1
00:00:03,500 --> 00:00:07,403
إني متأكد أن الأشهر القليلة الماضية كانت أطول
مدة تقضيها مع شخص أسمر البشرة، أليس كذلك؟

2
00:00:07,404 --> 00:00:10,740
كلا، في صغري كان صديقي المقرّب أسمر البشرة

3
00:00:10,741 --> 00:00:12,675
الأناس البيض يضحكوني بهذا

4
00:00:12,676 --> 00:00:16,579
سماح والديك لك باللعب مع ابن مدبرة المنزل

5
00:00:16,580 --> 00:00:19,415
لا يعني أن لديك صديقاً أسمراً

6
00:00:19,416 --> 00:00:24,487
لك أن تعرف أن (تشيب) كان رفيقاً
ملازماً لي و عضواً عزيزاً في عائلتنا

7
00:00:24,488 --> 00:00:26,556
إن (تشيب) جرو، أليس كذلك؟

8
00:00:28,726 --> 00:00:30,827
لبرادور أسود

9
00:00:30,828 --> 00:00:34,530
عذراً، لبرادور أمريكي أفريقي

10
00:00:34,531 --> 00:00:41,170
و أنا على وشك أن أوسع
جسدك الأبيض .. عذراً، "القوقازي" ضرباً

11
00:00:45,370 --> 00:01:03,370
<font color=#66FF8C>الموسم الأول / الحلقة الثانية
</font><font color=#FF962D>"لنقيم حفل ز.مثليّين مبسّط "</font>
<font color=#359AFF>Vex2rex :ترجمة</font>

12
00:01:04,962 --> 00:01:07,163
كيف حالك يا (مايكل) ؟

13
00:01:07,164 --> 00:01:09,398
من المُتوفى؟

14
00:01:09,399 --> 00:01:12,034
إنها من حفل ز.مثليّين أقامه
صديقيّ نهاية هذا الأسبوع

15
00:01:12,035 --> 00:01:13,336
ز.مثليّين " ؟"

16
00:01:13,337 --> 00:01:16,906
زفاف المثليّين

17
00:01:16,907 --> 00:01:20,076
يبدو أنه كان بهيجاً -
بل كان فظيعاً -

18
00:01:20,077 --> 00:01:22,011
ألم تتمكن من الإمساك بباقة الزهور مجدداً؟

19
00:01:22,012 --> 00:01:24,747
لا، كانت من نصيب محمّلة المراكب

20
00:01:24,748 --> 00:01:28,451
! (تباً لك يا (ريتشل

21
00:01:28,452 --> 00:01:31,687
و ما هو أسوأ من ذلك أن منظمة
حفل الزفاف التي تقاضت أجراً هائلاً

22
00:01:31,688 --> 00:01:33,789
قد خدعتهم تماماً

23
00:01:33,790 --> 00:01:36,826
لم تنجز شيئاً ممّا تكفّلت به -
هذا ظلم -

24
00:01:36,827 --> 00:01:41,397
هل تمانعون لو دعوتهم للحضور هنا
لإستشارتكم و معرفة موقفهم القانوني؟

25
00:01:41,398 --> 00:01:44,700
رائع، لقد فعلت هذا سلفاً -
حسناً، حسناً، سأوقفكما هنا -

26
00:01:44,701 --> 00:01:49,138
،أقصى ما نطمح إليه هو استرداد ما دفعوه
:و لدي سياسة تخصّ مساعدة الآخرين بلا مقابل

27
00:01:49,139 --> 00:01:53,776
،إن احتجت إلى أي شيء فاطلبه مني
و أيضاً: لا تكن في حاجة إلى شيء أبداً

28
00:01:53,777 --> 00:01:57,680
آلن) أنت تملك كل صفات المحامي المؤثر في مسألة كهذه)

29
00:01:57,681 --> 00:02:01,617
شرس، متلاعب، متبجح

30
00:02:01,618 --> 00:02:06,489
ذلك لطف منك لكن هذه قضية لا تُكسب
بالتالي لن نتورط في أمرها

31
00:02:06,490 --> 00:02:10,860
"بل سنتورّط، لأنك قلت "بالتالي

32
00:02:10,861 --> 00:02:14,730
لا، فلتبتعد أنت عن طريقي! لا يمكنني
أن أغرّد و أرى تحول ضوء الإشارة للأخضر

33
00:02:14,731 --> 00:02:17,333
أنا جميلة و لست سحرية

34
00:02:17,334 --> 00:02:21,070
ليتّصل أحدكم بالشيطان و يبلغه بوجود ثغرة في السياج

35
00:02:22,506 --> 00:02:25,041
لماذا تضعين كل هذا المكياج يا (ليزي) ؟

36
00:02:25,042 --> 00:02:28,177
"تبدين كأنك في سبيل قتل "باتمان

37
00:02:28,178 --> 00:02:30,146
!يا إلهي، كم هو غير مضحك

38
00:02:31,848 --> 00:02:33,249
حسناً، أريد مالاً للتسوق

39
00:02:33,250 --> 00:02:37,520
لا نقاش في هذا، ستبقين هنا، و تقرئين

40
00:02:37,521 --> 00:02:40,489
فلا شيء يجذب أكثر من فتاة منشغلة بالقراءة

41
00:02:40,490 --> 00:02:42,825
و ما قولك في عارضة أزياء؟

42
00:02:42,826 --> 00:02:44,760
يصعب الجدال في هذا

43
00:02:44,761 --> 00:02:47,129
ماركوس) ؟)

