
00:02:24,280 --> 00:02:26,340
.هناك سرير من هذا المدخل ؛ هيا

62
00:02:26,820 --> 00:02:29,740
(سأتبعُكِ إلى أي مكان (بولين

63
00:02:50,170 --> 00:02:51,200
.أنتِ مستيقظة

64
00:02:52,310 --> 00:02:53,690
.سررتُ برؤيتك

65
00:02:56,620 --> 00:02:57,500
كيف تشعرين ؟

66
00:02:57,740 --> 00:02:58,690
.أفضل حال

67
00:02:59,100 --> 00:03:00,070
.أعتقد ذلك

68
00:03:01,120 --> 00:03:02,180
.يبدو بأنّ الجو دافئاً

69
00:03:02,580 --> 00:03:03,920
.موجة الثلج إنتهت

70
00:03:06,020 --> 00:03:06,860
و لكن ؟

71
00:03:08,820 --> 00:03:11,380
جيمس) ؛ بإمكاني بأنّ أقول بأنّ)
.هناكَ شئٌ خاطئ

72
00:03:12,450 --> 00:03:15,960
أعتقد بأنّ القبة بدأت
.تقترب إلينا

73
00:03:16,280 --> 00:03:17,100
ماذا ؟

74
00:03:17,300 --> 00:03:18,930
سنعلم كيف نوقفُها ؟

75
00:03:19,330 --> 00:03:21,150
.و سنعلم كيف نجعلكَ في أفضل حال

76
00:03:25,690 --> 00:03:27,290
في الواقع ؛ أعتقد بأنّني أعلم

77
00:03:27,290 --> 00:03:29,150
أين علّي الذهاب للحصول
.على بعض الإجابات

78
00:03:30,270 --> 00:03:31,060
.إذهب

79
00:03:32,260 --> 00:03:33,200
.سأكون بخير

80
00:03:42,770 --> 00:03:44,290
.سأرسل شخصاً ما ليجلس معكِ

81
00:03:55,250 --> 00:03:57,240
حسنٌ ؛ هيا من هنا ؛
.إلى المدرسة الثانوية

82
00:03:57,240 --> 00:03:59,300
.حسنٌ ؛ سأكون بخير هناك -
باربي) ؛ أرأيت ما حدث ؟)-

83
00:03:59,460 --> 00:04:01,320
نعم ؛ ( جو ) أرى ما
.حدث مع القبة

84
00:04:01,320 --> 00:04:03,360
أنا فقط أساعد الناس
.لإخراجهم من منازلهم

85
00:04:03,470 --> 00:04:05,140
دعونا نقوم بتنظيم صفوفهم
.مرة أخرى في المدرسة

86
00:04:05,240 --> 00:04:06,220
.سأحادثُكَ لاحقاً

87
00:04:20,690 --> 00:04:21,800
.عليكِ أخذ ذلك

88
00:04:23,680 --> 00:04:24,630
.لقد كان زوجكِ

89
00:04:26,520 --> 00:04:27,650
.هذه حياتي السابقة

90
00:04:30,610 --> 00:04:32,790
هل بإمكانُكَ بأنّ تمرر
( لي (مجلة ( بولين

91
00:04:32,790 --> 00:04:33,620
.هناك

92
00:04:39,700 --> 00:04:41,800
.القبة أخذت الكثير منا

93
00:04:42,560 --> 00:04:43,420
.و الآن ذلك

94
00:04:44,660 --> 00:04:46,520
.كل ما يهم هو النجاة

95
00:04:50,420 --> 00:04:51,370
.إلى أين

96
00:04:52,060 --> 00:04:53,580
.سنفعل ما بوسعنا فعله

97
00:04:57,050 --> 00:04:57,910
.هيا بنا

98
00:05:00,660 --> 00:05:02,680
.يا إلهي ؛ إنها قريبة-
.دعنا نذهب من هذا الطريق-

99
00:05:03,260 --> 00:05:04,030
.هيا بنا

100
00:05:06,030 --> 00:05:07,600
أسمعتِ بأنّ القبة تتقلص ؟

101
00:05:08,430 --> 00:05:10,380
.نعم ؛ رأيتُ ذلكَ

102
00:05:10,560 --> 00:05:11,800
كم سرعة تحركها ؟

103
00:05:12,030 --> 00:05:13,630
 ( ما زلتُ أقوم بالحسابات ؛ ( جيم

104
00:05:13,630 --> 00:05:16,020
إفعل ما لديك للمحافظة
.على هدوء الناس

105
00:05:18,410 --> 00:05:19,200
.أنتَ

106
00:05:19,750 --> 00:05:21,170
.مرحباً بكَ في الكابوس الجديد

107
00:05:21,570 --> 00:05:22,840
.هذا واضح

108
00:05:22,860 --> 00:05:24,380
..أقوم بحساب معدله الحالى

109
00:05:24,380 --> 00:05:25,290
.لبدء التقلص و توقفه

110
00:05:25,290 --> 00:05:27,630
....لن يطول طويلاً قبل أنّ القبة-
.تسحقُنا جميعاً-

111
00:05:27,630 --> 00:05:29,030
سآخذ ذلك ؛ -
.شكراً-

112
00:05:29,030 --> 00:05:31,880
كل بيت و الشجر ؛
..و مربعات التراب

113
00:05:31,880 --> 00:05:33,490
سيكون كومة بالداخل هنا...

114
00:05:33,530 --> 00:05:35,900
سنكون في عداد الموتى
.قبل أنّ يصل إلينا الجدار

115
00:05:36,390 --> 00:05:37,610
.لا أصدق ذلك

116
00:05:37,660 --> 00:05:39,160
.جيم) ألقى البيضة من الحفرة)

117
00:05:39,160 --> 00:05:41,260
أنا أقول بأنّ البيضة
.هي مصدر طاقة القبة

118
00:05:41,260 --> 00:05:43,130
كلا ؛ أعني بأنّ القبة
.ستقتُلنا جميعاً

119
00:05:43,470 --> 00:05:47,330
لأنّ القبة أخبرتُكِ
.بأنها هنا لحمايتُنا

120
00:05:47,380 --> 00:05:48,550
أتعتقدين بأنّني تخليتُ ذلك ؟

121
00:05:48,780 --> 00:05:50,610
لا أعلم ؛ سيكون رائعاً
.إذا كان لدينا أي إثبات

122
00:05:51,160 --> 00:05:53,070
.أقدرُكِ على ما تفعلينَهُ

123
00:05:53,070 --> 00:05:53,710
.لقد قمتِ بمساعدتُنا جميعاً

124
00:05:53,710 --> 00:05:55,430
.و لكن ربما كل شئ مررنا بهِ

125
00:05:55,430 --> 00:05:56,960
و بإمكانكِ الإعتراف بأنّ هناك
.المزيد سيحدث

126
00:05:56,960 --> 00:05:59,290
...حسنٌ ؛-
.ليس الوقت المناسب لمناقشة ذلك-

127
00:05:59,460 --> 00:06:00,170
.حسنٌ

128
00:06:00,240 --> 00:06:01,560
.حسنٌ ؛ أنتَ محق

129
00:06:01,930 --> 00:06:02,850
.المعذرة

130
00:06:04,640 --> 00:06:05,890
.ساعدني الجميع للإستقرار

131
00:06:05,890 --> 00:06:07,030
(باربي) ؛ (جوليا)

132
00:06:07,890 --> 00:06:09,040
.أنا سعيدة بأنكم بخير

133
00:06:09,050 --> 00:06:10,020
.أنا لستُ متأكداً

134
00:06:10,610 --> 00:06:11,330
ماذا تعني ؟

135
00:06:11,340 --> 00:06:13,770
هنتر) ؛ هناكَ شئ عليه)
الإعتراف بهِ

136
00:06:14,030 --> 00:06:15,280
أليس ذلك ؛ ( هنتر )؟

137
00:06:17,410 --> 00:06:19,470
" عندما أتيتُ معكَ من " زينيث

138
00:06:20,490 --> 00:06:22,250
كنتُ أعمل بشكل
.سري مع أبيك

139
00:06:23,930 --> 00:06:24,760
ماذا ؟

140
00:06:26,950 --> 00:06:28,630
....قامَ بإبتزازي للتجسس

141
00:06:28,630 --> 00:06:30,380
لإيجاد وسيلة للحصول...
" على البيضة من " زينيث

142
00:06:30,380 --> 00:06:32,830
و لم أفعل ذلك أبداً ؛
.لأنّ ( بيغ جيم ) ألقاها أولاً

143
00:06:32,840 --> 00:06:35,130
أقسم بأنّني بجانبُكَ ؛

144
00:06:35,130 --> 00:06:36,070
باربي) ؛ إنهُ محق)

145
00:06:36,280 --> 00:06:38,490
هنتر) أوقف رجال الجيش)
..خارج القبة

146
00:06:38,490 --> 00:06:39,830
عن إجراء التجارب على البيضة....

