﻿1
00:00:12,368 --> 00:00:14,036
في الحلقات السابقة من راي دونوفان

2
00:00:15,405 --> 00:00:17,322
عليك أن تتوقف عن رؤية زوجتي

3
00:00:17,357 --> 00:00:18,657
هذا يعتمد عليها

4
00:00:18,691 --> 00:00:19,775
أين الصور ؟

5
00:00:20,826 --> 00:00:22,945
هنا في الملف

6
00:00:22,947 --> 00:00:23,996
و الصور الأخرى ؟  

7
00:00:25,832 --> 00:00:27,332
ألا تفهم ؟

8
00:00:27,367 --> 00:00:31,119
كل ما أردته هو أن تنظر إلي لكنك لا تستطيع

9
00:00:31,170 --> 00:00:34,250
لا يمكنك أن تكلمني
ولا يمكنك ان تشاركني ألمك
10
00:00:32,896 --> 00:00:34,206


11
00:00:34,257 --> 00:00:35,791
أنتي حب حياتي

12
00:00:35,842 --> 00:00:37,292
تعالي إلى إيرلندا و تزوجيني

13
00:00:38,511 --> 00:00:40,620
..مرحبا يا كوكي
14
00:00:44,551 --> 00:00:45,968
سمعتي الطلقات

15
00:00:45,970 --> 00:00:47,636
ثم رأيت كوكي يمشي مبتعداً

16
00:00:47,687 --> 00:00:49,221
مارفن ؟ -
هل رآك ؟ -

17
00:00:49,272 --> 00:00:50,556
لا أعلم

18
00:00:50,607 --> 00:00:51,690
عليها أن تذهب إلى الشرطة

19
00:00:51,724 --> 00:00:52,975
عليها أن تخبرهم بما رأت

20
00:00:53,026 --> 00:00:55,194
أنتي لا تدركين مدى خطورة هذا الرجل

21
00:00:55,228 --> 00:00:56,895
لقد قتل طفلاً بالفعل

22
00:00:56,946 --> 00:00:59,314
كيف تعرف ان حياتها ليست في خطر بالفعل ؟

23
00:00:59,365 --> 00:01:03,321
انا على وشك ان اكون الضابط الاول في الولايات المتحدة

24
00:01:03,322 --> 00:01:05,555
بل في العالم الحر بأكمله يا ميك

25
00:01:02,952 --> 00:01:04,203


26
00:01:04,237 --> 00:01:05,704


27
00:01:05,556 --> 00:01:07,489
و لكنكم ستطيحون بي

28
00:01:07,540 --> 00:01:08,707
دعني أفهم الأمر جيداً

29
00:01:08,741 --> 00:01:11,159
أنت تحب أن تشاهد كوكران يضاجع زوجتك  

30
00:01:10,161 --> 00:01:11,710


31
00:01:11,744 --> 00:01:13,378
و لكنه رئيسك

32
00:01:13,413 --> 00:01:14,880
كيف تتحمل هذا الأمر ؟

33
00:01:14,914 --> 00:01:16,081
أتعرف أمراً يا توم ؟

34
00:01:16,132 --> 00:01:17,583
بإمكاننا أن نعالج الأمر

35
00:01:19,752 --> 00:01:21,887
هل فهمت ما أقوله ؟

36
00:01:21,921 --> 00:01:23,839
بإمكاننا سرقة هذا المكان بكل سهولة

37
00:01:23,840 --> 00:01:25,600
ذكرت الاف بي آي ان ميكي عرض عليهم

38
00:01:25,601 --> 00:01:28,427
إخراج سولي من البلاد كجزء من كمينهم

39
00:01:28,478 --> 00:01:31,513
إسمعيني ,ميكي و الاف بي آي يتلاعبون بك

40
00:01:31,564 --> 00:01:32,514
نعم

41
00:01:32,565 --> 00:01:34,433
لقد دمرت حياتي يا راي
42
00:01:34,484 --> 00:01:35,651
كيت

