1
00:00:01,090 --> 00:00:02,524
سابقا في يوريكا  

2
00:00:02,592 --> 00:00:06,423
أيها العالم هذا الأول محرك 
إف تي إل

3
00:00:06,490 --> 00:00:07,857
أنا هنا لتقييم 
إمكانيات "إف تي إل" 

4
00:00:07,925 --> 00:00:09,420
قبل أن يصبح التمويل 
نهائي 

5
00:00:09,488 --> 00:00:10,855
أي تمويل؟

6
00:00:10,923 --> 00:00:12,158
 20مليار دولار 
لبناء مركبة فضائية 

7
00:00:12,231 --> 00:00:13,669
قادرة على الوصول تيتان؟
  <font color="#0080ff">تيتان أحد اقمار زحل*</font>

8
00:00:13,737 --> 00:00:14,704
هذا ليس مثل مررنا 
عبر ثقب 

9
00:00:14,771 --> 00:00:16,375
علقنا في عام 1947 

10
00:00:16,443 --> 00:00:18,213
ماذا تريده مني، 
زين"؟" 

11
00:00:18,283 --> 00:00:21,252
أريد أن أعرف ما كنا 
بيننا

12
00:00:21,320 -->00:00:24,056
مرحبا، "أليسون"

13
00:00:25,431 --> 00:00:28,233
أنت على وشكت أن تبدء
  مغامرة العمر

14
00:00:31,808 --> 00:00:33,875
وغدا أكثر إشراقا  

15
00:00:33,942 --> 00:00:35,944
اليوم

16
00:00:36,012 --> 00:00:39,080
المغامرة، 
الإثارة، والفضاء 

17
00:00:39,919 --> 00:00:41,320
غلوبال دينامك هي موطن ل 

18
00:00:41,388 --> 00:00:42,954
أعظم العقول 
على هذا الكوكب 

19
00:00:43,022 --> 00:00:44,423
ولكن لمهمة مثل 
"استريس"

20
00:00:44,490 --> 00:00:46,157
نحن نبحث عن أفضل
من أفضل

21
00:00:46,225 --> 00:00:48,126
هل أنت على مستوى التحدي؟ 

22
00:00:48,194 --> 00:00:50,094
أوه، لحظة، 
هذه الدكتورة "هولي مارتن"، 

23
00:00:50,161 --> 00:00:52,029
المسوءولة الأولى
على تصميم مركبة الإطلاق 

24
00:00:52,096 --> 00:00:53,898
ودعنا لا ننسي تيتان  

25
00:00:53,965 --> 00:00:56,303
حتى إذا كان الإقامة العلمية 
 لمدة ستة أشهر 

26
00:00:56,371 --> 00:00:57,906
ب20 من الأعظم العقول العالم

27
00:00:57,973 --> 00:00:59,674
يبدو وكأنه المهرب 
من العمر، 

28
00:00:59,742 --> 00:01:01,111
 تقدم بطلبك 
اليوم 

29
00:01:01,179 --> 00:01:04,583
قبل نفاذ الوقت

30
00:01:04,650 --> 00:01:07,753
غلوبال دينامك تريدك.

31
00:01:07,821 --> 00:01:09,756
الدكتور فارجو. مرحبا.

32
00:01:09,824 --> 00:01:11,858
مولّد بلازما مولدي المغناطيسي
مثالي ل

33
00:01:11,925 --> 00:01:13,327
لمسبار "استريس"

34
00:01:13,395 --> 00:01:14,995
الدكتور مارتن، 
لقد طورت غرفة 

35
00:01:15,063 --> 00:01:18,332
 تعلّق لرحلة إف تي إل
في حالة الحلم التي تسيطر عليها 

36
00:01:18,400 --> 00:01:22,035
حسنا، ياالناس، 
لا مضايقة لكبار الشخصيات، حسنا؟ 

37
00:01:22,103 --> 00:01:23,837
أنا آسف للغاية 

38
00:01:23,905 --> 00:01:25,338
 كلّهم أصيبوا بحمّى الفضاء

39
00:01:25,406 --> 00:01:27,307
انها حقا مثيرة جدا 
من فضلك 

40
00:01:27,374 --> 00:01:28,541
ومثيرة لقلق

41
00:01:28,609 --> 00:01:31,344
أنا لا،
لا تهتمّ بالحشود

42
00:01:31,411 --> 00:01:33,946
حسنا، أنا سوف أبذل قصارى جهدي 
لإبعادهم

43
00:01:34,014 --> 00:01:36,450
أنت. إجلس. كل. الآن

44
00:01:38,955 --> 00:01:41,924
آسف

45
00:01:43,006 --> 00:01:45,642
لذا. هولي.

46
00:01:45,710 --> 00:01:48,413
نظرا الانزعاج 
من البشر، 

47
00:01:48,480 --> 00:01:50,582
 سأكون سعيد جدا
لأخذ زمام المبادرة 

48
00:01:50,650 --> 00:01:52,017
أثناء عملية المقابلة

49
00:01:52,085 --> 00:01:53,953
هذا مدروس جدا، 
الدكتور فارجو، 

50
00:01:54,020 --> 00:01:55,689
لكنّي سأكون قادر على الإدارة

51
00:01:55,757 --> 00:01:57,124
كم عدد المتقدمين 
 لدينا؟ 

52
00:01:57,192 --> 00:01:59,727
387 تحتاجينا إلى خفض 

53
00:01:59,794 --> 00:02:01,963
إلى 20 هوالطاقم النهائي 

54
00:02:02,031 --> 00:02:03,232
لربّما أنا سأقيّم فقط
جانب التقنية

55
00:02:03,300 --> 00:02:04,333
بينما تسأل الأسئلة

56
00:02:04,401 --> 00:02:05,935
الفكرة الرائعة

57
00:02:06,003 --> 00:02:08,138
الدكتور فارجو، 
تبدو المتأنق اليوم

58
00:02:08,205 --> 00:02:10,441
 ذلك كان باريش صغير، 
- الربطة التي إخترت

59
00:02:10,508 --> 00:02:11,508
تقريبا تجعل رأسك 
يبدو طبيعي الحجم 

60
00:02:11,576 --> 00:02:13,143
أكثر ما كنت أتوقع

61
00:02:13,211 --> 00:02:16,180
الدكتور مارتن،ان جاز لي أن أضيف، 
أنت تبدينا رائعة

62
00:02:16,248 --> 00:02:18,115
أوه. شكرا لكم
ذلك. . .

63
00:02:18,183 --> 00:02:20,519
من المحتمل محاولة لتقدّم ي
 للمقابلة الخاصة بك

64
00:02:20,586 --> 00:02:21,787
لا، يا سيدتي

65
00:02:21,855 --> 00:02:23,322
أذكر انها مجرّد
تجريبة حقيقة 

66
00:02:23,677 --> 00:02:24,810
أوه
حسنا، في تلك الحالة

67
00:02:24,878 --> 00:02:25,712
ماذا تريد، 
باريش؟ 

68
00:02:25,780 --> 00:02:27,447
أوه، ليس مأريده

69
00:02:27,515 --> 00:02:28,915
بل هو ما تريد أنت

70
00:02:28,983 --> 00:02:30,162
تقديم آخر

71
00:02:30,163 --> 00:02:32,352
فن طهي الطعام الجزيئي
فيما بين النجوم

72
00:02:32,420 --> 00:02:35,055
لمكيدس
الغذاء المثالي من الناحية الصحية

73
00:02:35,123 --> 00:02:36,923
وسوف توفر  
 كل الحاجة الغذائية على تيتان 

74
00:02:36,991 --> 00:02:38,392
مم

75
00:02:38,460 --> 00:02:39,459
 مذاقه مثل الدجاج
 أليس كذلك؟

76
00:02:39,527 --> 00:02:43,363
أحتفظ به للمقابلة

77
00:02:43,431 --> 00:02:44,364
هيا

78
00:02:44,432 --> 00:02:46,700
 انها مخبوزة بشكل جديد

79
00:02:46,768 --> 00:02:49,502
أراهن أنك لا تستطيع الأكل فقط واحدة

80
00:03:00,055 --> 00:03:03,526
مم. ليس سيئا 
ليس سيئا 

81
00:03:03,593 --> 00:03:05,027
  ما هي على أية حال لمكديس ؟ 

82
00:03:05,095 --> 00:03:07,330
البزّاق الموز 

83
00:03:10,835 --> 00:03:12,203
صباح الخير،
الدّكتور بليك

84
00:03:12,270 --> 00:03:14,105
صباح الخير،سارة

85
00:03:14,172 --> 00:03:17,042
صباح الخير، شريف.

86
00:03:17,109 --> 00:03:18,644
وااو

87
00:03:18,712 --> 00:03:20,913
وااو وااو، انظر
أنت. . .

88
00:03:20,981 --> 00:03:21,914
 تعال هنا 
 شكرا لك 

89
00:03:21,982 --> 00:03:23,183
المليمتر.

90
00:03:23,251 --> 00:03:24,317
مم

91
00:03:24,385 --> 00:03:26,019
أوه، هل هي قهوة؟

92
00:03:26,087 --> 00:03:29,123
لا، لا، أنا ما زلت لا أستطيع
 هذا الصداع

93
00:03:29,191 --> 00:03:31,125
حسنا، ربما يجب عليك 
أن تدعي شخصا أخر يكشف عليك

94
00:03:31,193 --> 00:03:33,294
 أنا لا أحبّ الأطباء
 لا، آي .. .

95
00:03:33,362 --> 00:03:35,362
نعم، أرى المفارقة 

96
00:03:36,732 --> 00:03:38,032
ما هذا؟ 

97
00:03:38,100 --> 00:03:41,569
أوه
اشهر صالة بيسبول

98
00:03:41,636 --> 00:03:42,970
تخطّط لهروبك؟

99
00:03:43,038 --> 00:03:44,939
أخطّط لهروبنا

100
00:03:45,006 --> 00:03:47,908
حسنا؟ لذا، مارأيك؟ 

101
00:03:47,976 --> 00:03:51,678
أنت، وأنا، كيفن، جينا،
في هذا الصيف

102
00:03:51,746 --> 00:03:53,413
نذهب ونكتشف
هواية مفضلة في أمريكا 

103
00:03:53,481 --> 00:03:55,716
التي لا تحدث في المختبرات 

104
00:03:55,784 --> 00:03:57,184
مم

105
00:03:57,252 --> 00:03:59,587
وأنت تخطّط لهذا
لنا جميعا

106
00:03:59,654 --> 00:04:01,255
نحن. . . نعم

107
00:04:01,323 --> 00:04:03,658
هو. . .

108
00:04:03,726 --> 00:04:05,293
 قريبا؟ 

109
00:04:05,361 --> 00:04:06,361
انها في وقت قريب جدا

110
00:04:06,429 --> 00:04:08,664
أحب ذلك

111
00:04:08,731 --> 00:04:11,100
- كنت أفكر يوليو/تموز؟
-مم

112
00:04:11,168 --> 00:04:13,402
مم
أفضل أن تجعلها في اغسطس اب 

113
00:04:13,470 --> 00:04:15,037
المقابلات المهمة استريس   
ستبدأ اليوم 

114
00:04:15,105 --> 00:04:17,073
وأنا الإستعداد ل 
اختبارات الجسدية 

115
00:04:17,141 --> 00:04:18,574
الفضاء

116
00:04:19,463 --> 00:04:21,197
آه، والتنافس على هذا 
سيصبح عنيفا

117
00:04:21,265 --> 00:04:22,331
نعم، 
فارجو لديه لنا  

118
00:04:22,399 --> 00:04:23,566
بعض التكنولوجيا جديدة الفائقة  
الحماية

119
00:04:23,634 --> 00:04:24,534
لا بد من أنظر إليه 
أ عتقد، لذلك ... 

120
00:04:24,602 --> 00:04:25,902
صباح خير، زين 

121
00:04:25,970 --> 00:04:27,737
أنا أكتشف تغيير في 
مجال الكهربائي

122
00:04:27,805 --> 00:04:29,071
منذ وصلك ليلة أمس

123
00:04:29,139 --> 00:04:30,840
تريد 
المشروبات الرياضة؟ 

124
00:04:30,908 --> 00:04:33,876
لا، شكرا،سارة
أنا بخير

125
00:04:33,944 --> 00:04:35,311
' اذن؟

126
00:04:35,379 --> 00:04:37,013
' اذن؟

127
00:04:37,081 --> 00:04:38,748
آه، لاحقا

128
00:04:47,804 --> 00:04:49,838
ولا كلمة واحدة 

129
00:04:53,009 --> 00:04:54,410
أم، أم ... 