147
00:06:39,830 --> 00:06:41,530
( لأنهُ يعلم بأنّ ذلك يصيب ( ميلاني

148
00:06:43,870 --> 00:06:45,040
.هناكَ الكثير من الناس قد أصيب

149
00:06:45,040 --> 00:06:47,190
إذا لم نجد حلاً
.لإيقاف تقلص القبة

150
00:06:47,420 --> 00:06:49,180
باربي) ؛ أنا في غاية الأسف)

151
00:06:49,180 --> 00:06:50,670
.أنتَ لنْ تتحدث

152
00:06:54,750 --> 00:06:56,060
.أنتم الإثنين إذهبا للمساعدة

153
00:06:56,500 --> 00:06:57,440
أنحنُ ذاهبون لمكانٌ ما ؟

154
00:06:57,480 --> 00:06:59,280
.قلتُ ؛ إذهب للمساعدة

155
00:06:59,610 --> 00:07:00,360
.حسنٌ

156
00:07:01,290 --> 00:07:02,060
.حسنٌ

157
00:07:05,310 --> 00:07:06,080
أنتَ بخير ؟

158
00:07:08,140 --> 00:07:09,420
( سأراقب ( ميلاني

159
00:07:14,280 --> 00:07:15,060
ماذا تفعل ؟

160
00:07:15,230 --> 00:07:16,330
.إسكت و إمشي

161
00:07:16,330 --> 00:07:16,980
.هيا بنا

162
00:07:20,500 --> 00:07:32,500
" الحلقة الثانية عشر من " تحت القبة
ترجمة : - يوسف البردويل

163
00:07:38,010 --> 00:07:38,540
( بين )

164
00:07:45,310 --> 00:07:46,150
أنتَ بخير ؟

165
00:07:48,050 --> 00:07:49,090
( لقد إنتهي ؛ ( نوري

166
00:07:50,060 --> 00:07:51,070
.كلا ؛ لم ينتهي

167
00:07:51,300 --> 00:07:53,210
رأيتُ فقط ذاكَ
الرجل الذي يمتلك أجهزة الحاسوب

168
00:07:53,210 --> 00:07:55,800
و رأيتُ سيارته تتحطم عندما
.كانت القبة تتقلص

169
00:07:56,080 --> 00:07:57,950
أهو بخير ؟-
.إنهُ ميت-

170
00:07:58,480 --> 00:08:00,210
قبل فترة ؛ كنا
.سنكون في عداد الموتى أيضاً

171
00:08:00,220 --> 00:08:01,690
.كلا ؛ نحن لم نمت

172
00:08:02,240 --> 00:08:05,310
لأنّنا سنجد طريقة للخروج
.من هنا بطريقة ما

173
00:08:06,080 --> 00:08:07,610
.نحن لن نموتَ هنا

174
00:08:08,930 --> 00:08:10,210
أتعلمين كيف أعلم بأنّ
كل شئ سينتهي ؟

175
00:08:10,810 --> 00:08:11,580
كيف ؟

176
00:08:11,770 --> 00:08:12,860
..فتاة تشكي لي و تنهد

177
00:08:12,860 --> 00:08:14,970
لي بشأن كرهها للمكان...
...و الآن تخبرني

178
00:08:14,970 --> 00:08:16,180
.بأنّ كل شئ سيكون بخير..

179
00:08:20,510 --> 00:08:23,410
.نوري) ؛ هيا بنا)-
لماذا؟-

180
00:08:23,550 --> 00:08:25,630
.رأيتُ ( باربي ) يقود ( هنتر ) خارج المدرسة

181
00:08:25,690 --> 00:08:26,980
.و ( باربي ) لا يبدو سعيداً

182
00:08:27,090 --> 00:08:28,310
أين ذهبوا ؟-
.لا أعلم-

183
00:08:28,310 --> 00:08:29,660
.و هذا سبب بأنّ علينا ملاحقتهم

184
00:08:30,080 --> 00:08:31,290
حسنٌ ؛ مهما يكن ما يسعوا لأجله

185
00:08:31,300 --> 00:08:33,100
فمن الواضح بأنّ ( باربي ) لا
.يريد منهم القدوم بقربه

186
00:08:33,100 --> 00:08:34,570
و لكنهُ ( باربي ) ؛ فإنّ
.لديه خطة لذلك

187
00:08:34,570 --> 00:08:35,680
.علينا إيقاف ما يحدث

188
00:08:35,700 --> 00:08:37,300
ألا تريدين ما يسعوا لأجله ؟

189
00:08:38,230 --> 00:08:39,680
و لكن لماذا علينا العودة للمنزل ؟

190
00:08:39,680 --> 00:08:41,090
ربما هناك من لوحاتُكِ القديمة
.تشرح لنا ما يحدث

191
00:08:41,090 --> 00:08:42,870
و تبين لنا كيف نوقف تقلص القبة ؟

192
00:08:42,870 --> 00:08:43,780
.أعني ؛ هل ستسقط

193
00:08:43,780 --> 00:08:44,880
.أم هل ستظهر النجوم الوردية

194
00:08:44,880 --> 00:08:46,920
إذهب ؛ ألقى نظرة ؛
.سأكون هنا لأساعد

195
00:08:46,950 --> 00:08:48,030
لراحة ( لايل ) ؟

196
00:08:48,660 --> 00:08:50,060
أهذا بشأنه ؟

197
00:08:50,100 --> 00:08:51,090
.لقد جنَ جنونه

198
00:08:51,090 --> 00:08:52,540
.كان لطيفاً منذُ أنّ بدأ الأمر

199
00:08:52,540 --> 00:08:54,290
هل أنتَ متأسف لإنقاذه من الغرق ؟

200
00:08:54,560 --> 00:08:57,560
كلا ؛ أردتيه هنا ؛
.فأنقذتُه لأجلكِ

201
00:08:58,240 --> 00:08:59,220
.هذه جديدة

202
00:08:59,350 --> 00:09:00,000
ماذا تعنين ؟

203
00:09:00,010 --> 00:09:02,130
في ليلة الرقص  ؛ و عندما
...أفرط ( لايل ) في الشرب

204
00:09:02,130 --> 00:09:04,260
و أجبروني على دخول
..قاعة الرقص ؛ قلتَ لي

205
00:09:04,470 --> 00:09:06,860
آخر مكان ينبغي بأنّ...
.أكون بهِ هو بجانبه

206
00:09:06,880 --> 00:09:08,620
و لكن ما زال لديك ستة
." أشهر لإسقاطه" نسيانه

207
00:09:09,820 --> 00:09:11,730
.فعل ذلك ... في نهاية الأمر

208
00:09:11,800 --> 00:09:13,290
.لذا ؛ علينا حل ذلكَ معاً

209
00:09:27,150 --> 00:09:29,150
.أحتاج ( دون باربا ) هنا

210
00:09:38,900 --> 00:09:40,900
.كلا ؛ أخبرني بالأمر

211
00:09:56,500 --> 00:09:57,680
جيمس) ؛ ماذا تفعل هنا ؟)

212
00:09:57,680 --> 00:09:59,390
(إنهُ بشأن (ميلاني-
أهي بخير ؟-

213
00:09:59,740 --> 00:10:01,380
. إنها تتصرف بغرابة
.و لكني ما زلتُ قلقاً عليها

214
00:10:01,380 --> 00:10:02,460
إنتظر ؛ من ( ميلاني ) ؟

215
00:10:02,580 --> 00:10:03,570
ليس من شأنك ؛ أحتاج بأنّ
...أتكلم معكِ في

216
00:10:03,570 --> 00:10:05,030
من ( ميلاني ) ؟

217
00:10:06,030 --> 00:10:07,790
( رأيتَها بالجوار ؛ ( ميلاني كروس

218
00:10:08,550 --> 00:10:10,180
ميلاني كروس) ؛ ألسيت صديقتُكِ ؟)

219
00:10:10,180 --> 00:10:10,920
.نعم

220
00:10:10,920 --> 00:10:12,220
.كانت مفقودة منذُ 25 سنة

221
00:10:12,220 --> 00:10:13,090
.لقد ماتت

222
00:10:14,070 --> 00:10:16,160
ماتت ؛ كيف عادت ؟

223
00:10:17,070 --> 00:10:17,640
....القبة

224
00:10:17,640 --> 00:10:19,770
جيم)؛ ( ميلاني كروس ) عادت)
.للحياة مرة أخرى

225
00:10:19,770 --> 00:10:21,410
ما عدا هذا الوقت ؛
.إنها مريضة للغاية

226
00:10:21,540 --> 00:10:22,770
" عندما عدتُ إلى " تشيستر ميل

227
00:10:22,770 --> 00:10:24,640
راودني رؤية لـ ( ميلاني ) عند
.حفرة موتِها

228
00:10:24,640 --> 00:10:25,850
.كانت غريبة نوعاً ما

229
00:10:25,910 --> 00:10:26,810
مثل ما كانت مريضة ؟

230
00:10:26,810 --> 00:10:29,040
ربما ؛ ولكن عندما أخذتُ بيدها
.أصبحت أحسن حال

231
00:10:29,280 --> 00:10:30,370
و بعدها ماذا حدث ؟

232
00:10:31,200 --> 00:10:32,590
.و بعدها ظهرت في البحيرة

233
00:10:33,380 --> 00:10:35,890
أرجوكِ ؛ عليكِ تذكر تلكَ
.الرؤية و رسمها

234
00:10:35,890 --> 00:10:37,980
إذا رسمتِ كل شئ ؛
.بعدها أعلم بأنها لن تموت

235
00:10:37,980 --> 00:10:38,800
( جيمس )

236
00:10:38,860 --> 00:10:41,640
رؤياي توقفت عندما
.أُلقت البيضة من هنا

237
00:10:41,640 --> 00:10:42,460
.أرجوكِ حاولي ذلك

238
00:10:43,200 --> 00:10:44,410
.علينا المحاولة في كل شئ

239
00:10:44,430 --> 00:10:46,270
.جيمس) ؛ سأفعل أي شئ لأجلك)

