1
00:00:04,773 --> 00:00:07,875
إذاً صاحب موعد الساعة الواحدة
يريد مقاضاة أخصائي علاج الإبر خاصه

2
00:00:07,875 --> 00:00:10,677
أتعرف ما الخطب مع اخصائي علاج الإبر؟

3
00:00:10,677 --> 00:00:13,911
"الكلمة "إبر

4
00:00:13,911 --> 00:00:15,745
كيف يمكنك أن تهين شيء

5
00:00:15,745 --> 00:00:18,380
موجود منذ 5000 سنة؟

6
00:00:18,380 --> 00:00:20,481
ماركوس -
بالحديث عن ماذا -

7
00:00:22,182 --> 00:00:24,817
أريد محادثتك حالاً, يا بني

8
00:00:24,817 --> 00:00:27,719
أماه, لقد تحدثنا بشأن قدومك
إلى هنا بينما نعمل

9
00:00:27,719 --> 00:00:29,753
كلا, أنت تحدث عنه

10
00:00:29,753 --> 00:00:31,821
أمي, انظري, سأضع هذا هنا

11
00:00:31,821 --> 00:00:34,156
أترين هذا هنا؟ -
لا أرى شيء -

12
00:00:34,156 --> 00:00:35,856
إنه جدار خفي

13
00:00:35,856 --> 00:00:39,125
الآن أراه -
شكراً لك -

14
00:00:39,125 --> 00:00:41,260
في جهة أنا أعمل

15
00:00:41,260 --> 00:00:43,394
وفي الجهة الأخرى
أنتِ تزعجيني وأنا أعمل

16
00:00:43,394 --> 00:00:44,594
...لكن, ماركوس, فقط أريد

17
00:00:44,594 --> 00:00:47,163
الجدار قائم, يا أمي
لا يمكنني سماعك

18
00:00:47,163 --> 00:00:49,364
الآن... أنا أضرب رأسي في الحائط

19
00:00:52,166 --> 00:00:55,367
أتعلم, بدلاً من تبذير أموالك
على الجدار الخفي

20
00:00:55,367 --> 00:00:57,902
لم لا تحضر شخص ليصلح رأس الدش؟

21
00:00:57,902 --> 00:01:00,170
كان موضوع على التيار الهادئ
لكن خرج الماء كالإعصار

22
00:01:00,170 --> 00:01:01,603
لقد بللت شعري

23
00:01:01,603 --> 00:01:04,806
أليس هذا سبب الاستحمام؟

24
00:01:04,806 --> 00:01:07,441
إنه أبيض, يا أمي
هو لا يفقه

25
00:01:07,441 --> 00:01:10,508
يستحسن أن تتحدث إليه

26
00:01:10,509 --> 00:01:31,888
<font color="#FF1122" >Da7OoO_MH ترجمة
منتديات الإقلاع</font>
<font color="#00FF40" >S01E04</font>
<font color="#FF9322" >"بعنوان "من هي والدتك</font>

27
00:01:31,887 --> 00:01:33,888
جين

28
00:01:41,192 --> 00:01:43,293
لا أصدق أن ليليان رحلت

29
00:01:43,293 --> 00:01:45,127
العالم فقط حزين أكثر قليلاً

30
00:01:45,127 --> 00:01:48,463
يا بنيتي, تلك المرأة حفرت قبرها بنفسها

31
00:01:48,463 --> 00:01:49,630
بارك الله قلبها

32
00:01:51,565 --> 00:01:53,366
كلا, بحق الجحيم

33
00:01:53,366 --> 00:01:55,300
يا بني؟

34
00:01:55,300 --> 00:01:57,167
مرحباً, أمي

35
00:01:57,167 --> 00:02:00,269
نريدك أن تكون اللاعب الرابع
بما أن ليليان ماتت

36
00:02:00,269 --> 00:02:02,037
لقد ماتت, صحيح؟

37
00:02:02,037 --> 00:02:03,571
أي نوع من العظام اختنقت به؟

38
00:02:06,339 --> 00:02:08,073
حسناً, لقد انزلقت على قطعة من الخبز بالزبدة

39
00:02:08,073 --> 00:02:09,340
وضربت رأسها على أعلى المنضدة

40
00:02:09,340 --> 00:02:11,209
ولم يكن لديها وصية وهي حية

41
00:02:11,209 --> 00:02:12,643
لذا أبنائها سحبوا المقبس
* مقبس جهاز التنفس في المشفى *

42
00:02:12,643 --> 00:02:15,411
فهمت هذا

43
00:02:15,411 --> 00:02:17,312
نحن كلنا

44
00:02:17,312 --> 00:02:19,480
نبعد قطعة مخلل عن الموت

45
00:02:21,414 --> 00:02:23,682
ماركوس, منذ متى أطلبك
لتكتب وصيتي؟

46
00:02:23,682 --> 00:02:25,616
أمي, أنتِ تطلبين مني
فعل الكثير من الأشياء

47
00:02:25,616 --> 00:02:29,018
أقلب فراشك, وألتقط شعرك المستعار

48
00:02:29,018 --> 00:02:30,552
أتريان كيف يغير الموضوع؟

49
00:02:30,552 --> 00:02:33,353
سينتهي بي الأمر مثل ليليان

50
00:02:33,353 --> 00:02:34,988
أتعلمين أن أطفالها السيئين

51
00:02:34,988 --> 00:02:38,256
تخلوا عن الكلب المسكين
السيدة روس

52
00:02:38,256 --> 00:02:40,190
كلا -
تركوه وحيداً في الشقة -

53
00:02:40,190 --> 00:02:42,125
لكن ذاك الكلب بغيض

54
00:02:42,125 --> 00:02:44,993
بارك الله قلبه

55
00:02:44,993 --> 00:02:48,195
ماركوس, هل يمكنك إقلال السيدو روس
من شقة ليليان؟

