1
00:00:00,350 --> 00:00:02,059
سابقا في  يوريكا 

2
00:00:02,127 --> 00:00:03,192
نحن في الفضاء

3
00:00:03,260 --> 00:00:04,687
لقد أراد أن أفعل هذا 
طوال حياتي 

4
00:00:04,755 --> 00:00:07,519
 ألقي مجرد نظرة هناك 
انها جميلة 

5
00:00:07,587 --> 00:00:09,986
مرحبا، أليسون

6
00:00:13,888 --> 00:00:15,688
وغدا أكثر إشراقا  

7
00:00:15,756 --> 00:00:16,887
اليوم

8
00:00:20,027 --> 00:00:21,197
مرحلة أولى اكملت 

9
00:00:21,265 --> 00:00:23,400
بلغ عدد
 متقدم387 مرشحا

10
00:00:23,468 --> 00:00:25,508
قدّموا أفضل
الأفكار العلمية

11
00:00:25,576 --> 00:00:26,976
لمهمة لمدتها ستة أشهر 
التالي 

12
00:00:27,044 --> 00:00:28,646
فقط أفضل من أفضل 
قد تم اختياره 

13
00:00:28,713 --> 00:00:30,851
للتقدّم إلى المرحلة القادمة

14
00:00:30,919 --> 00:00:32,187
تم اختيارك
إلى الجولة التالية 

15
00:00:32,255 --> 00:00:33,789
عملية الاختيار 
يستمرّ،

16
00:00:33,856 --> 00:00:36,761
المرشّحون الـ120
يدخلون الى المرحلة الثانية

17
00:00:36,829 --> 00:00:38,229
تدريبات اللياقة البدنية 

18
00:00:38,297 --> 00:00:40,500
كلّ الأقسام
في كافة أنحاء غلوبال دينامك

19
00:00:40,568 --> 00:00:42,603
تعمل على جعل 
المهمّة لتيتان التاريخية   

20
00:00:42,670 --> 00:00:45,738
واقعا  
العد التنازلي لإطلاق 

21
00:00:49,382 --> 00:00:54,805
<font color="#ff8000">|| ترجمة عبد العزيز القنوفي ||</font>
  <font color="#0080ff">abdelaziz_fanof@yahoo.com *</font>

22
00:00:56,815 --> 00:00:58,448
يا!

23
00:00:58,515 --> 00:01:00,283
وقت مبكر لتناول القهوة 
أو أنت تأخرتي؟ 

24
00:01:00,351 --> 00:01:01,952
لا، أنا
أنا آسف

25
00:01:02,020 --> 00:01:04,390
العمل كان مضنيا
منذ بدأ التدريب البدني 

26
00:01:04,458 --> 00:01:05,892
لمرشّحي مهمة "استريس" 

27
00:01:05,960 --> 00:01:07,160
بصراحة، لقد نسيت فقط 

28
00:01:07,228 --> 00:01:08,495
لا عليك
لا يزال لدينا الوقت 

29
00:01:08,563 --> 00:01:09,996
لا، للأسف، أنا  

30
00:01:10,064 --> 00:01:12,633
لقد وصلت الشحنة ف، 
 الآن بالإضافة إلى الامتحانات، 

31
00:01:12,701 --> 00:01:14,236
 يجب أن أركّب
كل هذه المعدات 

32
00:01:14,303 --> 00:01:16,471
لقد فهمت
لربّما لاحقا؟

33
00:01:16,539 --> 00:01:18,506
نعم. أنا آسف
لكنّي ما زلت أعتقد بأنّك لطيف

34
00:01:18,574 --> 00:01:21,443
أوه، نعم؟
أعتقد أنك أنت لطيفة 

35
00:01:24,848 --> 00:01:26,515
 القليل من المساعدة، شريف؟ 

36
00:01:31,253 --> 00:01:33,088
 شكرا، شريف 
 لا مشكلة.

37
00:01:33,155 --> 00:01:35,356
صباح الخير، جاك 

38
00:01:35,424 --> 00:01:36,557
أهلا، هنري

39
00:01:36,625 --> 00:01:39,026
وااو

40
00:01:39,094 --> 00:01:42,329
 الشمع اليدوي 
هذا هو ما أسميه الخدمة 

41
00:01:42,397 --> 00:01:44,198
جاك، أنت لم ترى
   شيء بعد 

42
00:01:44,266 --> 00:01:45,934
لقد امددت الدخول عن بعد 

43
00:01:46,002 --> 00:01:47,502
أمسك هذه من فضلك
بالتأكيد

44
00:01:47,570 --> 00:01:49,938
اه، يا، رفاق، 
يمكنني،اقتراض مضربك؟ 

45
00:01:50,006 --> 00:01:50,839
 بالتأكيد 
 شكرا 

46
00:01:52,241 --> 00:01:53,741
أوه

47
00:01:53,809 --> 00:01:55,843
ها ها ها ها ها
أتحبّه؟

48
00:01:55,911 --> 00:01:58,012
 نعم
تم تقويته

49
00:01:58,079 --> 00:02:01,015
مع مرونة 
طلاء واقي فائقة كثيفة 

50
00:02:01,083 --> 00:02:02,784
هذا هو العلم 
يمكنني الحصول على حماية

51
00:02:02,852 --> 00:02:04,920
في الواقع، فعلت هذا "السبب 
أنا فقط تعبت ماصلاحها

52
00:02:04,988 --> 00:02:06,189
 حسنا، عادل بما فيه الكفاية 
 نعم 

53
00:02:06,256 --> 00:02:07,523
إستمع،لدي عمل لآن

54
00:02:07,591 --> 00:02:10,027
'بسبب ترشح 
تدريبات اللياقة البدنية ستبدأ اليوم 

55
00:02:10,094 --> 00:02:11,662
أوه، في يوريكا، 
هل يتضمن دلك

56
00:02:11,730 --> 00:02:13,064
نظارات الواقع الافتراضي وألعاب الفيديو؟ 

57
00:02:13,131 --> 00:02:14,632
ها ها. أتمنّى

58
00:02:14,700 --> 00:02:17,969
المدرب لديه سمعة 
كونه ... قاسي 

59
00:02:19,538 --> 00:02:23,008
قلت أصابع القدم على الخطّ،
أنتم مجموعة عديمة الفائدة من حملت الدكتوراه

60
00:02:23,076 --> 00:02:24,743
أنتم مجموعة ألفا 

61
00:02:24,811 --> 00:02:26,012
 سأحاول
تدريبكم

62
00:02:26,079 --> 00:02:27,880
للياقة البدنية 
ضرورية

63
00:02:27,948 --> 00:02:29,715
لمهمة "استريس" 

64
00:02:29,783 --> 00:02:31,117
هذا مختبري

65
00:02:31,184 --> 00:02:32,918
من يريد ذهاب الى الفضاء

66
00:02:32,986 --> 00:02:34,420
عمدا

67
00:02:34,487 --> 00:02:36,722
عليه مرور بي

68
00:02:36,789 --> 00:02:38,090
من يعرف 
ما هي تمارين الضغط؟ 

69
00:02:38,157 --> 00:02:39,658
أوه! أنا أعرف

70
00:02:39,726 --> 00:02:41,594
انها تمارين رياضية 

71
00:02:41,661 --> 00:02:44,030
تركيز على صدري 
والعضلات ثلاثية الرؤوس  

72
00:02:44,097 --> 00:02:45,398
يعود تاريخها إلى 

73
00:02:45,466 --> 00:02:47,667
آي. . . لا تعتقد
هذا ما كانت تقصده 

74
00:02:47,735 --> 00:02:50,237
لماذا لا تروني لي  
بعض التمارين

75
00:02:50,305 --> 00:02:52,606
قل 50 مرة؟

76
00:02:52,674 --> 00:02:55,109
على الأرض 

77
00:02:55,177 --> 00:02:58,579
أنت عالم النبات، أليس كذلك؟ 
قبّل العشب

78
00:02:58,647 --> 00:03:00,147
تبدو في حالة جيّدة، الدّكتور 

79
00:03:00,215 --> 00:03:01,982
آه، شكرا لك، جو

80
00:03:02,050 --> 00:03:03,650
اه ... اه  

81
00:03:03,718 --> 00:03:05,052
الآنسة "لوبو  

82
00:03:06,421 --> 00:03:08,221
هيا، ألفا

83
00:03:08,289 --> 00:03:10,924
تقول المجموعة "برافو" بأنّك 
أضعف

84
00:03:10,992 --> 00:03:13,193
مرفوضي كليّة أهلية
 أبدا رأيهم

85
00:03:13,260 --> 00:03:15,495
 تيدون أن تبرهن أنهم على حقّ؟

86
00:03:15,563 --> 00:03:17,997
أي نوع من الرياضيات 
ولا تستطيعنا عد إلى 50؟ 

87
00:03:18,065 --> 00:03:20,433
49, 50

88
00:03:20,501 --> 00:03:22,669
أي شيء آخر، لوبو؟ 

89
00:03:22,736 --> 00:03:26,239
حسنا،  أقول 50 أخرى 
يا حلو

90
00:03:26,307 --> 00:03:28,308
هيا، يا ناس 

91
00:03:28,376 --> 00:03:31,244
 تبدو "مثل حفنة 
من الفتيات صغيرات في تنوراتهم

92
00:03:31,312 --> 00:03:32,112
هيا

93
00:03:35,116 --> 00:03:37,484
الدّكتور مارتن،
 كنت أتمنّى المرور أمام

94
00:03:37,552 --> 00:03:38,853
 مقهى "ديم" الليلة أمس 

95
00:03:38,920 --> 00:03:40,554
لتحدث عن المواصفات كاملة
للمحرك "اف.تي.ال جديد

96
00:03:40,622 --> 00:03:42,056
أنا آسف، هل كان عندنا خطط؟

97
00:03:42,123 --> 00:03:43,624
أكلت في مكان ما 
مع شخص آخر

98
00:03:43,692 --> 00:03:46,060
أوه، لا، لا 
تفضلي

99
00:03:46,127 --> 00:03:48,162
. . . ربّما في وقت ما

100
00:03:48,229 --> 00:03:51,498
قد تريد، كما تعلم، 
أن نفحص الاشياء معا؟

101
00:03:51,566 --> 00:03:53,000
بالتأكيد، بالتأكيد 
هل رأيت هذا؟

102
00:03:53,067 --> 00:03:55,202
آه. . . لقد أعطيه إليك

103
00:03:55,269 --> 00:03:57,070
عندما نؤسّس
موقعا على تيتان، 

104
00:03:57,138 --> 00:03:58,772
سيكون لدينا قاعدة 
لاستكشاف الفضاء 

105
00:03:58,840 --> 00:04:00,307
ما بعد مجرتنا ;

106
00:04:00,374 --> 00:04:02,109
 أليس هذا مثيرا؟ 
كثيرا 

107
00:04:02,177 --> 00:04:03,611
 . . . الشخص آخر

108
00:04:03,679 --> 00:04:06,514
 زميل
 صديق أفلاطوني جدا؟

109
00:04:06,582 --> 00:04:08,650
دعنا نستمرّ بالحركة، مجموعة دلتا 

110
00:04:08,718 --> 00:04:10,586
مجرد التفكير ... البعض منهم 
سيتمكّن من رؤية الأشياء

111
00:04:10,653 --> 00:04:12,154
تخيّلنا فقط
من خلال صور مسبار 

112
00:04:12,222 --> 00:04:13,756
وبيانات الطيفي 

113
00:04:13,824 --> 00:04:15,458
البراكين الباردة 
بحيرات من الميثان 

114
00:04:15,526 --> 00:04:16,993
على افتراض أنهم يعيشون لفترة كافية 

115
00:04:17,061 --> 00:04:18,528
ذلك الرجل لم يركض
لأيّ شئ

116
00:04:18,596 --> 00:04:20,730
منذ انتخاب أمين جديد 

117
00:04:20,798 --> 00:04:23,332
حسنا
 متأكّدة من أنه سيكون بخير

118
00:04:23,400 --> 00:04:26,068
يشير مؤشر كتلة جسمك 
على مستوى صحي من اللياقة البدنية