240
00:10:46,270 --> 00:10:47,690
.عدتُ لأجلك

241
00:10:48,340 --> 00:10:49,560
.و لكن رؤياي إنتهت

242
00:10:49,560 --> 00:10:51,540
لا أعلم إذا كان بوسعي
.بأنّ أرجع ذلك

243
00:10:54,470 --> 00:10:56,630
.و الآن ( ميلاني ) تموت بسبب إخفاقاتُكَ

244
00:10:57,200 --> 00:10:58,210
.و ألقيتَ البيضة من حفرة الخروج

245
00:10:58,210 --> 00:10:59,280
.هذا كله ذبنكَ

246
00:10:59,280 --> 00:11:01,460
.فعلتُ ذلك للخروج أنتَ و أمك من هنا

247
00:11:01,580 --> 00:11:02,840
.إنظر لهذه الفوضى التي فعلتُها

248
00:11:10,850 --> 00:11:12,530
أوجدتِ شيئاً ما لمساعدتها بعد ؟

249
00:11:12,690 --> 00:11:14,210
.أنتَ مثيرة للريبة بينما أنا أفعل ذلك

250
00:11:15,250 --> 00:11:17,190
( لا شئ يجعلني سعيداً ( ريبيكا

251
00:11:17,190 --> 00:11:20,150
و لكن في الوقت نفسه ؛ يبدو
بأنكِ تحاولين إستحضار الأرواح ؟

252
00:11:20,300 --> 00:11:22,000
هل هذا ما تعتقدينهُ ؟

253
00:11:23,470 --> 00:11:24,300
.كلا

254
00:11:24,770 --> 00:11:27,520
.كلانا أفضل الناس لها في البلدة

255
00:11:27,570 --> 00:11:30,020
و لكن عندما كنتِ مشغولة بالأسئلة
.لماذا القبة تقوم بخيانتُنا

256
00:11:30,020 --> 00:11:32,470
و أتسأئل كيف سنوقف ذلك
.قبل أنْ تقتُلنا جميعاً

257
00:11:32,570 --> 00:11:33,450
..هل فكرتِ في

258
00:11:33,450 --> 00:11:35,620
.أنّ تلكَ الاسئلة تقوم بحمايتُنا...

259
00:11:36,080 --> 00:11:37,820
هل فكرتِ بأنها لا تقوم بحمايتُنا ؟

260
00:11:39,250 --> 00:11:39,990
( ميلاني )

261
00:11:41,000 --> 00:11:41,850
( ميلاني )

262
00:11:42,780 --> 00:11:43,490
( ميلاني )

263
00:11:44,810 --> 00:11:45,990
ماذا هناك ؟

264
00:11:46,000 --> 00:11:46,910
.لا أعلم

265
00:11:47,610 --> 00:11:50,570
ليس لديها أي حمى ؛ أشكُ
.بأنها مجرد عدوى

266
00:11:54,710 --> 00:11:56,210
.جسدها بدأ بالإنهيار

267
00:11:58,350 --> 00:12:00,230
.شيئاً ما يحدث مع البيضة

268
00:12:01,580 --> 00:12:02,630
.و هذا يقتُلها

269
00:12:13,010 --> 00:12:14,200
...ربما يكون العديد من الأشيئاء

270
00:12:14,740 --> 00:12:17,560
.التسمم ؛ نقص المناعة الذاتية

271
00:12:17,560 --> 00:12:19,100
أهذا ما جعل شعرها يبدأ بالسقوط ؟

272
00:12:19,100 --> 00:12:19,910
.ربما

273
00:12:20,830 --> 00:12:21,900
أي أعراض أخرى ؟

274
00:12:21,900 --> 00:12:22,640
...كل ما أعلمه

275
00:12:22,640 --> 00:12:25,500
عندما إختفت البيضة ؛
.صحتُها بدأت بالإنهيار

276
00:12:27,780 --> 00:12:28,740
كيف يبدو شكل كرات دمها ؟

277
00:12:28,820 --> 00:12:29,990
.كما هي

278
00:12:30,480 --> 00:12:32,950
.كرات الدم الحمراء بدأت بالتفكك

279
00:12:33,910 --> 00:12:35,710
.نقل الدم بالإمكان أنّ يفيدها

280
00:12:35,710 --> 00:12:38,790
نعم ؛ ما عدا إذا أخذت نوع الدم
.الخاطئ ؛ سيقتُلها

281
00:12:39,250 --> 00:12:40,230
. حسنٌ ؛ هذا خطر علينا بأنّ نأخذ ذلك

282
00:12:40,230 --> 00:12:41,990
.ليس لدينا معدات لفصيلة الدم

283
00:12:45,350 --> 00:12:46,270
.الفاصوليا

284
00:12:46,800 --> 00:12:47,640
.أعيدي ما قلتهِ

285
00:12:47,790 --> 00:12:49,440
.اللاكتين الموجود في الفاصوليا

286
00:12:49,440 --> 00:12:51,320
.تعيد سطح كرات الدم الحمراء

287
00:12:51,320 --> 00:12:53,990
إذا هرسنا ذلك ؛ و قمنا
.بمزجها مع الدم

288
00:12:53,990 --> 00:12:55,470
.بإمكانُنا تحديد فصيلة الدم

289
00:12:57,620 --> 00:12:59,920
.و نأمل بأنّ تستقبل عملية نقل الدم

290
00:13:00,660 --> 00:13:01,720
و لما لا ؟

291
00:13:01,820 --> 00:13:03,370
هل أحدٌ ما أخبركِ بشأن
.تلكَ الفتاة

292
00:13:04,510 --> 00:13:05,390
ماذا عنها ؟

293
00:13:07,780 --> 00:13:08,880
.قصة غريبة

294
00:13:10,210 --> 00:13:12,920
هيا ؛ أراهن بأنّ ( أندريا ) لديها
.فاصوليا في منزلها

295
00:13:16,570 --> 00:13:17,360
.رباه

296
00:13:18,040 --> 00:13:18,870
.إنها تبدو بحالة أسوأ

297
00:13:19,040 --> 00:13:20,180
.نفعل بما نستطيع فعله

298
00:13:20,360 --> 00:13:22,890
و أنا أيضاً ؛ هل تعلمين أين
مذكرات أمي ؟

299
00:13:23,900 --> 00:13:24,830
.إنها في الصندوق

300
00:13:27,550 --> 00:13:28,300
لماذا ؟

301
00:13:30,290 --> 00:13:31,100
( جيمس )

302
00:13:38,860 --> 00:13:40,830
.لا أصدق بأنهُ حالفنا الحظ مع ذلك

303
00:13:41,580 --> 00:13:43,030
.حمداً لله للمكتنزون

304
00:13:43,030 --> 00:13:43,730
.نعم

305
00:13:43,910 --> 00:13:46,500
لذا ؛ هل ستخبرني بشأن
.قصة ( ميلاني ) الغريبة

306
00:13:46,630 --> 00:13:49,240
من أي جزء ؟
.كيف كانت صديقتي في المدرسة الثانوية

307
00:13:49,750 --> 00:13:52,690
أو كيف ماتت منذُ 25 سنة ؛
.و لكنها على قيد الحياة مرة أخرى

308
00:13:53,930 --> 00:13:54,750
.المعذرة

309
00:13:54,900 --> 00:13:55,740
.لقد سألتِ

310
00:13:56,160 --> 00:13:58,360
سام) ؛ الناس لا تموت)
.و ترجع إلى الحياة

311
00:13:58,360 --> 00:14:00,550
.أعني ؛ إذا كان إحياء طبي

312
00:14:00,560 --> 00:14:02,310
.و ليس بعد عقدين

313
00:14:02,310 --> 00:14:03,720
.و الآن ؛ ها هي هنا

314
00:14:04,000 --> 00:14:05,510
.و هذه الفتاة التي عرفتها

315
00:14:06,350 --> 00:14:07,900
.و أختكَ قامت بتزوير موتها

316
00:14:07,900 --> 00:14:09,450
.....(لا أعلم ؛ ربما ( ميلاني

317
00:14:09,450 --> 00:14:11,180
.ريبيكا) ؛ رأيتها و هي تموت)

318
00:14:11,870 --> 00:14:13,350
.و أعلم الموت عندما أرآه

319
00:14:20,810 --> 00:14:22,460
لماذا هذه الإبتسامة الغبية ؛ (لايل ) ؟

320
00:14:23,040 --> 00:14:25,520
أرى بأنكَ لكَ نظرة
.على أعمال أمك الفنية

321
00:14:25,630 --> 00:14:28,260
السؤال الحقيقي هنا ؛ لماذا لها
.نظرة بإتجاهك

322
00:14:30,120 --> 00:14:33,210
أمكَ ترى بأنها بحاجة
.لعناية هداياها

323
00:14:33,210 --> 00:14:34,120
.و ليس الشك بها

324
00:14:34,120 --> 00:14:35,380
و هل هذا أنت ؟

325
00:14:35,550 --> 00:14:37,120
.حسنٌ ؛ لم أكن أباك

326
00:14:37,820 --> 00:14:40,800
لقد أرسلت لي تلكَ
.البطاقات البريدية لمدة تسع سنين

327
00:14:41,010 --> 00:14:42,070
أتعلم لماذا ؟

328
00:14:42,560 --> 00:14:44,850
.لأنها وثقت بي لفهم الأمر

329
00:14:46,210 --> 00:14:47,920
أتريد بأنّ أفعل نفس الشئ لك ؟

330
00:14:48,260 --> 00:14:49,170
لماذا ؟

331
00:14:50,370 --> 00:14:52,630
للتعويض عن ضربكَ
...بواسطة عصا النار

332
00:14:53,160 --> 00:14:54,830
.و سرقة المذكرات....