56
00:02:48,195 --> 00:02:50,597
حسناً, أمي. سأهتم به

57
00:02:50,597 --> 00:02:52,431
الآن اصنعوا لي معروفاً

58
00:02:52,431 --> 00:02:54,599
ليفتح أحدكم نافذة هنا

59
00:02:54,599 --> 00:02:56,433
الرائحة أشبه بلبس داخلي قذر

60
00:03:03,604 --> 00:03:06,538
ذهبت إخصائي علج الإبر
لأن لدي جفاف الحلق

61
00:03:06,538 --> 00:03:09,740
والآن لدي انتصاب منذ أسبوعان ونصف

62
00:03:09,740 --> 00:03:12,442
حسناً, أين وضعوا الإبر؟

63
00:03:12,442 --> 00:03:14,543
إنه مذل. أنا مدرب رياضة

64
00:03:14,543 --> 00:03:17,144
يجب أن أرتدي سباندكس
* نوع ملابس ضيق جداً يلبسه المدربين *

65
00:03:17,144 --> 00:03:20,246
يمكنني رؤية أن هذه مشكلة

66
00:03:20,246 --> 00:03:23,381
إذاً, سأحتاج لإسم هذا الاخصائي

67
00:03:26,582 --> 00:03:28,483
مايكل -
هو في اجتماع -

68
00:03:28,483 --> 00:03:31,052
تقريباً... انتهى

69
00:03:32,552 --> 00:03:34,620
ماركوس, يجب أن نتحدث

70
00:03:34,620 --> 00:03:38,022
حسناً, أنا موافق
لو أن لدي فرصة حتى, أمي

71
00:03:38,022 --> 00:03:40,190
أريدك أن تكتب وصيتي

72
00:03:40,190 --> 00:03:42,058
أمي, لماذا تحتاجين الوصية؟

73
00:03:42,058 --> 00:03:43,958
كل شيء في هذا المبنى ملكي

74
00:03:46,493 --> 00:03:49,562
أتعلم, توم, أنا خائف
ألا تقف في المحكمة

75
00:03:49,562 --> 00:03:52,930
أعني, قضيتك

76
00:03:52,930 --> 00:03:55,065
حسناً, حظاً موفقاً

77
00:04:00,568 --> 00:04:02,602
ليزي, ماذا تفعلين هنا؟

78
00:04:06,037 --> 00:04:07,638
مرحباً, ليزي, كيف الحال؟

79
00:04:07,638 --> 00:04:10,540
يا إلهي, تلك الفتاة بدأت في الاختناق
في طابور ستاربوكس
* سلسلة مقاهي شهيرة *

80
00:04:10,540 --> 00:04:12,240
كان الأمر فظيعاً

81
00:04:12,240 --> 00:04:14,442
لكن حمداً لله أحدهم
فتح محاسباً آخر

82
00:04:16,476 --> 00:04:19,445
ولم أتيتي؟

83
00:04:19,445 --> 00:04:21,646
أمي اضطرت لأخذ مدربها
لإعادة التأهيل

84
00:04:24,181 --> 00:04:27,148
ألم تستطع فعله وأنتِ معها؟

85
00:04:27,148 --> 00:04:30,918
ربما حصلت حركة في طلبك للوظيفة؟

86
00:04:30,918 --> 00:04:33,252
آسفة

87
00:04:33,252 --> 00:04:35,187
هذه ربما تكون رسالة مهمة
عن المبيعات في بارني
* ماركة ملابس فخمة *

88
00:04:35,187 --> 00:04:37,421
ليزي, متى ستفعلين شيء غير التسوق؟

89
00:04:37,421 --> 00:04:39,422
فكري بشأن المستقبل

90
00:04:39,422 --> 00:04:43,024
أن تجدي وظيفة تحبينها, لن
عملي يوم واحد في حياتك