43
00:01:35,685 --> 00:01:38,869
لقد كنت تروق لي و قد وثقت بك

44
00:01:37,320 --> 00:01:38,854


45
00:01:39,999 --> 00:01:41,440
راي

46
00:01:41,491 --> 00:01:43,192
مالخطب يا راي ؟

47
00:01:43,194 --> 00:01:44,455
ادخل 

48
00:01:45,432 --> 00:01:46,992
و أخبرني عن يومك

49
00:02:24,699 --> 00:02:26,400
أتريد البابيا ؟

50
00:02:28,454 --> 00:02:30,072
السباحة ؟

51
00:02:32,458 --> 00:02:36,911
في كل يوم على الرجل ان يختبر
الين و اليانغ للمحيط بحضوره 
(الين و اليانغ فلسفة صينية)

52
00:02:35,378 --> 00:02:36,912


53
00:02:36,914 --> 00:02:38,914
أن يترك المحيط يقرر مصيره

54
00:02:44,087 --> 00:02:46,088
علي ان أذهب

55
00:02:47,724 --> 00:02:51,093
يبدو أنك بحاجة ليوم من التفكير الهادئ يا راي

56
00:02:51,095 --> 00:02:54,146
مع كل المصائب التي تحصل في بيتك

57
00:02:54,589 --> 00:02:56,736
العشيق المتوفي لابنتك المسكينة

58
00:02:57,934 --> 00:02:59,935
و زوجتك

59
00:02:59,937 --> 00:03:01,937
تضاجع رجلا آخر

60
00:03:06,693 --> 00:03:08,160
لقد شربت كثيراً

61
00:03:08,194 --> 00:03:10,195
كلا لا تكن هكذا
62
00:03:10,246 --> 00:03:12,581
لا تعد إلى قوقعتك

63
00:03:12,615 --> 00:03:15,918
من الجيد أن تتحدث لرجال آخرين عن مشاكلك

64
00:03:15,952 --> 00:03:18,287
سيفيدك التحدث بصراحة

65
00:03:25,460 --> 00:03:26,926
مرحبا يا راي

66
00:03:28,123 --> 00:03:29,631
وداعاً

67
00:03:37,473 --> 00:03:40,309
إنظر إلى هذا 

68
00:03:40,311 --> 00:03:43,061
ذلك اللعين قد عاد يا راي

69
00:03:43,112 --> 00:03:44,947
انظر إلى هذا - 
اللعنة -
70
00:03:44,981 --> 00:03:47,032
كلا لا تفعل

71
00:03:49,035 --> 00:03:50,819
أيها اللعين

72
00:03:56,209 --> 00:03:59,161
عُدت لتتلقى الضرب أليس كذلك ؟

73
00:03:59,212 --> 00:04:00,495
أيها الوغد

74
00:04:00,497 --> 00:04:01,830
لا

75
00:04:06,252 --> 00:04:08,170
هل هذا ما تريده ؟

76
00:04:08,172 --> 00:04:09,388
لا

77
00:04:09,422 --> 00:04:11,673
مهلا

78
00:04:11,724 --> 00:04:14,343
هيا يا راي

79
00:04:15,428 --> 00:04:17,679
هيا

80
00:04:18,648 --> 00:04:20,649
إنه دورك

81
00:04:23,319 --> 00:04:26,605
مالذي تفعله ؟

82
00:04:26,656 --> 00:04:28,824
فهمتك

83
00:04:28,858 --> 00:04:30,492
كن رحيما

84
00:04:33,721 --> 00:04:35,186
غادر يا بوب

85
00:04:35,187 --> 00:04:37,614
إنه يضربها لقد رأيته

86
00:04:36,032 --> 00:04:37,582


87
00:04:37,617 --> 00:04:39,251
إنه يؤذيها كان علي حمايتها

88
00:04:39,285 --> 00:04:41,620
اخرج من هنا الآن

89
00:04:49,929 --> 00:04:52,547
في احدى المرات علقت 

90
00:04:52,598 --> 00:04:56,718
في قاع موجة عاصفية طولها 12 قدم
91
00:04:56,769 --> 00:04:59,187
لم يصيبني الذعر