130
00:04:58,148 --> 00:05:00,048
أنت مبكّر،  لوبو

131
00:05:00,116 --> 00:05:01,516
لكنّي يمكن أن أفكّر 
 في طريق للمساعدة علىمرورالوقت

132
00:05:01,584 --> 00:05:03,218
حتى يحضر الآخرين هنا

133
00:05:03,286 --> 00:05:04,452
إجلس

134
00:05:04,520 --> 00:05:07,289
أنا آسف، زاين،
لكن ليلة أمس هل كانت

135
00:05:07,357 --> 00:05:08,489
ماذا؟ 

136
00:05:08,557 --> 00:05:09,624
فكرت في الليلة أمس 
ماكون عليه 

137
00:05:09,691 --> 00:05:12,993
والليلة التي سبقت ذلك 

138
00:05:13,061 --> 00:05:17,031
لا؟

139
00:05:17,099 --> 00:05:19,300
أوه 
يمكنني أن أعود 

140
00:05:19,368 --> 00:05:21,136
إذا كنت في حاجة الى دقيقة، 
أو لفترة أطول 

141
00:05:21,203 --> 00:05:22,904
أنا بخير، كارتر

142
00:05:22,972 --> 00:05:24,406
حسنا، الناس، 
لديهم المقابلات ستبدأ 

143
00:05:24,474 --> 00:05:26,041
خلال خمس دقائق، لذا دعنا
نفسح لهم الطريق

144
00:05:26,109 --> 00:05:27,310
حسنا

145
00:05:27,377 --> 00:05:28,978
، حسنا،نحن بالحاجة
للإجراءات الأمنية المشدّدة

146
00:05:29,046 --> 00:05:30,447
حول مهمّة "استريس"

147
00:05:30,515 --> 00:05:32,082
يتطلب تكنولوجيا الأكثر تقدما 
لتطبيق القانون

148
00:05:32,150 --> 00:05:33,984
يمكن أن تعرضها غلوبال دينامك 

149
00:05:34,052 --> 00:05:36,220
زاين،
اريهم الأجهزة

150
00:05:36,287 --> 00:05:37,354
قابل بي. أي. إل اس

151
00:05:37,422 --> 00:05:38,956
عدسات التنبؤية الخوارزمية 

152
00:05:39,024 --> 00:05:40,758
أعتبرها ك
نظام إنذار أمني  مبكّر

153
00:05:40,825 --> 00:05:42,793
تتوقّع المشاكل
قبل أن وقوعها

154
00:05:42,861 --> 00:05:44,261
مثل  توقعّات حالة طقس
مشكلة

155
00:05:44,329 --> 00:05:47,265
غائم جزئيا مع فرصة 
من كارثة غلوبال 

156
00:05:49,368 --> 00:05:51,702
حسنا، استرخي

157
00:05:55,007 --> 00:05:57,608
المغلق ومحمّل

158
00:05:57,675 --> 00:05:59,610
وااو

159
00:05:59,677 --> 00:06:01,211
ما كلّ هذا؟

160
00:06:01,279 --> 00:06:02,446
نظام "بي.اي.ال.اس
يمسح ويحلّل

161
00:06:02,513 --> 00:06:03,780
الأمن المحتمل
ومخاطر السلامة 

162
00:06:03,848 --> 00:06:05,348
ثمّيشغل النتائج
في العمل الحيّ،

163
00:06:05,416 --> 00:06:07,483
مما يتيح لك إطار زمني متغير 
بالنسبة لهم لتصبح حقيقة واقعة 

164
00:06:07,551 --> 00:06:09,952
نعم، انها مثل  
أستاذ كزافييه 
(كزافييه=احد شخصيات اكس مان)

165
00:06:10,020 --> 00:06:12,421
من هو أستاذ كزافييه؟ 

166
00:06:12,488 --> 00:06:14,456
حسنا، سأتظاهر أنك 
لم تقول ذلك 

167
00:06:14,524 --> 00:06:16,458
على أي حال، أنا صممت 
بي. أي. إل.اس 

168
00:06:16,525 --> 00:06:18,226
لتوقّع أخطار الحوادث
في موقع العمل،

169
00:06:18,294 --> 00:06:20,694
بالإضافة إلى تقييم السلوك
لتطبيق القانون

170
00:06:21,390 --> 00:06:22,623


171
00:06:22,691 --> 00:06:24,191
لماذا لا تخبرنا
ما ترايه، لوبو؟ 

172
00:06:24,259 --> 00:06:26,694
أوه،، اه، 
توزيع الأسلاك الكهربائية في

173
00:06:26,761 --> 00:06:29,263
مسجّلة غرام،
 تحتوي على دائرة كهربائية قصيرة 

174
00:06:29,330 --> 00:06:33,334
 يجب اصلاحها

175
00:06:33,402 --> 00:06:37,505
انتظر، 
أنا احصل على شيء آخر 

176
00:06:37,573 --> 00:06:39,307
وجدت شيئا يعجبك؟ 

177
00:06:39,375 --> 00:06:41,676
لا. ليس من ممكن

178
00:06:41,744 --> 00:06:44,513
حساب كل المخاطر 
في يوريكا.انه أمر مستحيل 

179
00:06:44,581 --> 00:06:47,583
نعم، حسنا، الا إذا كان لديك 
 قرص صلب كبير بما فيه الكفاية

180
00:06:49,353 --> 00:06:50,586
بفضل 
بضع مئات غالون 

181
00:06:50,654 --> 00:06:52,422
سائل إزاحة حرارية،

182
00:06:52,490 --> 00:06:55,559
بي. أي. إل.اس . معالج كمّي
يمكن أن يعالج أيّ شئ

183
00:06:55,626 --> 00:06:58,295
لذا العدسات يمكن أن تقيس
العامل البشريّ؟

184
00:06:58,363 --> 00:06:59,663
بالتأكيد

185
00:06:59,731 --> 00:07:01,265
أعني، معدل ضربات القلب، 
العرق، الأدرينالين 

186
00:07:01,332 --> 00:07:04,166
أنها تقيس في الواقع 
الاستجابة الفسيولوجية، 

187
00:07:04,234 --> 00:07:05,734
لحالات العاطفية،
بالإضافة إلى الحركات الطبيعية

188
00:07:05,802 --> 00:07:07,169
حسنا، رئيس، أنت فوق

189
00:07:07,237 --> 00:07:09,204
أنا لا أحب الاشياء 
أن تعلق في عيني 

190
00:07:09,272 --> 00:07:12,473
أنا أحب، كما تعلمون، والبصر ... 
والغرائز أنا ... 

191
00:07:12,541 --> 00:07:16,210
أنا، أنا شرطي حقيقي، 
لا أحب ... 

192
00:07:16,278 --> 00:07:17,645
الشرطي الحقيقي؟

193
00:07:17,712 --> 00:07:19,146
- أنا شرطي حقيقي 
- على محمل الجد؟ 

194
00:07:19,213 --> 00:07:21,848
عفوا. حصلت على المكالمة 

195
00:07:21,916 --> 00:07:23,249
لوبو

196
00:07:23,317 --> 00:07:24,884
أنا في طريقي

197
00:07:24,952 --> 00:07:29,188
باريش صغير عنده
مشكلة مع رمز الحماية

198
00:07:29,256 --> 00:07:30,923
أنت يجب أن تلتحق به، كارتر

199
00:07:30,991 --> 00:07:34,194
هذا قد وقت
الشرطي الحقيقي 

200
00:07:34,262 --> 00:07:36,897
أنت تحبنا هذا،
أليس كذلك؟

201
00:07:36,964 --> 00:07:38,232
من الواضح

202
00:07:38,299 --> 00:07:39,466
حسنا، حسنا،
أراك فيما بعد، لوبو

203
00:07:39,534 --> 00:07:42,036
لا تعتمد على ذلك

204
00:07:43,805 --> 00:07:45,640
- دعينا نمضي وأسألك
- لا فكرة لذي عما تعنيه

205
00:07:45,708 --> 00:07:47,175
 كان لا بدّ أن أبتعد عن
 زاين

206
00:07:47,243 --> 00:07:48,910
فقط للتأكد

207
00:07:48,978 --> 00:07:50,345
جيّد، يراقبه.
هناك اشخاص اخرين متورطين. 

208
00:07:50,413 --> 00:07:52,814
 امرأة أخرى 
مثل بنتي

209
00:07:52,882 --> 00:07:56,452
لم أقصد لهذا 
أن يحدث 

210
00:07:56,519 --> 00:07:58,020
-  انها مجرد شيء لمرة واحدة؟ 
- نعم 

211
00:07:58,088 --> 00:08:00,189
حسنا، باستثناء 
المرات القليلة أخرى ... 

212
00:08:00,256 --> 00:08:02,758
حسنا، هذا هو الوقت

213
00:08:02,825 --> 00:08:04,860
منذ متى  كان الرجال 
يبتعد عن نظامك؟

214
00:08:04,928 --> 00:08:08,096
مثل، خمسة ستّة أسابيع
لكنّه إنتهى

215
00:08:08,164 --> 00:08:11,299
والآن يمكننا المضي قدما 

216
00:08:17,872 --> 00:08:19,739
أخيرا

217
00:08:19,807 --> 00:08:21,341
ما هي المشكلة، 
الدكتور باريش؟ 

218
00:08:21,409 --> 00:08:23,410
أنا لا أستطيع الدخول
نظام التبريد

219
00:08:23,478 --> 00:08:25,511
شخص ما يخرّب
لمكيس

220
00:08:25,579 --> 00:08:28,114
لإزالتي
من مهمّة "استريس" 

221
00:08:28,182 --> 00:08:30,817
ولكن لماذا؟ 
أنت كثيرا مرح

222
00:08:30,884 --> 00:08:32,919
، اه، بجنون العظمة 

223
00:08:32,987 --> 00:08:34,354
لا شيء خاطئ مع
رموز أمنك

224
00:08:34,421 --> 00:08:36,422
الشيء يجب أن يكون
تشويش الإنابيب

225
00:08:36,490 --> 00:08:38,591
حسنا، ، غير رهما.

226
00:08:38,659 --> 00:08:39,926
بدون امدادات جديدة 
هلام سيكون خمول،

227
00:08:39,995 --> 00:08:42,029
سوف ينتهي مشروع "لمكيس"   

228
00:08:42,097 --> 00:08:43,397
أوه، حسنا،
 لا يمكن أن نسمح بذلك

229
00:08:43,465 --> 00:08:45,966
ذلك، ذلك

230
00:08:46,034 --> 00:08:47,868
حصلت عليه
 
231
00:08:56,746 --> 00:08:58,247
حسنا

232
00:08:58,315 --> 00:09:00,383
- شاهدي والتعلم 
- عنده، صديق

233
00:09:11,362 --> 00:09:13,597
كنت تعرفين أن هذا 
سيحدث، أليس كذلك؟ 

234
00:09:15,066 --> 00:09:16,834
 شخصا سيئا 

235
00:09:16,902 --> 00:09:20,070
ها

236
00:09:27,478 --> 00:09:30,978
<font color="#ff8000">تمت الترجمة  بعونه تعالى</font>
<font color="#3399FF">ترجمة : عبد العزيز القنوفي</font>
<font color="#ff0000">abdelaziz_fanof@yahoo.com</font>