119
00:04:26,136 --> 00:04:27,903
هيا بنا نذهب 

120
00:04:27,971 --> 00:04:30,439
اه، شكرا لك؟ 
 ما هي هذه ؟ 

121
00:04:30,507 --> 00:04:32,040
لا أحد في البعتة 
مستتنا

122
00:04:32,108 --> 00:04:33,308
بما في ذلك نحن 

123
00:04:33,376 --> 00:04:35,210
لكن أنا رئيس جي. دي 

124
00:04:35,277 --> 00:04:36,978
 محارب فضاء

125
00:04:37,045 --> 00:04:39,547
لست متأكدا من إطلاق 
نفسك في المدار 

126
00:04:39,615 --> 00:04:42,016
نحو تدمير محطة الفضاء الدولية 
تعتبر كتجربة

127
00:04:42,084 --> 00:04:44,886
لكن لاتقلق
أنت لن تكون وحدها 

128
00:04:44,954 --> 00:04:46,621
الى القاء ايها طالب عسكري

129
00:04:51,728 --> 00:04:54,397
مم
شعار لطيف

130
00:04:54,465 --> 00:04:57,066
هذا جيدا
أجهزة التصوير المتطوّرة

131
00:04:57,134 --> 00:05:00,103
رجاء كن حذر جدا

132
00:05:02,606 --> 00:05:04,773
حصل شخص على اللعاب الجديدة

133
00:05:04,841 --> 00:05:07,310
نعم. شكرا إلى
لميزانية "استريس"

134
00:05:08,712 --> 00:05:10,380
فارجو، ماذا تفعل؟ 

135
00:05:10,447 --> 00:05:12,248
على ما يبدو، مفترضون
أن نركض في كل مكان

136
00:05:12,316 --> 00:05:13,916
إحدى وصايا جو.

137
00:05:13,984 --> 00:05:17,053
حسنا، إنه لأمر جيد رؤيتك
مثال يقتدى به

138
00:05:17,120 --> 00:05:19,689
أنا متأكد من أن لديها شيئا 
للقيام في حقيقة 

139
00:05:19,757 --> 00:05:21,024
هل هولي في مجموعتك؟ 

140
00:05:21,091 --> 00:05:22,693
 الدّكتور مارتن؟
هي؟

141
00:05:22,760 --> 00:05:24,260
لم أكن أعرف ذلك 

142
00:05:24,328 --> 00:05:26,196
نعم، فارجو، 
ذهب أفضل تغيير 

143
00:05:26,264 --> 00:05:28,465
ناسا هنا للموطن 
مراجعة علم الأحياء 

144
00:05:28,533 --> 00:05:29,766
حول ذلك
أنا كنت أتسائل

145
00:05:29,834 --> 00:05:31,201
إذا كنت يمكن التعامل معها ؟ 

146
00:05:31,269 --> 00:05:32,602
فارجو، أنظر من حولك 

147
00:05:32,670 --> 00:05:34,471
 يجب أن أراجع
جميع الفحوصات الطبية لمرشحين، 

148
00:05:34,539 --> 00:05:38,375
ناهيك عن ذكر 
تلقيح البلدة بأكملها 

149
00:05:38,443 --> 00:05:40,678
أوه، أنظر،
لقد جلبوا مزيد

150
00:05:40,745 --> 00:05:43,448
تلقيحات كما هو الحال في  
طلقات؟ 

151
00:05:43,515 --> 00:05:45,816
كمايبين بروتوكول 
 الحماية الكواكب 

152
00:05:45,884 --> 00:05:48,653
 لا نستطيع المخاطرة بإدخال 
 مسبب مرضي الى هذه المهمّة

153
00:05:48,721 --> 00:05:50,755
 أنا مجرّد مشغول.
ها. اقراء 

154
00:05:52,926 --> 00:05:54,426
انها تقدم طريقة جديدة 

155
00:05:54,494 --> 00:05:56,929
للكشف عن التخليق الكيميائي؟ 

156
00:05:58,165 --> 00:06:00,133
حسنا. سأفعل ذلك 

157
00:06:00,201 --> 00:06:01,834
شكرا لك

158
00:06:05,139 --> 00:06:07,240
حسنا
حسنا، أنا من الأفضل أن أبدأ

159
00:06:07,308 --> 00:06:09,042
حسنا، الجميع، 

160
00:06:09,109 --> 00:06:11,611
هذه الصناديق لا 
لاتفتح. . . من تلقاء نفسها

161
00:06:23,257 --> 00:06:24,658
مم

162
00:06:24,725 --> 00:06:27,194
لذلك ... لا معسكر 
 لك، شريف؟ 

163
00:06:27,262 --> 00:06:30,130
أنا في أفضل شكل
من حياتي، "فينس

164
00:06:30,198 --> 00:06:31,599
وأنت تعرف لماذا؟ 

165
00:06:31,667 --> 00:06:33,501
هم لا يصنعون
حلوى في الفضاء

166
00:06:33,569 --> 00:06:35,003
هذا صحيح أيضا 

167
00:06:35,070 --> 00:06:37,272
أمّي. . . تتصرّف كأنه 
بالفعل في الفضاء

168
00:06:37,339 --> 00:06:39,474
طبخت
البيض المقلّى هذا صباح

169
00:06:39,541 --> 00:06:40,941
تعرف أن لاآكل فقط

170
00:06:41,009 --> 00:06:42,810
حسنا، أمّك أصبحت
الكثير ما تنسى

171
00:06:42,878 --> 00:06:45,479
مع كل، تلك الأشيئا، 
الطبية لمهمة "استريس"

172
00:06:45,546 --> 00:06:47,347
لذا من مفترض
أن يموت جوعا؟

173
00:06:47,415 --> 00:06:49,149
نعم.  يجب تجويعك 

174
00:06:50,551 --> 00:06:51,651
أوه

175
00:06:53,687 --> 00:06:54,954
 أندي، اسمحوا لي أن أحزر

176
00:06:55,022 --> 00:06:59,158
 هارب كمّي
أو شيء آخر

177
00:07:02,263 --> 00:07:04,064
شخص ما فعل؟ 

178
00:07:06,868 --> 00:07:08,969
 سأكون هناك

179
00:07:14,844 --> 00:07:18,514
 شخص ما سرق مصرف

180
00:07:18,582 --> 00:07:20,582
نعم

181
00:07:20,650 --> 00:07:23,219
هل يجب أن يكون سعيد حقا
حول ذلك؟

182
00:07:25,455 --> 00:07:28,691
لا فقاعة 
لا ثقب زمني 

183
00:07:28,758 --> 00:07:30,759
السطو على بنك
على الطراز القديم 

184
00:07:30,827 --> 00:07:32,394
تبدو مرحا،يا رئيس

185
00:07:32,462 --> 00:07:34,362
نعم
 سنجمع بصمات أصابع

186
00:07:34,430 --> 00:07:35,630
طبعات الإطارات 

187
00:07:35,698 --> 00:07:38,299
 سنقابل

188
00:07:38,367 --> 00:07:39,734
الشهود

189
00:07:42,004 --> 00:07:44,940
 أندي؟
 نعم، رئيس؟

190
00:07:45,008 --> 00:07:47,677
قلت كان هناك 
السطو على بنك 

191
00:07:47,744 --> 00:07:49,745
نعم. سرقه شخص ما  
الليلة الماضية

192
00:07:52,516 --> 00:07:55,085
بالطبع فعلوا

193
00:08:03,261 --> 00:08:08,966
<font color="#ff8000">تمت الترجمة  بعونه تعالى</font>
<font color="#3399FF">ترجمة : عبد العزيز القنوفي</font>
<font color="#ff0000">abdelaziz_fanof@yahoo.com</font>

194
00:08:12,273 --> 00:08:13,674
حسنا، لم يحصل له 
جر،

195
00:08:13,741 --> 00:08:15,209
 لذلك من أين ذهب؟ 
 سؤال جيد 

196
00:08:15,277 --> 00:08:19,047
بالرغم من أن، أرى قطع
تخفيف ضغط المشبّك البلّوري

197
00:08:19,115 --> 00:08:21,416
 هل ذلك - الجيد أم السيئ؟ 
 حسنا، هذا غريب 

198
00:08:21,484 --> 00:08:23,385
أعني ... حتى تحريك تخاطر 

199
00:08:23,453 --> 00:08:25,655
لا يترك هذا نوع
من التوقيع الكمّي

200
00:08:28,325 --> 00:08:30,560
لماذا  شخص ما
يسرق البنك؟ 

201
00:08:30,627 --> 00:08:33,228
لانه المكان 
الذي يبقي في المال 

202
00:08:33,296 --> 00:08:35,164
أوه، هيا، جاك 
 المعاملات النقدية في يوريكا 

203
00:08:35,232 --> 00:08:36,465
كيف تتم؟ 

204
00:08:36,533 --> 00:08:38,033
إلكتروني
 بالضبط

205
00:08:38,101 --> 00:08:40,503
وبالتالي فإن البنك يحتفظ فقط 
بصناديق إيداع أمانات

206
00:08:40,570 --> 00:08:42,405
لا مال
فقط مواد شخصية

207
00:08:42,472 --> 00:08:44,206
 شخص 
ما يريد أن يسرق شيئا؟ 

208
00:08:44,274 --> 00:08:46,408
 من داخل صنادق إيداع الأمان
 نعم، جيّد

209
00:08:46,476 --> 00:08:48,043
مرّوا ب
الكثير من المشاكل

210
00:08:48,111 --> 00:08:50,011
أعني، المصرف
مدعوم بالأزميوم

211
00:08:50,079 --> 00:08:52,981
أعني، أن الخزنة
هي كتلة صلبة من 

212
00:08:53,048 --> 00:08:57,351
 أكثر كثافة، 
 أثقل مادة في البلدة

213
00:08:57,419 --> 00:08:59,320
 فقط لا تستطيع إلتقاطه

214
00:08:59,387 --> 00:09:00,921
وبالخروج بها 

215
00:09:00,989 --> 00:09:02,956
 يا، أندي
أي شيء؟

216
00:09:03,024 --> 00:09:05,225
 لا إشيء لحد الآن،يارئيس

217
00:09:05,293 --> 00:09:07,160
ولكن لدينا بعض الناس هنا 
 يشعرونا بالقلق كبير 

218
00:09:07,228 --> 00:09:08,795
حول سلامة 
صناديق إيداع

219
00:09:08,863 --> 00:09:10,431
إذا يمكن أن تشكّل
صفا

220
00:09:10,498 --> 00:09:11,765
ذلك سيكون ممتاز

221
00:09:11,833 --> 00:09:14,468
أيّ فرصة
هل يمكن أن يعود؟ 

222
00:09:14,535 --> 00:09:15,702
قريبا؟

223
00:09:15,770 --> 00:09:17,537
اه، نعم 
سأعود بعد لحظات 

224
00:09:17,605 --> 00:09:19,406
أعلمني
إذا وجدت أيّ شئ

225
00:09:19,473 --> 00:09:20,673
علم

226
00:09:20,741 --> 00:09:23,076
السطو على المصرف

227
00:09:23,143 --> 00:09:26,580
هذه البلدة لا تستطيع تفعل أيّ شئ
عادي

228
00:09:26,647 --> 00:09:28,648
دعنا نبدأ،أيتها مجموعة برافو 

229
00:09:28,716 --> 00:09:31,552
أوه، فارجو، 
لطيف  منك أن تنضم إلينا 

230
00:09:31,619 --> 00:09:34,254
نعم. أنظمة الملاحة
ستكون جاهزة قريبا، عضو مجلس الشيوخ.