333
00:14:56,010 --> 00:14:56,970
.حسنٌ

334
00:14:58,270 --> 00:15:00,400
( إبحث عن شئ لربما يساعد ( ميلاني

335
00:15:04,890 --> 00:15:07,490
هذا أنت و ( سام ) و أمي
و ( ميلاني ) ؛ صحيح ؟

336
00:15:07,750 --> 00:15:10,540
في طريقُنا لحفرة البيضة ؛
.قبل 25 سنة

337
00:15:11,230 --> 00:15:12,570
( في ليلة موت ( ميلاني

338
00:15:12,570 --> 00:15:14,090
.هذا لن يحدث مرة أخرى

339
00:15:14,650 --> 00:15:16,360
.إلا إذا كنت تعرف ما أعرفه

340
00:15:18,320 --> 00:15:20,180
.جونيور) ؛ كلنا سنموت داخل هذه القبة)

341
00:15:20,180 --> 00:15:22,390
.فقط عليك التركيز في المخططات

342
00:15:24,610 --> 00:15:26,960
.أنا لا أرى أي شئ

343
00:15:27,610 --> 00:15:28,660
هل أنتِ متأكدة ؟

344
00:15:29,150 --> 00:15:30,840
.أنتِ لم ترسمي رؤية .. بشأن نفق جديد

345
00:15:30,840 --> 00:15:33,450
.أو ثقب ما في القبة أينما يكن

346
00:15:33,450 --> 00:15:35,660
.إذا كان لدي ؛ لوجدنا ذلك الآن

347
00:15:35,660 --> 00:15:37,510
.نحنُ لن نسحق من قبل القبة

348
00:15:37,510 --> 00:15:39,410
لأنّني أخفقتُ عندما
.ألقيتُ البيضة

349
00:15:39,960 --> 00:15:41,100
.ربما هناك شئ ما هنا

350
00:15:42,300 --> 00:15:43,270
أنتِ بخير ؟

351
00:15:44,370 --> 00:15:46,530
.نعم ؛ أنا سعيدة بأنّني الدم المناسب

352
00:15:46,530 --> 00:15:48,940
.حسنٌ ؛ إصرخي علّي إذا إحتجتِ لشئ

353
00:15:48,950 --> 00:15:49,860
.شكراً

354
00:15:54,440 --> 00:15:55,650
ماذا يحدث ؟

355
00:15:55,650 --> 00:15:58,330
.لقد نقلنا لكِ الدم

356
00:15:59,140 --> 00:16:01,080
.و سنعلم لماذا أنتِ مريضة

357
00:16:02,760 --> 00:16:05,450
لا تعلمين ما الذي
.يجعلني مجنونة

358
00:16:06,410 --> 00:16:07,440
.قليلاً

359
00:16:10,500 --> 00:16:14,180
أمي كانت تقبل جبهتي
.عندما تقيس لي الحرارة

360
00:16:14,740 --> 00:16:16,080
هل أمك فعلت ذلك ؟

361
00:16:17,010 --> 00:16:18,250
.لا أتذكر ذلك

362
00:16:19,900 --> 00:16:21,240
.ماتت و أنا في عمر الثامنة

363
00:16:23,340 --> 00:16:24,440
.أنا آسفة

364
00:16:27,430 --> 00:16:28,840
.أردتُ سبباً

365
00:16:30,160 --> 00:16:32,610
شخصٌ ما أخبرني لماذا
.إقتيدت مني

366
00:16:33,540 --> 00:16:37,350
.ربما بعض الأسئلة ليس لها إجابة

367
00:16:37,960 --> 00:16:39,470
( تبدين مثل ( جوليا

368
00:16:40,330 --> 00:16:41,850
هل هذا شئ  خبيث ؟

369
00:16:43,000 --> 00:16:45,030
( إنهُ أفضل شئ ( ميلاني

370
00:16:46,410 --> 00:16:47,370
.المعرفة

371
00:16:48,340 --> 00:16:50,710
.الناس دائماً تتسائل بشأن العالم

372
00:16:51,180 --> 00:16:53,810
لماذا الشمس تشرق ؟

373
00:16:54,610 --> 00:16:57,110
لماذا الربيع يتحول للصيف ثم الخريف؟

374
00:16:58,100 --> 00:16:59,780
و لماذا تحبُ شخصاً عندما يمرض ؟

375
00:17:01,840 --> 00:17:03,180
.و كيفية جعلهم بشكل أفضل

376
00:17:04,900 --> 00:17:08,700
.معرفة الإجابات لا يأخذ السؤال معه

377
00:17:09,090 --> 00:17:11,190
.و لكنه في الواقع شئ رائع

378
00:17:13,500 --> 00:17:16,300
إذاً أخبريني لماذا أموت ؟

379
00:17:17,320 --> 00:17:19,830
لأنّني لستُ مريضة ؟

380
00:17:21,510 --> 00:17:22,630
.أنا أموت

381
00:17:24,480 --> 00:17:29,220
.إنصتي-
..كل ما يهم ؛ أول مرة متُ بها-

382
00:17:30,710 --> 00:17:32,290
كنتُ لوحدي....

383
00:17:34,520 --> 00:17:36,410
..و الآن لدي أنتِ

384
00:17:37,260 --> 00:17:38,650
( و ( جوليا

385
00:17:39,970 --> 00:17:41,360
.و أخي

386
00:17:45,240 --> 00:17:47,510
..كنتُ أستحق العودة

387
00:17:48,390 --> 00:17:49,800
لأجل ذلك...

388
00:18:01,440 --> 00:18:02,450
.إنهُ يتوقف مرة أخرى

389
00:18:19,880 --> 00:18:21,890
.أنتَ ؛ خطتُكَ نجحت

390
00:18:30,990 --> 00:18:33,240
.نحتاج بأنّ ترجع البيضة ... حالاً

391
00:18:38,550 --> 00:18:41,780
إبني ؛ أنتَ تعلم بأنّني سأفعل
.أي شئ للمساعدة

392
00:18:43,100 --> 00:18:44,740
.و لكن لا أستطيع بأنّ يحدث ذلك

393
00:18:49,790 --> 00:18:53,560
حسنٌ ؛ إبنكَ و إبنتُكَ
.سيموتون هنا

394
00:19:00,720 --> 00:19:02,720
ميلاني) إختفت منذُ سنوات عدة)

395
00:19:06,720 --> 00:19:08,400
.كلا ؛ هي على قيد الحياة

396
00:19:08,400 --> 00:19:11,060
.هنا ؛ معنا

397
00:19:16,180 --> 00:19:17,790
.لا بمكن بأنّ يكون هذا ممكناً

398
00:19:22,500 --> 00:19:23,410
( جو )

399
00:19:23,410 --> 00:19:25,440
نوري ) ؛ إخرجا من هنا )

400
00:19:29,950 --> 00:19:31,190
كيف علمتَ بأنّنا نلاحقك ؟

401
00:19:31,190 --> 00:19:32,850
.نعم ؛ لأن التسلل ليس من عملك

402
00:19:32,850 --> 00:19:34,630
.أنتَ ؛ إنصت

403
00:19:34,630 --> 00:19:36,910
أريدُكَ بأنّ تقنع أبي
( بشأن ( ميلاني

404
00:19:36,910 --> 00:19:38,400
..هل لديك أي صور

405
00:19:38,400 --> 00:19:40,020
.لدي أفضل ؛ فيديو

406
00:19:41,690 --> 00:19:43,980
.نعم ؛ أعرضه له

407
00:19:43,980 --> 00:19:45,040


408
00:19:45,880 --> 00:19:48,920
.الجميع كان حزيناً

409
00:19:52,850 --> 00:19:55,100
هل هناكَ شئ بإمكاني المساعدة بهِ ؟

410
00:19:55,140 --> 00:19:56,070
.هذا كافٍ

411
00:19:57,970 --> 00:19:58,850
كيف ؟

412
00:19:58,980 --> 00:20:01,610
.لأنّ تلكَ البيضة أعادتها

413
00:20:01,740 --> 00:20:04,480
.و بدون البيضة هنا ؛ ستموت

414
00:20:04,480 --> 00:20:06,240
.و جميعاً سنموت هنا أيضاً

415
00:20:10,700 --> 00:20:11,770
.إنهُ يبدأ مجدداً

416
00:20:16,460 --> 00:20:17,980
.باربي) ؛ إنه لا يقتنع بذلك)

417
00:20:18,570 --> 00:20:19,870
..أخبره بشئ

418
00:20:19,870 --> 00:20:21,750
بأنها على قيد الحياة
بطريقة ما ؛

419
00:20:21,760 --> 00:20:23,690
باربي) ؛ البيضة منزعجة بأنها في الخارج)

420
00:20:23,690 --> 00:20:24,410
..و إذا أعاد البيضة

421
00:20:24,410 --> 00:20:26,120
.لربما تكون طريقة خروجنا-
.حسنٌ-

422
00:20:28,500 --> 00:20:29,400
.إخرج من هنا

423
00:20:30,700 --> 00:20:31,730
.هيا

424
00:20:40,540 --> 00:20:41,630
هل هذا ذكاء ؟

425
00:20:41,690 --> 00:20:43,390
.بإمكانه جلب كل الجيش معه

426
00:20:47,690 --> 00:20:50,550
حسنٌ ؛ سنتحمل المخاطر هنا أو
.أنّ القبة ستقوم بسحقُنا هنا

427
00:20:52,990 --> 00:20:55,170
..أخبره بأنّ يذهب إلى الباب الأحمر

428
00:20:55,170 --> 00:20:57,410
.عند جذر القبو في المنزل....