237
00:09:35,152 --> 00:09:38,554
أوه. انها باردة جدا
أعرف

238
00:09:38,622 --> 00:09:42,324
هلام لمكيس   
يسحب حرارة من الجسم ل 

239
00:09:42,392 --> 00:09:44,326
لكن درجة حرارتك
يجب أن يستقرّ قريبا

240
00:09:44,394 --> 00:09:46,261
حسنا 
وفي هذه الأثناء؟ 

241
00:09:46,328 --> 00:09:50,164
أقول لك دش ساخن 

242
00:09:51,209 --> 00:09:53,810
- شكرا
- مم

243
00:09:58,083 --> 00:09:59,817
آسف. هل كنت أحدّق؟

244
00:09:59,884 --> 00:10:01,785
نعم

245
00:10:01,853 --> 00:10:03,820
أوه، أفعل ذلك في بعض الأحيان 
الآن محرج 

246
00:10:03,888 --> 00:10:05,355
ماذا يمكنني أن أفعل لك، 
هولي؟ 

247
00:10:05,423 --> 00:10:06,790
أوه، هو ليس لي،
الدّكتور بليك

248
00:10:06,858 --> 00:10:08,225
بل للمهمّة

249
00:10:08,293 --> 00:10:11,028
 كنت ذاهب لإنتهى
من قائمة الطويلة للمرشّحين،

250
00:10:11,096 --> 00:10:12,429
ولقد لاحظت اسم 
 المفقود، 

251
00:10:12,497 --> 00:10:16,701
واحدا بارز جدا 

252
00:10:16,768 --> 00:10:18,469
تعرف،انه لك؟

253
00:10:18,537 --> 00:10:21,439
أوه، لا، لا أنا لا أطبق

254
00:10:21,507 --> 00:10:24,276
لكننا نتحدث عن 
الذهاب إلى الفضاء 

255
00:10:24,344 --> 00:10:26,111
أنت يجب أن تكون أول 
بما تتمتعين به من خبرة 

256
00:10:26,179 --> 00:10:28,614
أعني، كتبت <i> بليك </i>

257
00:10:28,682 --> 00:10:30,850
- عفو؟
- أوه، ذلك مضحك

258
00:10:30,918 --> 00:10:33,153
لكن بجدية، كتابك 
على طبّ الفضاء

259
00:10:33,220 --> 00:10:35,155
لقد وضع معايير ... 
بل أنشائها 

260
00:10:35,222 --> 00:10:38,291
هذه يمكن أن يكون فرصة
لتطبيق بحثك

261
00:10:38,358 --> 00:10:40,826
حسنا، شكرا لك

262
00:10:40,894 --> 00:10:43,129
ولكن، أم، أنا لا أعتقد أن 
 حقا في موقف 

263
00:10:43,197 --> 00:10:44,997
أن أصبح مرشّحة   

264
00:10:45,065 --> 00:10:46,298
حسنا، لا يوجد ضغط 

265
00:10:46,366 --> 00:10:48,133
لكن إذا غيّرت رأيك،
أعلمني

266
00:10:48,201 --> 00:10:50,602
هل سيكون رصيدا هائلا 

267
00:10:50,670 --> 00:10:52,104
شريف؟ 

268
00:10:52,171 --> 00:10:53,972
ألاحظ لديك قليلا 
 من لمكيس على شعرك 

269
00:10:54,040 --> 00:10:55,673
هل تعلم أن طعم 
مثل الدجاج؟ 

270
00:10:56,467 --> 00:10:57,534
لم أكن 

271
00:10:57,601 --> 00:11:00,236
حسنا، اذان 

272
00:11:00,303 --> 00:11:02,137
هنا

273
00:11:06,142 --> 00:11:08,076
ألفت كتابا؟ 

274
00:11:08,143 --> 00:11:10,845
على ما يبدو

275
00:11:10,913 --> 00:11:13,381
هذا تسلسل الزمني
يصبح أكثر غربة

276
00:11:13,449 --> 00:11:16,150
لكن هناك حقوق،
أيّ. . .

277
00:11:20,122 --> 00:11:23,192
- هل تريد أن تذهب إلى الفضاء؟ 
- ماذا؟ لا 

278
00:11:23,259 --> 00:11:25,528
كارتر، أنا أم الآن، و  

279
00:11:27,064 --> 00:11:30,300
هيا، أنا لست ذاهبا إلى مكان
لن تخلّص مني بسهولة

280
00:11:33,895 --> 00:11:35,596
التالي

281
00:11:35,664 --> 00:11:38,133
كما هو موضح، 
لمكيس هو

282
00:11:38,200 --> 00:11:39,567
الغذاء المتفوّق
لكلّ الأشكال

283
00:11:39,635 --> 00:11:41,002
التالي 

284
00:11:41,070 --> 00:11:43,471
أريد  إجراء دراسة حول 
تأثير سفر ب إف تي إل

285
00:11:43,539 --> 00:11:45,139
  على الاستجابة تشابك العصبي
 
286
00:11:45,207 --> 00:11:46,874
فيما يتعلّق ب
 لإنتصاب

287
00:11:46,942 --> 00:11:49,510
انتظر، هناك في الواقع 
خطر من ذلك؟ 

288
00:11:49,578 --> 00:11:51,780
خلية الوقود في
مولّد بلازما المغناطيسي

289
00:11:51,848 --> 00:11:53,281
سيسمح لطيار "استريس"
 

290
00:11:53,349 --> 00:11:56,184
السفر على ارتفاعات آمنة 
داخل الغلاف الجوي لتيتان 

291
00:11:56,252 --> 00:11:58,220
لقد طوّرت
غرفة النوم 

292
00:11:58,288 --> 00:12:00,222
الذي يوازن مستويات 
من الميلاتونين، وكما ... 

293
00:12:00,289 --> 00:12:01,756
شكرا لك، التالي

294
00:12:01,824 --> 00:12:03,191
ما؟ لماذا؟

295
00:12:03,259 --> 00:12:04,659
أوه، أنا لا أعرف،
الدّكتور جريجور.

296
00:12:04,727 --> 00:12:06,661
لربّما لأن غرفتك
لها الإمكانية القوية

297
00:12:06,729 --> 00:12:09,163
وضع مستعمله في
 مستوى واحد في غيبوبة

298
00:12:09,231 --> 00:12:11,532
نحن ذاهبون لتيتان 
وليس لنيفرلاند 

299
00:12:11,600 --> 00:12:13,766
تقديراتي تقول نعم

300
00:12:13,834 --> 00:12:16,035
يقول لا. التالي

301
00:12:16,103 --> 00:12:18,571
تصاميمك رائعة،

302
00:12:18,638 --> 00:12:20,272
تطبيقك
معتبر بشكل جيد

303
00:12:20,340 --> 00:12:21,473
أنت معنا، الدّكتور ديلون

304
00:12:21,541 --> 00:12:22,975
شكرا لك

305
00:12:23,043 --> 00:12:25,444
 كان ذلك أسهل بكثير من

306
00:12:28,114 --> 00:12:29,881
لم أنتهى

307
00:12:29,949 --> 00:12:31,549
الفضاء ليس لكلّ شخص،
الدكتور باريش 

308
00:12:31,617 --> 00:12:33,551
أنا أعرف،
لقد كنت هناك

309
00:12:33,618 --> 00:12:35,653
هذا سخيف
الدّكتور مارتن

310
00:12:35,721 --> 00:12:37,321
أخشى أن علينا  
أن أتفق معا الدكتور باريش 

311
00:12:37,389 --> 00:12:40,958
والدكتور فارجو 
يبدو مصرا جدا 

312
00:12:41,026 --> 00:12:43,428
أنا آسف

313
00:12:44,153 --> 00:12:45,653
هذا لم ينتهي، فارجو

314
00:12:45,721 --> 00:12:47,155
مع السلامة، الآن

315
00:12:47,223 --> 00:12:49,024
التالي

316
00:12:52,596 --> 00:12:55,031
هل أنت متأكدة حول
الدكتور باريش؟ 

317
00:12:55,099 --> 00:12:56,600
انظر، هولي، أعرف هوءلاء الناس

318
00:12:56,668 --> 00:12:58,903
وهو أخبار سيئة

319
00:12:58,970 --> 00:13:00,171
حسنا، حسنا، دعنا نرى

320
00:13:00,238 --> 00:13:01,839
أنا كنت قائد فريق الهندسة

321
00:13:01,907 --> 00:13:03,407
في ستّة المهمات لمكوك فضائي

322
00:13:03,475 --> 00:13:05,476
كيّفت
تقدير نظام الغمر

323
00:13:05,544 --> 00:13:07,778
لإعداد طاقم"استريس"  
للحياة على تيتان 

324
00:13:07,846 --> 00:13:09,847
هذه المحاكاة بنيت

325
00:13:09,915 --> 00:13:14,219
على آخر المسح
على سطح تيتان 

326
00:13:15,855 --> 00:13:17,455
- إنها جميلة 
- في الواقع 

327
00:13:17,523 --> 00:13:18,956
على الرغم من أن في  كلفن94، 

328
00:13:19,024 --> 00:13:21,693
 يمكنني ان اصفه بالضبط 
بالمهرب الاستوائية 

329
00:13:21,760 --> 00:13:23,461
رائع

330
00:13:23,529 --> 00:13:25,330
تعرف ما أحبّ
فيك؟

331
00:13:26,543 --> 00:13:28,777
كلّ شيء

332
00:13:28,845 --> 00:13:30,178
ستمر الى
 الدورة القادمة

333
00:13:30,246 --> 00:13:33,115
شكرا لك

334
00:13:33,183 --> 00:13:36,452
26 مر، 
361 الباقي فقط  

335
00:13:36,520 --> 00:13:37,720
على هذا المعدل، 
سننتهي من هذه الدورة 

336
00:13:37,788 --> 00:13:38,888
في نهاية الإسبوع

337
00:13:38,956 --> 00:13:41,693
أخبرت بأنّ لا تقلق

338
00:13:42,760 --> 00:13:45,028
هل أنت بخير؟ 

339
00:13:45,096 --> 00:13:48,199
أود أن أقول، الدكتور فارجو، 
التي كانت مؤثرة جدا 

340
00:13:48,267 --> 00:13:49,868
ليس لأنّني توقّعت
بأنّك لن تكون،

341
00:13:49,936 --> 00:13:52,137
انها مجرد، اه، أيا كان 
أنت تعرف ما أقوله 

342
00:13:52,205 --> 00:13:53,371
شكرا لك؟

343
00:13:53,440 --> 00:13:55,674
رجاء،
ناديني فقط دوغلاس

344
00:13:55,742 --> 00:13:57,610
أعتقد كنت
أنظر إلى السفر إلى الفضاء 

345
00:13:57,677 --> 00:14:00,179
فقط للحصول على بعض المنظور، 
هل تعلم؟ 

346
00:14:00,246 --> 00:14:01,880
هناك شيء مريح 
حول المعرفة ذلك

347
00:14:01,948 --> 00:14:03,916
كلّ مسرحيتنا الإنسانية
لا يرقى لومضة 

348
00:14:03,984 --> 00:14:05,684
في الكون

349
00:14:05,752 --> 00:14:08,854
هناك،
 إمكانية لانهائية

350
00:14:11,725 --> 00:14:13,926
ونحن مجرد 
نقطة زرقاء 

351
00:14:13,994 --> 00:14:15,895
كارل ساغان" 
كان واحدا من أبطالي 

352
00:14:15,962 --> 00:14:18,664
توفي في عيد ميلادي 
كان حزينا 

353
00:14:20,867 --> 00:14:23,569
لذلك، كنت أتساءل عن 
إمكانية 

354
00:14:23,636 --> 00:14:24,769
ربما لتناول الطعام 
في وقت لاحق؟ 

355
00:14:24,837 --> 00:14:26,171
بالتأكيد

356
00:14:26,238 --> 00:14:27,906
يمكننا أن نبدأ بمقارنة الملاحظات 
على المرشحين، 

357
00:14:27,973 --> 00:14:29,741
وتقسيمهم إلى مجموعات 
للمرحلة القادمة 

358
00:14:29,809 --> 00:14:31,209
أنا كنت أفكّر في شيئ
أكثر بعض الشيء،

359
00:14:31,276 --> 00:14:33,713
مثل، ويقول، العشاء

360
00:14:36,207 --> 00:14:37,974
أوه

361
00:14:38,042 --> 00:14:40,276
أم ... 