231
00:09:34,322 --> 00:09:36,090
دوغ، هنا

232
00:09:36,158 --> 00:09:37,192
دوغ؟

233
00:09:37,259 --> 00:09:38,927
دوغ أقصر من دوغلاس

234
00:09:38,994 --> 00:09:40,228
 يمكن أن أوفّر
تقريبا 60 جزء من الألف من الثانية

235
00:09:40,296 --> 00:09:42,231
كلّ مرّة أقول اسمك

236
00:09:42,298 --> 00:09:43,832
هذا رائع
 أكثر كفاءة 

237
00:09:43,900 --> 00:09:44,966
 نعم، آسف، إف تي إل 

238
00:09:46,569 --> 00:09:47,869
الدكتور باريش 

239
00:09:47,937 --> 00:09:50,538
 دوغ
 أصابع قدم على الخطّ

240
00:09:50,606 --> 00:09:52,140
المجموعة برافو 
 

241
00:09:52,207 --> 00:09:55,609
تقول مجموعة ألفا أنكم 
أكثر ضعفا

242
00:09:55,677 --> 00:09:58,578
مرفوضي كليّة أهلية

243
00:09:58,646 --> 00:10:00,980
زاين
ماذا تفعل هنا؟

244
00:10:01,048 --> 00:10:03,082
مطرقة تجعيد الشعر، لوبو 

245
00:10:03,150 --> 00:10:04,950
تحاول أن تعبث معي؟ 

246
00:10:05,019 --> 00:10:07,186
لا، يا سيدتي 
أنا هنا لتدريب المرشح 

247
00:10:07,254 --> 00:10:08,855
أنت في ألفا المجموعة

248
00:10:08,922 --> 00:10:10,824
أنا في كلّ المجموعات
أحب التحدي

249
00:10:10,892 --> 00:10:13,327
لا يمكنك أن تفعل هذا 
ضعت الزي الخاص 

250
00:10:13,395 --> 00:10:14,562
لا يستطيع أن يفعل ذلك 

251
00:10:14,630 --> 00:10:16,297
هلّ بالإمكان أن 
  يفعل ذلك؟

252
00:10:16,365 --> 00:10:18,032
يبدو انه يمكن 

253
00:10:18,100 --> 00:10:20,502
 العضلات مثيرة 
والقدرة على التحمل 

254
00:10:20,570 --> 00:10:22,771
نعم، حسنا، إذا كنت، اه، 
مثل هذا النوع من الشيء 

255
00:10:22,839 --> 00:10:25,006
سيئ جدا حوله
   هو سيجله الإجرامي

256
00:10:25,074 --> 00:10:26,641
أعني، بالتأكيد، 
كونه ولد سيئ 

257
00:10:26,709 --> 00:10:28,210
يتمتع بجاذبية معينة، 

258
00:10:28,277 --> 00:10:29,944
لكن تلك الجرائم
تجعله محظر عليه الطيران

259
00:10:30,012 --> 00:10:32,013
لذا هو

260
00:10:32,080 --> 00:10:34,381
غير مؤهّل كليا
للمهمّة

261
00:10:40,254 --> 00:10:42,021
هذا من شأنه أن يساعد 
بإلتوائك

262
00:10:42,089 --> 00:10:44,857
أحب جديدة 
التصوير المقطعي بالنانو 

263
00:10:44,925 --> 00:10:46,492
أنا أيضا

264
00:10:46,560 --> 00:10:48,795
انها أكثر ب ألف مرة 
 تفصيلا من أي التصوير بالرنين المغناطيسي 

265
00:10:48,863 --> 00:10:50,797
شكرا لك "استريس"، 

266
00:10:52,133 --> 00:10:56,037
 سمع أن جو كان لديه 
مشغل الإطارات؟ 

267
00:10:56,104 --> 00:10:58,673
أوه ... فعلا الذقنه المنبثقة 
تلك هي الأسوأ 

268
00:10:58,741 --> 00:11:02,611
أنا عالمة مخ و أعصاب
ليست جي. آي . جين

269
00:11:02,679 --> 00:11:04,813
 لكن هنري 

270
00:11:04,881 --> 00:11:06,381
 أحب
كلّ دقيقة معه

271
00:11:06,449 --> 00:11:07,916
حسنا، دعينا نرى كم 
 يحبك 

272
00:11:07,984 --> 00:11:09,885
عندما يأتي
لفحص اليوم

273
00:11:11,120 --> 00:11:13,355
آه

274
00:11:13,423 --> 00:11:15,290
انظر إلى هذا
جيدة وجديدة 

275
00:11:15,358 --> 00:11:16,725
 شكرا، أليسون
 جي

276
00:11:16,793 --> 00:11:20,695
اسمع، أيمكن أن أتكلّم معك
للحظة

277
00:11:20,762 --> 00:11:22,963
كعالمة أعصاب؟ 

278
00:11:23,031 --> 00:11:24,531
بالطبع

279
00:11:26,334 --> 00:11:29,070
عندما كنت أعمل
هنا هذا الصباح،

280
00:11:29,138 --> 00:11:33,474
لحظة واحدة أنظر
 الى كومة من الصناديق،

281
00:11:33,542 --> 00:11:36,678
القادمة
 تفتح بالكامل

282
00:11:36,745 --> 00:11:42,517
العشرات من قوارير اللقاحات
مرتبة والجاهزة 

283
00:11:42,585 --> 00:11:45,187
 هل موظفيك فعلوا ذلك؟ 
 لا هذا هو الجزء أغرب 

284
00:11:45,255 --> 00:11:46,888
لم سألتهم،
قالوا أن أنا فعلت  

285
00:11:46,956 --> 00:11:51,060
هل تشعرين بالغثيان 
أو ضيق في التنفس؟ 

286
00:11:51,127 --> 00:11:52,829
لا. لا
أشعر بأني بخير

287
00:11:52,896 --> 00:11:56,166
تشخيصي الأولي

288
00:11:56,233 --> 00:11:58,368
أنت مجهد
وأم لطفلين

289
00:11:59,871 --> 00:12:02,205
وعادة، وأود أن 
أصف لك الاسبوع في فيجي 

290
00:12:02,273 --> 00:12:04,507
لكن،لو سمحت لي أن أجري بعض الاختبارات 
فقط للتأكد 

291
00:12:04,575 --> 00:12:06,209
 حسنا 
 الدكتور بليك 

292
00:12:06,276 --> 00:12:08,010
المرشح التالي هنا

293
00:12:08,078 --> 00:12:09,645
حسنا. شكرا لك 

294
00:12:09,713 --> 00:12:12,848
حسنا ... سأفعل ذلك 
عندما تسنح لي الفرصة 

295
00:12:12,916 --> 00:12:14,249
 حسنا 
 شكرا لكم 

296
00:12:14,317 --> 00:12:15,884
بالتأكيد 

297
00:12:21,757 --> 00:12:23,657
هيا أيتها، مجموعة برافو 

298
00:12:23,725 --> 00:12:25,392
هيا، هيا، هيا

299
00:12:25,460 --> 00:12:27,394
 ليس من مفترض 
تكون في هذه المجموعة، باريش 

300
00:12:27,462 --> 00:12:28,896
نقلت 

301
00:12:28,963 --> 00:12:30,497
وأنا الدّكتور مارتن 
ناقشه أثناء عشاء

302
00:12:30,565 --> 00:12:31,698
 أكلت معه؟
نعم

303
00:12:31,766 --> 00:12:33,567
ثم أراني 
أجهزته

304
00:12:33,634 --> 00:12:35,034
إلا أنه في الحقيقة  

305
00:12:35,102 --> 00:12:37,437
مجموعة من التحفة
أجهزة فيزياء جزيئات

306
00:12:37,505 --> 00:12:38,672
فريد

307
00:12:38,740 --> 00:12:41,341
فرق

308
00:12:41,409 --> 00:12:42,842
 يا
 ليس الآن، لاري

309
00:12:42,910 --> 00:12:45,378
أزل الهاتف
لا تجعلني أكررها

310
00:12:45,446 --> 00:12:48,648
الوقت الحسم 

311
00:12:48,716 --> 00:12:49,616
من بعد، الدكتورة 

312
00:12:51,953 --> 00:12:53,753
لماذا لا أحصل في اختيار 
على شريكي؟ 

313
00:12:53,821 --> 00:12:55,522
أعني، أنا الرئيس

314
00:12:55,589 --> 00:12:57,857
في الخارج أن رئيس

315
00:12:57,925 --> 00:13:00,460
هاهو 
  الحبل القفز، سوزي 

316
00:13:03,264 --> 00:13:06,866
 لذا أنتما يارفاق خرجوا معا ؟
 قام إسحاق سمبوسة 

317
00:13:06,934 --> 00:13:09,369
تعرف بأنّه عاش
في الهند لفترة؟

318
00:13:09,437 --> 00:13:11,637
واجهة الجبل يوريكا 
كان جميل جدا

319
00:13:11,705 --> 00:13:13,573
قمنا بنزهة 
الى ذلك المخيم صغير

320
00:13:13,641 --> 00:13:15,408
تعرف،
الذي يوجد به المرصد

321
00:13:15,476 --> 00:13:17,244
أوه، نعم، أسمع بأن هناك
الكثير من المصّاصي الدمّ

322
00:13:17,312 --> 00:13:18,846
 هناك

323
00:13:18,914 --> 00:13:20,048
سمع الكثير من الأشياء

324
00:13:20,115 --> 00:13:22,017
ماذا؟ 
لا، لا، ما زلت أنتظر

325
00:13:22,084 --> 00:13:23,685
للجرد
من ستّة أقسام -

326
00:13:23,753 --> 00:13:26,220
جميعا، أشكر الدكتور فارجو 

327
00:13:26,288 --> 00:13:28,289
لتدريبات الكرة الطب 
نحن على وشك القيام به 

328
00:13:29,558 --> 00:13:31,292
ضعهم على 10 باونات،
أيها العباقرة

329
00:13:31,359 --> 00:13:34,094
الآنسة لوبو،
دوغيقوم فقط بعمله .

330
00:13:34,162 --> 00:13:37,664
الأشياء التي فعل هي 
الأشياء التي نحتاج إلى القيام به 

331
00:13:37,732 --> 00:13:41,801
تريد وضعها
على 20 باون، ثرثار الدّكتور؟

332
00:13:41,869 --> 00:13:42,869
لا

333
00:13:44,571 --> 00:13:46,406
الطريقة أن تبقي عينك
على الكرة، دوغ

334
00:13:46,473 --> 00:13:49,610
أوه 
آآآه 

335
00:13:52,714 --> 00:13:53,882
عظيم

336
00:13:53,949 --> 00:13:55,650
عظيم أيها العبقري

337
00:13:58,121 --> 00:13:59,287
آسف، لوبو 

338
00:13:59,355 --> 00:14:01,457
اعتقد اني لا أعرف 
قوتي 

339
00:14:01,524 --> 00:14:04,860
حسنا تحركوا، 
أصبح بعيدا! إذهب

340
00:14:04,928 --> 00:14:06,761
يمكننا أن نصدر مدكرة اعتقال

341
00:14:06,829 --> 00:14:08,963
بحق البنك؟ 

342
00:14:09,031 --> 00:14:10,398
هذا ليس محادثة 
التي أريد أن تكون 

343
00:14:10,466 --> 00:14:13,000
مع دورية الطريق السريع

344
00:14:14,703 --> 00:14:16,170
أنظر إلى هذه الأشياء

345
00:14:16,238 --> 00:14:18,439
أعني، لما شخص يريد سرقة
مسطرة الحاسبة الأولى

346
00:14:18,506 --> 00:14:20,807
 تحفة قديمة
هيغز اختلال المجال 

347
00:14:20,875 --> 00:14:23,210
أنت 
النعناع "بيتاماكس 

348
00:14:25,012 --> 00:14:26,646
لا أحد يريد  
سرقة هذه الاشياء 

349
00:14:26,714 --> 00:14:28,982
طبيعة عاطفية 
لمواد 

350
00:14:29,050 --> 00:14:31,452
ربما  
سيسعى الى فدية 

351
00:14:31,520 --> 00:14:34,322
أو يدير أكثر 
من تحف مملة في العالم 

352
00:14:34,389 --> 00:14:36,157
أو سوق رخيصة
لا تقل 

353
00:14:36,225 --> 00:14:37,258
حسنا 

354
00:14:37,326 --> 00:14:38,627
 شريف كارتر 
 نعم 

355
00:14:38,694 --> 00:14:40,896
الإرث
جدتي كان في المصرف

356
00:14:40,963 --> 00:14:42,964
فقط أخبرنا ما هو
المفقود، الدّكتور،

357
00:14:43,032 --> 00:14:44,500
ونحن سنضيفه إلى القائمة

358
00:14:44,567 --> 00:14:46,535
حسنا 

359
00:14:48,103 --> 00:14:49,804
كارتر

360
00:14:49,872 --> 00:14:52,440
اه ... ماذا، جو؟ 
 أين فارجو؟ 

361
00:14:52,508 --> 00:14:56,377
فوق الشجرة، مثل القطط 

362
00:14:56,445 --> 00:14:58,112
آآآه 

363
00:15:06,121 --> 00:15:07,555
مو..مو

364
00:15:07,622 --> 00:15:09,489
بلله عليك

365
00:15:09,557 --> 00:15:11,725
. . حسنا،
 سأكون هناك

366
00:15:11,793 --> 00:15:13,293
خلال لحظات

367
00:15:13,360 --> 00:15:15,762
خاتم زواج الجدة، 
لآلئها  

368
00:15:15,830 --> 00:15:17,630
 هم 
  المضاد المادة  

369
00:15:17,698 --> 00:15:19,432
مضاد المادة

370
00:15:19,500 --> 00:15:21,034
الدكتور "بويل  

371
00:15:21,101 --> 00:15:23,603
 لم أعرف أن المصرف يسمح 
أنتجة من التصادم البروتونات مادّة