44
00:02:47,130 --> 00:02:49,598
أريدك يا عزيزي أن تنزل
علبة من شراب "شيري" للطهي

45
00:02:49,599 --> 00:02:51,267
ماذا ستطهين يا أمي؟ -
لا شيء -

46
00:02:51,268 --> 00:02:55,657
سيأتين الفتيات للعب الورق وإنهن
ليحتسينّ البنزين لو قدّمته لهن مع الليم

47
00:02:56,473 --> 00:02:59,408
هل هي بخير؟ تبدو طاعنة في السن

48
00:02:59,409 --> 00:03:03,312
!كلّما قدمت الفتاة هنا ساءت أخلاقها

49
00:03:03,313 --> 00:03:05,214
هكذا هي منذ أنجبتها

50
00:03:05,215 --> 00:03:10,753
لا أزال أردّد: إمنحني يوماً واحداً
و سأجعل من هذه آنسة مهذبة

51
00:03:10,754 --> 00:03:13,822
في الواقع، لم لا نبدأ الآن؟

52
00:03:18,328 --> 00:03:19,595
أرأيت هذا؟

53
00:03:19,596 --> 00:03:22,198
تمكنت من رفض مطالبها و صرفتها إلى وليّ آخر

54
00:03:22,199 --> 00:03:24,566
سأصبح أباً أفضل ممّا ظننت

55
00:03:30,874 --> 00:03:33,042
نحن مجرّد معلمين، أجورنا ليست مرتفعة

56
00:03:33,043 --> 00:03:36,445
ادّخرنا لما يزيد عن السنة فكان حفل الزفاف محرجاً

57
00:03:36,446 --> 00:03:40,349
من منظمة الحفل هذه، (بيفي ساينت موري) ؟

58
00:03:40,350 --> 00:03:46,722
أي أحد أياً كان يعرف أحداً يعرف أحداً أياً كان
(يعرف أن (بيفي ساينت مُري

59
00:03:46,723 --> 00:03:50,426
هي منظمة حفلات الزفاف لأكثر النجوم المثليين شهرة

60
00:03:50,427 --> 00:03:53,395
لذا توقعنا حفلا مميّزاً

61
00:03:53,396 --> 00:03:56,198
لكنه كان .. مبتذلاً

62
00:03:56,199 --> 00:03:58,534
النبيذ كان رديئاً

63
00:03:58,535 --> 00:04:01,070
و الدجاج سيء المذاق

64
00:04:01,071 --> 00:04:03,706
مذاقه كوجبات الخطوط الجوية

65
00:04:03,707 --> 00:04:05,574
إن كان هذا كلّه صحيحاً

66
00:04:05,575 --> 00:04:07,276
فسنسعى جاهدين لاسترداد أموالكم

67
00:04:07,277 --> 00:04:10,779
لكن في الحقيقة لا يمكننا إثبات خداعها لنا

68
00:04:10,780 --> 00:04:13,849
حين واجهناها رفضت حتى مناقشة الأمر

69
00:04:13,850 --> 00:04:15,618
ثم امتنعت عن استقبال مكالماتنا

70
00:04:15,619 --> 00:04:23,125
أقدّر المأزق الذي أنتما فيه يا سادة لكن مع فائق
"احترامي أعتقد أنكما جعلتما من الحبّة "جبل بروكباك
<font color=#EAEA00>(جبل بروكباك = فيلم يصوّر علاقة حب بين رجلين في الغرب)</font>

71
00:04:23,126 --> 00:04:26,729
هذه المرأة تضلّل الآخرين

72
00:04:26,730 --> 00:04:31,767
فهي ترى التوجه المتنامي لزواج المثليّين
و تستغل الحالة المادية

73
00:04:31,768 --> 00:04:35,538
.. لجماعة تملك عادةً دخلاً شخصياً عالياً و

74
00:04:35,539 --> 00:04:38,007
! و حُرمت من حقوقها لزمنٍ طويل

75
00:04:38,008 --> 00:04:42,010
!أنتم هنا، أنتم لوطيّون، لنرفع دعوى من أجل هذا

76
00:04:42,779 --> 00:04:45,847
!(شكراً لك (هارفي ساور ميلك

77
00:04:47,317 --> 00:04:49,051
أتعتقد أن بإمكانهما كسب الدعوى؟

78
00:04:49,052 --> 00:04:52,321
كسبها؟ لقد أقمت دعوى على مسؤول
تنظيم عبور المشاة بتهمة الاتجار بالبشر

79
00:04:52,322 --> 00:04:54,957
بالطبع يمكننا كسبها

80
00:04:54,958 --> 00:05:00,963
سنثبت أن هذه المرأة في غاية الدناءة
ثم سنستعيد م.المثليّ

81
00:05:00,964 --> 00:05:03,866
"مالكم المثليّ"