362
00:14:40,344 --> 00:14:43,681
أنا أودّ ذلك، دوغلاس

363
00:14:46,284 --> 00:14:48,119
لماذا عبوس، متجمد؟ 

364
00:14:48,187 --> 00:14:49,587
اه، وتحاول هولي 
لتجنيد أليسون 

365
00:14:49,655 --> 00:14:51,022
لكي تكون المدير الطبي
للمهمّة

366
00:14:51,090 --> 00:14:53,491
هذا شيء عظيم لأليسون 

367
00:14:53,559 --> 00:14:54,960
نعم. نعم

368
00:14:55,028 --> 00:14:56,795
أعني، هي،
هي بعد ستّة أشهر

369
00:14:56,863 --> 00:14:58,731
ستكون على بعد مليار ميل
من هنا

370
00:14:58,799 --> 00:15:00,533
اعتقد انه نصف مليار 

371
00:15:00,601 --> 00:15:01,701
لكن، يا،
الكثير من الناس يجعلون

372
00:15:01,768 --> 00:15:03,469
علاقات لمسافات طويلة 
العمل 

373
00:15:03,537 --> 00:15:05,005
يجري على كوكب آخر 
هو أكثر قليلا من 

374
00:15:05,072 --> 00:15:06,640
أن يكون بعيد المسافة

375
00:15:06,708 --> 00:15:08,442
 أعتقد أن تيتان القمر    
 أنت لا تفهمي قصدي

376
00:15:08,510 --> 00:15:10,011
إنتظر 

377
00:15:10,079 --> 00:15:11,646
انني اتلقى بعض التحذيرات

378
00:15:11,714 --> 00:15:12,814
كنت أعتقد أن العمل هو أكثر 
أهم من أبحاثي، ديلون؟ 

379
00:15:12,882 --> 00:15:14,249
أنا لا أعرف

380
00:15:14,317 --> 00:15:17,586
سوف نعلمك عندما 
أصل الى تيتان، الصبي 

381
00:15:20,987 --> 00:15:23,188
الجميع الى خارج
الجميع الى خارج

382
00:15:23,256 --> 00:15:24,889
الجميع الى خارج
الجميع الى خارج

383
00:15:24,957 --> 00:15:27,092
 ما هو، جو؟
 الدكتور باريش 

384
00:15:27,159 --> 00:15:30,562
باريش! 

385
00:15:33,065 --> 00:15:35,867
أوه. . .

386
00:15:38,170 --> 00:15:39,537
بحقّ الجحيم ما
تفعل 

387
00:15:39,605 --> 00:15:42,340
مع وجود عنصر قابل للاحتراق 
خارج مختبر آمن؟ 

388
00:15:42,407 --> 00:15:43,841
 بالضبط

389
00:15:43,909 --> 00:15:45,409
فشلت تماما بالتخطيطات.

390
00:15:45,477 --> 00:15:46,677
كان لا بدّ أن أقدّم
الشيء الأصيل

391
00:15:46,745 --> 00:15:49,246
 أوه، فكرة عظيمة
 فقط. . .

392
00:15:49,314 --> 00:15:51,215
أعد هذا إلى
مختبر الدفع

393
00:15:51,283 --> 00:15:54,051
قبل أن يكون كلاكما 
مطرودا

394
00:15:54,119 --> 00:15:56,387
حسنا. أيا كان 

395
00:15:56,455 --> 00:15:57,722
 أبله.
 غبي أخرس

396
00:15:57,789 --> 00:15:59,657
أوه

397
00:16:00,892 --> 00:16:03,560
هم

398
00:16:03,628 --> 00:16:07,197
لذا أأنت مستعدّ لحصول على زوج بي. أي. إل
 الآن؟

399
00:16:07,265 --> 00:16:09,700
أعتقد ذلك

400
00:16:09,767 --> 00:16:12,436
يمكن أن أحصل على عدسة واحدة 

401
00:16:12,504 --> 00:16:14,338
بالتأكيد

402
00:16:20,412 --> 00:16:22,112
مم

403
00:16:29,989 --> 00:16:31,656
أنت بخير؟ 

404
00:16:31,724 --> 00:16:35,595
أوه، نعم، أنه، أم، 
 مجرد الصداع النصفي 

405
00:16:35,663 --> 00:16:36,996
آه

406
00:16:37,064 --> 00:16:38,231
حسنا، تعرف،
انها على الارجح 

407
00:16:38,299 --> 00:16:40,233
الشهرة المكتشف حديثا 
ذاهب إلى رأسك

408
00:16:40,301 --> 00:16:42,302
سمعت عنه <i> بليك. </i>

409
00:16:44,038 --> 00:16:46,840
تعرف، هنري،
خطّطت لتوسّع

410
00:16:46,908 --> 00:16:50,009
إطروحتي
في كتاب

411
00:16:50,077 --> 00:16:52,712
لكن ثمّ أبّ كيفين مات
وحياة تبدّلت

412
00:16:52,779 --> 00:16:54,080
لكنّك كتبت
الكتاب. . .

413
00:16:54,148 --> 00:16:55,949
أعني،
في تسلسل الزمني الآخر* 

414
00:16:56,016 --> 00:16:57,949
وطاقم "استريس"

415
00:16:57,950 --> 00:17:00,619
سيكون محظوظا بأن تكون معهم 

416
00:17:00,975 --> 00:17:02,409
يا شباب 

417
00:17:02,477 --> 00:17:04,845
 يا
  اه، أأقاطع شيء؟ 

418
00:17:04,912 --> 00:17:06,279
اه، لا 

419
00:17:06,347 --> 00:17:08,349
اه، كنت مجرد تهنئة 
لكاتبنا مشهورة 

420
00:17:08,416 --> 00:17:11,384
ومناقشة 
فرصة العمر ل 

421
00:17:11,452 --> 00:17:12,586
للذهاب إلى تيتان 

422
00:17:12,654 --> 00:17:14,088
هل ... 

423
00:17:14,155 --> 00:17:16,323
أنت لم ترد الذهاب.

424
00:17:16,391 --> 00:17:17,958
أعني، أن ... 
هذا ما قلته 

425
00:17:18,026 --> 00:17:19,660
نعم 

426
00:17:19,728 --> 00:17:21,862
أنا لا أستطيع أن أترك
ما لدي هنا لمدة ستة أشهر، 

427
00:17:21,930 --> 00:17:23,898
لذا لا، لست مهتمّ

428
00:17:25,501 --> 00:17:27,068
يا رفاق أنتم ، 
في منتصف الشيءما،

429
00:17:27,135 --> 00:17:28,869
لذلك سوف أكون، اه ... 

430
00:17:28,937 --> 00:17:30,137
سألحق بك بعد قليل

431
00:17:30,205 --> 00:17:31,705
- حسنا 
- حسنا 

432
00:17:31,772 --> 00:17:32,839
سأطمأن عليك في وقت لاحق 

433
00:17:32,907 --> 00:17:35,175
وداعا

434
00:17:35,243 --> 00:17:36,542
أليسون، انظر، آي .. .

435
00:17:36,610 --> 00:17:38,477
أعني، أفهم
أنا لا أقصد الدفع

436
00:17:38,545 --> 00:17:43,082
لا، هنري،
أقدّر دعمك

437
00:17:43,150 --> 00:17:44,250
في وقت أخرى، ربما 

438
00:17:44,317 --> 00:17:45,584
حسنا، هذا هو بيت القصيد 

439
00:17:45,652 --> 00:17:47,486
هذا هو وقت آخر 

440
00:17:51,524 --> 00:17:54,126
لذا، اه، أأتروق 
العدسات الجديد الخاص بك؟ 

441
00:17:54,194 --> 00:17:55,795
أنا لا أعرف

442
00:17:55,862 --> 00:17:57,463
أعني، انهم مجرد التخمين، 
أليس كذلك؟ 

443
00:17:57,531 --> 00:17:59,332
انها ليست  

444
00:17:59,399 --> 00:18:00,900
100 % دقيق.

445
00:18:00,967 --> 00:18:03,236
حسنا، 
انها  قريبة جدا 

446
00:18:11,744 --> 00:18:14,713
يا،هل ترى هذا؟

447
00:18:14,780 --> 00:18:17,282
نعم

448
00:18:19,584 --> 00:18:21,085
! أصبح
هنا

449
00:18:21,153 --> 00:18:23,921
خذ عضة أصغر

450
00:18:23,989 --> 00:18:26,424
أولا فارجو أهانني، 

451
00:18:26,492 --> 00:18:29,961
والآن أنتم لا  
تسمحوا لي أمضغ في السلام؟ 

452
00:18:30,029 --> 00:18:32,097
حسنا. . . ليس علنا

453
00:18:32,164 --> 00:18:35,500
يقصد المضغ!

454
00:18:35,568 --> 00:18:37,069
أعرف

455
00:18:37,137 --> 00:18:39,939
لقد انتهيت 
منك جميعا 

456
00:18:40,006 --> 00:18:41,574
سأزعزع الاستقرار 

457
00:18:41,641 --> 00:18:43,742
درع المغناطيسي 
بمزيج النتروجليسرين ، 

458
00:18:43,810 --> 00:18:45,877
إذا كان أي شخص سيهتم 

459
00:18:51,049 --> 00:18:54,251
كارتر

460
00:18:54,319 --> 00:18:57,220
شاهدت ذلك التنبؤ؟

461
00:19:00,524 --> 00:19:02,758
الوسائل الكارثية سيئة،
أليس كذلك؟ 

462
00:19:07,964 --> 00:19:09,966
ماذا حدث له؟ 

463
00:19:16,526 --> 00:19:18,226
- آه 
- ماذا؟ 

464
00:19:24,200 --> 00:19:25,700
ماذا كان ذلك، جو؟ 

465
00:19:25,768 --> 00:19:27,035
أنا لا أعرف،
لكن عدسات قال

466
00:19:27,102 --> 00:19:28,570
 متأكّد ب96 %

467
00:19:28,637 --> 00:19:29,971
 سيحدث
في ساعتين القادمتين

468
00:19:30,039 --> 00:19:32,340
حسنا

469
00:19:32,408 --> 00:19:33,675
ماذا، هل نحن قفزة 
كل مرة 

470
00:19:33,742 --> 00:19:35,377
مزعجنا بشكل ضخم
العدسات اللاصقة تخبرنا؟

471
00:19:35,445 --> 00:19:37,812
كل ما قد تنبأ 
حصل لزين

472
00:19:37,880 --> 00:19:39,047
يا رفاق

473
00:19:39,115 --> 00:19:42,050
أنتم تخيفونا
الزبائن، لذا

474
00:19:42,118 --> 00:19:43,252
انظر، سأخبر زاين
بما رأينا

475
00:19:43,320 --> 00:19:44,386
 سيكون قادر على العزل
العوامل

476
00:19:44,454 --> 00:19:45,855
التي أدّت إلى التنبؤ

477
00:19:45,922 --> 00:19:46,889
حسنا،
سأتحدث إلى باريش 

478
00:19:46,957 --> 00:19:48,892
قال انه، 

479
00:19:48,959 --> 00:19:52,062
سيزعزع الاستقرار 
بعض النتروجليسرين 

480
00:19:53,141 --> 00:19:54,542
نعم. حسنا 

481
00:19:54,610 --> 00:19:55,944
حسنا، الجميع،

482
00:19:56,011 --> 00:19:57,245
 أ يمكن أن أحصول على
إنتباهكم

483
00:19:57,313 --> 00:19:58,413
المرجو مغاضرت المقهى بشكل هادئ

484
00:19:58,481 --> 00:20:00,115
و ابقو بعيدا عن الشارع الرئيسي،
رجاء

485
00:20:00,183 --> 00:20:02,884
أم، لماذا؟ 

486
00:20:02,952 --> 00:20:04,786
 لا فكرة لدي. فقط افعل ذلك 
 أوه. أوه، حسنا 

487
00:20:04,854 --> 00:20:06,221
حسنا، الجميع.
نعم. شكرا لك

488
00:20:06,289 --> 00:20:07,689
آسف، سيدي
نعم، الجميع

489
00:20:07,757 --> 00:20:09,557
شكرا جزيلا

490
00:20:11,961 --> 00:20:14,329
أنت الدي يدير هذا الشيء،
يا بني؟ 

491
00:20:14,396 --> 00:20:15,730
 أأنت، 12؟ 

492
00:20:15,798 --> 00:20:17,365
الدّكتور لي، أليس كذلك؟

493
00:20:17,433 --> 00:20:20,135
أنا أفضّل جنرال،

494
00:20:20,203 --> 00:20:21,737
ولكن، الدكتور "لي" ستكفي 

495
00:20:21,805 --> 00:20:23,672
آه، حسنا، أرى التركيز منصب 

496
00:20:23,739 --> 00:20:26,375
على تأثيرات إشعاع الغاما؟

497
00:20:26,443 --> 00:20:29,745
لقد حصلت
بعض النتائج مثيرة للدهشة 

498
00:20:29,813 --> 00:20:31,915
ألا تعتقد
أنك 

499
00:20:31,983 --> 00:20:33,683
كبير جدا على السفر الى الفضاء؟

500
00:20:33,751 --> 00:20:35,352
لا تغضبني، إبن

501
00:20:35,420 --> 00:20:38,923
أنت لن تحبّني
عندما أغضب

502
00:20:38,990 --> 00:20:41,759
آسف، جنرال

503
00:20:41,827 --> 00:20:44,194
التالي

504
00:20:46,033 --> 00:20:47,600
بعد الانفجار 
خارج مقهى ديم؟ 

505
00:20:47,668 --> 00:20:49,535
أترى،أي ، 
التفاصيل أوالإصابات؟ 

506
00:20:49,603 --> 00:20:51,937
لدي بعض. أم

507
00:20:52,005 --> 00:20:54,639
لكنّه حدث
بسرعة

508
00:20:54,707 --> 00:20:57,275
 لم تكن لدي القراءة 
 الخاصة بذلك الحين 

509
00:20:57,343 --> 00:20:58,677
نعم، لأنه عندما دهب
 كارتر معه العدسات الانترنت، 