372
00:15:23,671 --> 00:15:25,239
انها الإرث 

373
00:15:25,306 --> 00:15:27,507
انها من فئة 2 
داخل حقل ثابت 

374
00:15:27,575 --> 00:15:30,277
الذي ينبغي أن يحميها 
في الظروف العادية 

375
00:15:30,345 --> 00:15:31,912
أوه. جيد

376
00:15:31,980 --> 00:15:34,181
أندي. لماذا هذا امر جيد؟ 

377
00:15:34,249 --> 00:15:37,317
المادة المضادة 
غير مستقر للغاية 

378
00:15:37,385 --> 00:15:38,485
واحدة اوقية (الاونصة) يمكن أن تنتج
قوة متفجّرة

379
00:15:38,553 --> 00:15:41,455
تساوي 1.22 ميغاطن من مادة "تي ان تي" 

380
00:15:43,358 --> 00:15:46,693
الشخص لم يسرق المصرف 

381
00:15:46,761 --> 00:15:49,229
بل سرقوا قنبلة 

382
00:15:53,856 --> 00:15:55,423
من المفترض أن تصنع جدات الفطائر

383
00:15:55,491 --> 00:15:57,025
وليس مضادّ مادّة

384
00:15:57,093 --> 00:15:58,560
 آه
 آه

385
00:15:58,628 --> 00:15:59,928
يا، جاك، أنت المجموعة هنا

386
00:15:59,996 --> 00:16:01,463
أوه، جيد

387
00:16:01,531 --> 00:16:03,132
لذا كاشف مضادّ المادّة

388
00:16:03,199 --> 00:16:05,701
يقيس مستويات 
الطاقة الجسيم مضاد، 

389
00:16:05,769 --> 00:16:08,138
- لذلك كلما كان يصدر صوتا  
- كلما اقتربت من تخصل عليه 

390
00:16:08,205 --> 00:16:10,240
 نعم نعم 
 كيف حال لاتناظر باريونية لدينا؟ 

391
00:16:10,308 --> 00:16:12,276
لا يوجد 
آه

392
00:16:12,344 --> 00:16:13,611
حسنا، أشكر الله،

393
00:16:13,678 --> 00:16:15,880
'السبب إذا كنت تعرف هناك  

394
00:16:15,947 --> 00:16:17,181
نعم
أنا لا أعرف ما هو 

395
00:16:17,249 --> 00:16:19,184
مضادّ مادّة الدّكتور بويل

396
00:16:19,252 --> 00:16:21,386
على الأغلب
ما زالت في خزنة المصرف

397
00:16:21,454 --> 00:16:23,923
لذا الكاشف سيقودنا
 إلى القنبلة الكبيرة

398
00:16:23,990 --> 00:16:26,825
حقّا

399
00:16:26,893 --> 00:16:28,661
تعرف، هذه الحالة كانت باردة و
المدرسة القديمة لمثل في الدقيقة

400
00:16:28,728 --> 00:16:31,730
أوه، و، اه  
فارجو عالق على شجرة، 

401
00:16:31,797 --> 00:16:33,498
إذا أمكنك أن تساعده

402
00:16:33,566 --> 00:16:35,033
 حسنا 
 حسنا 

403
00:16:35,100 --> 00:16:37,268
 علق على شجرة؟ 
 أنا لا أعرف، كيف

404
00:16:37,336 --> 00:16:40,404
 نعم، نعم، نعم، لا جي بي إس

405
00:16:40,472 --> 00:16:42,105
فهمت

406
00:16:42,173 --> 00:16:43,840
أوه  

407
00:16:46,811 --> 00:16:49,079
  الخريطة قد تدفق أعقاب 
خطوط المسار للتأكد، 

408
00:16:49,147 --> 00:16:51,916
 سرعة طيرانك يجب أن تكون في
حدود 25 ميل بالسّاعة

409
00:16:51,983 --> 00:16:53,784
هانحن

410
00:16:53,852 --> 00:16:56,020
أعتقد أنك تركت 
كرامتك فوق

411
00:16:56,088 --> 00:16:58,223
  أنا سأريك  
 اهدأ، فارجو 

412
00:16:58,291 --> 00:17:00,025
لكنّه كان تخريبا

413
00:17:00,093 --> 00:17:01,693
عبث 
بكرة التريض

414
00:17:01,761 --> 00:17:03,028
أوه، رجاء،
كأنك تحتاج إلى مساعدتي

415
00:17:03,096 --> 00:17:05,430
لخروج من المنافسة
مهمة "استريس"

416
00:17:05,498 --> 00:17:07,065
أو أشياء أخرى

417
00:17:07,133 --> 00:17:10,034
أندي، اعتقله.
سأوجّه له إتّهاما

418
00:17:10,102 --> 00:17:11,936
أوه، أنا لم أمسس
كرة التريض الغبية

419
00:17:12,004 --> 00:17:14,405
حسنا، أقسم 
 سأفشل كلاكما

420
00:17:14,473 --> 00:17:17,574
وأقضي على أيت الفرصة
لكم لدخول الفضاء

421
00:17:17,642 --> 00:17:20,410
هذه هي الطريق التي
ستعالج بها الفرصتك؟

422
00:17:20,478 --> 00:17:23,146
لماذا لا أذهب لأجد الكرة 
وسنرى ما حدث، ها؟ 

423
00:17:23,213 --> 00:17:24,914
رائع

424
00:17:24,982 --> 00:17:27,050
كلّكم عودوا
إلى الميدان

425
00:17:30,455 --> 00:17:33,458
 يحتاجونني في جي. دي 
 بالطبع هم كذلك

426
00:17:33,526 --> 00:17:35,627
أنت لن تتأهّل
على هذا المعدل، دوغ 

427
00:17:35,695 --> 00:17:37,596
يمكنك أن تقبيل تذكرة 
لتيتان قبلة الوداع 

428
00:17:40,300 --> 00:17:41,634
روح المنافسة

429
00:17:41,702 --> 00:17:43,369
قد يحصل على أفضل
 بعض الناس

430
00:17:43,437 --> 00:17:44,938
انها ليست معركة حتى الموت 

431
00:17:45,005 --> 00:17:47,206
على الرغم من أننا لا نعرف ما 
قد خططت له الأنسة لوبو في وقت لاحق 

432
00:17:47,274 --> 00:17:49,408
ها. لا أستطيع الإنتظار

433
00:17:49,475 --> 00:17:51,042
نحن يمكن أن نحصل على
تمرين آخرى،

434
00:17:51,110 --> 00:17:52,577
سأخبرك لحقا

435
00:17:52,645 --> 00:17:53,812
 حقا؟
 نعم

436
00:17:53,880 --> 00:17:55,214
 أنا أودّ ذلك
 عظيم

437
00:17:55,281 --> 00:17:57,849
 سأتصل بك
عندما إسحاق يتحقق من ملاحظات

438
00:18:01,220 --> 00:18:04,356
نعم، نعم، أنا قادم 

439
00:18:04,423 --> 00:18:06,124
 الطلقات

440
00:18:06,192 --> 00:18:08,293
 انظر ذلك ليس سيئ جدا

441
00:18:08,361 --> 00:18:09,861
 قد يكون بعض الغثيان لاحقا

442
00:18:09,929 --> 00:18:11,297
أشعر بالكثير الغثيان

443
00:18:11,364 --> 00:18:13,666
تغيّبت عن 
تفتيش نظام فرعي لمهمة "استريس

444
00:18:13,734 --> 00:18:15,368
لأن كنت معلقا على شجرة

445
00:18:15,436 --> 00:18:16,836
والآن سأتغيّب عنه
اليوغا و تفوح مني رائحة العرق 

446
00:18:16,904 --> 00:18:18,472
' بسبب مكالمة 
من واشنطن 

447
00:18:18,540 --> 00:18:20,674
مهمة ادارة "جي.دي.
كبيرة

448
00:18:20,742 --> 00:18:22,343
ووكذلك أن تكون
مرشّحا لبعثة "استريس 

449
00:18:22,411 --> 00:18:23,945
... مع ذلك؟ 
هذا  فكرة رائعة 

450
00:18:24,013 --> 00:18:26,181
دعني أفكّر حوله

451
00:18:26,248 --> 00:18:28,283
انتظر تفكّر بشأن ماذا؟

452
00:18:28,350 --> 00:18:30,752
جعلك رئيسا مؤقت
جي. دي .؟

453
00:18:30,820 --> 00:18:33,421
 حتى أعود
من الفضاء، بالطبع

454
00:18:48,569 --> 00:18:50,069
ها،

455
00:18:52,806 --> 00:18:55,007
كيف حالك؟ 

456
00:18:55,075 --> 00:18:57,176
هذا. . . عديم الجدوى.