82
00:05:03,867 --> 00:05:06,402
!لنفعلها -
حسناً -

83
00:05:06,403 --> 00:05:08,236
دعوني أصحبكم للخارج يا سادة

84
00:05:09,706 --> 00:05:11,740
سنبقى على إتصال

85
00:05:13,009 --> 00:05:18,447
كل ما علينا فعله هو التظاهر بأننا عاشقان
و نتصنّع الإتفاق مع هذه المرأة ثم نثبت غشّها للناس

86
00:05:18,448 --> 00:05:21,450
متى بدأت بالتلويح بعلم قوس قزح؟
<font color=#EAEA00>(رمز اتخذه المثليّون)</font>

87
00:05:21,451 --> 00:05:24,119
لطالما كنت في الجانب الصحيح .. حسناً منذ دقيقة

88
00:05:24,120 --> 00:05:27,723
فكّر بهذا، شريكان من ذات الجنس سيتزوجان

89
00:05:27,724 --> 00:05:31,260
.. و حين يُعقد الزواج، يتبعه أيضاً

90
00:05:31,261 --> 00:05:34,530
خيانة          - رومانسية -
!طلاق -

91
00:05:34,531 --> 00:05:38,767
!طلاق مفجع و مجزٍ مادياً

92
00:05:38,768 --> 00:05:43,939
إن كسبنا هذه سنصبح شركة مستهدفة
من قبل جيل جديد من حالات طلاق المثليّين

93
00:05:43,940 --> 00:05:47,176
"أو كما أحب تسميتها بـ : "ط.مثليّ

94
00:05:47,177 --> 00:05:50,545
كما أحب تسميتك بالأحمق

95
00:05:53,149 --> 00:05:55,884
أتكرهين حقيقة عدم وجود لباس أنيق لمرأة في سنّك؟

96
00:05:55,885 --> 00:05:59,288
أتكرهين سكنك مع ابنك؟
أتكرهين عدم وجود خادمة للمنزل؟

97
00:05:59,289 --> 00:06:03,291
يا فتاة، طرح سؤال آخر سيؤدي لدفنك في الحديقة

98
00:06:06,563 --> 00:06:08,297
علينا الذهاب للتسوق

99
00:06:08,298 --> 00:06:11,099
يمكنكِ أن تنزليني هناك
و تذهبين حيث تباع الأغراض القديمة

100
00:06:11,100 --> 00:06:13,469
و نلتقي لاحقاً حيث لا يرانا أي شخص

101
00:06:13,470 --> 00:06:15,571
أتعرفين ما هي مشكلتك؟

102
00:06:15,572 --> 00:06:19,842
لعلمك إن غلبني النوم خلال
حديثك فهذا يعني إعجابي بك

103
00:06:19,843 --> 00:06:21,877
يستحسن أن تراجعي سلوكك

104
00:06:21,878 --> 00:06:26,248
سيأتين الفتيات للعب الورق اليوم، و إن
كنت تظنين أني متشددة فهن متشددات تقليديات

105
00:06:26,249 --> 00:06:28,116
و حين أقول تقليديات

106
00:06:28,117 --> 00:06:31,653
أعني جيلاً يصفع الأبناء بباطن الكف و ظاهرها

107
00:06:36,092 --> 00:06:38,794
أتمارسين غير لعب الورق؟
يُعدّ هذا قدراً كبيراً من المال للتسوق

108
00:06:38,795 --> 00:06:40,796
هي ما أبدأ به

109
00:06:40,797 --> 00:06:42,731
أمرّ مؤخراً بسلسلة من الخسائر

110
00:06:42,732 --> 00:06:46,168
بإمكاني أن أعلّمك بعض الخدع
التي قد تغيّر حظك العاثر

111
00:06:46,169 --> 00:06:48,136
لا، شكراً

112
00:06:48,137 --> 00:06:51,106
حسناً، كما تشائين

113
00:07:00,884 --> 00:07:04,119
حسناً، علّميني هذه

114
00:07:04,120 --> 00:07:05,987
أعتقد إن بإمكاننا عقد إتفاقاً ما

115
00:07:08,825 --> 00:07:11,994
عليكما أن تظهرا كعاشقين عبر فعل ما لن تفعلوه

116
00:07:11,995 --> 00:07:14,196
الإتفاق على كل الأشياء

117
00:07:14,197 --> 00:07:16,031
لن يصدقوا أنه خليلي

118
00:07:16,032 --> 00:07:17,332
لأني أبيض؟

119
00:07:17,333 --> 00:07:23,005
لا، بل لشخصك، لن أصاحب نظيرك الأسمر أيضاً

120
00:07:23,006 --> 00:07:25,774
أعتقد أن العائق الحقيقي أمام إدعاء علاقتنا المثليّة

121
00:07:25,775 --> 00:07:28,343
أنه ما من أحدٍ سيصدق أني مثليّ

122
00:07:30,780 --> 00:07:34,049
آلن) هو بوضوح الأكثر أناقة بينكما)

123
00:07:34,050 --> 00:07:37,119
ما الذي تقصده؟ أني لست
جذاباً بما يكفي لأصبح مثليّاً؟