510
00:20:58,744 --> 00:20:59,945
إثقال شيء كاهل النظام 

511
00:21:00,012 --> 00:21:01,413
الآن أنا أحاول
فهم السبب

512
00:21:01,480 --> 00:21:04,015
افعل ذلك بسرعة. 
ليس لدينا الكثير من الوقت 

513
00:21:04,083 --> 00:21:06,786
أين سمعت ذلك من
قبل؟

514
00:21:06,853 --> 00:21:09,388
فقط إصلاح العدسات، زاين،
قبل أن يتأذّى شخص ما

515
00:21:10,545 --> 00:21:12,446
حسنا، جو جو

516
00:21:15,417 --> 00:21:16,918
دعني أفهم هذا

517
00:21:16,985 --> 00:21:21,022
أنت تتّهمني
بشيء  قد أفعله؟

518
00:21:23,193 --> 00:21:24,827
حسنا، عندما 
عندما تقول ذلك،

519
00:21:24,895 --> 00:21:26,145
يبدو 

520
00:21:26,146 --> 00:21:28,332
أبله؟ مغفل؟ 

521
00:21:28,399 --> 00:21:30,501
إفترائي؟

522
00:21:33,138 --> 00:21:34,238
هل ستواجه لي تهمة؟ 

523
00:21:34,306 --> 00:21:36,910
لا، أنا

524
00:21:38,978 --> 00:21:41,245
حسنا. انظر 

525
00:21:41,313 --> 00:21:43,247
نحن نلبس
 العدسات اللاصقة التنبؤية

526
00:21:43,315 --> 00:21:44,649
ولقد رأت
إنفجار قادما

527
00:21:44,717 --> 00:21:45,983
عندما انسحبت للتتعامل 
مع النتروجليسرين الخاصة بك 

528
00:21:46,051 --> 00:21:48,352
 انفجار بوووم، لذا

529
00:21:48,420 --> 00:21:49,954
إستعملت بضعة ميكروغرام  
للزيادة

530
00:21:50,021 --> 00:21:52,156
الأوكسجين 
"لميكس" الخاصتي

531
00:21:52,223 --> 00:21:53,890
أنت

532
00:21:53,958 --> 00:21:55,525
وضعته في غذاء دودة البزّاقة

533
00:21:55,593 --> 00:21:57,527
 أوه
 نعم

534
00:21:57,595 --> 00:21:59,595
هي للتغذية،
وليس قنابل النابام 
<font color="#ff0000">(النابام=قنابل حارقة استعملت خلال الحرب العالميةالثانية)
</font>

535
00:21:59,663 --> 00:22:01,865
باريش، 

536
00:22:01,932 --> 00:22:03,566
عندما ثم رفضك من 
المشروع "استريس" 

537
00:22:03,634 --> 00:22:05,769
كنت صريحا جدا 
حول يجري مع الجميع 

538
00:22:05,837 --> 00:22:07,171
لأنهم البلهاء

539
00:22:07,238 --> 00:22:09,306
المشروع "استريس"  
هو أهم شيء يحدث 

540
00:22:09,374 --> 00:22:11,042
في عالم العلوم 
في الألفية 

541
00:22:11,110 --> 00:22:13,245
أستحقّ أن أكون جزءا منه

542
00:22:13,313 --> 00:22:14,513
الجميع يريد أن يذهب 

543
00:22:14,581 --> 00:22:17,216
وأي واحد يقول خلاف ذلك
يكذب

544
00:22:22,049 --> 00:22:24,150
حصلت على أي شيء من باريش؟ 

545
00:22:24,218 --> 00:22:25,751
اه، ومعظمها الشتائم، 

546
00:22:25,819 --> 00:22:26,819
ولكن لا أعتقد 
انه المعني 

547
00:22:26,887 --> 00:22:28,654
 عدسات عديمة الفائدة

548
00:22:28,722 --> 00:22:30,055
نعم، يحاول زاين 
إستعدتها من الإنترنت

549
00:22:30,123 --> 00:22:32,157
قال شيئا ما عن 
إثقال كاهل النظام 

550
00:22:32,225 --> 00:22:33,659
حسنا، أنت لم تخبره، 
أليس كذلك؟

551
00:22:33,726 --> 00:22:34,926
لا، ليس عنه

552
00:22:34,994 --> 00:22:36,361
  أريد هو 
أن يبقى مركّز

553
00:22:36,429 --> 00:22:37,829
جيد

554
00:22:37,896 --> 00:22:39,297
حسنا، ليس هناك داعي
في بدء حالة ذعر على نطاق واسع  

555
00:22:39,364 --> 00:22:40,531
 نحن لسنا متأكّدين حتى
إذا كانت هذه الأشياء تعمل

556
00:22:40,599 --> 00:22:42,867
لآن عندما رأيت زين، 
كان لديه، 

557
00:22:42,935 --> 00:22:44,602
ضمادة الرأس 
 في التنبؤ؟

558
00:22:44,669 --> 00:22:46,671
لا

559
00:22:46,738 --> 00:22:47,939
جيد

560
00:22:48,007 --> 00:22:49,107
لذا بعض الأشياء
ما زالنا نستطيع أن نغيّرها

561
00:22:49,175 --> 00:22:52,544
نعم

562
00:22:52,612 --> 00:22:54,079
تبدو مكتئبة
هل حدث الشيء؟

563
00:22:54,147 --> 00:22:55,480
 ليس بعد 

564
00:22:55,548 --> 00:22:56,882
ماذا؟ 

565
00:22:56,950 --> 00:22:58,217
تنبوء كبير لنظام "بي.اي.ال.اس"

566
00:22:58,284 --> 00:22:59,251
لكنّنا نعمل على
تفاديه

567
00:22:59,319 --> 00:23:00,519
حسنا، جيد

568
00:23:00,587 --> 00:23:01,887
حسنا، نحن يجب ان نعود الى 
المقابلات 

569
00:23:01,955 --> 00:23:03,255
سيكون عظيم

570
00:23:03,323 --> 00:23:05,323
دوغلاس لديه
الحاسة السادسة عن الناس 

571
00:23:05,391 --> 00:23:08,460
يمكن قراءهم 
مثل كتاب 

572
00:23:08,528 --> 00:23:10,829
- هلّ بالإمكانه الآن؟
- نعم. هذا غريب نوع ما 

573
00:23:10,897 --> 00:23:13,131
  30ثانية يحتاج فقط 

574
00:23:13,199 --> 00:23:15,833
حسنا، دوغلاس،
هذا مثير للإعجاب 

575
00:23:15,901 --> 00:23:18,036
 علينا العودة إلى العمل 

576
00:23:18,103 --> 00:23:19,737
تيتان لن يأتي إلينا 

577
00:23:19,805 --> 00:23:21,205
هولي، 
 أحتاج الى دوغلاس 

578
00:23:21,273 --> 00:23:23,107
سيلحاق بك 
خلال لحظات، حسنا؟ 

579
00:23:23,174 --> 00:23:24,675
فارجو؟ 

580
00:23:24,743 --> 00:23:25,943
دعنا نذهب في النزهة 

581
00:23:26,011 --> 00:23:27,111
حسنا،  

582
00:23:27,179 --> 00:23:29,547
 سأبدأ لوحده

583
00:23:29,615 --> 00:23:31,316
مع هذا الصف الطويل 
من الناس 

584
00:23:32,518 --> 00:23:34,619
مهلا، الدكتور مارتن 

585
00:23:34,687 --> 00:23:35,887
فارجو لديه شيء يقوله 

586
00:23:35,955 --> 00:23:38,156
ربما قد اقترضت 
زوج من عدسات التنبوء  

587
00:23:38,223 --> 00:23:39,323
للإستعمال الشخصي

588
00:23:39,391 --> 00:23:41,158
ماذا؟ 

589
00:23:41,226 --> 00:23:42,760
يارجل، لا عجب
أن النظام يتدمر

590
00:23:42,828 --> 00:23:44,462
من المفترض  أن يدعم 
اثنين من أزواج في وقت واحد 

591
00:23:44,529 --> 00:23:46,497
كنا من ممكن أن تخبرني 
خلال محاضراتك

592
00:23:46,565 --> 00:23:49,033
انتظر واو
هذا لا يبدو جيّدا

593
00:23:52,137 --> 00:23:53,304
حسنا، لا،
المعالج تزداد حرارته

594
00:23:53,371 --> 00:23:54,338
لأن النظام
يحاول المعالجة

595
00:23:54,406 --> 00:23:55,907
الكثير من المعلومات 

596
00:23:55,974 --> 00:23:58,108
-  فارجو ازلها او اجبرك
- لا تضرب

597
00:23:58,176 --> 00:24:00,544
حسنا، .
سأقفه النظام غير متّصل

598
00:24:00,611 --> 00:24:02,713
- إنتظر، إلى متى؟
- لربّما للأبد

599
00:24:02,781 --> 00:24:04,781
- انظر ماذا فعلت؟ 
- ماهو الشيء المهم على أية حال؟

600
00:24:04,849 --> 00:24:06,750
الشارع الرئيسي
على وشك أن يتم تسويته بالأرض

601
00:24:06,817 --> 00:24:08,418
وكان نظام تنبوء 
كفيل بمنع ذلك من الحدوث

602
00:24:08,486 --> 00:24:10,821
هذا هو ما تسمونه 
هذا الحالة؟ 

603
00:24:10,888 --> 00:24:12,222
ثانية،
 كان يمكن أن تخبرني

604
00:24:12,290 --> 00:24:13,423
حسنا، نحن ليس لندينا فكرة
إذا الذي رأينه سنحدث

605
00:24:13,491 --> 00:24:15,358
زاين يمكن أن يموت بأي

606
00:24:15,426 --> 00:24:17,360
آه.ماذا؟ 
اللعنة

607
00:24:22,066 --> 00:24:24,067
لماذا تحدّق في؟

608
00:24:28,713 --> 00:24:29,946
كيف يمكنك أن لا تخبرني، 
لوبو؟ 

609
00:24:30,014 --> 00:24:31,214
أنا كنت 
أنا فقط

610
00:24:31,282 --> 00:24:32,416
عندما أخيرا
أتقدّم إليه؟

611
00:24:32,483 --> 00:24:33,884
ابق ثابت
من فضلك؟ 

612
00:24:33,952 --> 00:24:35,119
الحقّ، لأنني لا
أريد الإصابة بإلتهاب

613
00:24:35,187 --> 00:24:36,353
أفضل أن أتناثر الى ملايين القطع

614
00:24:36,421 --> 00:24:37,554
انظر، يمكن أن
تقتل بعضكما البعض لاحقا

615
00:24:37,622 --> 00:24:38,723
لدينا أقل من 
90 دقيقة 

616
00:24:38,790 --> 00:24:39,957
حسنا، 
لقد تحطمت النظام (بي.اي ال.اس)  