457
00:18:57,243 --> 00:18:59,544
 لا أن أفعل 
حركة الذقن على تيتان 

458
00:18:59,612 --> 00:19:01,880
حسنا، سوف أساعدك
أستطيع - يمكنني المساعدة؟ 

459
00:19:01,947 --> 00:19:03,481
هنري، لا تستطيع مساعدتي

460
00:19:03,549 --> 00:19:05,315
أعني 

461
00:19:06,718 --> 00:19:10,087
فعلنا دائما 
كل شيء معا 

462
00:19:10,155 --> 00:19:12,724
ما إذا كان هذا هو الوقت 
عليك ان ترك ورائك؟ 

463
00:19:12,791 --> 00:19:14,492
هل تعرف لماذا؟ 

464
00:19:14,560 --> 00:19:17,896
أعتقد سنجد حلا لذلك

465
00:19:17,964 --> 00:19:19,498
عفوا 

466
00:19:19,566 --> 00:19:21,066
آسف لمقاطعة، ناس

467
00:19:21,134 --> 00:19:24,003
فقط  لبعض الكرات

468
00:19:24,071 --> 00:19:25,938
كرات التريض
يبدو أنهم إختفوا

469
00:19:26,006 --> 00:19:29,408
 اختفت 
 الاشياء الكثيفة، الأوسيميوم 

470
00:19:29,476 --> 00:19:31,577
هذا غريب إلى حد ما 
للتو ... تطفو بعيدا 

471
00:19:31,645 --> 00:19:34,113
 نعم 
 هناك أكثر في صالة الألعاب الرياضية 

472
00:19:34,181 --> 00:19:35,982
  في جي. دي 
 رائع

473
00:19:36,050 --> 00:19:38,518
 هنري، ما هو؟
الأوسيميوم

474
00:19:38,586 --> 00:19:42,356
يتكون قبو البنك 
من نفس المادة 

475
00:19:45,494 --> 00:19:47,995
 يا، هنري
 جاك، أين أنت؟

476
00:19:48,063 --> 00:19:52,032
حسنا، طبقا لهذا الشيء،

477
00:19:52,099 --> 00:19:53,366
أنا في القمة مضادّ

478
00:19:55,336 --> 00:19:57,704
المسألة

479
00:19:57,772 --> 00:19:59,072
من أين أتيت؟ 

480
00:19:59,140 --> 00:20:02,641
هنري 

481
00:20:02,709 --> 00:20:04,743
   وجدت المصرف
 جاك 

482
00:20:04,811 --> 00:20:05,777
أوه

483
00:20:05,845 --> 00:20:07,679
 آه

484
00:20:13,410 --> 00:20:14,510
أنا بخير

485
00:20:14,578 --> 00:20:16,045
  سقط منعلو 50 قدما 
 في المياه 

486
00:20:16,113 --> 00:20:18,014
عندما تلتحق بكلية الطب
 سأثق بكلامك

487
00:20:18,081 --> 00:20:19,615
حسنا، لربّما سأذهب
لكلية الطب

488
00:20:19,683 --> 00:20:21,751
الأخبار الجيدة 
بعض المشاكل البارزة،

489
00:20:21,819 --> 00:20:23,753
لكنّنا أعدنه مع المصرف،
 سليم

490
00:20:23,821 --> 00:20:26,089
حسنا، سليم لكن يطفو

491
00:20:26,156 --> 00:20:28,291
 حسنا،هو كذلك
 نعم

492
00:20:28,358 --> 00:20:30,926
حسنا، ربما انه  
شذوذ الجاذبية 

493
00:20:30,994 --> 00:20:33,728
أو،الكهرومغناطيسية 
إرتفاعت 

494
00:20:33,796 --> 00:20:35,096
لا

495
00:20:35,164 --> 00:20:36,898
ماذا سيحدث إذا المصرف
لو انهار 

496
00:20:36,966 --> 00:20:38,634
وبداخله مضادّ المادّة ؟

497
00:20:38,702 --> 00:20:40,402
الحق 
قال بما فيه الكفاية

498
00:20:40,469 --> 00:20:42,170
دعنا نركب المروحية
ونذهب لحصل على تلك القنبلة

499
00:20:42,238 --> 00:20:43,772
 أليسون 
 لا، لا، لا. لا

500
00:20:43,840 --> 00:20:46,408
لا يمكن وضع أي شيء في الهواء 
حتى نعرف ما يجري 

501
00:20:46,475 --> 00:20:48,810
إضافة إلى أن، المروحية
فوق هناك

502
00:20:48,878 --> 00:20:50,445
 أوه
 بدون. . . أي طيار

503
00:20:50,513 --> 00:20:51,846
ماذا؟ 

504
00:20:51,913 --> 00:20:54,882
انتظر، لا يمكن 
أن تكون مصنوعة من تلك الاشياء 

505
00:20:54,950 --> 00:20:57,084
حسنا، لا، لكنّ لها 
 المكوّنات صنعت من الإيريديوم

506
00:20:57,151 --> 00:20:59,853
وهي كثافة مماثلة 
لأوسيميوم 

507
00:20:59,920 --> 00:21:02,755
لذا أجسام بالمستوى العالي
تجمعّات لمعادن الكثيفة

508
00:21:02,823 --> 00:21:04,323
متأثّر

509
00:21:04,391 --> 00:21:06,792
حسنا، ماذا عن سيارتي الجيب؟

510
00:21:06,860 --> 00:21:08,560
الطلاء الوقائي

511
00:21:08,628 --> 00:21:10,362
يحتوي على مركّب الأوسيميوم

512
00:21:10,430 --> 00:21:11,830
آسف

513
00:21:11,898 --> 00:21:15,033
حسنا، إذا كان طلاء الوقي 
 يجعل جيب يعوم، 

514
00:21:15,101 --> 00:21:16,468
هذا الشيء سيزداد سوءا 

515
00:21:16,536 --> 00:21:18,370
يبدو أنك 

516
00:21:18,438 --> 00:21:20,840
أنت بخير؟ 

517
00:21:20,908 --> 00:21:22,775
نعم، أنا فقط، أم  

518
00:21:22,843 --> 00:21:24,844
مشثت الدهن قليلا

519
00:21:24,911 --> 00:21:25,844
على أرجح هو التعب

520
00:21:25,913 --> 00:21:27,680
أنا لا أعرف،

521
00:21:27,748 --> 00:21:29,582
لربّما فقط أحتاج إلى 
الإستراحة

522
00:21:29,649 --> 00:21:32,118
 حسنا، هذا أولا 
 نعم 

523
00:21:32,186 --> 00:21:34,220
 ولكن الآن 

524
00:21:34,288 --> 00:21:35,922
أحتاج لتكلم مع هنري،

525
00:21:35,990 --> 00:21:39,727
وأنت تحتاج لتحدير
البلدة، أيها الشريف

526
00:21:39,794 --> 00:21:41,028
بالتأكيد 

527
00:21:49,738 --> 00:21:51,305
 هل قمت بتعذيب جميع الفيزيائيين؟ 

528
00:21:51,373 --> 00:21:53,373
نصف المعدات طارت بعيدا 

529
00:21:53,441 --> 00:21:55,341
لقد تم إلغاء التدريب 
حتى نصلح 

530
00:21:55,409 --> 00:21:57,510
مهما كان الخطر أو خلل 
الذ تسبب به العباقرة 

531
00:21:57,578 --> 00:21:59,946
ساعود الى
 جي. دي 

532
00:22:00,013 --> 00:22:02,848
أدي ضربة مع ثني الكوع  

533
00:22:02,916 --> 00:22:04,383
على شكل الصليب

534
00:22:04,450 --> 00:22:06,919
الأبرة فتّاحة العلبة
 الصليب الملعقة

535
00:22:10,523 --> 00:22:13,425
 لم أكن أعرف 
أنك تجيد ملاكمة، لوبو 

536
00:22:13,493 --> 00:22:15,094
 ليس منذ مدرسة طيران

537
00:22:15,162 --> 00:22:17,196
28  0’6 بالضربة القاضية

538
00:22:17,264 --> 00:22:20,133
الضربة القاضية
أراهن على ذلك 

539
00:22:20,200 --> 00:22:21,301
يا، روكي 

540
00:22:21,368 --> 00:22:23,303
التدريب ملغي

541
00:22:23,370 --> 00:22:26,372
إلا إذا كنت تريدالمصرف
أن يسقط على رأسك 

542
00:22:28,241 --> 00:22:30,509
كل هذا العمل 
للحصول على تذكيرة الى الفضاء 

543
00:22:30,576 --> 00:22:32,578
بعد ما كنت أنت وفارجو 
هناك

544
00:22:32,645 --> 00:22:34,746
ظننت بأنّك لا تريد 

545
00:22:34,814 --> 00:22:37,048
لم أكن في البداية، ولكن بعد ذلك  

546
00:22:37,116 --> 00:22:40,384
ماذا؟ 
مندكان عمري 11 

547
00:22:40,452 --> 00:22:42,352
أن أكون رائد فضاء  

548
00:22:42,420 --> 00:22:44,721
 حلم كلّ الطفل

549
00:22:44,789 --> 00:22:46,991
ثمّ تكبر

550
00:22:47,058 --> 00:22:49,559
مهلا، زين، أنظر،   

551
00:22:49,627 --> 00:22:51,195
سجلك الجنائي  
يجعلك غير مؤهل 

552
00:22:51,263 --> 00:22:53,531
من أن تكون
في بعثة "استريس"

553
00:22:53,599 --> 00:22:55,667
 نعم، أعرف
ماذا؟

554
00:22:55,735 --> 00:22:58,036
 أنا...أنا أمضيت ساعة 

555
00:22:58,104 --> 00:23:00,172
في محاولة معرفة 
كيف سأخبرك بذلك 

556
00:23:00,240 --> 00:23:01,807
 السّاعة؟
و هذا ما جاء به؟ 

557
00:23:04,678 --> 00:23:07,079
لماذا تجهد
نفسك بكل هذا؟ 

558
00:23:07,147 --> 00:23:09,247
أريدهم أن يروا 
ماسيفتقدونه

559
00:23:09,315 --> 00:23:10,782
هم سيخبرونني
أني ليس بالإمكان أن أذهب؟

560
00:23:10,850 --> 00:23:13,151
فّهمت

561
00:23:20,758 --> 00:23:23,426
حسنا، ياصغيرتي، 
اذهب هيا واللعبي 

562
00:23:23,494 --> 00:23:25,394
كيفن، أنت بخير؟ 

563
00:23:25,462 --> 00:23:27,329
مرة واحدة وأفوز بهذا المستوى، 
 سأكون

564
00:23:27,397 --> 00:23:28,698
<i>سارة.: </i>
<i> هناك أفولرشيلد </i>

565
00:23:28,765 --> 00:23:30,299
<i> خلف البؤرة الاستيطانية العهد </i>

566
00:23:30,367 --> 00:23:32,102
حقا؟
شكرا ,سارة

567
00:23:32,169 --> 00:23:33,536
أين قرصي؟

568
00:23:33,604 --> 00:23:35,605
كيفين، سأذهب
إلى السيارة وسأبحث عنه

569
00:23:35,673 --> 00:23:37,140
حسنا 

570
00:23:48,686 --> 00:23:50,453
مرحبا. لذى أفترض 
عدم حصول انفجار هائل 

571
00:23:50,521 --> 00:23:52,155
يعني انها لا مازالت هناك

572
00:23:52,223 --> 00:23:54,724
نعم. لكنّ يبدو
أنّ المصرف يزداد إرتفاعه

573
00:23:54,792 --> 00:23:56,159
أنت لا تسمع هذا كلّ يوم

574
00:23:56,227 --> 00:23:57,660
على الأقل أعتقد أن

575
00:23:57,728 --> 00:23:59,962
شيء ما جعل إشارات لدينا 
ترتد حولنا مثل مجنون 

576
00:24:00,030 --> 00:24:01,564
حسنا، لدينا جرافة، 
تلسكوب كبير، 

577
00:24:01,632 --> 00:24:03,165
 فوق توربين هناك

578
00:24:03,233 --> 00:24:05,902
هل أنت متأكد من أن واحدة من 
الادوات الفضاء لا تتسبب ذلك؟ 

579
00:24:05,969 --> 00:24:08,204
هذه المواد لاتفعل ذلك

580
00:24:08,272 --> 00:24:10,540
حسنا، لا مالم تشرك
إلى نظرية جربفوتون 

581
00:24:10,608 --> 00:24:12,075
حيث superpartner 
من graviton 

582
00:24:12,143 --> 00:24:13,510
يمارس قوة طاردة 

583
00:24:13,578 --> 00:24:15,146
مثل الدكتور باريش تقريبا.

584
00:24:17,683 --> 00:24:19,451
مرحبا، هنري
أنت بخير؟ 

585
00:24:19,519 --> 00:24:21,219
نعم. أنا بخير

586
00:24:21,287 --> 00:24:23,522
الماسح الضوئي يظهر أن، 

587
00:24:23,589 --> 00:24:26,392
الجاذبية تعمل  
بشكل عادي 

588
00:24:26,459 --> 00:24:28,694
حسنا، لقد حصلت على مجموعة
من الاشياء في الهواء 

589
00:24:28,762 --> 00:24:30,796
ما رأيك في هذا. ليس جاذبية
أذن مالذي يسبب كل هذا؟

590
00:24:30,864 --> 00:24:33,233
لأن الجاذبية
لا تجعل أشياء ثقيلة تطير

591
00:24:33,300 --> 00:24:34,801
حقل هيغز 

592
00:24:34,869 --> 00:24:36,803
 أليس ذلك 
مايستعمله الملاحون تدريبا الربيع ؟

593
00:24:36,870 --> 00:24:39,139
 هذا في استاد بيوريا 
في ولاية اريزونا 

594
00:24:39,206 --> 00:24:40,741
حقل هيغز   
الحقل العالمي الواسع الإنتشار

595
00:24:40,808 --> 00:24:42,342
الذي يعطي كتلة الأشياء.