124
00:07:37,120 --> 00:07:40,856
لنفترض يا (مايكل) أننا
في جزيرة، من ستختار منّا؟

125
00:07:40,857 --> 00:07:43,992
أهنالك أيّ حيوانات تسكن الجزيرة؟

126
00:07:45,428 --> 00:07:50,198
سمحت لنفسي بالتجسس على
( بيفي ساينت مُري)

127
00:07:50,199 --> 00:07:51,667
أي نوع من التجسس؟

128
00:07:51,668 --> 00:07:57,973
تتبعت في البداية بعض عملائها السابقين
مستخدمة تقنية متطورة في التحقيق

129
00:07:57,974 --> 00:08:00,342
"حسناً، لقد كان "غوغل

130
00:08:00,343 --> 00:08:01,910
و لم يمانعوا التحدث معك؟

131
00:08:01,911 --> 00:08:05,514
بحقك يا (آلن)، عليك أن تعرف شيئاً ما عني

132
00:08:05,515 --> 00:08:10,085
لدي القدرة على استنطاق
أي رجل بغض النظر عن ميوله الجنسي

133
00:08:10,086 --> 00:08:12,688
في الأسبوع الماضي
تناولت سجقاً في صالة الطعام

134
00:08:12,689 --> 00:08:15,690
فوقف 4 رجال مثليّون لتحيّتي

135
00:08:17,694 --> 00:08:19,127
و ما الذي اكتشفتيه؟

136
00:08:19,128 --> 00:08:21,830
.. إن نجحت بمنع البلع فسيمكنك أن تدخل قدراً هائلاً

137
00:08:21,831 --> 00:08:23,465
!لا

138
00:08:25,335 --> 00:08:26,435
(فيما يخصّ (بيفي

139
00:08:26,436 --> 00:08:28,203
(أجل، أجل، أجل، (بيفي

140
00:08:28,204 --> 00:08:31,273
العديد من الأزواج قد تعرضوا
لهذه المشكلة معها سابقاً

141
00:08:31,274 --> 00:08:33,609
لكنهم كانوا إمّا خائفين من شكواها

142
00:08:33,610 --> 00:08:35,877
أو أنهم هُدّدوا بتقديم دعوى مضادة

143
00:08:35,878 --> 00:08:38,380
إذاً لم تكن هذه سابقة

144
00:08:38,381 --> 00:08:40,349
لا،لا، لا، لا

145
00:08:40,350 --> 00:08:44,152
لدى (بيفي) عدّة مشاكل عالقة مع مصلحة الضرائب

146
00:08:44,153 --> 00:08:46,588
هذا سبب خداعها للناس

147
00:08:46,589 --> 00:08:50,859
أجل، كل ما عليكما فعله هو
جمع الأدلة التي تدينها

148
00:08:50,860 --> 00:08:54,796
حين تلتقونها يجب أن يكون
الشيء السويّ الوحيد هو سرد قصّتكما

149
00:08:54,797 --> 00:08:57,699
تأكدا من إتفاقكما على تجهيزات حفل الزفاف

150
00:08:57,700 --> 00:08:59,234
لا زينة مبالغ بها

151
00:08:59,235 --> 00:09:04,473
كنت أفكر في إطار صداقة
الأبيض و الأسمر، الأسمر تحديداً

152
00:09:04,474 --> 00:09:07,876
،لا نبالغ بالزينة؟ أنت الرجل الوحيد الذي سأتزوجه
يجب أن يكون الحفل مميزاً

153
00:09:07,877 --> 00:09:09,811
علينا الإدخار لشراء منزل

154
00:09:09,812 --> 00:09:13,081
هذه مشكلتك، أنت عمليّ للغاية
بينما نحاول صنع حدث يُطبع في الذاكرة

155
00:09:13,082 --> 00:09:16,018
!لفظاعته

156
00:09:16,019 --> 00:09:18,687
لقد عرفنا من هي العروس بسبب كل هذا التذمر

157
00:09:18,688 --> 00:09:20,455
أنت من يضع المكياج

158
00:09:20,456 --> 00:09:22,658
!إنه يدعى مرطب

159
00:09:22,659 --> 00:09:25,594
"بل "ما تضعه في حقيبة اليد

160
00:09:25,595 --> 00:09:29,665
هلّا سمعت ما تتفوّه به؟ طريقتك
بالحديث معي و كأنك تعيش بعالم خاص بك

161
00:09:29,666 --> 00:09:30,732
!و أنا هنا لوحدي

162
00:09:37,505 --> 00:09:40,407
هذا تنسيقنا الأكثر شعبيّة

163
00:09:40,408 --> 00:09:46,012
"بساطته أخّاذة، حتى دعوناه "ببساطة:أخّاذ

164
00:09:46,013 --> 00:09:48,815
إنها مدهشة، أليس كذلك؟

165
00:09:48,816 --> 00:09:49,816
أليس ماذا؟

166
00:09:49,817 --> 00:09:53,920
أليست مدهشة يا عزيزي؟

167
00:09:53,921 --> 00:09:56,289
أهذه ذات الزهور التي سنجدها بالحفل؟

168
00:09:56,290 --> 00:09:58,291
أجل، نريد التأكد مما سنحصل عليه

169
00:09:58,292 --> 00:10:01,761
"(ما ستحصلون عليه هو "ترتيبات (بيفي ساينت مُري

170
00:10:01,762 --> 00:10:05,265
أجل، لهذا قررنا إقامة زفاف مدني

171
00:10:05,266 --> 00:10:07,968
حتى ننفق كل أموالنا على هذا الحفل المميز

172
00:10:07,969 --> 00:10:10,971
نريد تدوين كل التفاصيل في عقد
مكتوب، لا إشكال في هذا، صحيح؟