91
00:04:43,024 --> 00:04:45,325
في الغالب لأن أي شركة
لن توظف أحداً مثلكِ

92
00:04:48,461 --> 00:04:50,962
أتعلم, بدأت حقاً بأن تفسد
أمر كونك زوج الأم

93
00:04:50,962 --> 00:04:52,296
لاحظت هذا, أليس كذلك؟

94
00:04:52,296 --> 00:04:53,696
نعم, ظننت أن لدينا تقدم

95
00:04:53,696 --> 00:04:56,164
"أفكر بترقية علاقتنا إلى "كارثة

96
00:04:58,199 --> 00:04:59,600
ماركوس, أنا جادة

97
00:04:59,600 --> 00:05:01,301
لا أريد أن ينتهي بي الأمر مثل ليليان

98
00:05:01,301 --> 00:05:04,402
أبنائها فصلوا القابس
كأنها صانعة وافل

99
00:05:04,402 --> 00:05:07,370
ماركوس, أستكتب وصية روث؟

100
00:05:07,370 --> 00:05:08,637
أتعلم, كتبت وصية أمي

101
00:05:08,637 --> 00:05:10,139
بالطبع, لم تعلم بشأنها

102
00:05:10,139 --> 00:05:13,674
كان الأمر أكثر شبه برسالة إلى سانتا

103
00:05:13,674 --> 00:05:16,008
أترى, هو كتب وصية أمه

104
00:05:16,008 --> 00:05:17,442
أمي, أنا لم أقل أني لم أفعل

105
00:05:17,442 --> 00:05:21,078
عزيزي, يمكنني أن أصاب بسكتة قلبية حالاً

106
00:05:21,078 --> 00:05:23,012
أو أنك تمشين في الحي المالي
ويرتفع الإقتصاد

107
00:05:23,012 --> 00:05:24,413
وفجأة السماء تمطر تجار

108
00:05:24,413 --> 00:05:28,315
وحينها, وداعاً لمستقبل الأم

109
00:05:28,315 --> 00:05:31,517
أو قطعة معدن تقع من مكان بناء

110
00:05:31,517 --> 00:05:35,586
و, بوم, تقطعني مثل 
شطيرة لحم بالعسل

111
00:05:35,586 --> 00:05:39,287
أو أحدهم يغرد بصورة لها
وأردافها ضخمة

112
00:05:39,287 --> 00:05:41,223
وجميع أصدقائها يتركوها
وتصبح وحيدة

113
00:05:41,223 --> 00:05:44,157
وثم تقتل نفسها

114
00:05:44,157 --> 00:05:46,625
أتعلمون, أنا لن أتحدث بشأن هذا بعد الآن

115
00:05:46,625 --> 00:05:49,293
أتعلم, ماركوس, لو كنت قريباً من الموضوع

116
00:05:49,293 --> 00:05:50,627
ستسعدني مساعدتك

117
00:05:50,627 --> 00:05:52,294
ماذا تعني, "قريب"؟

118
00:05:52,294 --> 00:05:53,996
ماذا تحاول قوله
أنني طفل والدتي؟

119
00:05:53,996 --> 00:05:57,996
كلا, أنا فقط أقول
أنك رجل ناضج

120
00:05:58,499 --> 00:06:02,467
كان يعيش مع أمه منذ أن كان طفلاً

121
00:06:04,068 --> 00:06:05,635
عزيزي, لماذا لا تتركه يساعدك؟

122
00:06:05,635 --> 00:06:08,170
هو احتاج لمساعدة من ثلاثة
أشخاص ليعبئ الدباسة

123
00:06:10,371 --> 00:06:14,007
في مكتبي القديم, كان لدينا
"جهاز نسميه "الفتاة

124
00:06:15,541 --> 00:06:18,376
يمكنها أيضاً خلط السكوتش مع الصودا

125
00:06:18,376 --> 00:06:20,611
انظر, هذا يبدو أنه ثقيلٌ عليك

126
00:06:20,611 --> 00:06:22,044
دعني أفعلها

127
00:06:22,044 --> 00:06:23,378
أنا محامي

128
00:06:23,378 --> 00:06:25,479
أنا ابنها. يمكنني فعلها

129
00:06:25,479 --> 00:06:27,413
يمكنك, لكن لن تفعل

130
00:06:27,413 --> 00:06:29,381
سأفعلها حين أفعلها

131
00:06:29,381 --> 00:06:30,649
إذاً لم ليس الآن؟

132
00:06:30,649 --> 00:06:32,917
لأنها لن تموت أبداً

133
00:06:35,985 --> 00:06:39,354
حسناً, ربما يمكنني الاتسفادة من مساعدتك

134
00:06:39,354 --> 00:06:42,922
ولا يزال على أحدهم أن يقل
السيدة روس من شقة ليليان

135
00:06:42,922 --> 00:06:46,922
مايكل؟ -
لا أحب الكلاب والكلاب لا تحبني -

136
00:06:47,992 --> 00:06:49,959
هل تفضل البقاء مع ليزي؟

137
00:06:49,959 --> 00:06:52,594
أتعلمون في بعض الدول يأكلون الكلاب

138
00:06:52,594 --> 00:06:55,163
هكذا كلب التشاو حصل على اسمه
* تشاو=مضغ *

139
00:06:55,163 --> 00:06:58,998
نصيحة, اختر الكلاب

140
00:07:08,336 --> 00:07:10,571
حسناً, الآن, لو انتهى بي الأمر
على الرعاية الصحية

141
00:07:10,571 --> 00:07:12,905
فقط دعوني موصولة بالقابس
إلى أن أصغر حتى يصبح فستان زواجي بمقاسي