92
00:04:59,222 --> 00:05:02,724
و استسلمت لما سيحصل

93
00:05:02,726 --> 00:05:06,061
لكن الطبيعة الأم قد أعادتني

94
00:05:06,063 --> 00:05:08,780
و أرتني الرحمة

95
00:05:08,815 --> 00:05:12,284
كما فعلت أنت مع هذا الرجل المسكين

96
00:05:15,038 --> 00:05:17,072
هل ضربت آشلي ؟

97
00:05:17,123 --> 00:05:19,741
هذا جزء من حياتنا الجنسية 

98
00:05:19,792 --> 00:05:22,577
و هذا أمر لا يخصه

99
00:05:23,963 --> 00:05:26,631
لو ضربتها مرة أخرى سأقتلك

100
00:05:26,666 --> 00:05:28,967
هل تفهمني ؟

101
00:05:33,840 --> 00:05:36,475
هيا يا راي

102
00:05:36,509 --> 00:05:38,427
فلندخل إلى المياه

103
00:05:40,263 --> 00:05:42,647
فلندع الأمواج تغسل كل شي
104
00:05:44,484 --> 00:05:46,485
هيا

105
00:05:49,238 --> 00:05:51,273
لن أسبح معك

106
00:06:06,621 --> 00:06:07,994
سيداتي و سادتي

107
00:06:07,999 --> 00:06:11,291
الرجاء وضع الأمتعة في مكانها
و إغلاق الأجهزة الإلكترونية
108
00:06:09,293 --> 00:06:11,426


109
00:06:11,461 --> 00:06:13,962
سنهبط في لوس أنجلوس قريبا

110
00:06:13,964 --> 00:06:15,547
كلنا كنا كذلك

111
00:06:15,598 --> 00:06:18,884
بالإضافة إلى ان شون قتل الفتاة بسلاحك

112
00:06:18,935 --> 00:06:20,998
و كان متعاطياً لمخدراتك

113
00:06:20,999 --> 00:06:23,805
راي قال أنك في مشكلة على أي حال

114
00:06:23,807 --> 00:06:25,640
و أنك سرقت الكثير من الأموال من سولي
115
00:06:25,642 --> 00:06:28,689
هذا ليس سبب لتلفق جريمة قتل على أبيك

116
00:06:34,117 --> 00:06:35,650
عليك أن تبعدي هذا يا سيدة

117
00:06:35,652 --> 00:06:37,652
أنا آسفة

118
00:07:16,609 --> 00:07:18,577
لا

119
00:07:20,142 --> 00:07:20,983
بريدجت ؟

120
00:07:22,500 --> 00:07:25,033
بريدجت ؟

121
00:07:28,701 --> 00:07:29,885
مالأمر ؟

122
00:07:39,549 --> 00:07:40,945
..إنه

123
00:07:41,551 --> 00:07:43,018
ماذا تفعلين ؟

124
00:07:46,973 --> 00:07:48,890
أنا آسفة يا عزيزتي
125
00:07:48,892 --> 00:07:50,892
ليس هنالك شيء

126
00:08:10,724 --> 00:08:12,746
كيت ؟ -
لقد سئمت من اكاذيبك -
127
00:08:11,214 --> 00:08:12,714


128
00:08:12,748 --> 00:08:14,382
أين أنتي ؟

129
00:08:14,999 --> 00:08:16,384
تبا لك
130
00:08:23,226 --> 00:08:24,843
نعم
131
00:08:24,894 --> 00:08:28,396
يا آفي أريدك أن تعرف أين كيت ماكفرسن