173
00:10:10,972 --> 00:10:13,006
تذوقوا هذه الكعكة

174
00:10:14,876 --> 00:10:19,312
"إنها خالصة للغاية، أسميناها "ببساطة:كعكة

175
00:10:19,313 --> 00:10:21,281
ماركوس) يحبّ الكعكة)

176
00:10:21,282 --> 00:10:23,316
"لهذا أدعوه "ليتل ديبي

177
00:10:23,317 --> 00:10:26,353
لم تدعني بذلك

178
00:10:26,354 --> 00:10:29,289
لنتحدّث عنكما، فهكذا أجد إلهامي

179
00:10:29,290 --> 00:10:31,791
كيف تكوّن هذا الترابط؟ كيف تعرفتما على بعضكما؟

180
00:10:31,792 --> 00:10:36,096
إنها قصة مضحكة، فلتسردها -
أنت تسردها ببراعة -

181
00:10:36,097 --> 00:10:39,799
أجل، حين تدعني أتحدث -
تحدث الآن -

182
00:10:39,800 --> 00:10:44,404
آسف، لا أعتقد أني أستطيع روايتها دون أن أبكي

183
00:10:44,405 --> 00:10:46,406
حسناً سأرويها

184
00:10:46,407 --> 00:10:49,676
(كان يعمل نادلاً بمقهى (غريهاوند ستيشن

185
00:10:49,677 --> 00:10:53,413
خسر وظيفته، و كان يحاول
شحن نفسه إلى بيته عبر صندوق

186
00:10:53,414 --> 00:10:55,682
فأراد مني صنع ثقوب بالصندوق ليتنفس عبرها

187
00:10:55,683 --> 00:10:59,185
حينها علمت أنه كان يرتدي
رداءً قصيراً و حذائين أيسرين

188
00:11:03,291 --> 00:11:06,593
لدي سؤال، ماذا عن قائمتكم؟

189
00:11:06,594 --> 00:11:11,131
"لا، هي ليست "قائمتكم"، بل "قائمتنا

190
00:11:11,132 --> 00:11:13,133
تفضّلا

191
00:11:15,102 --> 00:11:20,173
تصوّروا جلوسكم لتناول لحم بقري محلّي المصدر

192
00:11:20,174 --> 00:11:23,944
لم يُذبح، و لكن أُغوي للإنتحار

193
00:11:25,680 --> 00:11:28,215
ثم يقدم لكم أطيب نبيذ فرنسي

194
00:11:28,216 --> 00:11:33,053
"مستورد من "شيتو جيجو جيجو جيجو

195
00:11:33,054 --> 00:11:37,157
ثم يُسمع صوت بعد رقصتكم الأولى، ما هو؟

196
00:11:37,158 --> 00:11:41,394
إنه رفرفة أجنحة 50 من أندر الحمامات البيروفية البيضاء

197
00:11:41,395 --> 00:11:46,132
التي تبدو و كأنها تهدل بأسمائكم حين ترتفع إلى السماء

198
00:11:46,133 --> 00:11:50,237
!يا إلهي! كأنك تعرفيني حق المعرفة

199
00:11:50,238 --> 00:11:53,039
أيّكم يُكتب اسمه أولاً في القائمة؟

200
00:11:53,040 --> 00:11:55,709
(جاكسون) -
(برادوك) -

201
00:11:55,710 --> 00:11:57,644
(جاكسون) -
(برادوك) -

202
00:12:01,916 --> 00:12:04,351
!كان هذا مثيراً

203
00:12:04,352 --> 00:12:07,387
ظننت أني سأشعر بتأنيب الضمير لكن لم يحدث ذلك

204
00:12:07,388 --> 00:12:09,256
أجل، الفوز له دور في هذا

205
00:12:09,257 --> 00:12:12,092
!تلك النظرات على وجوههن

206
00:12:12,093 --> 00:12:14,861
حسناً، لنذهب للتسوّق الآن

207
00:12:14,862 --> 00:12:17,497
حسناً -
لكنك وعدتِ بذلك -

208
00:12:17,498 --> 00:12:19,899
حقاً؟

209
00:12:19,900 --> 00:12:22,402
عقدنا إتفاقاً، أليس كذلك؟

210
00:12:22,403 --> 00:12:24,671
أجل، لكن الناس لا يلتزموا به عادةً

211
00:12:24,672 --> 00:12:29,342
أنا ألتزم به، إضافة إلى أني أستمتع بصحبتك نوعاً ما