142
00:07:14,574 --> 00:07:16,641
أنا لن أكتب هذا

143
00:07:16,641 --> 00:07:19,676
ماركوس, هذا توجيه أمك الصحي المتقدم

144
00:07:19,676 --> 00:07:21,010
لرعاية نهاية العمر

145
00:07:21,010 --> 00:07:24,312
هل توجب أن تقول "نهاية العمر"؟

146
00:07:24,312 --> 00:07:28,514
حسناً, الوفاة المفاجئة -
كلا -

147
00:07:28,514 --> 00:07:30,481
غفوة تحت التراب؟

148
00:07:32,516 --> 00:07:35,651
ماذا كنت لتقول لو أخبرتك أن والدتك تحتضر؟

149
00:07:35,651 --> 00:07:38,353
الطعام في بيت البحيرة
والشراب الساعة السابعة

150
00:07:40,654 --> 00:07:42,722
نحن لم نناقش حتى التهوية الميكانيكية

151
00:07:42,722 --> 00:07:45,356
مساعدة الترطيب, أو 

152
00:07:45,356 --> 00:07:47,624
بحقك, يا رجل

153
00:07:47,624 --> 00:07:50,359
يمكنها سماعك

154
00:07:50,359 --> 00:07:52,560
أنا آسفة, هو فقط حساس

155
00:07:52,560 --> 00:07:55,295
ربما لأن حجمه كان ضئيلاص وهو ينمو

156
00:07:55,295 --> 00:07:57,630
لقد اعتادوا على إغاضته بشيء سيء

157
00:07:57,630 --> 00:08:01,630
أتذكر عندما برنيتا بروم حشرتك في حقبية ظهرها؟

158
00:08:01,999 --> 00:08:04,567
أراهنك أنك كنت خلاباً

159
00:08:04,567 --> 00:08:07,868
أتعلمان؟ غير رأيي

160
00:08:07,868 --> 00:08:09,369
افصل القابس اللعين

161
00:08:18,808 --> 00:08:21,209
أكيد أن هذه سيدة روس

162
00:08:21,209 --> 00:08:23,544
هي كذلك

163
00:08:23,544 --> 00:08:25,912
فيرونيكا, لا أعلم ماذا سأفعل

164
00:08:25,912 --> 00:08:28,847
هي جداً لطيفة
لا يمكننا أخذها للزريبة

165
00:08:28,847 --> 00:08:31,514
كنت سأبقيها
إلى أن وجدت لها منزلاً

166
00:08:31,514 --> 00:08:33,383
لكن أنا أحسس منها بشدة

167
00:08:35,850 --> 00:08:37,685
أتظنين أنك تستطيعين إبقائها عندك؟

168
00:08:37,685 --> 00:08:40,753
محاولة جيدة, لكنك
تبالغ في ردة الفعل

169
00:08:40,753 --> 00:08:43,488
حسناً, حسناً, هي ليست لطيفة

170
00:08:43,488 --> 00:08:44,822
هي شديدة تقلب المزاج

171
00:08:44,822 --> 00:08:47,323
مرحباً

172
00:08:47,323 --> 00:08:49,391
كل ما لدى الكلاب هي غرائزهم

173
00:08:49,391 --> 00:08:50,958
يمكنها الإحساس أنك لا تحبها

174
00:08:50,958 --> 00:08:52,593
لم سأحبها؟

175
00:08:52,593 --> 00:08:55,527
أظنني أزال أملك بعض من أسنانها في يدي

176
00:08:55,527 --> 00:08:58,296
نعم, هي شرسة

177
00:08:58,296 --> 00:08:59,730
حسناً, لم تكن ودية تجاهي

178
00:08:59,730 --> 00:09:02,531
يمكنني معرفة السبب

179
00:09:02,531 --> 00:09:04,666
سيدة روس ليست متقلبة المزاج

180
00:09:04,666 --> 00:09:06,700
سيدة روس لديها قضيب

181
00:09:10,303 --> 00:09:14,572
أنا عادةً جيد في اكتساف القضبان
* دورة في المسلسل كشخصية شاذة *

182
00:09:14,572 --> 00:09:17,373
لاشك أنه يحبني

183
00:09:17,373 --> 00:09:19,208
كل الشباب يحببنني

184
00:09:24,410 --> 00:09:26,778
إذاً كيف كل شيء يجري معك ومع أمي؟

185
00:09:26,778 --> 00:09:28,445
أجعلتك تسكر في الصباح بعد؟

186
00:09:28,445 --> 00:09:31,281
كلا, في الحقيقة
يوجد تحسن في هذا الأسبوع

187
00:09:31,281 --> 00:09:33,415
هذا لأنها ليست أمك

188
00:09:33,415 --> 00:09:37,415
صحبتها رائعة, وتحسن الغزل
وهي جداً كريمة

189
00:09:37,951 --> 00:09:40,185
أتعلم, ستتبرع بكل أعضائها للعلوم

190
00:09:40,185 --> 00:09:42,854
أي أعضاء؟

191
00:09:42,854 --> 00:09:45,588
حسناً, ربما هذا شيء سترتاح
لمشاركته مع محاميها

192
00:09:45,588 --> 00:09:48,523
مثل ذاك البحار الذي تزوجت به قبل أن تقابل والدك