596
00:24:42,410 --> 00:24:44,110
تفقد الأجسام كتلة،
فإنها تبدأ في الطفو 

597
00:24:44,178 --> 00:24:45,578
عندما يتم تعطيل هذا المجال 

598
00:24:47,214 --> 00:24:50,483
مثل ... بواسطة حقل هيغز 
معرقل 

599
00:24:50,551 --> 00:24:51,885
هناك واحد في
صندوق إيداع الأمانات

600
00:24:51,953 --> 00:24:53,587
في المصرف العائم

601
00:24:58,326 --> 00:25:01,228
كانت هناك 76 الأجسام معلقا
في آخر إحصاء 

602
00:25:01,295 --> 00:25:03,063
يزداد زدحمة هناك 

603
00:25:03,130 --> 00:25:05,599
نعم. تعطل  
سيؤثر على الذهب والرصاص و 

604
00:25:05,666 --> 00:25:07,467
مركّبات كاربون

605
00:25:07,535 --> 00:25:09,069
بمعدل 
فقدان كتلة البنك، 

606
00:25:09,137 --> 00:25:11,405
 هذه الليلة ستكون لدينا للاتصال 
بناسا لسحبه

607
00:25:11,472 --> 00:25:13,207
مجال هيغز 
يتفاعل بقوة أكبر 

608
00:25:13,275 --> 00:25:15,442
مع الأشياء الكثيفةو الثقيلة 
من تلك الخفيفة 

609
00:25:15,510 --> 00:25:18,912
بترو مولدات حقل الجاذبية 

610
00:25:18,980 --> 00:25:22,649
أنه يزيد من الجاذبية 
في منطقة معينة 

611
00:25:22,716 --> 00:25:24,551
لطيف. أوه، هذه 
في البيت الذكي

612
00:25:24,618 --> 00:25:25,952
حقا. كامل و الطيف 
مع الحماية 

613
00:25:26,020 --> 00:25:27,053
 أليسون والأطفال 
 أوه!

614
00:25:27,120 --> 00:25:28,221
آآآه! 

615
00:25:28,289 --> 00:25:30,523
قابل للتعديل

616
00:25:30,591 --> 00:25:31,925
آآآآآ

617
00:25:31,993 --> 00:25:33,526
آها ... هيا نذهب 
هيا 

618
00:25:33,594 --> 00:25:34,961
أنت بخير؟
 نعم

619
00:25:35,029 --> 00:25:36,462
هذا الأشياء الجيدة

620
00:25:36,530 --> 00:25:39,131
لم أكن أعرف أنه 
سيتم تشغيله. آسف 

621
00:25:39,199 --> 00:25:40,866
 يمكن أن تنشرهم حول بلدة

622
00:25:40,934 --> 00:25:42,635
حتى نفهم
كيفية إصلاح مجال هيغز 

623
00:25:45,438 --> 00:25:47,273
 بخير، جينا 

624
00:25:47,340 --> 00:25:49,842
 بخير
أمّي، أين كنت ؟

625
00:25:49,910 --> 00:25:52,112
 أوه، آسف جدا 
 لقد غبت لساعات

626
00:25:52,179 --> 00:25:53,647
 ساعات؟
 نعم! سارة وأنا

627
00:25:53,715 --> 00:25:56,183
اتصلنا بهاتفك  المرة الـ20،
وأنت لم تردد على التلفون

628
00:25:56,251 --> 00:25:57,751
كنا نظن أن شيئا 
حدث لك 

629
00:25:57,819 --> 00:26:00,388
آسف جدا

630
00:26:03,860 --> 00:26:06,529
أوه، صغيرتي
أنا آسف،  صغيرتي

631
00:26:06,596 --> 00:26:09,198
 آسف، صغيرتي
أعرف

632
00:26:09,265 --> 00:26:12,468
أوه، امك آسفة

633
00:26:13,904 --> 00:26:16,638
 يا رفاق تسمعونني؟ 
نعم. بصوت عال وواضح 

634
00:26:16,706 --> 00:26:19,008
حسنا. ذلك مجال هيغز 
سوف يبقي يفكك 

635
00:26:19,075 --> 00:26:20,609
حتى ننتقل 
اختلال والخروج 

636
00:26:20,677 --> 00:26:23,547
أجسام أصغر ثم أصغر
كميات المادّة الكثيفة

637
00:26:23,614 --> 00:26:24,848
سيفقد كتلة

638
00:26:24,916 --> 00:26:27,451
ما مقدار وقت عندنا؟

639
00:26:27,519 --> 00:26:30,455
أحزر ليس بالكثير

640
00:26:33,592 --> 00:26:35,693
رفاق، نحن في المشكلة

641
00:26:49,268 --> 00:26:50,969
 من بيتروس 
لقد أسست مارثا، 

642
00:26:51,037 --> 00:26:53,438
وأندي وجو نظّما
إخلاء إلى جي. دي 

643
00:26:53,506 --> 00:26:55,240
أوه، جيد، جي. دي . الدرع
سيحميها

644
00:26:55,308 --> 00:26:56,608
 من اضطراب المجال 
 نعم 

645
00:26:56,676 --> 00:26:58,109
 للآن
 نعم

646
00:26:58,177 --> 00:27:01,513
 ماذا عن قنبلتنا الطائرة؟
  قدم فوق المدرسة تسلا10.000 

647
00:27:01,580 --> 00:27:02,781
وترتفع 

648
00:27:02,848 --> 00:27:04,249
وكلّ ذلك المعاد توزيع
المسألة

649
00:27:04,316 --> 00:27:05,750
الذي يتدخّل
بإشاراتنا

650
00:27:05,818 --> 00:27:07,585
ولهذا السبب لم نتمكن 
من أن نجد المصرف في باديء الأمر

651
00:27:07,653 --> 00:27:09,320
نعم، أنت تعرف ماذا، 
أود أن أتحقق من الطقس 

652
00:27:09,388 --> 00:27:10,822
نحن قد نبحث عن
بلدتنا في ولاية ايداهو

653
00:27:12,925 --> 00:27:14,558
أليسون

654
00:27:16,361 --> 00:27:18,095
مرحبا

655
00:27:18,163 --> 00:27:20,063
ما هناك؟
أنت بخير؟ 

656
00:27:20,131 --> 00:27:22,099
 الاطفال بخير؟ 
 نعم. انهم بخير 

657
00:27:22,166 --> 00:27:24,834
انهم في المنزل الذكي 
مع مربية 

658
00:27:24,902 --> 00:27:27,271
جيد

659
00:27:27,338 --> 00:27:29,340
مالذي يحدث معك؟ 

660
00:27:29,408 --> 00:27:31,109
أنا لا أعرف

661
00:27:31,176 --> 00:27:32,510
أخسر وقت بطريقة ما

662
00:27:32,578 --> 00:27:36,314
قطع من يومي
فقط. . . تذاهب.

663
00:27:36,382 --> 00:27:37,882
تذهب كيف؟

664
00:27:37,950 --> 00:27:39,984
حسنا، لحظة واحدة
أنا أفعل شيئا، 

665
00:27:40,052 --> 00:27:42,020
تم
أكون في مكان آخر 

666
00:27:42,088 --> 00:27:43,821
لقد تركت اطفال وحدهم
لساعات اليوم

667
00:27:43,889 --> 00:27:46,391
ماذا لو
 حدث لهم شيء؟ 

668
00:27:46,459 --> 00:27:48,827
حسنا

669
00:27:48,895 --> 00:27:52,264
أنت يجب أن يكشف عنك شخص ما 
نلقي نظرة على هذا 
أنت موافقة؟

670
00:27:52,332 --> 00:27:54,499
أجرت غرايس بعض الإختبارات عليّ
ولم تستطع العثور على أي شيء 

671
00:27:54,567 --> 00:27:56,201
 حسنا، ثمّ 
 جاك. . .

672
00:27:56,268 --> 00:27:58,570
أشعر وكأنني أفقد نفسي 

673
00:28:02,574 --> 00:28:04,242
يا

674
00:28:04,309 --> 00:28:06,810
هذا يبدو شديد حقا، 
ولكن لا بد لي من ان اقول لكم 

675
00:28:06,878 --> 00:28:09,179
وجدت جو مالذي يسبب 
اضطراب المجال هيغز 

676
00:28:09,246 --> 00:28:10,947
 عظيم!
 اذهب

677
00:28:11,015 --> 00:28:14,083
البنوك العائمة تأتي أولا 

678
00:28:14,151 --> 00:28:17,252
سنجد حلا لذلك، 
حسنا؟ 

679
00:28:17,320 --> 00:28:18,687
 قد نصل إلى ستعمال حتى

680
00:28:18,755 --> 00:28:19,955
البعض من جديدك اللمّاع
لعب طبيب

681
00:28:27,430 --> 00:28:28,964
من هذه الطريق، أيها السيدات والسادة.

682
00:28:29,032 --> 00:28:32,967
سمعتم أوامر السّيد
لا تدافع، ءالتزم الهدوء

683
00:28:33,035 --> 00:28:35,003
أوه، يا، كارتر
من هنا

684
00:28:35,070 --> 00:28:36,805
 شكرا 
باريش! 

685
00:28:36,873 --> 00:28:38,273
أنت لم تذكر 
أن لديك مجموعة 

686
00:28:38,341 --> 00:28:39,640
من أدوات يوم حساب

687
00:28:39,708 --> 00:28:42,177
انها لفيزياء الجسيمات 
المعدات، شريف كارتر 

688
00:28:42,244 --> 00:28:44,212
شاهد، أنا لا أرى
الفرق

689
00:28:44,280 --> 00:28:45,246
بالطبع أنت لا

690
00:28:45,314 --> 00:28:46,847
وهو تحصيل 

691
00:28:46,915 --> 00:28:48,815
واحد من نوعه 
 اختلال المجال هيغز 

692
00:28:48,883 --> 00:28:50,250
هو موقّع،

693
00:28:50,318 --> 00:28:52,419
بالرغم من أن 
التوقيع 

694
00:28:52,487 --> 00:28:54,187
أنه يعطل 

695
00:28:54,255 --> 00:28:55,722
حقل هيغز  !