212
00:12:29,343 --> 00:12:31,878
حسناً

213
00:12:31,879 --> 00:12:34,247
سأريك أفضل الطرق لإنفاق
أرباحك على الملابس الحديثة

214
00:12:34,248 --> 00:12:38,385
سنذهب للتسوق لكن دعينا
نمر بالكنيسة قبل ذلك لنقدم تبرّعاً

215
00:12:38,386 --> 00:12:40,320
هناك عدة كلمات قيلت و لم أفهمها

216
00:12:40,321 --> 00:12:43,123
يستحبّ يا عزيزتي أن تعطي شيئاً مما كسبتيه

217
00:12:43,124 --> 00:12:45,058
احتياطاً لأنفسنا

218
00:12:45,059 --> 00:12:47,294
حسناً، لكن سنتسوّق بعد ذلك

219
00:12:47,295 --> 00:12:50,530
ثم سأريك كيف أتجاهل الشابّين
الوسيمين المعجبين بي

220
00:12:50,531 --> 00:12:55,368
لطالما استهواني أن أحظى برجلين

221
00:12:55,369 --> 00:12:56,970
روث)! حقاً؟)

222
00:12:56,971 --> 00:13:00,339
طبعاً، رجل للطبخ و الآخر للتنظيف

223
00:13:01,909 --> 00:13:06,880
كل ما كان علينا فعله هو فضح كذبتها 
و لكن بسببه هي من استمرت بفضح كذباتنا

224
00:13:06,881 --> 00:13:10,250
و بسببك علينا إقامة عشاء مزيّف

225
00:13:10,251 --> 00:13:12,919
لحفل زفاف مزيّف لمجرّد الإيقاع بها

226
00:13:12,920 --> 00:13:15,055
كادت ألّا تصدق علاقتنا و هذا خطؤك

227
00:13:15,056 --> 00:13:16,856
!قلت لها أني سأحمل اسم عائلتك

228
00:13:16,857 --> 00:13:19,693
إن حملت أنا اسمك فهذا يعني إنكار أصلي

229
00:13:19,694 --> 00:13:22,529
عليك أن تعرف أن أسلافي 
"قدموا هنا عبر سفينة "مايفلاور

230
00:13:22,530 --> 00:13:25,665
و أسلافي قدموا هنا على متن قارب

231
00:13:27,101 --> 00:13:30,170
"لعلمكما فأنا أنشر هذه المحادثة على "تويتر

232
00:13:30,171 --> 00:13:34,507
أردنا مساعدة شبّان لطفاء مُستغلّين فحسب

233
00:13:34,707 --> 00:13:37,207
و ها أنت تتمادى مجدّداً سعياً للربح المادي

234
00:13:37,311 --> 00:13:41,381
لماذا أشعر و كأن علاقتنا 
أطول ممّا يجب أن تكون عليه؟

235
00:13:41,382 --> 00:13:44,750
إن لم ننجح في تنظيم حفل زفاف فكيف سننجح كشركاء؟

236
00:13:44,851 --> 00:13:50,790
حسناً! أتمنى أن تمثّل نفسك في دعوى إنفصالنا
كما أردت ذلك في قضية زوجتك السابقة

237
00:13:50,791 --> 00:13:53,259
!هكذا سيكون كل شيء من نصيبي

238
00:14:09,012 --> 00:14:11,180
.. هل تضحك علي

239
00:14:11,181 --> 00:14:16,886
بينما تنتهك حرمة زواجي
بلبس بدلة "إخوة "بروكس" غير الأشقاء" تلك؟

240
00:14:16,887 --> 00:14:21,223
،ارتديت هذه ليلة زواجي يا رجل
 إنها بدلة الزفاف المباركة

241
00:14:21,224 --> 00:14:23,125
على الأقل كانت كذلك

242
00:14:29,466 --> 00:14:31,634
ماذا تصنعين هنا يا (فيرونيكا) ؟

243
00:14:31,635 --> 00:14:36,005
أنا متخفّية في شخصية ضيف، تظاهر بمعرفتي -
لكني أعرفك بالفعل -

244
00:14:36,006 --> 00:14:38,541
!أداء مقنع

245
00:14:38,542 --> 00:14:43,546
اكتشفت أن منظمة الحفل لديها 
إتفاقات سرية مع دار الجنائز و مؤسسات أخرى

246
00:14:43,547 --> 00:14:45,781
لا شك أن هناك أمر مريب يحدث 

247
00:14:45,782 --> 00:14:52,021
من هنا، أريد إبتسامات عريضة، نحن 
سعيدون هنا و نحبّ هذا الحدث

248
00:14:52,022 --> 00:14:53,823
خيار جريء

249
00:14:53,824 --> 00:14:56,092
من هؤلاء؟

250
00:14:56,093 --> 00:14:58,661
تريد ضيوفاً فجلبتهم لك

251
00:14:58,662 --> 00:15:03,399
،هؤلاء من مجموعة دعم مدمني الخمور، و هذا حلاقي
و هذه (دارلا) من دائرة تسجيل المركبات

252
00:15:03,400 --> 00:15:09,004
،" و البقية ممثلون من موقع "كريغزليست
و نُدل و بعض المشرّدين الراقين