193
00:09:48,523 --> 00:09:50,658
أي بحار؟ -
آسف -

194
00:09:50,658 --> 00:09:53,226
خصوصية المحامي وموكله

195
00:09:53,226 --> 00:09:54,826
روث -
مستعد للذهاب؟ -

196
00:09:54,826 --> 00:09:56,627
نعم, نعم, عربتك تنتظرك

197
00:09:56,627 --> 00:09:58,828
في هئية سيارة ألمانية
عالية الآداء

198
00:10:00,230 --> 00:10:02,364
أمي, لم أنتِ متأنقة؟

199
00:10:02,364 --> 00:10:05,699
أحب أن أهدي محاميّ الخاص
عشاءً مقابل جهده

200
00:10:05,699 --> 00:10:07,500
لو كان هذا عملاً
فليكن صعباً

201
00:10:08,868 --> 00:10:10,568
حسناً, لماذا لا أذهب معكم؟

202
00:10:10,568 --> 00:10:12,403
لأننا سنتناقش في أشياء

203
00:10:12,403 --> 00:10:14,470
أنت لست مرتاحاً معها, تذكر؟

204
00:10:14,470 --> 00:10:17,306
أتعلم, لا أستطيع الإنتظار
لكي تتذوق سمكة موسى

205
00:10:17,306 --> 00:10:19,907
أتعلمان أني أتوق للطعام البحري

206
00:10:19,907 --> 00:10:22,175
جيد, هناك صندوق من عصي السمك

207
00:10:22,175 --> 00:10:23,842
في الثلاجة على وشك الفساد

208
00:10:26,911 --> 00:10:29,578
حسناً, يا أمي
اذهبوا للغداء

209
00:10:29,578 --> 00:10:31,380
لديّ غدائي الخاص

210
00:10:31,380 --> 00:10:33,648
أحب عصي السمك

211
00:10:33,648 --> 00:10:37,648
أحسن جزء من عصي السمك
هو العصي

212
00:10:38,283 --> 00:10:40,451
كثير من الناس لا يعلم هذا

213
00:10:40,451 --> 00:10:42,552
لكن جاوزتي الحد, يا أمي
جاوزتي الحد

214
00:10:45,587 --> 00:10:47,822
منذ أن كانت مع عائلتنا
لمدة 30 سنة

215
00:10:47,822 --> 00:10:51,457
بدلاً من أن تطر كونسويلا
أمي ببساطة دعت للهجرة

216
00:10:51,457 --> 00:10:53,858
دعي الطبيعة تأخذ مجراها

217
00:10:53,858 --> 00:10:56,660
هذا خطأ تماماً

218
00:10:56,660 --> 00:11:00,660
حسناً, أنا آتي من نسل
أناس منفصلين, وباردي القلب

219
00:11:02,430 --> 00:11:04,265
أعتقد أن الحب
المطلق الوحيد الذي شعرت به

220
00:11:04,265 --> 00:11:06,632
كان من لي أي كوكا

221
00:11:06,632 --> 00:11:09,600
سلحفاتي

222
00:11:09,500 --> 00:11:11,134
ماتت عندما كنت في التاسعة

223
00:11:11,134 --> 00:11:12,369
خزان النور خاصته
عمل جيداً

224
00:11:12,369 --> 00:11:13,569
أظن أن نقص الدفء

225
00:11:13,569 --> 00:11:15,770
في العائلة الذي قتله

226
00:11:15,770 --> 00:11:18,372
حسناً, نحن لسنا هكذا

227
00:11:18,372 --> 00:11:21,341
نحن نعانق بعض
ونتنقل من غرفة لأخرى

228
00:11:21,341 --> 00:11:23,342
ليس نحن

229
00:11:23,342 --> 00:11:26,142
لا أظنني أتذكر أن
أمي عانقتني قط

230
00:11:26,142 --> 00:11:30,545
في مرة, كنت أختنق, طلبت
من الخادم أن يعمل لي الإسعافات الأولية

231
00:11:30,545 --> 00:11:33,780
في دفاعها, لتوها أنهت أظافرها

232
00:11:33,780 --> 00:11:38,183
حسناً, أنا متأكدة أنها
أحبتك بطريقتها الخاصة

233
00:11:38,183 --> 00:11:40,718
عندما كنت في السادسة, أخبرتني
أني صنعت مانهاتن ممتاز
* عصير كوكتيل *

234
00:11:40,718 --> 00:11:42,285
أترى؟ هذا شيء

235
00:11:42,285 --> 00:11:44,119
وهذا ليس بشراب سهل الصنع

236
00:11:44,119 --> 00:11:46,554
نعم, شكراً لكِ, شكراً لكِ

237
00:11:46,554 --> 00:11:50,155
أتعلم, آلن, بعد النمو
في عائلة كهذه

238
00:11:50,155 --> 00:11:52,624
أظنك خرجت بسلام

239
00:11:54,158 --> 00:11:57,093
لو كنت ابني
كنت لأفخر بك

240
00:12:03,730 --> 00:12:05,464
طفح الكيل مع هذا الكلب

241
00:12:05,464 --> 00:12:09,066
مثانته مرتخيه

242
00:12:09,066 --> 00:12:11,334
لو يتبول علي أحد مثل هذا منذ الجامعة

243
00:12:14,168 --> 00:12:15,470
آسفة, لديك كلب جديد

244
00:12:17,404 --> 00:12:18,771
ما هذا؟

245
00:12:18,771 --> 00:12:21,740
صديقك العزيز الجديد
لو كنتِ محظوظة

246
00:12:21,740 --> 00:12:24,208
يحتاج لمنزل مؤقت -
ياللقرف, كلا -

247
00:12:24,208 --> 00:12:28,043
لكنه كلب خدمات
سيجعلك تحصلين على تذكرة دخول الناس المهمين