696
00:28:55,789 --> 00:28:57,156
يجب عليك وضعه 
في مكان آمن 

697
00:28:57,224 --> 00:28:58,390
أوه، تقصد مكان مثل البنك؟ 

698
00:28:58,458 --> 00:29:00,192
نعم، مثل

699
00:29:00,260 --> 00:29:01,760
أفهم قصدك

700
00:29:01,828 --> 00:29:04,196
متى أجريت 
إيداع؟ 

701
00:29:04,264 --> 00:29:05,732
 يوم أمس 
جاك، انه قديم 

702
00:29:05,800 --> 00:29:07,434
أعني، يجب أن يكون
خامد جدا

703
00:29:07,501 --> 00:29:10,203
انه يستمد قوية 
من مصدر للطاقة جسيم مضاد 

704
00:29:10,271 --> 00:29:11,371
لتحريك ذلك 

705
00:29:14,609 --> 00:29:16,110
ماذا عن مضادّ المادّة؟

706
00:29:16,177 --> 00:29:18,079
 الجسيم المضاد
 فيه الكفاية بالنسبة لك؟ 

707
00:29:18,147 --> 00:29:20,081
نعم. التي من شأنها أن تفعل ذلك 

708
00:29:20,149 --> 00:29:22,984
لذا. . . شخص ما
يجب أن يذهب الى هناك

709
00:29:23,052 --> 00:29:25,086
وفصل الجهاز 

710
00:29:25,154 --> 00:29:27,322
عن المادة المضادة 
التي تشغّله

711
00:29:27,389 --> 00:29:29,557
الواجب ينادي،أيها الشريف

712
00:29:37,199 --> 00:29:39,100
لماذا هناك دائما مرتفعات؟

713
00:29:42,537 --> 00:29:44,004
حسنا

714
00:29:44,072 --> 00:29:46,040
التصوير المقطعي النانو 

715
00:29:46,108 --> 00:29:47,608
التحليل اكتمل

716
00:29:47,676 --> 00:29:50,444
دعونا نرى ما وصلنا إليه هنا 

717
00:29:50,512 --> 00:29:52,213
أريني جنون 

718
00:29:52,280 --> 00:29:54,315
الأجسام الغريبة
تم الكشف عنها 

719
00:29:54,382 --> 00:29:55,616
في  القشرة المخية  

720
00:29:57,986 --> 00:29:59,487
توضيح 
هذه ليست  

721
00:29:59,554 --> 00:30:02,189
أورام أو جروح

722
00:30:02,257 --> 00:30:04,591
سلبي.
النانو من صنع الإنسان

723
00:30:04,659 --> 00:30:07,194
متكوّن من موصّل حيوي
المادّة

724
00:30:09,097 --> 00:30:11,732
الزرع العصبي 

725
00:30:33,756 --> 00:30:36,291
آآآه! ها ها ها آآآه 

726
00:30:38,761 --> 00:30:39,761
سحقا

727
00:30:43,165 --> 00:30:45,200
يمكن أن يكون هناك 
وسيلة أكثر رعبا لوصل؟ 

728
00:30:45,268 --> 00:30:48,136
لا، لا أعتقد ذلك 

729
00:30:48,204 --> 00:30:50,405
 أنا في
 حظّ سعيد، جاك

730
00:30:50,473 --> 00:30:51,773
آآآه! 
آآآه! 

731
00:30:51,841 --> 00:30:53,608
جاك؟

732
00:30:53,676 --> 00:30:58,179
أنا بخير

733
00:30:58,247 --> 00:31:00,582
جيد. الآن، يجب أن تذهب
إلى القبو

734
00:31:00,650 --> 00:31:02,684
ذلك حيث
 حقل هيغز مضطرب و 

735
00:31:02,752 --> 00:31:05,287
هاه - ههه 

736
00:31:05,355 --> 00:31:07,056
أوه

737
00:31:11,295 --> 00:31:13,397
ههه 

738
00:31:13,465 --> 00:31:16,367
آه. . . أوه
آه. . .

739
00:31:16,435 --> 00:31:18,569
جاك، كن حذرا، الآن.
قد يكون المبنى غير مستقر 

740
00:31:20,539 --> 00:31:23,542
لاحظت المصرف الغير مستقر.

741
00:31:23,610 --> 00:31:26,277
لكن لماذا المصرف ليس؟

742
00:31:26,345 --> 00:31:27,612
على الأقل ليس هناك صف

743
00:31:28,780 --> 00:31:32,049
أنا في قبو 

744
00:31:32,117 --> 00:31:33,551
 مغلق

745
00:31:33,618 --> 00:31:35,386
كيف 
كيف يكون مغلقا؟

746
00:31:35,453 --> 00:31:37,354
الكهرباء الأقرب
على بعد ميلان مباشرة الى أسفل

747
00:31:37,422 --> 00:31:39,056
 حصل على زيادة 
في امدادات الطاقة 

748
00:31:39,124 --> 00:31:40,424
فقط ضع يدك 
على الماسح الضوئي 

749
00:31:40,492 --> 00:31:42,826
أقفال دي إن أي
كان مشفر بالنسبة لك

750
00:31:42,894 --> 00:31:45,095
جي. دي . عنده لعابك
من الملفك

751
00:31:45,163 --> 00:31:47,864
ذلك مقرف

752
00:31:47,932 --> 00:31:50,133
 جاك، 
لإلغاء تنشيط اختلال، 

753
00:31:50,201 --> 00:31:51,835
تحتاج لفصله
 مضادّ المادّة

754
00:31:51,902 --> 00:31:53,736
بإستعمال فخّ الكتابة

755
00:31:53,804 --> 00:31:57,073
ذلك الصندوق
مربط بحزامك

756
00:31:57,141 --> 00:31:59,008
حسنا

757
00:31:59,076 --> 00:32:00,943
جاهزة الأرقام الصندوق

758
00:32:01,011 --> 00:32:03,479
361 362

759
00:32:13,659 --> 00:32:15,627
361, 362

760
00:32:15,695 --> 00:32:16,962
اه

761
00:32:19,265 --> 00:32:20,700
هل يجب أن ألعق القفل؟

762
00:32:20,767 --> 00:32:22,801
 يمكنك أن تفعل ذلك،
لكن ذلك سيكون غريبا

763
00:32:22,869 --> 00:32:25,304
شخص ما وضعها
في الرسوم المتحرك

764
00:32:25,372 --> 00:32:28,073
جاك، الصناديق
تفتح. . . الآن

765
00:32:29,942 --> 00:32:31,710
أوه

766
00:32:33,812 --> 00:32:35,580
آه

767
00:32:37,416 --> 00:32:39,150
آه

768
00:32:39,217 --> 00:32:43,053
حصلت على ... متوهج الصغير 
و قنينة من السائل 

769
00:32:43,121 --> 00:32:44,622
لا يبدو  يكون
عليه أي مفتاح

770
00:32:44,689 --> 00:32:47,358
حسنا، جاك , uh––uh. . .
لا داعي للذعر، 

771
00:32:47,426 --> 00:32:50,328
لكن ذلك ليس 

772
00:32:50,396 --> 00:32:52,998
بل ذلك مضادّ المادّة

773
00:32:53,066 --> 00:32:56,536
فقط ضعه بعناية
في فخّ الكتابة

774
00:32:56,604 --> 00:32:58,138
تعني الصندوق؟

775
00:32:58,205 --> 00:32:59,806
إذا تعني الصندوق،
تقول صندوقا

776
00:32:59,874 --> 00:33:01,842
ضعه في الصندوق!

777
00:33:01,910 --> 00:33:03,878
لا تصرخ في وجهي

778
00:33:07,316 --> 00:33:09,584
فخ  غبي 

779
00:33:23,933 --> 00:33:24,933
حسنا 

780
00:33:25,001 --> 00:33:26,736
ما هي الخطوة التالية؟

781
00:33:26,803 --> 00:33:29,105
اه، التحقق

782
00:33:29,173 --> 00:33:30,340
من حقل اختلال 

783
00:33:30,407 --> 00:33:32,575
تحقق 
حسنا

784
00:33:39,050 --> 00:33:40,484
اه

785
00:33:41,587 --> 00:33:43,521
يبدو انها
    تتحرك

786
00:33:52,663 --> 00:33:54,931
نجح امر

787
00:33:54,999 --> 00:33:57,033
الآن مجال هيغز 
سيستقرّ بشكل تدريجي وتعود.

788
00:33:57,101 --> 00:33:58,735
كلّ الأجسام المتأثّرة

789
00:33:58,802 --> 00:34:00,937
ستستعيد ببطئ
 كتلتها الطبيعية

790
00:34:01,005 --> 00:34:03,407
وتأتي إلى الأرض 
في النسب التي تسيطر عليها 

791
00:34:08,614 --> 00:34:11,582
يارفاق؟
أنا أنزل إلى أسفل 

792
00:34:11,650 --> 00:34:14,385
آآآه 

793
00:34:18,824 --> 00:34:22,094
أيجب أن يكون السقوطه
أسرع من كلّ شيء آخر؟

794
00:34:22,162 --> 00:34:24,396
يجب أنّني -
ينبغي ماذا الآن؟ 

795
00:34:25,631 --> 00:34:26,565
هاه

796
00:34:26,632 --> 00:34:28,099
ما هاه؟ 

797
00:34:28,167 --> 00:34:29,667
يبدو أن المصرف
سيعود إلى الكتلة الطبيعية

798
00:34:29,735 --> 00:34:31,135
 فترة طويلة قبل ضرب الأرض.

799
00:34:31,203 --> 00:34:33,170
بحاجة للتحقق الرياضيا

800
00:34:33,238 --> 00:34:35,506
نعم، من فضلك

801
00:34:45,560 --> 00:34:48,195
يارفاق
الوقت من دهب

802
00:34:51,765 --> 00:34:54,233
حسنا، هنري
إفتح الصناديق

803
00:34:54,301 --> 00:34:55,968
لربّما شيء هنا
يمكن أن يساعدنا

804
00:34:56,036 --> 00:34:57,970
اه، وفعلت 

805
00:34:58,038 --> 00:35:00,172
حسنا، لذا يمكن أن نولّد
 حقل إرتفاع مغناطيسي

806
00:35:00,240 --> 00:35:02,242
- باستخدام سوبر كوليد  
- أنه سيأخذ عشر دقائق 

807
00:35:02,309 --> 00:35:03,977
أنا عندي قائمة الجرد
من أندي

808
00:35:04,045 --> 00:35:06,480
حسنا، يجب ان يكون هناك 
مثل كيس الهواء العملاقة  

809
00:35:06,548 --> 00:35:08,482
أو أي شيء

810
00:35:09,818 --> 00:35:11,352
ماذا عن
مسند كهرومغناطيسي؟

811
00:35:11,420 --> 00:35:12,587
سقوط المصرف
 سريع جدا

812
00:35:12,655 --> 00:35:13,922
التأثير سيجعله كالفطيرة

813
00:35:13,990 --> 00:35:15,957
نعم
رائع

814
00:35:16,025 --> 00:35:17,759
الموجه

815
00:35:17,827 --> 00:35:19,161
القيادة العمودية

816
00:35:19,228 --> 00:35:21,062
انها الطريقة التي تهبط بها الطائرة  
على حاملة الطائرات 

817
00:35:21,130 --> 00:35:22,965
بالطبع
 يمكن أن نصدّ

818
00:35:23,033 --> 00:35:24,299
الزخم الهبوط 
المصرف

819
00:35:24,367 --> 00:35:25,767
بدفع الشيء فوق

820
00:35:25,835 --> 00:35:27,335
تريد مني أن يطير البنك؟ 

821
00:35:27,403 --> 00:35:29,537
لا، لا تطر
فقط أرض

822
00:35:29,605 --> 00:35:31,372
  بماذا؟ 
 حسنا، جاك، 

823
00:35:31,440 --> 00:35:33,174
 لقد حصلت على مجال هيغز 
اختلال  

824
00:35:33,242 --> 00:35:36,077
الآن، يمكننا تشغيله مرة أخرى، 
ولكن نحن بحاجة إلى انفجار تركيزا 

825
00:35:36,145 --> 00:35:38,179
الآن، يمكننا تشغيله مرة أخرى، 
ولكن نحن بحاجة إلى انفجار تركيزا 

826
00:35:38,247 --> 00:35:39,647
نعم، هناك

827
00:35:39,715 --> 00:35:40,982
 مجرد العثور عليه هنا 
في مكان ما 

828
00:35:41,050 --> 00:35:43,385
لذا. . .  يبدو مثل؟

829
00:35:43,453 --> 00:35:45,921
  صغير لا ... إنه  
 انها ليس صغير 

830
00:35:45,989 --> 00:35:47,390
هو 
 حسنا، هو مدوّر، هو -

831
00:35:47,457 --> 00:35:49,692
أنا أنا هو نوع مثل

832
00:35:49,760 --> 00:35:51,694
و... وهناك  
 نعم، نعم، هو

833
00:35:51,762 --> 00:35:52,762
اليوم

834
00:35:52,829 --> 00:35:54,196
هو -- صغير

835
00:35:54,264 --> 00:35:56,399
تعرف 

836
00:35:56,467 --> 00:35:58,435
مثل باخرة القرنبيط؟ 

837
00:35:58,502 --> 00:35:59,837
أوه. كنت سأقول
هوائي القطعيّ مكافىء،

838
00:35:59,905 --> 00:36:01,371
ولكن بالتأكيد، هذا هو 

839
00:36:01,439 --> 00:36:03,607
 ضعه على الأرض 
وقلّب المفتاح

840
00:36:03,675 --> 00:36:05,942
 جاك، بعناية فائقة، 

841
00:36:06,010 --> 00:36:08,178
فقط للحظة،
إفتح الصندوق

842
00:36:09,347 --> 00:36:10,847
حسنا

843
00:36:13,552 --> 00:36:15,219
اذهب هنا

844
00:36:23,363 --> 00:36:25,564
وااو

845
00:36:31,439 --> 00:36:32,806
هذا ليس 
السطو على بنك 

846
00:36:32,874 --> 00:36:34,942
فقط لكي تعرف 

847
00:36:45,019 --> 00:36:46,586
عذرا، شريف 

848
00:36:46,654 --> 00:36:49,222
كان البنك مركز الزلزال 

849
00:36:49,290 --> 00:36:51,491
  مسؤول عن 
تسارع الانتعاش الشامل

850
00:36:51,559 --> 00:36:53,059
لذا، اه، كل شيء جيد؟ 

851
00:36:53,127 --> 00:36:55,562
خير؟ كان ذلك رائعا! 