253
00:15:09,005 --> 00:15:12,174
(بيفي)! أودّ أن تقابلي (فيرونيكا)

254
00:15:12,175 --> 00:15:13,542
..إنها -
!ابنة عمّه -

255
00:15:13,543 --> 00:15:16,779
أنا من "لوس أنجلوس"، أحبّ
 ملح البحار و "الماكياتو" المثلج

256
00:15:16,780 --> 00:15:19,615
و أملك عدداً كبيراً من الأوشحة

257
00:15:19,616 --> 00:15:21,817
زوجي يعمل في مصرف استثمار

258
00:15:21,818 --> 00:15:23,867
!أنت رائعة

259
00:15:23,868 --> 00:15:25,605
!هذا كله رائع

260
00:15:25,606 --> 00:15:28,657
لا أستطيع التحكم بجبهتي، حقاً! وداعاً

261
00:15:32,829 --> 00:15:36,365
أليس هذا كله جميلاً؟ -
شكراً لك -

262
00:15:36,366 --> 00:15:39,869
و قد طلب الزوجان الآن تلاوة نذورهما

263
00:15:39,870 --> 00:15:41,904
آلن) يريد البدء بها)

264
00:15:41,905 --> 00:15:43,806
حسناً

265
00:15:53,517 --> 00:15:56,852
(ماركوس)

266
00:15:56,853 --> 00:15:58,954
"ملكت قلبي حين حيّيتني"

267
00:16:01,057 --> 00:16:03,158
"لا يمكنني مفارقتك"

268
00:16:08,532 --> 00:16:10,665
أتى دور شاهدك

269
00:16:25,949 --> 00:16:30,486
أنت آخر شخص توقعت لقاءه"

270
00:16:30,487 --> 00:16:34,190
و حين يتعهد اثنان بمستقبلهما

271
00:16:34,191 --> 00:16:37,860
،فهما بحاجة للصبر، و التضحية

272
00:16:37,861 --> 00:16:40,262
"...و

273
00:16:40,263 --> 00:16:42,932
أنا آسف

274
00:16:47,204 --> 00:16:49,205
هلّا عذرتمونا لبرهة

275
00:16:49,206 --> 00:16:53,299
،تفضّلوا و تناولوا المقبلات
هلام الطماطم و جمبري بصلصة جوز الهند

276
00:16:53,300 --> 00:16:54,927
جمبريّان لكل شخص من فضلك

277
00:17:00,650 --> 00:17:03,686
هل تخلّيت عنّي عند مذبح الكنيسة؟

278
00:17:03,687 --> 00:17:06,589
هذه كلمات نذري

279
00:17:06,590 --> 00:17:09,758
كانت (ريني) حاملة بـ (لورا) و فاجأها المخاض يوم زواجنا

280
00:17:09,759 --> 00:17:14,554
كان أفضل أيام حياتي لكن 
لم تُتح لي الفرصة لقراءة هذه الكلمات

281
00:17:15,432 --> 00:17:17,466
و احتفظت بها طوال تلك المدّة

282
00:17:17,467 --> 00:17:19,835
في هذه البدلة

283
00:17:19,836 --> 00:17:22,504
لم تدخل آلة تنظيف جاف لـ 22 سنة

284
00:17:23,940 --> 00:17:26,108
و الآن قد ضيّعتها عليك

285
00:17:26,109 --> 00:17:28,177
لم أتوقع أيضاً قضاء حفل الزفاف التالي هكذا

286
00:17:28,178 --> 00:17:31,780
في خزانة، متزوّجاً رجل؟
هذا سيقتل أمي

287
00:17:31,781 --> 00:17:34,917
علينا أن نخبرها بذلك

288
00:17:34,918 --> 00:17:39,588
،نحن نسخر من حق قد كافح أولئك الناس من أجله
حق لا يمتلكه بعضهم حتى الآن

289
00:17:39,589 --> 00:17:43,258
نحن هنا لأنك أردت مساعدتهم، هذا ما يهم

290
00:17:46,396 --> 00:17:48,430
طائر ميت

291
00:17:49,766 --> 00:17:51,867
!يا إلهي

292
00:17:51,868 --> 00:17:53,636
.. يا إلهي! هذا

293
00:17:53,637 --> 00:17:57,906
هذه الحمامة ضحّت بحياتها
لتجعل حفل زفافنا مميزاً

294
00:17:58,007 --> 00:18:03,812
،انتظر، هذه ليست حمامة بيضاء
إنها حمامة عادية حاولت تقمّص لون غيرها

295
00:18:03,813 --> 00:18:08,551
،لقد رُشت باللون الأبيض
 أليس هذا غير مناسب سياسياً؟

296
00:18:11,855 --> 00:18:13,455
انتظر قليلاً

297
00:18:17,527 --> 00:18:24,667
إنهم يفرّغون النظير الكحولي لبول العنب 
!"في زجاجات فارغة لنبيذ "2006 بور دي نوف

298
00:18:25,168 --> 00:18:26,734
أنظر لهذا

299
00:18:31,174 --> 00:18:33,775
لا عجب حين قال (آدم) و (ستيف) أن 
مذاق الطعام كوجبات الخطوط الجوية