617
00:24:40,025 --> 00:24:41,259
قد يأخذ الأسابيع
لإستعادت تشغيله

618
00:24:41,326 --> 00:24:42,894
بدون العدسات،
نحن نطيّر كأعمى

619
00:24:42,961 --> 00:24:44,529
حسنا، لجتمع
المعلومات جديدة، لربّما

620
00:24:44,597 --> 00:24:48,099
لكن ماذا عن البيانات
التي سجّلت؟

621
00:24:48,167 --> 00:24:51,102
 إذا كان القرص الصلب 
على ما يرام، 

622
00:24:51,170 --> 00:24:52,570
 يمكن أن يتحقق منه هنري 
لمعرفة ما إذا 

623
00:24:52,638 --> 00:24:54,339
إسقاط نظامه الغمر 
يمكن التعامل مع 

624
00:24:54,406 --> 00:24:56,274
عملية التحويل 
من(بي.اي.ال.اس) ملفات الذاكرة 

625
00:24:56,342 --> 00:24:57,809
الامر يستحق محاولة

626
00:24:57,876 --> 00:24:59,010
حسنا، أنا سأسحب
 سأسحب القرص الصلب

627
00:24:59,078 --> 00:25:00,645
حسنا، حسنا،
شكرا

628
00:25:00,713 --> 00:25:02,146
اخرجهاهذا الشيء

629
00:25:02,214 --> 00:25:04,949
 حسنا 
اجلس، سأفعل ذلك 

630
00:25:08,954 --> 00:25:10,789
 جاهز؟
- نعم. اسحب  

631
00:25:10,857 --> 00:25:12,858
نعم 

632
00:25:15,681 --> 00:25:18,085
أوه! وااو

633
00:25:19,853 --> 00:25:22,154
المقبس الجاف

634
00:25:22,222 --> 00:25:23,289
 يمكن أن تأخذ حرب
كان يمكن أن يذكر ذلك

635
00:25:23,357 --> 00:25:24,724
يمكن أن يكون 
تم ذكره 

636
00:25:24,792 --> 00:25:26,459
  يوم جيد، هاه؟ 
 نعم، ملحمة. ملحمة 

637
00:25:26,527 --> 00:25:28,195
نعم، مرّة أولى أعمل على قضية

638
00:25:28,263 --> 00:25:30,097
لم تحدث بعد

639
00:25:30,165 --> 00:25:31,766
حسنا،هذا يدل
على أن

640
00:25:31,833 --> 00:25:33,535
 مستقبلنا ليس
منقوش على الصخر

641
00:25:33,602 --> 00:25:35,671
ستجد الحل

642
00:25:35,738 --> 00:25:37,573
نعم

643
00:25:40,743 --> 00:25:43,879
ام

644
00:25:43,947 --> 00:25:47,482
يمكنك الذهاب إلى تيتان، 
إذا ... 

645
00:25:47,550 --> 00:25:49,284
أعني، 
لقد كتبت كتابا عن الفضاء 

646
00:25:49,351 --> 00:25:50,685
 كتاب عن طبّ الفضاء

647
00:25:50,753 --> 00:25:53,821
لقد كان حلمك

648
00:25:53,889 --> 00:25:56,590
تركته ذلك الحلم
منذ زمن طويل

649
00:25:56,658 --> 00:26:00,861
حسنا، الآن حصلت 
على فرصة ثانية 

650
00:26:00,929 --> 00:26:03,030
حسنا؟ 

651
00:26:04,097 --> 00:26:06,098
أنا يمكن أن أعتني بهم

652
00:26:07,137 --> 00:26:09,505
كيفين وجينا

653
00:26:09,573 --> 00:26:12,875
هل أنت متأكد؟

654
00:26:12,942 --> 00:26:15,044
حسنا، أفتقدك 
مثل مجنون، 

655
00:26:15,111 --> 00:26:18,013
ولكن 

656
00:26:18,081 --> 00:26:21,816
نعم، نحن، نحن سنكون بخير

657
00:26:22,985 --> 00:26:24,686
فقط فكّري في الموضوع، موافقة؟

658
00:26:24,754 --> 00:26:27,021
حسنا 

659
00:26:29,992 --> 00:26:31,793
القرص الصلب يبدو بخير

660
00:26:31,860 --> 00:26:33,961
هيا، خذه إلى هنري
ونرى ما يمكننا أن نكتشفه

661
00:26:34,029 --> 00:26:36,563
سأحاولحصول
نظام الاحتياطي 

662
00:26:36,631 --> 00:26:41,268
هل تريد أن تأتي أيها
 شرطي حقيقي؟

663
00:26:41,335 --> 00:26:42,938
نعم

664
00:26:49,510 --> 00:26:51,177
يا

665
00:26:51,244 --> 00:26:54,880
الآسف لأن تركتك
وحيدة

666
00:26:54,948 --> 00:26:56,682
كيف كان أمر؟

667
00:26:56,750 --> 00:26:58,984
تعرف ماذا؟
 بخير

668
00:26:59,051 --> 00:27:00,318
أعني، لا أعرف
كيف كانت بالنسبة لهم، 

669
00:27:00,386 --> 00:27:02,988
ولكن، أشعر 
نوع من الابتهاج، 

670
00:27:03,056 --> 00:27:05,358
كما لو كنا نوصل

671
00:27:05,425 --> 00:27:07,494
أحيانا يجب
مواجهة خوفك، أليس كذلك؟ 

672
00:27:07,561 --> 00:27:09,963
لذلك هل تريد أن أنادي  
على الضحية التالية؟ 

673
00:27:11,345 --> 00:27:13,816
في الحقيقة، هناك شيء
 يجب أن أخبرك، هولي

674
00:27:14,907 --> 00:27:17,409
أنا لست زعيم الخوف 
الذي تعتقدنه  

675
00:27:17,477 --> 00:27:20,079
في الحقيقة، في الحقيقة
أنا لست كذلك

676
00:27:20,146 --> 00:27:21,680
لا، في المقابلات،
أنت 

677
00:27:21,748 --> 00:27:23,515
إستعملت
زوج من عدسات "زاين"

678
00:27:23,583 --> 00:27:26,752
للقيام ببعض التشخيص النفسي 

679
00:27:26,819 --> 00:27:28,787
أوه

680
00:27:28,855 --> 00:27:31,190
لهذا

681
00:27:31,257 --> 00:27:33,292
-  النوع من التخصص 
- أعرف 

682
00:27:33,359 --> 00:27:35,461
لكنّهم ساعدوني حقا
تقييم المرشحين

683
00:27:35,529 --> 00:27:37,296
وأنا أعترف، 
ربما أكون قد 

684
00:27:37,364 --> 00:27:39,131
 متحمّس جدا إلى حدّ ما
في طرد البعض منهم،

685
00:27:39,199 --> 00:27:43,202
لكن. . . أعتقد أنا فقط
أراد حقا أن أتير اعجبك


686
00:27:43,269 --> 00:27:45,204
لذا قمت بختياراتك 
بناء على  

687
00:27:45,271 --> 00:27:47,206
تكنولوجيا تجريبية 
تخبرك بما تفعله؟

688
00:27:48,419 --> 00:27:50,553
نوعا ما

689
00:27:50,621 --> 00:27:53,923
دوغلاس، هذه المهمة 
هي مسؤولية كبيرة 

690
00:27:53,991 --> 00:27:56,960
انها مسؤوليتي، 
وأنا آخذ ذلك بجديّة كبيرة

691
00:27:57,027 --> 00:27:59,563
أنا فقط، 

692
00:27:59,630 --> 00:28:04,201
أنا ... أنا بحاجة الى توقف لحظة 
لتقرير ما 

693
00:28:04,269 --> 00:28:06,603
ما قوم به لهذا اليوم 

694
00:28:11,610 --> 00:28:16,046
لذا أعتقد مامن عشاء  

695
00:28:16,114 --> 00:28:18,482
يحافظ نظام البصري على سجل لما رأه

696
00:28:18,550 --> 00:28:22,719
على غرار
 جهاز التلفزيون 

697
00:28:22,787 --> 00:28:24,788
الآن هذه 
الملفات الأكثر تعقيدا

698
00:28:24,856 --> 00:28:26,323
مما رأيته سابقا
لكنّي أستطيع أن

699
00:28:26,391 --> 00:28:29,760
استخراج بيانات كافية 
لإعادة بعض العناصر الرئيسية 

700
00:28:29,828 --> 00:28:31,429
حسنا، أي شيء يمكن أن 
تبينه لنا من شأنه أن يساعد 

701
00:28:31,496 --> 00:28:32,663
 سيواصل الإعادة

702
00:28:32,730 --> 00:28:35,366
وتزوّد بتفصيل أكثر
بمرور الوقت

703
00:28:43,273 --> 00:28:45,144
هذا مخيف

704
00:28:46,849 --> 00:28:48,883
أخبرني عنه

705
00:29:05,076 --> 00:29:06,310
 كان يجب أن أخبره

706
00:29:06,377 --> 00:29:09,446
 أحذّر زاين
حول ما رأينه

707
00:29:12,283 --> 00:29:14,651
 سيتجاوز الأمر

708
00:29:14,719 --> 00:29:16,686
البيانات
 نستطيع أن نسحب

709
00:29:16,754 --> 00:29:18,622
سيتم عرض التنبؤ 
في مقهى ديم 

710
00:29:18,689 --> 00:29:20,523
 مباشرة قبل
الإنفجار

711
00:29:20,591 --> 00:29:21,891
حسنا،   
أيمكنك 

712
00:29:21,959 --> 00:29:23,993
يمكن أن تعيد عرض هذا مرة أخرى،
ولكن ببطئ أكثر؟

713
00:29:24,061 --> 00:29:25,895
بالتأكيد 

714
00:29:35,937 --> 00:29:37,938
توقّف. نعم

715
00:29:38,006 --> 00:29:39,840
هناك

716
00:29:49,050 --> 00:29:51,384
 كان هنا موجة إهتزاز
قبل النيران

717
00:29:51,452 --> 00:29:53,653
حسنا، التوقيت بين
موجة الإهتزاز واللهب

718
00:29:53,721 --> 00:29:55,622
ستكون مسألة
أجزاء من الألف من الثانية

719
00:29:55,689 --> 00:29:57,791
معتمد على
نقطة التفجر

720
00:29:57,859 --> 00:30:00,027
مم

721
00:30:00,094 --> 00:30:01,829
 دعونا نلقي نظرة خارج 
 حسنا 

722
00:30:07,936 --> 00:30:09,670
 يبدأ الإعادة

723
00:30:12,240 --> 00:30:14,241
أوه،مدهل

724
00:30:14,309 --> 00:30:18,079
ما هو؟

725
00:30:20,749 --> 00:30:23,751
الإنفجار لا يبدأ
من المدينة

726
00:30:27,790 --> 00:30:30,192
سيبدأ في "جي دي"

727
00:30:31,593 --> 00:30:33,995
وهو سيبيد
البلدة

728
00:30:37,783 --> 00:30:39,350
أريد جميع مشاريع غير مستقرة
موءمنة

729
00:30:39,418 --> 00:30:41,720
لجميع العاملين اجلاء 
في 15 دقيقة 

730
00:30:41,787 --> 00:30:43,054
ليس لدينا سوى 20 

731
00:30:43,122 --> 00:30:44,556
حسنا، هذا يعطينا 
خمسة أخر للإنقاذ.

732
00:30:44,624 --> 00:30:46,158
خذ فرق أمن،
 لتفتيش البناية،

733
00:30:46,225 --> 00:30:47,893
تأكّد ألا 
يتخلف أحد ورائنا

734
00:30:47,960 --> 00:30:49,628
بالفعل العملية 
على قدم وساق

735
00:30:49,695 --> 00:30:51,763
أوه

736
00:30:51,831 --> 00:30:53,865
أصبح زاين قريبا
من اعادة تشغيل النظام

737
00:30:53,933 --> 00:30:56,167
  سأذهب إلى أسفل 
أبقني على اطلاع

738
00:30:56,235 --> 00:30:58,236
الدّكتور مارتن،  ستشرف عليه
نقل دافع إف تي إل

739
00:30:58,304 --> 00:31:00,938
نعم، بالفعل تم نقله 
إلى مكان آمن خارج الموقع 

740
00:31:01,005 --> 00:31:02,172
حسنا، عظيم، 
 يجب أن تبقى معه

741
00:31:02,240 --> 00:31:03,574
وأنا سأتّصل
بك

742
00:31:03,641 --> 00:31:06,576
حالما يكون كلّ شيء هنا
تحت السّيطرة

743
00:31:06,644 --> 00:31:07,710
ماذا؟ 

744
00:31:07,778 --> 00:31:10,146
كنت أعرف أنه فيك  

745
00:31:12,016 --> 00:31:14,184
شكرا

746
00:31:22,067 --> 00:31:23,200
يارجل

747
00:31:23,268 --> 00:31:25,108
إذا كان عندي هذا عندما
كنت مارشال، 

748
00:31:25,109 --> 00:31:27,204
التحقيق في موقع الجريمة، 
ستكون مهمة سهلة 

749
00:31:27,271 --> 00:31:28,772
نعم، هذا سيكون أمرا رائعا 
لطاقم "استريس" 