852
00:36:55,629 --> 00:36:57,963
نعم
رائعا

853
00:36:58,031 --> 00:37:01,367
التنظيف 
 سيصل الطاقم ماجليف هنا 

854
00:37:01,435 --> 00:37:03,636
بمجرد الانتهاء من ذلك تمثال 
أرخميدس من حقل الذرة 

855
00:37:03,703 --> 00:37:05,204
كل شيء عاد الى أسفل ؟ 

856
00:37:05,272 --> 00:37:06,839
 في الغالب

857
00:37:06,907 --> 00:37:09,308
شيء أو شيئان
  . هرب من درع.اي أم

858
00:37:09,376 --> 00:37:12,078
قبل أن وضعه
لإحتواء العوّامات

859
00:37:12,145 --> 00:37:13,846
أين سيارتي جيب؟ 

860
00:37:21,790 --> 00:37:22,957
آه

861
00:37:23,025 --> 00:37:24,859
أربعة

862
00:37:27,062 --> 00:37:28,396
خمسة

863
00:37:30,467 --> 00:37:32,401
15

864
00:37:32,469 --> 00:37:35,704
 ها ها ها ها ها
 أوه

865
00:37:35,772 --> 00:37:37,706
مفيد لك

866
00:37:37,774 --> 00:37:40,109
تعرف، مهما يكن
الإختبار قادم،

867
00:37:40,177 --> 00:37:41,677
أنا جاهز له

868
00:37:41,744 --> 00:37:43,245
تعال هنا

869
00:37:43,312 --> 00:37:44,579
اريد ان اتحدث معك 

870
00:37:50,919 --> 00:37:52,653
 هنري،   
 آه  

871
00:37:52,721 --> 00:37:54,221
ما الخطأ؟ 

872
00:37:54,289 --> 00:37:57,558
أليسون أجرت لي ماسحا الضوئي الجديد 
وقد وجدت شيئا في قلبي، 

873
00:37:57,626 --> 00:38:00,494
عيب في الحاجزي أذيني

874
00:38:00,562 --> 00:38:01,929
الآن، أنا. . . بخير

875
00:38:01,997 --> 00:38:03,598
طالما أنا هنا على الأرض

876
00:38:03,666 --> 00:38:06,301
ولكن بسبب تيتان 
ضغط غير عادي 

877
00:38:06,369 --> 00:38:07,803
و-- وجاذبية،

878
00:38:07,871 --> 00:38:11,908
أنا نسحبت من اختبارات المهمة 

879
00:38:11,976 --> 00:38:14,978
لكنّي أريدك أن تذهب

880
00:38:15,045 --> 00:38:16,346
أوه، أن أذهب.

881
00:38:16,413 --> 00:38:19,648
 قليلا تردد
كان يمكن أن يكون لطيف

882
00:38:19,716 --> 00:38:22,318
و... أنت القادم 
معي 

883
00:38:22,386 --> 00:38:23,986
- غرايس
- هنري

884
00:38:24,054 --> 00:38:25,588
هذه يوريكا 

885
00:38:25,656 --> 00:38:28,056
نحلّ المستحيل
كلّ يوم

886
00:38:28,124 --> 00:38:30,592
سوف نجد طريقة لمساعدتك 

887
00:38:46,243 --> 00:38:48,044
الدكتور باريش  

888
00:38:48,112 --> 00:38:50,313
أجهزتك كثير. . .
أصغر

889
00:38:50,381 --> 00:38:51,815
منك فهمت لكي يكون

890
00:38:51,883 --> 00:38:54,151
أوه  مولد حقل اختلال  

891
00:38:54,219 --> 00:38:55,786
هولي، أود أن أخذك 

892
00:38:55,854 --> 00:38:57,421
على ذلك عرض تجريب 
 صغير لاحقا

893
00:38:57,489 --> 00:38:59,723
لدي وقت فليس هناك أشياء
عائم في كل مكان

894
00:38:59,791 --> 00:39:01,191
نعم، عظيم
نعم. أوه

895
00:39:01,259 --> 00:39:03,126
لقد تحدد 
أن كرة السلة 

896
00:39:03,194 --> 00:39:04,861
يوفر المزيج الأمثل 
لجهاز التنفسي و القلب 

897
00:39:04,929 --> 00:39:06,329
ولياقة عضلية

898
00:39:06,396 --> 00:39:07,730
أود أن يسل لعابي 

899
00:39:07,798 --> 00:39:09,966
هذا يبدو مثل كثير من المرح 
 سأحصل على قممي العالية

900
00:39:10,034 --> 00:39:11,367
آه، الدكتور باريش، أحتاجك 

901
00:39:11,435 --> 00:39:13,703
لتقدم تقارير الجرد 
من قسمك 

902
00:39:13,770 --> 00:39:16,005
الآن

903
00:39:16,073 --> 00:39:18,641
مم. أرى ماتريد 
فعلوه، دوغ 

904
00:39:18,709 --> 00:39:19,976
الدكتور فارجو 

905
00:39:20,044 --> 00:39:22,845
من هنا، أنا الرئيس 
على الأقل حتى الآن 

906
00:39:22,913 --> 00:39:24,247
تقارير جرد

907
00:39:26,117 --> 00:39:29,119
هم  

908
00:39:29,187 --> 00:39:31,122
أعذرني

909
00:39:31,189 --> 00:39:32,523
أوه 

910
00:39:32,591 --> 00:39:48,739
لا ننسى 
الصغير الخاص بك  

911
00:39:48,807 --> 00:39:51,709
 ماذا هذا؟
 ديناميكا مدارية.

912
00:39:51,776 --> 00:39:54,945
أن تكون رائد فضاء
 حلم كلّ الطفل

913
00:39:55,013 --> 00:39:56,380
لقد كنت أستمع

914
00:39:58,316 --> 00:40:00,850
أن أنضم إلى البعثة"استريس" "

915
00:40:00,918 --> 00:40:02,552
لا. لا

916
00:40:02,620 --> 00:40:04,454
لم لا؟
الاشياء الصحيحة

917
00:40:08,025 --> 00:40:10,794
لأنني

918
00:40:10,862 --> 00:40:13,029
ليست ذكيا بما فيه الكفاية 

919
00:40:13,097 --> 00:40:14,864
سمعت بأنّك أنقدتي
 كارتر اليوم من يصبح لحم خنزير

920
00:40:14,932 --> 00:40:16,199
بالعلم

921
00:40:16,267 --> 00:40:18,669
أنت ذكي جدّا

922
00:40:18,736 --> 00:40:21,105
الشيء الشاذّ اللامركزي
فتّاحة العلبة

923
00:40:21,172 --> 00:40:24,575
ومعادلة كبلر 
هي ملعقة 

924
00:40:24,642 --> 00:40:26,210
 زاين
 انظر، أنا مجرم 

925
00:40:26,278 --> 00:40:28,212
كنت شرطية بمسدس 

926
00:40:28,280 --> 00:40:30,013
كيف التقت المسمار 
بعض التوقعات، هاه؟ 

927
00:40:32,550 --> 00:40:34,051
ماذا؟ 

928
00:40:34,118 --> 00:40:36,787
اه، نحن، أم  

929
00:40:36,855 --> 00:40:39,223
نحن لم تحدثنا أبدا 
مثل هذا من قبل 

930
00:40:39,291 --> 00:40:42,526
الصدق
محادثاتنا عادة

931
00:40:42,594 --> 00:40:44,829
ينتهي معك 
بقرأة حقوقي

932
00:40:44,896 --> 00:40:47,197
ذلك. . .
هذا ليس ما أعنيه 

933
00:40:47,265 --> 00:40:51,201
أنا و الأحرون وأنت

934
00:40:51,269 --> 00:40:54,504
نحن نوع من تخطي الماضي 
أصدقاء يفترقون

935
00:40:54,572 --> 00:40:57,741
أوه. غير ما 
نقوم به هنا؟ 

936
00:40:57,809 --> 00:40:59,610
 فقط فكّرت أن حياتي
ستكون أسهل بكثير 

937
00:40:59,678 --> 00:41:01,812
إذا كنت على الكوكب الآخر

938
00:41:04,683 --> 00:41:07,851
الآن، وانخفضي وأعطيني 
50 التذبذبات التوافقية  

939
00:41:07,919 --> 00:41:09,954
كب كيك 

940
00:41:10,022 --> 00:41:11,856
كب كيك 
لطيف

941
00:41:11,923 --> 00:41:13,391
مم هم 

942
00:41:13,459 --> 00:41:14,926
 حسنا
 بداية هنا

943
00:41:23,702 --> 00:41:24,869
مرحبا

944
00:41:24,937 --> 00:41:26,337
يا

945
00:41:26,405 --> 00:41:28,939
لقد حللت
قضية سرقة مصرفك

946
00:41:29,007 --> 00:41:31,175
نعم

947
00:41:31,243 --> 00:41:34,745
تبين أن الشخص الوحيد 
الذي سطى عليه ... كان أنا 

948
00:41:36,614 --> 00:41:39,950
لقد بحث عنك
في المستشفى

949
00:41:40,018 --> 00:41:42,854
لكنّهم قالوا بأنّك قمت
نوع من

950
00:41:42,922 --> 00:41:44,489
المسح الغير واضح
على نفسك

951
00:41:44,557 --> 00:41:46,825
أوه، التصوير المقطعي بالنانو 

952
00:41:46,893 --> 00:41:49,495
انها أكثر تفصيلا من 
التصوير الطبي 

953
00:41:51,998 --> 00:41:54,834
و؟ 
   أأ..وجدت؟ 

954
00:41:57,671 --> 00:41:59,272
لا شيء

955
00:41:59,339 --> 00:42:01,941
لا شيء على الإطلاق

956
00:42:02,009 --> 00:42:04,410
الحفاظ على اتصال 
في قوة الإشارة كاملة 

957
00:42:04,478 --> 00:42:06,812
ليس هناك مزيد من التدخل 
من تعطل حقل هيغز، 

958
00:42:06,880 --> 00:42:08,180
الآنسة بارلو 

959
00:42:08,248 --> 00:42:10,949
لذا ماذا تعتقد ،
فقط. . . الإجهاد؟

960
00:42:11,017 --> 00:42:12,251
نعم، آي 

961
00:42:12,318 --> 00:42:14,286
أنا لا أعرف ما جئتني

962
00:42:14,354 --> 00:42:16,321
أنه مجرد  
 العمل 

963
00:42:16,389 --> 00:42:17,489
 مجنون

964
00:42:17,557 --> 00:42:20,392
لكن أشعر
أفضل بكثير الآن، جاك 

965
00:42:21,928 --> 00:42:23,528
جيد

966
00:42:32,674 --> 00:42:37,471
<font color="#ff8000">|| ترجمة عبد العزيز القنوفي ||</font>
  <font color="#0080ff">abdelaziz_fanof@yahoo.com *</font>
<font color="#ff0000">ّّانتظروني في الحلقة المقبلة بإذن اللهّ</font>
 
 