248
00:12:28,043 --> 00:12:30,111
لأماكن لا تذهبين لها عادةً

249
00:12:30,111 --> 00:12:33,446
مثل دخول مبكر لمستودع مبيعات بارني

250
00:12:33,446 --> 00:12:34,776
استمري في الحديث

251
00:12:34,776 --> 00:12:37,181
وعشرين دولار لكل يوم
حتى نجد له منزل

252
00:12:37,181 --> 00:12:40,150
يمكنني الحصول على المال من آلن في أي وقت

253
00:12:40,150 --> 00:12:41,517
إذاً ماذا تريدين؟

254
00:12:41,517 --> 00:12:44,185
إلى أي درجة تستطيع تقليد توقيع آلن؟

255
00:12:44,185 --> 00:12:46,020
أفضل منه

256
00:12:46,020 --> 00:12:47,620
حسناً

257
00:12:47,620 --> 00:12:50,022
وقعه في أسفل تلك الورقة الفاضية

258
00:12:50,022 --> 00:12:51,589
أين ستستعملينه؟

259
00:12:51,589 --> 00:12:54,157
...سأصنع نظام وصول يسمح لي

260
00:12:54,157 --> 00:12:55,558
أتعلمين؟ لا تهتمي

261
00:12:55,558 --> 00:12:58,126
سياسة الإنكار

262
00:12:58,126 --> 00:13:00,193
فتى ذكي

263
00:13:00,193 --> 00:13:04,562
تذكري كلامي, في أحد الأيام
ستكونين عمدة شيكاغو

264
00:13:04,562 --> 00:13:08,499
لم آلن وأمي لم يعودا بعد؟

265
00:13:08,499 --> 00:13:11,066
هناك شيء يحصل

266
00:13:11,066 --> 00:13:13,501
عم تتحدث؟
عادا منذ أكثر من ساعة

267
00:13:13,501 --> 00:13:16,670
نعم, دخلوا سمارى ويضحكون
وذهبوا للطابق العلوي

268
00:13:16,670 --> 00:13:19,405
التحدي قائم

269
00:13:23,240 --> 00:13:24,607
هل أنت جاهزة لهذا؟

270
00:13:24,607 --> 00:13:26,242
هل تمازحني؟

271
00:13:26,242 --> 00:13:28,509
كنت أفعل هذا
منذ أن كنت أنت طفلاً

272
00:13:28,509 --> 00:13:31,010
أنتِ في هيئةٍ رائعة

273
00:13:31,010 --> 00:13:33,378
وأنت جداً قوي

274
00:13:33,378 --> 00:13:36,113
بلطف وروية

275
00:13:36,113 --> 00:13:37,547
أريد فقط التأكد
أنه دخل بالطريقة الصحيحة

276
00:13:37,547 --> 00:13:40,582
نعم -
بحق الجحيم, لا, بحق الجحيم, لا -

277
00:13:40,582 --> 00:13:42,583
ماذا تظنان أنكما تفعلان؟

278
00:13:42,583 --> 00:13:44,451
نقلب الفراش

279
00:13:44,451 --> 00:13:48,451
نعم, هذا ما يبدو أنكما تفعلانه

280
00:13:49,020 --> 00:13:51,322
عودا لما كنتم تفعلونه

281
00:13:51,322 --> 00:13:52,989
تأكدوا أن تقلبوه بالطريقة الصحيحة

282
00:14:08,765 --> 00:14:10,800
إذاً أنت أكلت أخرة قطعة دونات؟

283
00:14:10,800 --> 00:14:12,801
وماذا إن فعلت؟

284
00:14:12,801 --> 00:14:14,435
أنت فقط تستخدم كل ما يوجد

285
00:14:14,435 --> 00:14:15,536
يوجد هنا, أليس كذلك؟

286
00:14:15,536 --> 00:14:18,136
ما المفترض أن يعنيه هذا؟

287
00:14:18,136 --> 00:14:22,136
نكتة خاصة بيني وبين نفسي

288
00:14:23,106 --> 00:14:25,240
عندما تنتهيان الإثنان من الضحك

289
00:14:25,240 --> 00:14:28,209
هل تمانع توقيع ورقة القوة المطلقة
للمحامي من أجل أمك؟