429
00:21:07,230 --> 00:21:08,350
.كن حذراً

430
00:21:15,740 --> 00:21:17,250
البحيرة التي عبرنا بها
" من " زينيث

431
00:21:17,250 --> 00:21:18,830
يجب بأنّ يكون هنا أحدٌ
.عندما يظهر

432
00:21:20,110 --> 00:21:21,230
.إنظروا ؛ لقد توقفت

433
00:21:22,390 --> 00:21:23,680
.نحنُ لن نذهب لأي مكان

434
00:21:23,680 --> 00:21:24,690
.أنا و (جو) سنذهب

435
00:21:25,330 --> 00:21:28,610
حسنٌ ؛ عليكم أخذ جهاز إتصال
.و التوجه إلى البحيرة

436
00:21:28,610 --> 00:21:30,720
و لكن عليكَ إخفاء هذا
هذه المرة ؛ حسنٌ ؟

437
00:21:30,720 --> 00:21:33,300
عليكَ الإبتعاد عن الأنظار ؛ عندما
.يظهر أبي ؛ قم بمراسلتي

438
00:21:33,300 --> 00:21:34,380
.هيا-
.سنفعل ذلك -

439
00:21:36,340 --> 00:21:38,210
.أتعتقد بأنّ أباك سيحصل على البيضة

440
00:21:42,800 --> 00:21:44,210
.القبة ستخبرُنا بذلك

441
00:21:50,970 --> 00:21:51,830
( جوليا )

442
00:21:55,450 --> 00:21:56,890
.القبة توقفت عن التقلص

443
00:21:57,210 --> 00:21:58,850
ماذا ؟-
.قابلتُ أبي-

444
00:21:58,860 --> 00:22:00,480
.و أقنعتُه بأنّ يحضر البيضة معه

445
00:22:00,490 --> 00:22:02,480
.بمجرد مغادرته

446
00:22:02,480 --> 00:22:03,790
.الجدار توقف عن التقلص

447
00:22:03,800 --> 00:22:06,270
.ربما القبة تريد البيضة أيضاً

448
00:22:06,270 --> 00:22:07,810
عندما رأيتَ أباك سيعمل
.على تحقيق ذلك

449
00:22:07,810 --> 00:22:09,670
.هذه إشارة-
.لستُ متأكداً من ذلك-

450
00:22:09,670 --> 00:22:11,580
.لا أعلم كيف أفسر ذلك

451
00:22:11,580 --> 00:22:13,350
.رفاق ؛ تعالوا بسرعة هنا

452
00:22:15,400 --> 00:22:16,430
( ميلاني )

453
00:22:18,000 --> 00:22:18,990
كيف تشعرين ؟

454
00:22:19,720 --> 00:22:21,110
.كما أنا مرة أخرى

455
00:22:23,580 --> 00:22:24,930
.عملية نقل الدم نجحت

456
00:22:24,930 --> 00:22:26,930
.و نحن أيضاً سنرجع البيضة أيضاً

457
00:22:26,930 --> 00:22:28,590
.لهذا أنا بأفضل حال

458
00:22:28,690 --> 00:22:30,370
أعتقد عندما تكونين بخير ؛
.فإنكِ بخير

459
00:22:31,590 --> 00:22:32,540
..إنصت

460
00:22:32,540 --> 00:22:34,630
عملية نقل الدم جمعت
.بنا معاً بعض الأوقات

461
00:22:35,010 --> 00:22:36,540
.ما زالت مريضة جداً

462
00:22:36,540 --> 00:22:37,140
.حسنٌ ؛ مهما كان

463
00:22:37,140 --> 00:22:39,400
إنها بأفضل حال الآن
أفضل ما كانت عليه

464
00:22:39,410 --> 00:22:41,050
.هذا ما يهمني الآن

465
00:22:44,260 --> 00:22:45,180
مرحباً

466
00:22:45,820 --> 00:22:46,930
مرحباً

467
00:22:48,930 --> 00:22:50,030
هل هناكَ أحد يسمعُني ؟

468
00:22:51,140 --> 00:22:53,040
جميع البطاريات في
.اجهزة الإتصال فارغة

469
00:22:53,040 --> 00:22:54,380
.و هنا أيضاً

470
00:22:55,510 --> 00:22:56,740
باربي) ؛ هل تسمعُني ؟)

471
00:22:56,750 --> 00:22:58,110
.نعم ؛ ( نوري ) أسمعكِ

472
00:22:58,680 --> 00:22:59,630
.جيد ؛ كنتُ أجرب الجهاز

473
00:22:59,630 --> 00:23:01,130
.سنعلمُكَ عندما يكون أباكَ هنا

474
00:23:01,140 --> 00:23:02,160
.علم

475
00:23:02,570 --> 00:23:03,560
.حسنٌ ؛ حصلنا على جهاز

476
00:23:03,560 --> 00:23:04,470
.علينا الذهاب

477
00:23:06,080 --> 00:23:07,100
.بالتأكيد علينا الذهاب

478
00:23:08,140 --> 00:23:09,090
ما هذا ؟

479
00:23:09,200 --> 00:23:10,580
.سلاح-
( نعم ؛ ( جو-

480
00:23:10,580 --> 00:23:12,730
أعلم بأنهُ سلاح ؛ ولكن
ماذا ستفعل بهِ ؟

481
00:23:12,730 --> 00:23:14,230
.سنأخذه معنا

482
00:23:14,520 --> 00:23:15,990
.كلا ؛عليكَ بأنّ تضع هذا جانباً

483
00:23:16,060 --> 00:23:18,200
إهدأي ؛ تفحصتُه ؛
.إنهُ غير معبأ

484
00:23:18,200 --> 00:23:19,320
نعم ؛ و لن يكون كذلك ؛

485
00:23:19,320 --> 00:23:20,780
.عليكَ بأنّ ترجع ذلك إلى الدرج

486
00:23:20,780 --> 00:23:22,600
.إبحث عن المفتاح و أغلق عليه-
( نوري ) -

487
00:23:22,600 --> 00:23:25,420
جو ) ؛ عندما حملتَ سلاحاً )

488
00:23:25,420 --> 00:23:26,820
.كنتَ ستُصيب ( ميلاني ) في رأسها

489
00:23:26,820 --> 00:23:27,670
.حسنٌ ؛ و من الناحية الأخرى ؛ لم أطلق

490
00:23:27,670 --> 00:23:28,760
.لن نحملهُ معنا

491
00:23:28,760 --> 00:23:30,590
باربي) يعتقد بأنّ أباه خطير)

492
00:23:30,590 --> 00:23:31,720
.و ( هنتر ) أيضاً

493
00:23:31,850 --> 00:23:32,650
..نحتاج للحماية

494
00:23:32,650 --> 00:23:34,540
في حالة محاولته لفعل أي شئ ؛
.عندما يكون هنا

495
00:23:34,720 --> 00:23:36,820
أتحتاج للحماية ؟
.كنْ ورائي

496
00:23:38,630 --> 00:23:40,370
( بالإضافة ؛ إذا لم يعد ( دون باربا
 مع البيضة

497
00:23:40,370 --> 00:23:43,060
فهذا يعني بأنهُ يحتاج لمساعدتُنا ؛
.وليس إيذائُنا

498
00:23:43,840 --> 00:23:45,480
.هيا بنا -
حسنٌ -

499
00:23:45,880 --> 00:23:47,060
.لن ينتهي الأمر هكذا

500
00:23:47,060 --> 00:23:48,080
.ليس بعد كل ما مررنا بهِ

501
00:23:48,090 --> 00:23:49,950
ليس بعد ما سمحت
( لكِ القبة بالعودة و ( جونيور

502
00:23:49,950 --> 00:23:51,720
أتمنى بأنّ أرى

503
00:23:51,730 --> 00:23:52,780
....شيئاً ما رسمتهُ

504
00:23:52,780 --> 00:23:54,630
.أي شئ لإخراجُنا من هنا...

505
00:23:54,630 --> 00:23:55,870
ماذا إذا كان بإمكاني المساعدة ؟

506
00:23:56,460 --> 00:23:57,820
.لا يمكنكَ فعل ذلك

507
00:23:58,150 --> 00:23:58,980
.مثل بأنّني أغرق

508
00:23:58,980 --> 00:24:01,830
I'm looking for shore and
all I see is darkness.

509
00:24:01,960 --> 00:24:03,290
..حسنٌ ؛ أنتِ لا ترين ؛ و لكن

510
00:24:03,750 --> 00:24:04,760
هل تشعرين ؟

511
00:24:05,060 --> 00:24:06,900
.نعم ؛ أشعر بذلك

512
00:24:10,310 --> 00:24:11,900
.أشعر بأنّني وحيدة

513
00:24:12,650 --> 00:24:13,790
..بالعار

514
00:24:14,590 --> 00:24:15,560
.مني...