750
00:31:28,839 --> 00:31:30,473
أعني، تيتان   
سيكون مثل المنزل ،

751
00:31:30,540 --> 00:31:31,840
كانه شارعا رئيسيا

752
00:31:31,908 --> 00:31:33,208
نعم

753
00:31:33,276 --> 00:31:34,643
يا 

754
00:31:36,267 --> 00:31:38,935
كيف كانت غرايس معك
بخصوص تقديم طلب المهمّة؟

755
00:31:39,002 --> 00:31:40,202
أوه، كانت مدهشة

756
00:31:40,270 --> 00:31:41,270
أعني، أنها تعرف أن 
الذهاب إلى الفضاء 

757
00:31:41,338 --> 00:31:42,505
كان دائما حلم، 

758
00:31:42,572 --> 00:31:43,839
لذا هي مستعدّة 
لدعم

759
00:31:43,907 --> 00:31:45,574
جيد. جيد

760
00:31:45,642 --> 00:31:48,277
'السبب، اه  

761
00:31:48,344 --> 00:31:50,879
أخبرت أليسون بأنّني،
أدعمها

762
00:31:50,947 --> 00:31:52,748
ها! هذا رائع

763
00:31:52,816 --> 00:31:54,149
 جيّد، نعم
 ماذا قالت؟

764
00:31:54,217 --> 00:31:57,887
حسنا، هي ما كان عندها
لقول أيّ شئ

765
00:31:59,556 --> 00:32:00,823
هذا رئيس فارجو؟ 

766
00:32:00,891 --> 00:32:02,225
حسنا، تقنيا،
هو يتحرّك للأعلى والأسفل 

767
00:32:02,292 --> 00:32:04,293
نعم، لكن مالذي جاء به
طول الطّريق من جي دي

768
00:32:04,361 --> 00:32:05,561
حسنا، حطام 
يمكن أن ينتقل الى عدة أميال

769
00:32:05,629 --> 00:32:07,330
من نقطة إنفجار،
لذا

770
00:32:07,398 --> 00:32:09,899
- حسنا 
- أم ... 

771
00:32:09,967 --> 00:32:12,369
ماذا ذلك؟

772
00:32:20,529 --> 00:32:22,397
 يبدو مثل اسطوانة ديلون
العلبة الدافعة

773
00:32:26,869 --> 00:32:29,671
 نستنفذ الوقت
أين وصلت؟

774
00:32:29,738 --> 00:32:30,972
حسنا،
المعالج يعمل

775
00:32:31,040 --> 00:32:32,674
من خلال الحفاظ على 
حقل مغناطيسي ثابت 

776
00:32:32,742 --> 00:32:34,476
عندما أرهقة عدسات فارجو 
 النظام، 

777
00:32:34,543 --> 00:32:35,911
تعطلت هذا الحقل 

778
00:32:35,978 --> 00:32:37,746
أحاول بدء تشغيل 
 هذا المولد، 

779
00:32:37,813 --> 00:32:39,648
لكنّه يستمرّ بتوقف
مرة أخرى

780
00:32:39,715 --> 00:32:41,449
أترى؟ أيرى؟

781
00:32:41,517 --> 00:32:43,118
وهذا ما يسمى 
تقاسم المعلومات 

782
00:32:43,186 --> 00:32:46,254
حسنا، اسمع، أنا آسف
لأنّني لم أخبرك

783
00:32:46,322 --> 00:32:49,958
ما رأيناه، لم أكن 
أعرفة كيفية التعامل معه 

784
00:32:50,880 --> 00:32:52,314
كنت أعرف أنك تهتم 

785
00:32:52,382 --> 00:32:54,449
أوه، لا تغري نفسك

786
00:32:54,517 --> 00:32:56,918
لماذا لايكون امر هكذا

787
00:32:56,986 --> 00:32:58,953
لماذا لا يمكنك تسترخي فقط 
ونرى أين تسير الأمور؟ 

788
00:32:59,021 --> 00:33:01,156
لأن
لقد فعلت هذا من قبل، حسنا؟ 

789
00:33:01,224 --> 00:33:03,725
نحن. . . لا يعمل

790
00:33:03,793 --> 00:33:07,128
لدينا فقط  
شرارة 

791
00:33:07,196 --> 00:33:10,899
مم هم 

792
00:33:16,506 --> 00:33:18,910
أحيانا شرارة 
هو كل ما تحتاج 

793
00:33:28,284 --> 00:33:31,120
مالذي تره هناك؟

794
00:33:31,188 --> 00:33:34,524
  باقة من
الحطام المحترق

795
00:33:35,562 --> 00:33:37,897
انها جزء من أحد 
اسطوانات الوقود الخاص بك 

796
00:33:37,965 --> 00:33:39,132
 قد يكون سبب
الإنفجار

797
00:33:39,199 --> 00:33:40,266
نحن نحاول منعهم

798
00:33:40,334 --> 00:33:43,237
 لا يمكن أن يكون

799
00:33:43,304 --> 00:33:44,371
  لا يستطيع؟

800
00:33:44,439 --> 00:33:47,541
انظر، أترى تلك النيران؟

801
00:33:47,609 --> 00:33:50,445
هنا

802
00:33:50,512 --> 00:33:52,246
دافعي
أساسه بلازما

803
00:33:52,314 --> 00:33:54,749
هذه النيران بشكل واضح
صنف "دي"،من

804
00:33:54,816 --> 00:33:56,884
وهي قابلة للاحتراق 
حريق المعدني 

805
00:33:56,952 --> 00:33:58,352
ما الذي يسببه احتراق المعادن 

806
00:33:58,420 --> 00:33:59,353
على هذا المقياس،
قد يكون

807
00:33:59,421 --> 00:34:02,556
 إنصهار حراري هائل.

808
00:34:02,624 --> 00:34:06,159
انه نظام(بي.اي.ال.اس)
هيا

809
00:34:06,227 --> 00:34:08,128
زاين

810
00:34:08,196 --> 00:34:09,897
نظام(بي.اي.ال.اس)
توقّع فشله الخاص

811
00:34:09,964 --> 00:34:11,832
انه سوف

812
00:34:11,900 --> 00:34:14,301
هو طريقه إلى
انفجار

813
00:34:14,369 --> 00:34:17,438
كنت تقول

814
00:34:23,112 --> 00:34:25,413
لدينا فقط 
 بضع دقائق لمغادرة 

815
00:34:25,481 --> 00:34:26,748
النواة حار جدا

816
00:34:26,816 --> 00:34:27,716
يبخر 
السائل التبريد الحراري 

817
00:34:27,784 --> 00:34:29,284
 سنصل الى إنصهار كامل

818
00:34:29,352 --> 00:34:30,418
نحن نركض
خارج الوقت

819
00:34:30,486 --> 00:34:31,753
حسنا،
كيف يمكننا تبريده؟ 

820
00:34:31,821 --> 00:34:33,321
أم، الهيليوم السائل 
قد يعمل

821
00:34:33,389 --> 00:34:34,589
عظيم

822
00:34:34,657 --> 00:34:36,558
أو يمكن أن تؤدي 
انفجار أكبر 

823
00:34:37,921 --> 00:34:39,588
حسنا، أم  

824
00:34:39,656 --> 00:34:43,525
<font color="#Aqua"> 
إنصهار رئيسي،
بعد خمس دقائق،و 15 ثانية </i>

825
00:34:43,593 --> 00:34:44,993
مهلا، فارجو 
أخليت المبنى؟ 

826
00:34:45,061 --> 00:34:46,561
تقريبا

827
00:34:46,629 --> 00:34:48,630
باريش يرفض ترك 
دودة البزقة ومغادرة

828
00:34:48,698 --> 00:34:50,632
لا أحد يفهم
ما هي وسيلة "اخلاء"؟ 

829
00:34:50,700 --> 00:34:52,868
نحن لسنا في وضع يسمح
بفرض الشروط الآن

830
00:34:52,936 --> 00:34:53,969
بعد أن اكتشف أني
ستعملت نظام العدسات

831
00:34:54,037 --> 00:34:55,237
لطرده من مهمة بعثة الفضاء

832
00:34:55,305 --> 00:34:57,573
أنا فى طريقي
إذا زاين لم يصلح  

833
00:34:57,641 --> 00:34:59,041
حسنا، لا تقلق 
نحن سنخرج

834
00:34:59,109 --> 00:35:00,243
 حسنا 
 حسنا، اذهب 

835
00:35:00,310 --> 00:35:04,614
 <font color="#Aqua"> 
إنصهار رئيسي، خمسة
دقائق الحد الأدنى  لمسافة آمنة

836
00:35:04,682 --> 00:35:05,782
 يجب أن تذهب

837
00:35:05,850 --> 00:35:07,250
لن أذهب إلى أيّ مكان

838
00:35:07,318 --> 00:35:10,254
يمكن أن اصلاح هذا
سوية

839
00:35:10,322 --> 00:35:12,023
باريش، 
انسى الرخوياتك الغبية 

840
00:35:12,090 --> 00:35:14,091
حقا، لأن سأرمي 
عمل حياتي 

841
00:35:14,158 --> 00:35:16,026
غير مهم جدا،

842
00:35:16,094 --> 00:35:17,728
وخصوصا بالنسبة لمدلل 
يوريكا  

843
00:35:17,796 --> 00:35:18,962
 الذي حصل على كل شيء 

844
00:35:19,030 --> 00:35:20,230
ما الذي تتحدث عنه؟ 

845
00:35:20,297 --> 00:35:22,498
 قتلت نفسي في معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا 
بينما كان الجميع خارج 

846
00:35:22,566 --> 00:35:24,133
لقتل العفاريت 
ونهب القرى، 

847
00:35:24,201 --> 00:35:25,634
الحصول على جميع أنواع الغنائم 

848
00:35:25,702 --> 00:35:26,969
أنا متأكد من أنه لم يصب 

849
00:35:27,036 --> 00:35:28,236
أن يكون الجد 
  في يوريكا فارجو 

850
00:35:28,304 --> 00:35:29,938
لفتح جميع تلك الأبواب 
بالنسبة لي

851
00:35:30,006 --> 00:35:32,207
  تلك الأبواب 
أغلقت في وجهي 

852
00:35:32,275 --> 00:35:33,642
حسنا، أنا أعترف 
ربما أكون قد 

853
00:35:33,709 --> 00:35:35,844
 قاسي إلى حدّ ما
أثناء تقييمك،

854
00:35:35,912 --> 00:35:38,347
لكن إذا ننجو من هذا،
سوف أعطيك أكثر المهام 

855
00:35:38,415 --> 00:35:40,917
 <font color="#Aqua"> 
  التنبيه الأمن 
 الرجاء الخروج 

856
00:35:40,985 --> 00:35:42,252
أوه، مرحبا

857
00:35:42,320 --> 00:35:43,787
ماهذا بحق الجحيم
لا تزال تفعلونه هنا؟ 

858
00:35:43,854 --> 00:35:44,955
شريف، استرخي 

859
00:35:45,022 --> 00:35:48,125
 مستعدّ للنقل 
ديدانك

860
00:35:50,563 --> 00:35:54,365
حقا، هذا كل شيء 
و، و... 