290
00:14:28,209 --> 00:14:29,676
ما دخل هذا بوصيتها؟

291
00:14:29,676 --> 00:14:31,043
سأعمل لها الخطة الشاملة

292
00:14:31,043 --> 00:14:32,745
إذاً أنت وكيل الرعاية الصحية الخاص بها؟

293
00:14:32,745 --> 00:14:35,746
الوضاح أنها تثق بي -
هي تثق بي, أنا ابنها -

294
00:14:35,746 --> 00:14:40,582
يا إلهي, أنت تغار. أليس هذا لطيفاً

295
00:14:40,582 --> 00:14:42,750
أنا لست أغار
أنت من يغار

296
00:14:42,750 --> 00:14:45,218
نعم, حسناً, حسناً
اسمع, أنا لن أفعل هذا

297
00:14:45,218 --> 00:14:47,085
سأخذ هذا للأعلى
وأجعل روث توقع عليه

298
00:14:47,085 --> 00:14:48,719
كلا, أنا سأخذه لأمي

299
00:14:48,719 --> 00:14:50,455
كلا, كلا, لحظة
إنها موكلتي أنا

300
00:14:50,455 --> 00:14:52,122
إنها أمي -
سأخذه لها -

301
00:14:52,122 --> 00:14:54,156
حسناً, حسناً, كن أنت الرسول

302
00:14:54,156 --> 00:14:56,057
هذا لن يغير رأيها

303
00:14:56,057 --> 00:14:58,725
هذا يعني أن يداي فارغة
لإعطائها هذا

304
00:14:58,725 --> 00:15:02,127
هل هذا شعر أمي؟ -
نعم, لقد التقطته -

305
00:15:02,127 --> 00:15:04,128
لماذا تخلل أصابعك في شعر أمي؟

306
00:15:04,128 --> 00:15:05,229
سأوصله لها

307
00:15:05,229 --> 00:15:08,164
ما المضحك؟

308
00:15:08,164 --> 00:15:11,299
هذا ليس شعر أمي
بل شعر ليليان 

309
00:15:11,299 --> 00:15:13,166
نعم, كان من المفترض أن
يذهب لدار الجنازة

310
00:15:14,800 --> 00:15:17,268
التضليل المعتاد, حشرة المستشار

311
00:15:17,268 --> 00:15:19,636
...ابن ال

312
00:15:19,636 --> 00:15:20,604
عد إلى هنا مع ذاك الشعر المستعار

313
00:15:24,339 --> 00:15:26,373
روث, روث, أحضرت شعرك المستعار

314
00:15:26,373 --> 00:15:30,075
آلن, ماذا تفعل بشعر
والدتي الخاص بالكنيسة؟

315
00:15:30,075 --> 00:15:32,044
ماذا يحصل بحق الله؟

316
00:15:32,044 --> 00:15:34,744
أليست هذه باروكتك الجيدة؟

317
00:15:34,744 --> 00:15:37,746
دائماً ظننت أن هذه قبعة

318
00:15:37,746 --> 00:15:39,647
حسناً, كانت مثل إيتا جايمس

319
00:15:39,647 --> 00:15:41,715
الآن أصبحت مثل ريك جايمس

* كل الشخصتين مغنيان اشنهروا بباروكات غريبة الشكل *

320
00:15:41,715 --> 00:15:43,249
ماذا حصل بحق الجحيم؟

321
00:15:43,249 --> 00:15:45,584
نعم, أمي, لا يمكنك
الثقة به مع أي شيء

322
00:15:45,584 --> 00:15:47,718
لكن لا تقلقي, سأحضر 
لك واحدة أخرى, حسناً؟

323
00:15:47,718 --> 00:15:49,520
حقاً؟ حسناً, سأحضر لك 
اثنتان جديدتان

324
00:15:49,520 --> 00:15:51,221
مع شعر حقيقي, ليس صناعي

325
00:15:51,221 --> 00:15:52,721
مع فتحة لقابلية التنفس

326
00:15:54,455 --> 00:15:56,756
ماذا؟ لقد مثلت شخص يهودي أرثودكسي

327
00:15:56,756 --> 00:15:58,124
الذي طور فطر فروة الرأس

328
00:15:59,258 --> 00:16:01,092
انظري, لقد جعلكِ متوترة

329
00:16:01,092 --> 00:16:03,293
لا تقلقي, يا أمي
سأدلك كتفاك, حسناً؟

330
00:16:03,293 --> 00:16:04,561
هلا تركتني؟

331
00:16:04,561 --> 00:16:06,329
نحن نحاول لعب اللعب هنا

332
00:16:06,329 --> 00:16:09,130
حسناً, ربما يمكنني أن أعد وجبة خفيفة لك وللسيدات

333
00:16:09,130 --> 00:16:12,198
أو يمكنني إعداد طبقي البوبوساس
 الشهير الخاص بي مع صلصة الطماطم

* البوبوساس خبز مثل التورتيلا ومشهور في السلفادور*

334
00:16:14,266 --> 00:16:17,435
ماذا؟ اعتدت على قضاء
 عيد الميلاد في السيلفادور مع كونسويلا

335
00:16:17,435 --> 00:16:19,603
وتعلمت أيضاً تدوير القصاصات

336
00:16:19,603 --> 00:16:22,271
لا أحد يهتم

337
00:16:22,271 --> 00:16:24,372
الآن أنا على وشك
إعداد وجبة أمي المفضلة

338
00:16:24,372 --> 00:16:26,073
والتي أعرفها وأنت لا تعرفها

339
00:16:26,073 --> 00:16:28,007
أتعني البروكلي الصغير الفاتح للشهية

340
00:16:28,007 --> 00:16:30,242
مع كمشة من قشدة الحامض قليلة الدسم؟

341
00:16:30,242 --> 00:16:33,710
أمي, هل أخبرته؟

342
00:16:33,710 --> 00:16:37,212
أخيراً حصلت على يد
هل تريدان ركوب الثور أم اللعب؟

343
00:16:37,212 --> 00:16:39,080
نعم, ماذا تفعلان هنا أنتما الإثنان على أي حال؟

344
00:16:39,080 --> 00:16:41,381
حسناً, لا أعلم ماذا يفعل هنا
لكن أنا جئت للعمل

345
00:16:41,381 --> 00:16:43,082
أريدك أن توقعي هذه الوثيقة المهمة

346
00:16:47,618 --> 00:16:51,119
أمي, هل أعطيته قلم أبي المفضل؟

347
00:16:51,119 --> 00:16:54,588
الذي عندما تلفينه
يسقط لباس الشاطئ؟

348
00:16:54,588 --> 00:16:57,623
أنت قلت أن القلم
سخبف ولم ترد استعماله

349
00:16:57,623 --> 00:17:00,157
قلت من سخافتي لم أستعمله, يا أمب

350
00:17:00,157 --> 00:17:02,225
نعم, حسناً, إنه لي
الآن, أعطيني إياه يا أمي

351
00:17:02,225 --> 00:17:05,327
من التي تناديها بأمي؟ -
...لا تأخذ هذا -

352
00:17:07,529 --> 00:17:09,196
الآن, انظرا, لا أعلم ماذا يجري

353
00:17:09,196 --> 00:17:11,464
معكما الإثنان, لكن انقلا
الأمر لمكان آخر

354
00:17:13,565 --> 00:17:16,367
لقد طفح الكيل

355
00:17:16,367 --> 00:17:18,568
...هذا الشيء كان يجامع معطف منك

* المنك حيوان ثديّ *

356
00:17:18,568 --> 00:17:21,003
والمعطف كان على سيدة... في بارنيز

357
00:17:21,003 --> 00:17:22,603
اقتله

358
00:17:25,171 --> 00:17:27,172
لا يمكنك قتل كلب السيدة ليليان

359
00:17:27,172 --> 00:17:28,573
من المفترض أن تهتمي به

360
00:17:28,573 --> 00:17:29,741
إنه أحد مخلوقات الله

361
00:17:29,741 --> 00:17:32,542
كلا, هذا أحد جنود الشيطان

362
00:17:34,410 --> 00:17:37,144
واجهي الأمر, كرة الشعر الماشية
لن تجد منزلاً قط