515
00:24:16,180 --> 00:24:17,590
.كلا ؛ مني

516
00:24:18,900 --> 00:24:22,030
بالعار لتركي لـ ( ميلاني ) بأنّ
.تموت طوال هذه السنين

517
00:24:23,670 --> 00:24:26,130
أشعر بالعار لفقداني الثقة بكَ

518
00:24:26,700 --> 00:24:28,640
.أشعر بالعار لتركي لعائلتي

519
00:24:28,760 --> 00:24:30,090
.كلا ؛ أنتِ لم تخسري ثقتُكِ

520
00:24:32,180 --> 00:24:33,670
.أنا فقط من خسر الثقة

521
00:24:34,520 --> 00:24:36,340
.أنا لم أفهم هداياكِ

522
00:24:36,860 --> 00:24:38,830
.أو أنّ القبة إختارتكِ

523
00:24:39,900 --> 00:24:40,830
.و الآن أفهم ذلك

524
00:24:41,790 --> 00:24:43,110
كيف أنتَ متأكد من ذلك ؟

525
00:24:44,090 --> 00:24:46,560
.جونيور) إختير لأنّ ترجعي إلّي)

526
00:24:48,290 --> 00:24:51,160
القبة قامت بحمايتي قبل
.أنّ أقوم بشنق نفسي

527
00:24:52,500 --> 00:24:54,160
.و شفاء كل هؤلاء الناس

528
00:24:55,130 --> 00:24:57,260
.و قريباً سأكون مستعداً للتضحية

529
00:25:00,200 --> 00:25:02,280
" أنتَ إخترتَ لقيادة " تشيستر ميل

530
00:25:03,550 --> 00:25:05,570
.و أنتِ إخترتِ لتعرضي لي ذلك

531
00:25:14,930 --> 00:25:16,170
إنظري ؛ ماذا ترين ؟

532
00:25:16,170 --> 00:25:16,970
( جيم )

533
00:25:17,110 --> 00:25:18,080
كلا ؛ ماذا ترين ؟

534
00:25:18,100 --> 00:25:19,720
.قماش أبيض

535
00:25:20,590 --> 00:25:21,640
أتعلمين ماذا أرى ؟

536
00:25:23,270 --> 00:25:24,480
.بداية جديدة

537
00:25:38,700 --> 00:25:39,780
لذا ستسامحني ؟

538
00:25:40,750 --> 00:25:41,960
.نعم ؛ أسامحكِ

539
00:25:43,040 --> 00:25:45,060
.كلانا إرتكبَ بعض الأخطاء الكبيرة

540
00:25:45,060 --> 00:25:46,450
كيف كنتً على علم بأنّ
...تلكَ اللوحات

541
00:25:46,460 --> 00:25:48,550
ستكون حياتُنا ؟
.هذا جنون

542
00:25:48,550 --> 00:25:49,990
.نعم ؛ إنهم كذلك

543
00:26:05,520 --> 00:26:07,630
" هذه المسلة في " زينيث

544
00:26:07,630 --> 00:26:09,020
( هذا لا شأن لهُ بـ ( ميلاني

545
00:26:09,020 --> 00:26:10,330
هناك شئٌ ما

546
00:26:10,330 --> 00:26:11,990
( يعرض لنا صحة ( ميلاني

547
00:26:12,670 --> 00:26:14,700
.دعني أحاول لأجد شيئاً ما

548
00:26:18,110 --> 00:26:19,120
هل هذا أنا و ( ميلاني ) ؟

549
00:26:19,860 --> 00:26:21,280
.تبدو بخير في هذه الصورة

550
00:26:23,780 --> 00:26:25,280
.كلا ؛ طريقة ما أرى فيه ذلك

551
00:26:25,570 --> 00:26:28,290
هذه أمكَ و أنا
.ندخل النعيم معاً

552
00:26:28,860 --> 00:26:30,090
.كما كنتُ أتمنى

553
00:26:30,090 --> 00:26:31,370
.لا تقل ذلك

554
00:26:32,360 --> 00:26:33,780
.لقد طلبتَ ذلك

555
00:26:45,450 --> 00:26:46,760
.سيدي ؛ أعلم بأنهُ إبنك

556
00:26:46,760 --> 00:26:47,990
.و عليكَ إعادة التفكير بذلك

557
00:26:47,990 --> 00:26:49,650
.غرائزي وصلت بنا بعيداً

558
00:26:49,650 --> 00:26:51,010
( عليكَ بأنّ تثق بي ؛ ( ماليك

559
00:26:51,010 --> 00:26:52,230
.و لكنكَ لا يمكنكَ لمسها

560
00:26:52,410 --> 00:26:54,320
.ستؤذي أي أحد إقتربَ منها

561
00:26:59,810 --> 00:27:00,820
( جو )

562
00:27:01,000 --> 00:27:02,290
أي إشارة عن أبي بعد ؟

563
00:27:02,680 --> 00:27:04,930
...لا هو ؛ و لا البيضة

564
00:27:05,040 --> 00:27:05,920
.لا شئ

565
00:27:08,550 --> 00:27:10,140
.حسنٌ ؛ خذ وقتاً أطول

566
00:27:11,650 --> 00:27:15,070
عندما رأيته ؛ هل تذكرني ؟

567
00:27:16,350 --> 00:27:18,410
.نعم ؛ الأب لا ينسى إبنته

568
00:27:19,830 --> 00:27:21,820
.أتذكر هذا الوجه

569
00:27:21,900 --> 00:27:23,580
يبدو مثل اليوم الذي
.قابلتُكَ فيهِ

570
00:27:24,770 --> 00:27:26,970
يبدو حزيناً ؛ كأنهُ يعلم

571
00:27:28,120 --> 00:27:29,140
إنهُ يعلم لماذا ؟

572
00:27:29,270 --> 00:27:30,520
..و هذا عندما قابلناه

573
00:27:30,540 --> 00:27:32,520
لا يريد بأنّ يبقى الوداع

574
00:27:34,620 --> 00:27:35,610
...حسنٌ

575
00:27:37,240 --> 00:27:38,750
.في هذا الوقت ؛ ليس علينا فعل ذلك

576
00:27:41,870 --> 00:27:43,110
.سيد ( باربا ) ؛ كلا

577
00:27:56,900 --> 00:27:58,460
.و الآن حان وقت ما علّي فعله

578
00:28:02,360 --> 00:28:03,200
ما هذا بحق اللعنة ؟

579
00:28:03,420 --> 00:28:04,820
.سيدي ؛ أحتاجُكَ بالبقاء هنا

580
00:28:04,820 --> 00:28:06,480
.أخبرهم بأنّ عليهم التراجع

581
00:28:06,480 --> 00:28:08,240
.أتلقى الأوامر ؛ مثلكَ

582
00:28:14,810 --> 00:28:15,680
( ميلاني )

583
00:28:15,950 --> 00:28:17,340
ماذا يحدث لي ؟

584
00:28:17,340 --> 00:28:19,450
( إبقي هادئة ؛ ( سام

585
00:28:19,450 --> 00:28:22,650
.أعتقدُ بأنهُ وعدكَ للمساعدة

586
00:28:23,470 --> 00:28:25,590
حسنٌ ؛ تماسكي (ميلاني ) ؛ ( سام ) ؟

587
00:28:26,340 --> 00:28:26,960
ماذا هناك ؟

588
00:28:26,960 --> 00:28:28,420
.لديها علة في التنفس

589
00:28:28,420 --> 00:28:29,620
.أُغمى عليها فقط

590
00:28:31,570 --> 00:28:32,550
.هيا

591
00:28:51,440 --> 00:28:54,070
.أعلم بأنّنا أخفقنا

592
00:28:55,510 --> 00:28:57,050
.عدة و عدة مرات

593
00:28:59,380 --> 00:29:01,040
.و لكن مع كل ما يحدث

594
00:29:01,040 --> 00:29:03,990
ما زلتُ أصدق بأنكِ
.هنا لحمايتُنا

595
00:29:05,650 --> 00:29:06,910
..أعتقد بأنهُ عندما

596
00:29:07,700 --> 00:29:09,330
توقفتِ عن التحرك ؛ هذه طريقتُكِ...