300
00:18:35,845 --> 00:18:39,614
إنهم يستخدمون مستلزمات الجنائز مجدداً

301
00:18:42,452 --> 00:18:44,719
أنظر هناك حيث تُصبغ الطيور

302
00:18:50,960 --> 00:18:54,463
ألستما متطفّلين قلقين؟

303
00:18:54,464 --> 00:18:56,398
في الواقع نحن محاميان متطفّلان

304
00:18:56,399 --> 00:18:59,768
و ستواجهين تهماً بالتدليس

305
00:18:59,769 --> 00:19:01,002
لا تملكان أي دليل

306
00:19:02,171 --> 00:19:03,271
غير هذا

307
00:19:04,707 --> 00:19:07,075
ربما بإمكاننا عقد صفقة

308
00:19:07,076 --> 00:19:08,677
قُضي على تجارتك

309
00:19:08,678 --> 00:19:11,980
:ثمة شيئان لا يتسامح الرجال المثليّون فيهما

310
00:19:11,981 --> 00:19:14,982
الخطأ بتهجئة أسمائهم في قهوة "لاتيه"، و الاحتيال

311
00:19:15,985 --> 00:19:18,152
ظننت أنه سيقول الثديّان

312
00:19:24,435 --> 00:19:27,303
سأذهب للأعلى لتجربة مشترياتي

313
00:19:27,304 --> 00:19:30,607
(لقد استمتعت بقضاء وقتي معك اليوم يا (ليزي

314
00:19:30,608 --> 00:19:33,276
(أجل، أنت رائعة يا (روث

315
00:19:33,277 --> 00:19:35,278
ربّما أخطأت بالحكم على من هم في سنّك

316
00:19:35,279 --> 00:19:40,583
تحاولين التصرّف و كأنك لا تكترثين لآراء الآخرين

317
00:19:40,584 --> 00:19:45,488
،حتى تتخلصي من قيود تحقيق تطلّعاتهم
و خاصة (آلن)، لكّنك في الحقيقة تهتمّين بهم

318
00:19:45,489 --> 00:19:46,923
مهما يكن

319
00:19:46,924 --> 00:19:49,859
امنحيه مزيداً من الوقت يا عزيزتي

320
00:19:49,860 --> 00:19:52,462
و لا تقلّلي من شأنك

321
00:19:52,463 --> 00:19:55,465
(و لا تقلّلي من شأن (آلن

322
00:19:55,466 --> 00:19:57,567
أجل سيّدتي

323
00:19:57,568 --> 00:19:59,869
!أجل سيدتي" ؟ أنظروا لهذا"

324
00:19:59,870 --> 00:20:01,871
!كان يوماً ناجحاً

325
00:20:08,078 --> 00:20:12,816
لم نستردّ لكم أموالكم فحسب 
و لكن ستقضي (بيفي) 6 أشهر خلف القضبان

326
00:20:12,817 --> 00:20:14,751
في سجن خاص بالنساء

327
00:20:14,752 --> 00:20:19,289
-"لم أظن أنه ولا بعد مليار سنة -أو عمر "شير
سنكسب هذه القضية

328
00:20:20,825 --> 00:20:23,059
لا نستطيع أن نوفي حقكما بالشكر لمساعدتنا

329
00:20:23,060 --> 00:20:24,761
تهانيّ

330
00:20:24,762 --> 00:20:26,128
اعتنوا بأنفسكم

331
00:20:27,264 --> 00:20:29,833
إني سعيد لتقديم المساعدة لهؤلاء الأشخاص

332
00:20:29,834 --> 00:20:31,935
أجل، سأعترف بأنه يمنحني شعوراً جيّداً

333
00:20:31,936 --> 00:20:36,172
يا إلهي! أهذا هو مذاق العمل الخيري؟

334
00:20:36,173 --> 00:20:40,176
الطعم العالق في الفم مرّ

335
00:20:40,177 --> 00:20:42,045
فلتعتاد عليه يا شريكي

336
00:20:42,046 --> 00:20:45,915
أعتقد أنه كشركاء ستكون هناك 
قضايا ترغب في قبولها بينما لا أريد ذلك

337
00:20:45,916 --> 00:20:48,218
و سأنزل عند رغبتك

338
00:20:48,219 --> 00:20:51,621
و أنا متأكد بأنه ستوجد قضايا 
تريد قبولها بينما لا أريد ذلك

339
00:20:51,622 --> 00:20:54,891
و سيكون الأمر مؤسفاً بالنسبة إليك

340
00:20:54,892 --> 00:21:00,207
هذا يذكرني ببعض الإتفاقيات
 التي عقدتها مؤخراً مع زوجتي

341
00:21:00,208 --> 00:21:02,474
أرادت تربية قطّة، و لم أرد ذلك

342
00:21:02,475 --> 00:21:05,090
لذا قدّمنا تنازلات و أحضرنا قطّة

343
00:21:07,187 --> 00:21:10,078
!هذه هي الشراكة

344
00:21:10,079 --> 00:21:16,324
:ترجمة
<font color=#2B95FF>Vex2rex</font>