363
00:17:37,044 --> 00:17:38,546
ليس وهي تبدو هكذا

364
00:17:38,546 --> 00:17:41,580
أتعلمون؟ اعطوني نصف ساعة

365
00:17:41,580 --> 00:17:43,915
سأجعل الجميع يريده

366
00:17:46,550 --> 00:17:48,951
يا إلهي, إنها جميلة

367
00:17:48,951 --> 00:17:50,285
إنه جميل

368
00:17:50,285 --> 00:17:52,319
ربما يا رفاق
كنتم مخطئين بشأنه

369
00:17:52,319 --> 00:17:54,921
ربما كان لئيماً فقط
لأنه كان بشعاً

370
00:17:54,921 --> 00:17:57,222
ربما هو كلب عظيم لنحظى به

371
00:18:02,492 --> 00:18:04,860
يا إلهي, بالحديث عن الغازات

372
00:18:04,860 --> 00:18:06,360
يا إلهي, كان فمي مفتوحاً

373
00:18:06,360 --> 00:18:08,895
أخرجيه من هنا

374
00:18:08,895 --> 00:18:12,130
هيا, يا سيدة روس

375
00:18:12,130 --> 00:18:14,164
سأخذك للملجأ

376
00:18:14,164 --> 00:18:17,066
الآن أعرف أنه يمكنك أن تجد منزلاً

377
00:18:17,066 --> 00:18:20,935
هولاء الناس ينتمون للمجتمع الغير إنساني

378
00:18:23,369 --> 00:18:25,537
حسنً, آمل أنك سعيد
لقد أغضبت أمك

379
00:18:25,537 --> 00:18:28,973
في الأسفل هنا هو عملنا
وفي الأعلى هناك شأني الخاص

380
00:18:28,973 --> 00:18:32,541
أنا أعجب أمك
تعايش مع الحقيقة

381
00:18:32,541 --> 00:18:34,342
لا تحاول أن تستولي على عائلتي

382
00:18:34,342 --> 00:18:37,211
فقط لأن عائلتك لا تهتم بشأنك

383
00:18:40,146 --> 00:18:43,414
أنا آسف. لقد تجاوزت حدي

384
00:18:43,414 --> 00:18:47,549
كلا, أنت محق. لقد تجاوزت الخط

385
00:18:47,549 --> 00:18:49,350
سأراك غداً

386
00:18:54,320 --> 00:18:56,667
أترى كيف أمشي ببطء عمداً؟

387
00:18:58,188 --> 00:19:01,390
حسناً, انتظر -
حسناً, إذا تصر -

388
00:19:01,390 --> 00:19:03,558
أنا أقدر كل شيء فعلته لي

389
00:19:03,558 --> 00:19:05,993
مساعدة روث؟ -
كلا, مساعدتي -

390
00:19:05,993 --> 00:19:07,290
لأنك علمت أني لم أتفق

391
00:19:07,290 --> 00:19:08,708
مع فكرة فقدان والدتي

392
00:19:08,813 --> 00:19:12,372
نعم, حسناً, استمتع بها
بينما تزال موجودة

393
00:19:12,461 --> 00:19:13,996
أتعلم, حظيت بالكثير من الأشياء 
في طفولتي

394
00:19:14,648 --> 00:19:16,559
عائلة محبة لم تكن من بينها

395
00:19:16,656 --> 00:19:18,695
نعم, حسناً, أنا رجل محظوظ

396
00:19:18,775 --> 00:19:19,679
نعم, أنت كذلك

397
00:19:19,767 --> 00:19:22,839
ووالدك ميت. ليتني أصبح مثلك

398
00:19:25,169 --> 00:19:26,745
شكراً لفعلك كل العمل

399
00:19:26,873 --> 00:19:29,073
الشر لي
سأرسل لك الفاتورة غداً

400
00:19:29,162 --> 00:19:32,849
هل أنت جاد؟ -
هي ليست والدتي -

401
00:19:41,548 --> 00:19:43,517
تمت المهمة

402
00:19:43,517 --> 00:19:46,620
ستسعدون كلكم بمعرفة
أن السيدة روس لديها منزل الآن

403
00:19:46,620 --> 00:19:48,756
حمداً لله -
أنه ليس هنا -

404
00:19:48,756 --> 00:19:51,592
أظن أن رائحته ستعلق في أنفي للأبد

405
00:19:51,592 --> 00:19:54,294
حسناً, المرأة التي في الملجأ كانت ممتنة

406
00:19:54,294 --> 00:19:57,264
ممتنة؟ من أجل ذاك الشيء؟

407
00:19:57,264 --> 00:20:00,534
للكلب والمال -
أي مال؟ -

408
00:20:00,534 --> 00:20:03,737
كان هناك رسالة من محامي
 السيدة ليليان في تلك الحقيبة الصغيرة

409
00:20:03,737 --> 00:20:06,473
تركت بعض المال لمن سيرعي السيدة روس

410
00:20:06,473 --> 00:20:08,308
كم تركت؟

411
00:20:08,308 --> 00:20:09,643
خمسٌ وعشرون ألف دولار

412
00:20:09,643 --> 00:20:13,614
لقد أحببت ذاك الكلب

413
00:20:13,614 --> 00:20:15,382
كنا متصلين عاطفياً

414
00:20:15,382 --> 00:20:17,484
كان ابني الذي لم أنجبه

415
00:20:17,484 --> 00:20:18,719
يجب أن تعيديه -
أنا سأذهب -

416
00:20:18,719 --> 00:20:20,554
ابتعدي, يا كعكة, إنه لي

417
00:20:20,555 --> 00:20:36,234
<font color="#FF1122" >Da7OoO_MH ترجمة
منتديات الإقلاع</font>
<font color="#00FF40" >أتمنى أنكم استمتعتم وعذرا على التأخير</font>