597
00:29:09,330 --> 00:29:11,200
.لمنحنا فرصة أخرى

598
00:29:11,200 --> 00:29:13,100
.لذا ؛ سأطلبُ منكِ شيئاً آخر

599
00:29:14,920 --> 00:29:16,130
( أرجوكِ ساعدني ( ميلاني

600
00:29:19,450 --> 00:29:21,090
.إنها تستحق الحياة

601
00:29:24,030 --> 00:29:25,770
.و كل شخص هنا يستحقُ ذلك

602
00:29:32,640 --> 00:29:34,140
.قلتِ بأنهُ تم إختياري

603
00:29:35,540 --> 00:29:37,780
حسنٌ ؛ إذا كنتُ أنا ؛
..إذاً يجب أنّ يكون لسبب ما

604
00:29:37,780 --> 00:29:40,030
لذا إذا كان هناك أحد يجب أن
.يموت ؛ فليكن انا

605
00:29:40,680 --> 00:29:43,280
.أرجوكِ فقط ؛ لا تأخذي المزيد منهم

606
00:30:21,960 --> 00:30:22,610
.آسف

607
00:30:25,890 --> 00:30:27,830
كيف الأمر؟-
.بدأ الأمر-

608
00:30:27,830 --> 00:30:29,100
.الرؤيا مرت علّي

609
00:30:30,140 --> 00:30:31,230
أرسمتِ لوحتين ؟

610
00:30:31,230 --> 00:30:32,070
.كلا ؛ لوحة واحدة

611
00:30:34,200 --> 00:30:35,650
هل تعرض لي كيفية
إنقاذ المدينة ؟

612
00:30:36,270 --> 00:30:38,570
( كلا ؛ هذا أكثر ما يريدهُ ( جونيور

613
00:30:40,190 --> 00:30:41,820
.عليكِ الإستمرار في الرسم إذاً

614
00:30:41,820 --> 00:30:42,740
.لا أستطيع

615
00:30:44,760 --> 00:30:45,690
ماذا يعني ذلك ؟

616
00:30:46,090 --> 00:30:48,860
لستُ متأكدة ؛ و لكني أعتقد
( بأنها تخبرُنا طريقة إنقاذ ( ميلاني

617
00:30:50,570 --> 00:30:52,960
.الأيادي الثمانية تشفيها

618
00:30:53,270 --> 00:30:55,730
و الآن أعلم لماذا أنا بحاجة
لـ ( سام ) و ( لايل ) للعودة معي

619
00:30:55,730 --> 00:30:58,870
الأيادي الثمانية ؛
.أربعة أيادي قديمة و أريعة جديدة

620
00:30:58,870 --> 00:31:01,260
.العمل معاً سيجعلها بخير مرة أخري

621
00:31:01,800 --> 00:31:03,650
نعم ؛ و لكن ( آنجي ) ميتة ؛
.لذا لدينا سبعة أيادي

622
00:31:03,650 --> 00:31:04,690
من صاحب اليد الثامنة ؟

623
00:31:04,700 --> 00:31:05,660
.لا أعلم

624
00:31:06,080 --> 00:31:07,540
.لا يهم ؛ القبة تعلم

625
00:31:08,190 --> 00:31:10,860
و بالإضافة ؛ إذا رسمتِ ذلك ؛
.سيكون ذلك صحيحاً

626
00:31:11,300 --> 00:31:12,090
من أين نبدأ ؟

627
00:31:12,670 --> 00:31:13,390
.المدرسة

628
00:31:13,390 --> 00:31:14,190
.حسنٌ ؛ هيا بنا

629
00:31:29,850 --> 00:31:31,890
هذه المرة الأولى التي
.أراكِ بكِ جالسة بهدوء

630
00:31:32,210 --> 00:31:33,190
كيف ( ميلاني ) ؟

631
00:31:33,730 --> 00:31:35,330
.عادت لحالها كما كانت

632
00:31:37,940 --> 00:31:39,650
( أنتَ لا تفهم الأمر؛ ( سام

633
00:31:39,660 --> 00:31:41,600
لماذا عملية نقل الدم لم تنجح ؟

634
00:31:41,610 --> 00:31:43,860
و لماذا تحسنت ؛ و لماذا عادت مريضة ؟

635
00:31:44,700 --> 00:31:46,530
و الأكثر من هذا ؛ من هي ؟

636
00:31:46,930 --> 00:31:49,250
رجعت بعد كل هذه السنوات
....و ذلكَ

637
00:31:49,250 --> 00:31:51,810
يعارض كل قوانين الفيزياء والبيولوجي....

638
00:31:51,810 --> 00:31:54,760
هذا كل شئ  ؛
.أنا أصدق ذلكَ دائماً

639
00:31:56,170 --> 00:31:57,890
.العلوم لا تملك كل الأسباب

640
00:31:59,570 --> 00:32:02,380
حسنٌ ؛ أنا لا أستطيع
.الإستسلام مثلكَ و ( جوليا ) أيضاً

641
00:32:02,380 --> 00:32:04,690
إنهُ ليس إستسلام ؛
.ترك الأمر لوحده فقط

642
00:32:05,140 --> 00:32:06,330
.هناك إختلاف

643
00:32:07,350 --> 00:32:08,170
و ما هي ؟

644
00:32:08,750 --> 00:32:10,260
..معرفة أشياء لا تعلميها

645
00:32:10,260 --> 00:32:11,950
.و البقاء بخير رغم ذلك....

646
00:32:14,250 --> 00:32:15,370
هيا ؛ ماذا ستقولين ؟

647
00:32:15,370 --> 00:32:17,580
أنا و أنتِ علينا مواجهة
.الشك معاً

648
00:32:21,340 --> 00:32:23,540
.أعتقد بأنّ هذه الإجابة التى سأحصل عليها

649
00:32:24,160 --> 00:32:24,860
أين ( ميلاني ) ؟

650
00:32:24,870 --> 00:32:26,720
لماذا ؟-
.رسمتُ رؤية-

651
00:32:26,720 --> 00:32:28,380
.ربما تكون طريقة إنقاذها

652
00:32:28,380 --> 00:32:29,410
و هل أنتَ ضمن ذلك ؟

653
00:32:29,410 --> 00:32:31,350
.كل ما يهم أنّني أصدق زوجتي

654
00:32:31,350 --> 00:32:32,930
إذا أنقذنا ( ميلاني ) ؛
.بإمكانُنا إنقاذ البلدة

655
00:32:32,930 --> 00:32:33,860
.حسنٌ ؛ علينا الإسراع

656
00:32:33,860 --> 00:32:36,240
القبة تقترب مرة أخرى ؛
.و هذه المرة بشكل أسرع

657
00:32:37,660 --> 00:32:39,090
.إذاً لم يظهر في البحيرة

658
00:32:39,090 --> 00:32:41,290
و لكن ( بولين ) تعتقد بأنّ
( هناك طريقة لعلاج ( ميلاني

659
00:32:41,290 --> 00:32:42,640
.بدون أنّ يحضر ( دون ) البيضة

660
00:32:42,640 --> 00:32:45,500
.بولين) تريد كل الأيادي)

661
00:32:45,970 --> 00:32:46,790
هل بإمكاني الذهاب ؟

662
00:32:47,260 --> 00:32:48,180
,لقد قطعتَ مسافة طويلة

663
00:32:49,200 --> 00:32:50,030
.نحن مستعدون  للذهاب

664
00:32:50,040 --> 00:32:51,500
...نعم ؛ فقط أخبرينا متى

665
00:32:51,960 --> 00:32:53,230
.أنتِ قادمة أيضاً

666
00:32:53,230 --> 00:32:55,950
ليس هناكَ شئ غير علمي
.يثير إهتمامُكِ

667
00:32:55,950 --> 00:32:59,000
(حسنٌ ؛ إذا كان هذا يشفي (ميلاني
.أريد بأنّ أرى ذلك

668
00:32:59,780 --> 00:33:01,710
( ربما كنا محقين ؛ ( جوليا

669
00:33:04,520 --> 00:33:05,550
هل هذا صحيح ؟

670
00:33:06,810 --> 00:33:09,310
.القبة تتقلص بسرعة

671
00:33:09,310 --> 00:33:11,040
.إنهُ بالضبط ما نريده للسرعة

672
00:33:11,350 --> 00:33:13,980
.لذا ؛ أبانا لم يفعل ما وعد به

673
00:33:16,920 --> 00:33:18,850
.كل ما يهم ما أعدكِ بهِ

674
00:33:19,940 --> 00:33:21,240
.ستكونين بأفضل حال

675
00:33:24,460 --> 00:33:25,880
.أنتِ متأكدة بأنّ هذا سيساعدها

676
00:33:26,790 --> 00:33:28,780
.أنا متأكدة فقط بأنّ علينا المحاولة

677
00:33:31,210 --> 00:33:33,000
.مهما سيحدث اليوم

678
00:33:33,940 --> 00:33:35,470
( أحبكَ ؛ ( جيمس

679
00:33:37,020 --> 00:33:38,490
. لا تنسى ذلك

680
00:33:39,110 --> 00:33:40,170
ماذا تعنين ؟

681
00:33:40,170 --> 00:33:41,840
.منذُ عدة سنوات ؛ تركتُكَ

682
00:33:42,180 --> 00:33:43,440
.كان خطئاً

683
00:33:44,500 --> 00:33:45,610
.و لن يحدث ذلك مرة أخرى

684
00:33:45,620 --> 00:33:48,300
أسامحكِ أمي ؛
و لكن لماذا تقولين هذا ؟

685
00:33:52,340 --> 00:33:53,810
أكل شئ على ما يرام ؟-
.نحن بخير-

686
00:33:55,620 --> 00:33:56,700
.دعونا نستعد للخروج

687
00:33:59,280 --> 00:34:01,780
.و (جيمس) حاول بأنّ تسامحه

688
00:34:15,830 --> 00:34:17,260
ماذا يفعل هنا بحق الحجيم ؟

689
00:34:17,690 --> 00:34:19,820
.إنهُ من إحدى الأيادي الأصلية

690
00:34:19,830 --> 00:34:22,190
.يوم عظيم لفعل شئ رائع

691
00:34:22,190 --> 00:34:23,760
.إبتعد عن عائلتي

692
00:34:32,100 --> 00:34:33,470
" عندما رجعتُ إلى " تشيستر ميل

693
00:34:33,470 --> 00:34:35,360
.راودتني رؤية عن ( ميلاني ) في المركز

694
00:34:35,360 --> 00:34:36,100
.ضعها هناك

695
00:34:43,110 --> 00:34:43,830
.تماسكوا

696
00:34:46,900 --> 00:34:47,640
.ضع هذا عليها

697
00:34:53,570 --> 00:34:55,960
.ستكونين بخير

698
00:35:03,220 --> 00:35:04,010
لذا ؛ ماذا الآن ؟

699
00:35:04,010 --> 00:35:05,340
.لستُ متأكدة

700
00:35:05,340 --> 00:35:06,580
.اللوحة كانتَ كثيرة الرموز

701
00:35:06,580 --> 00:35:07,780
.حسنٌ ؛ إنها بالكاد تتنفس

702
00:35:07,780 --> 00:35:08,950
باربي) ؛ دعها تقوم بذلك)