861
00:35:54,433 --> 00:35:56,735
 هلام الخمول

862
00:35:56,803 --> 00:35:58,103
أأيمكن  لهلام الخمول
سحب،

863
00:35:58,171 --> 00:35:59,438
الحرارة بعيدا عن
 نواة المعالج ؟

864
00:35:59,505 --> 00:36:01,540
في تلك درجات الحرارة،
هو فعّال

865
00:36:01,608 --> 00:36:03,242
 نعم أو لا؟
 لربّما

866
00:36:03,309 --> 00:36:04,710
جيدة، بما فيه الكفاية 
فارجو 

867
00:36:04,778 --> 00:36:06,712
يمكنك أن تعيد توجيه هلام الخمول
إلى غرفة التبريد؟

868
00:36:06,780 --> 00:36:07,947
- سأعمل عليه
- عظيم

869
00:36:08,014 --> 00:36:10,348
 سأبقي جو وزاين
في الصورة

870
00:36:11,884 --> 00:36:14,352
 <font color="#Aqua"> 
إنذار أمن

871
00:36:15,175 --> 00:36:16,442
أنت متأكّد
من أن هذا سيعمل؟

872
00:36:16,510 --> 00:36:18,345
أعتقد أننا جميعا ربما 
سنموت 

873
00:36:18,412 --> 00:36:19,679
لماذا إذن  لاتزل هنا؟

874
00:36:19,747 --> 00:36:21,714
إرث أم لا، 
أنا رئيس جي دي

875
00:36:21,782 --> 00:36:23,750
إذا رحلت،
سأرحل معها

876
00:36:23,818 --> 00:36:25,752
  <font color="#Aqua"> 
إنذار أمن 
 نحن الخارج من الوقت فارجو، 

877
00:36:25,820 --> 00:36:27,787
إنه في طريقه 
 هل حصلت على ذلك، جو؟

878
00:36:27,855 --> 00:36:30,123
نعم، حصلت عليه 
انه قادم علينا 

879
00:36:30,190 --> 00:36:33,260
حسنا، نحن جميعا  
في هذا الجانب 

880
00:36:33,328 --> 00:36:38,399
   <font color="#Aqua"> 
إنصهار رئيسي، 60
الثواني إلى المسافة الآمنة الدنيا

881
00:36:38,467 --> 00:36:39,767
 أنّ الجحيم هي؟
 أنّ الجحيم هي؟

882
00:36:39,835 --> 00:36:41,203
 كارتر  

883
00:36:41,270 --> 00:36:42,971
فارجو، أنت متأكد أنك إرسالته 
إلى المكان الصحيح؟ 

884
00:36:43,039 --> 00:36:44,106
 ينبغي أن يكون هناك 
بالفعل 

885
00:36:47,244 --> 00:36:51,447
    <font color="#Aqua"> 
إنصهار رئيسي،
45 ثانية 

886
00:36:51,515 --> 00:36:53,716
حسنا، النظام 
لا يستجيب 

887
00:36:53,783 --> 00:36:55,217
 سيكون علينا 
فتح ذلك الصمام يدويا

888
00:36:55,284 --> 00:36:57,552
من داخل البركة بعد
أتجاوز باب الأمن

889
00:36:57,620 --> 00:36:58,954
حصل عليه

890
00:36:59,021 --> 00:37:02,323
احذر، جو،
أنا خلف ك تماما

891
00:37:08,596 --> 00:37:12,365
 <font color="#Aqua">  
إنصهار رئيسي،
30 ثانية 

892
00:37:25,681 --> 00:37:28,416
أسرعي، جو
بناية الضغط

893
00:37:33,189 --> 00:37:35,890
  <font color="#Aqua"> 
إنصهار رئيسي،
20 ثانية 

894
00:37:46,341 --> 00:37:48,743
انه يعمل

895
00:37:49,811 --> 00:37:52,179
لوبو، اخرج من هناك! 

896
00:37:54,649 --> 00:37:58,585
أنا لا أستطيع.
البخار حار جدا.  

897
00:37:58,653 --> 00:38:02,690
  <font color="#Aqua"> 
12, 11. . . </i>

898
00:38:02,757 --> 00:38:03,891
آآآه! 

899
00:38:03,958 --> 00:38:06,393
 <font color="#Aqua"> 
 إنصهار رئيسي،
بعد عشرة ثواني 

900
00:38:11,555 --> 00:38:14,223
زاين

901
00:38:14,291 --> 00:38:16,392
زاين، أين أنت؟

902
00:38:16,460 --> 00:38:20,263
 <font color="#Aqua"> 
8, 7. . . </i>

903
00:38:20,331 --> 00:38:22,833
 حسنا
 <font color="#Aqua"> 
 6. . . </i>

904
00:38:22,901 --> 00:38:24,902
حصلت عليك

905
00:38:24,970 --> 00:38:29,573
<font color="#Aqua"> 
5. . . </i>

906
00:38:29,641 --> 00:38:32,009
<font color="#Aqua"> 
<i>  إتفادى نصهار </i>

907
00:38:32,077 --> 00:38:35,914
<font color="#Aqua"> 
<i> درجة حرارة رئيسية إستقرّت </i>

908
00:38:35,982 --> 00:38:37,282
شكرا ل
أن يكون هناك لي

909
00:38:37,350 --> 00:38:41,720
من دواعي سروري 

910
00:38:41,788 --> 00:38:43,722
لكن ذلك كان آخر مرّة

911
00:38:43,789 --> 00:38:47,124
<font color="#Aqua"> 
 تم تفاد إنصهار
 درجة حرارة رئيسية إستقرّت 

912
00:38:53,131 --> 00:38:55,632
هل ما زال يحدّق؟

913
00:38:56,700 --> 00:38:59,202
نعم
جو، إعتقدت بأنّه إنتهى.

914
00:38:59,269 --> 00:39:00,970
هو كان. هو

915
00:39:01,038 --> 00:39:02,939
أيا كان 

916
00:39:03,007 --> 00:39:05,008
 لا أعرف حتى الآن 

917
00:39:05,076 --> 00:39:07,845
هم 

918
00:39:07,913 --> 00:39:10,114
مذهل

919
00:39:10,182 --> 00:39:11,349
لماذا لا تقول فقط 
فليكن 

920
00:39:11,417 --> 00:39:13,819
بدلا من  تحاول 
وضع ملصق عليه ؟ 

921
00:39:13,886 --> 00:39:16,588
فليكن 
تلك نصيحتك الحكيمة

922
00:39:16,656 --> 00:39:19,992
 هذا كل شيء 

923
00:39:20,059 --> 00:39:21,459
 نعم
 نعم

924
00:39:21,527 --> 00:39:22,861
 لربّما
 لربّما

925
00:39:22,928 --> 00:39:24,062
هذا طلبك، 
أيهاالشريف 

926
00:39:24,129 --> 00:39:25,363
ينبغي أن يكون هناك الكثير 
للأطفال أيضا 

927
00:39:25,430 --> 00:39:28,066
حسنا، شكرا، فينس 
سوف أراك لاحقا 

928
00:39:35,981 --> 00:39:38,015
تم اعادة "اف.تي.اف" بشكل آمن
الى "جي دي"

929
00:39:38,083 --> 00:39:40,017
 سنستأنف
عملية الإختيار

930
00:39:40,085 --> 00:39:43,955
مرة أخرى غدا، 
وهذا المرة بدون عدسات

931
00:39:44,023 --> 00:39:45,823
 سأعطي "لباريش 
فرصةآخرى 

932
00:39:45,891 --> 00:39:48,560
هذا كرم كبير منكم، 
دوغلاس 

933
00:39:48,627 --> 00:39:50,162
اسمع، 
إذا كنت تريدنا مقارنة الملاحظات، 

934
00:39:50,229 --> 00:39:51,997
 لا تزال ترغب في 
أخذك إلى العشاء 

935
00:39:52,065 --> 00:39:54,266
 أنا لا أعتقد ذلك 
 حقّا

936
00:39:54,334 --> 00:39:56,202
مفهوم

937
00:39:56,270 --> 00:39:58,772
ماقصدته أن 
 لا أريد العمل، 

938
00:39:58,839 --> 00:40:02,944
ولكن شيئا أكثر 
 قد يكون لطيفا 

939
00:40:03,011 --> 00:40:04,846
حسنا، حسنا 

940
00:40:04,914 --> 00:40:07,048
ولكن في الروح 
من بدايات جديدة 

941
00:40:07,116 --> 00:40:08,950
وكشف كامل،
 يجب أن أعترف

942
00:40:09,018 --> 00:40:11,319
رأيت التنبؤ  

943
00:40:11,387 --> 00:40:13,489
أنك تقبّلني

944
00:40:13,556 --> 00:40:16,059
لا ضغط

945
00:40:16,126 --> 00:40:17,994
أقبّلك؟

946
00:40:18,061 --> 00:40:20,096

947
00:40:20,164 --> 00:40:21,664
دوغلاس

948
00:40:21,732 --> 00:40:24,734
تظهر العدسات إمكانية
المخاطر الأمنية 

949
00:40:24,802 --> 00:40:27,338
الآن محرجة 

950
00:40:28,406 --> 00:40:30,009
 يجب أن أذهب

951
00:40:35,012 --> 00:40:38,682
 آسف، دوغلاس

952
00:40:48,198 --> 00:40:50,333
دوغلاس فارجو 

953
00:40:50,400 --> 00:40:53,002
خطر جدا في حبّ

954
00:40:57,174 --> 00:41:01,377
عمل أنت

955
00:41:06,250 --> 00:41:07,950
لذا، كيف تسير الأمور هناك 
 مع بليك؟ 

956
00:41:08,018 --> 00:41:10,319
أحبّه.
هو. . . هو

957
00:41:10,387 --> 00:41:12,722
الصفحة الأولى كانت عظيمة
الصفحة الثانية، انها سحرية

958
00:41:12,790 --> 00:41:15,558
 لا أريد حتى  
نعم، انها  

959
00:41:15,626 --> 00:41:17,527
أنت
أنت موهوب

960
00:41:17,595 --> 00:41:19,362
أوه. تعرف ما؟

961
00:41:19,430 --> 00:41:21,430
لقد فكّرت بشأنه
عرضك

962
00:41:21,498 --> 00:41:25,001
انه رائع

963
00:41:25,068 --> 00:41:28,704
أنا لن أذهب في
المهمّة

964
00:41:28,772 --> 00:41:30,305
لكن هذا حلمك

965
00:41:30,373 --> 00:41:33,975
 كان
لكن الآن هذا

966
00:41:34,043 --> 00:41:36,277
لدي حياة عظيمة هنا 

967
00:41:36,345 --> 00:41:37,611
وأنا لا تريد أن تفوت فرصة 
دقيقة منها 

968
00:41:38,817 --> 00:41:41,619
الى جانب ذلك، هناك هذا  

969
00:41:41,686 --> 00:41:43,787
الرجل الذي أرى

970
00:41:43,855 --> 00:41:45,822
أوه لا يمكنك 

971
00:41:45,890 --> 00:41:47,257
رجل، أنت لا يمكنك 

972
00:41:47,325 --> 00:41:48,358
حسنا، من هو؟ 
أنا سأرفس  كحمار

973
00:41:48,426 --> 00:41:50,060
هل هو  
انه رجل جيد؟ 

974
00:41:50,128 --> 00:41:51,195
مم 
نعم؟

975
00:41:51,262 --> 00:41:52,463
مم 
 يقبل بشكل جيد؟ 

976
00:41:52,530 --> 00:41:53,697
نعم

977
00:41:59,070 --> 00:42:02,606
يا، هنري
 من الأفضل أن يكون جيد

978
00:42:05,110 --> 00:42:08,078
مرحبا
ماذا يجري؟

979
00:42:08,146 --> 00:42:09,313
يا، جاك

980
00:42:09,381 --> 00:42:11,215
فارجو طلب مني فحص المسح الضوئي 
لقرص الصلب 

981
00:42:11,283 --> 00:42:13,851
بحث عن أي  

982
00:42:13,919 --> 00:42:15,620
تهديدات الأمنية 

983
00:42:15,688 --> 00:42:17,389
 وجدت واحدة

984
00:42:17,457 --> 00:42:18,557
في وقت سابق من اليوم 

985
00:42:18,625 --> 00:42:20,159
إطار واحد

986
00:42:20,227 --> 00:42:23,495
 فقط إعتقدت بأنّك يجب أن
تشاهده

987
00:42:26,399 --> 00:42:27,799
أنا متأكّد أنك لم 
تلاحضه

988
00:42:27,867 --> 00:42:30,502
نعم، ذلك كان 

989
00:42:37,176 --> 00:42:40,044
 لذاأليسون تهديد 

990
00:42:48,020 --> 00:42:49,188
أعني، هذه الأشياء 
كانت
 
991
00:42:49,256 --> 00:42:50,723
منذ تشغيلها

992
00:42:50,791 --> 00:42:52,391
نعم، نعم، لكنّهم ما تزال
دقيقة جدا

993
00:42:52,459 --> 00:42:54,694
انظرا، جاك، 
وهذا قد يعني لا شيئ 

994
00:42:54,762 --> 00:42:56,196
أنا فقط 

995
00:42:56,263 --> 00:42:58,433
أنا فقط فكر
يجب أن تعرف

996
00:43:01,002 --> 00:43:02,204
حق

997
00:43:04,272 --> 00:43:08,840
<font color="#ff8000">|| ترجمة عبد العزيز القنوفي ||</font>
  <font color="#0080ff">abdelaziz_fanof@yahoo.com *</font>
<font color="#ff0000">ّّانتظروني في الحلقة المقبلة بإذن اللهّ</font>


 