703
00:35:09,880 --> 00:35:13,160
كل الأيادي تحيط بها ؛
.و تجلس أرضاً

704
00:35:13,620 --> 00:35:15,570
.جونيور) ؛ إنتزع يدك من عليها)

705
00:35:15,570 --> 00:35:17,790
الجميع يكون موضع إستعداد 
.لوضع الأيادي عليها

706
00:35:20,480 --> 00:35:21,380
.حسنٌ ؛ الآن

707
00:35:34,270 --> 00:35:34,990
.لا شئ يحدث

708
00:35:34,990 --> 00:35:36,340
هل هناكَ خطأ ما ؟

709
00:35:36,340 --> 00:35:37,170
.جيم) ؛ ربما يكون محقاً)

710
00:35:37,170 --> 00:35:38,830
ليس لدينا الأيادي كلها 
( بدون ( آنجي

711
00:35:38,830 --> 00:35:39,850
.علينا علاجها

712
00:35:39,850 --> 00:35:41,720
.أنا آسفة ؛ أحاول ذلك

713
00:35:42,750 --> 00:35:44,010
ماذا يحدث لها ؟

714
00:35:44,010 --> 00:35:44,990
.تم الإستيلاء عليها

715
00:35:44,990 --> 00:35:46,790
لا نستطيع فعل أي شئ ؛ 
.بدون الأيادي الثمانية

716
00:35:46,790 --> 00:35:47,860
.لدينا سبع أيادي

717
00:35:47,860 --> 00:35:50,080
.إنتظروا ؛ لدينا ثمانية بالفعل

718
00:35:50,080 --> 00:35:51,470
.ميلاني) تعد كإثنين من الأيادي)

719
00:35:51,470 --> 00:35:54,100
.الفتاة التي في الماضي و الآن

720
00:35:54,100 --> 00:35:55,340
كإستبدال لـ ( آنجي ) ؟

721
00:35:55,340 --> 00:35:56,590
.لا يمكن بأنّ تكون مكان شخصين معاً

722
00:35:56,590 --> 00:35:57,580
.كلا ؛ ليس كشخصين

723
00:35:57,580 --> 00:36:00,680
نفس الشخص في وقت مختلف ؛ 
.الماضي و الحاضر

724
00:36:01,630 --> 00:36:02,880
...فيزياء الكم تقول

725
00:36:02,880 --> 00:36:04,330
بأنّ كائن بإمكانه أنّ يكون محل 
.إثنين في نفس الوقت

726
00:36:04,330 --> 00:36:08,480
إذا كانت ( ميلاني ) الجسر
.بين الماضي و الحاضر

727
00:36:08,480 --> 00:36:09,610
.السبعة و الثماني أيادي

728
00:36:09,610 --> 00:36:10,860
.شخصٌ ما أخذ محل اليد الثامنة

729
00:36:10,860 --> 00:36:12,690
جيمس) ؛ أنتَ صاحب يد الحاضر)

730
00:36:13,520 --> 00:36:15,870
.سام )؛ لقد واعدتها منذُ 25 سنة)

731
00:36:16,180 --> 00:36:18,160
.فليضع الجميع أياديهم مرة أخرى

732
00:36:19,360 --> 00:36:20,230
هل نجح ذلك ؟

733
00:36:20,230 --> 00:36:21,590
.الإستيلاء توقف

734
00:36:22,870 --> 00:36:23,910
.لا تتركوها

735
00:36:31,400 --> 00:36:32,380
ماذا يحدث بحق الجحيم ؟

736
00:36:32,380 --> 00:36:33,860
.إهدأ ؛ ( لايل )؛ لا عليك

737
00:36:33,860 --> 00:36:34,910
( لا عليك ؛ ( لايل

738
00:36:36,190 --> 00:36:37,230
.لقد إستيقظت

739
00:36:39,070 --> 00:36:40,150
ميلاني) ؛ هل انتِ بخير ؟)

740
00:36:43,460 --> 00:36:45,010
.يبدو بأنها بأفضل حال أكثر مني

741
00:36:46,590 --> 00:36:47,810
( بولين )

742
00:36:49,480 --> 00:36:51,380
.أنتِ جميلة للغاية

743
00:36:53,270 --> 00:36:54,530
( ميلاني )

744
00:36:58,060 --> 00:36:59,220
.كلا

745
00:36:59,390 --> 00:37:01,480
ميلاني) ؛ إمسكي يدي ؛)

746
00:37:01,480 --> 00:37:02,350
.تماسك بها

747
00:37:02,350 --> 00:37:03,290
.أحاول ذلك

748
00:37:03,290 --> 00:37:04,210
.لا تدعها تذهب

749
00:37:05,140 --> 00:37:07,080
.حسنٌ ؛ تماسكي ؛ تماسكي

750
00:37:07,080 --> 00:37:08,820
باربي) ؛ تماسك بها ؛) 
.لا تدعها تذهب

751
00:37:09,810 --> 00:37:11,430
( ميلاني )

752
00:37:12,360 --> 00:37:13,360
( ميلاني )

753
00:37:15,530 --> 00:37:16,710
أين ذهبت ؟

754
00:37:16,710 --> 00:37:17,540
.لا أعلم

755
00:37:17,550 --> 00:37:19,190
.علينا ملاحقتُها-
.كلا ؛ كلا-

756
00:37:19,540 --> 00:37:20,550
نحن لا نعلم أين ينتهي المطاف بذلك ؟

757
00:37:20,550 --> 00:37:21,900
أنتَ قفزت بدون أنّ تعلم ؛

758
00:37:21,900 --> 00:37:24,150
و ( فيل ) قفزَ أيضاً 
.و مات في نهاية المطاف

759
00:37:24,450 --> 00:37:25,710
.نفس الشئ بإمكانه الحدوث هنا

760
00:37:25,710 --> 00:37:26,270
( إنهُ محق ؛ ( جونيور

761
00:37:26,270 --> 00:37:29,220
علينا أنّ نكون أكثر ذكاءً ؛
.و إكتشاف ذلك

762
00:37:29,220 --> 00:37:30,540
أهذا ما رسمتيه ؟

763
00:37:30,810 --> 00:37:32,970
.أعتقدتُ بأنها ستعلاج

764
00:37:39,300 --> 00:37:40,460
( إنتظري ؛ ( بولين

765
00:37:50,640 --> 00:37:51,330
( بولين )

766
00:37:52,540 --> 00:37:54,480
.في أحلامي ؛ رأيت ( ميلاني ) تختفي

767
00:37:54,480 --> 00:37:55,800
.و لكني لم أقصد ذلك

768
00:37:55,800 --> 00:37:56,850
.ربما هي على قيد الحياة بطريقة ما

769
00:37:56,850 --> 00:37:58,370
.رأيتَ ما حدث؛ كلهُ ذنبي

770
00:37:58,370 --> 00:37:59,520
.لا أحد يلومكِ لفعل ذلك

771
00:37:59,750 --> 00:38:00,870
.حاولت المساعدة

772
00:38:04,550 --> 00:38:05,470
.أحبكِ

773
00:38:06,920 --> 00:38:08,280
.أحبكَ أيضاً

774
00:38:19,800 --> 00:38:20,690
( بولين )

775
00:38:21,050 --> 00:38:22,210
أتعلم لماذا ؟

776
00:38:23,000 --> 00:38:25,460
.كان يجب بأنّ تكون معي

777
00:38:25,470 --> 00:38:27,790
.كان يجب بأنّ تكون معي دائماً

778
00:38:29,860 --> 00:38:32,680
.الطلاء الأحمر ؛ كان دمي

779
00:38:32,680 --> 00:38:34,080
ماذا تعنين ؟

780
00:38:34,090 --> 00:38:37,160
.القبة تريدُ مني التضحية

781
00:38:38,110 --> 00:38:41,000
لذا أنا و هي سنكون 
.في النعيم معاً

782
00:38:41,000 --> 00:38:43,920
.للأبد ؛ معاً

783
00:38:53,760 --> 00:38:56,620
.قضيتَ علّي

784
00:38:56,620 --> 00:38:57,700
.قضيتَ علّي

785
00:39:09,780 --> 00:39:10,930
( شكراً لكَ ؛ (جيم

786
00:39:12,060 --> 00:39:13,100
.شكراً لكِ

787
00:39:29,510 --> 00:39:31,660
( بولين )

788
00:39:33,970 --> 00:39:34,840
لماذا ؟

789
00:39:52,920 --> 00:39:53,640
لماذا ؟