132
00:08:29,231 --> 00:08:30,230
في بوستن ؟

133
00:08:30,233 --> 00:08:31,433
كلا انا أعتقد أنها في لوس أنجيلوس

134
00:08:31,435 --> 00:08:34,019
أيها الرئيس أعتقد انه عليك أن تنسى هذه المرأة

135
00:08:34,070 --> 00:08:36,071
اعثر عليها فحسب

136
00:08:39,441 --> 00:08:41,774
نعم يا سيدي انا أتفهم

137
00:08:39,776 --> 00:08:41,660

138
00:08:41,777 --> 00:08:44,246
كلا كلا شكرا يا سيدي الرئيس

139
00:08:44,600 --> 00:08:47,916
حسنا يا سيدي سأراك في واشنطن

140
00:08:48,331 --> 00:08:49,918
حسنا

141
00:08:52,455 --> 00:08:54,122
..هل كان -
نعم -

142
00:08:54,124 --> 00:08:55,998
هل حصلت على المنصب ؟

143
00:08:55,999 --> 00:08:58,564
قال انه يعتقد ان الناس سيشعرون بامان اكثر

144
00:08:58,566 --> 00:09:03,130
إذا كان الشرطي الخارق للدولة سيتكفل بأمنها 

145
00:09:00,713 --> 00:09:02,631


146
00:09:03,135 --> 00:09:04,432
يا إلهي

147
00:09:04,467 --> 00:09:07,352
انا فخورة جدا بك

148
00:09:07,386 --> 00:09:09,834
يا واشنطن ها نحن قادمون

149
00:09:09,055 --> 00:09:11,356

150
00:09:11,390 --> 00:09:13,692

151
00:09:13,952 --> 00:09:17,860
علي ان أفقد وزناً -
كلا لا شيء من هذا القبيل أنتي مثالية -

152
00:09:15,895 --> 00:09:17,812


153
00:09:17,814 --> 00:09:19,564


154
00:09:19,615 --> 00:09:22,284
نعم نعم -
يا إلهي -

155
00:09:23,703 --> 00:09:26,321
تعرفين ان عملية التقصي ستبدا فوراً,صحيح ؟

156
00:09:29,041 --> 00:09:32,494
أعرف ما يجب علينا فعله الليلة
157
00:09:32,496 --> 00:09:34,996
الإحتفال مع عائلة فولتشيك

158
00:09:38,667 --> 00:09:40,834
دعيني أفكر في الامر حسنا يا عزيزتي ؟

159
00:09:40,836 --> 00:09:42,137
حسناً

160
00:10:03,159 --> 00:10:05,660


161
00:10:07,912 --> 00:10:11,199
سأراهنك بكل شيء أيها اللعين

162
00:10:11,201 --> 00:10:12,867
هذا غير كافي

163
00:10:12,869 --> 00:10:14,369
الرقائق غير كافية

164
00:10:16,756 --> 00:10:18,039


165
00:10:31,053 --> 00:10:32,387
حسنا

166
00:10:36,237 --> 00:10:37,999
أراهنك بالمثل

167
00:10:40,445 --> 00:10:42,563
ثلاث أوراق من نفس النوع

168
00:10:50,990 --> 00:10:52,240
أربعة أوراق من نفس النوع


00:10:52,242 --> 00:10:54,242
سحقاً

169
00:11:08,924 --> 00:11:11,559
يا إلهي

170
00:11:16,599 --> 00:11:17,766
ماذا ؟

171
00:11:18,768 --> 00:11:20,101
هل انت مع أبي ؟

172
00:11:20,103 --> 00:11:22,020
كلا يا رجل -
تلك الصحفية عادت -

173
00:11:22,071 --> 00:11:23,822
أحتاجك ان تبقى معاه طوال اليوم

174
00:11:23,856 --> 00:11:25,240
أنت لا تدفع لي ما يكفي

175
00:11:25,274 --> 00:11:26,941
اذهب إليه حالاً

176
00:11:28,944 --> 00:11:30,445
أحتاج إلى المزيد من المال

177
00:11:30,496 --> 00:11:31,863
لا يمكنني قضاء كل وقتي 
178
00:11:31,914 --> 00:11:33,448
في الاعتناء بذلك المزعج

179
00:11:33,499 --> 00:11:35,533
هل تريد المزيد من المال ؟ قم بعملك اللعين

180
00:11:35,584 --> 00:11:37,452
و راقب والدي

181
00:12:00,642 --> 00:12:01,578
سحقاً

182
00:12:06,778 --> 00:12:08,845
الأسلاك التي في محل الحشيش قديمة

183
00:12:08,846 --> 00:12:11,444
إنها مستهلكة يالها من فرصة أليس كذلك ؟

184
00:12:09,486 --> 00:12:10,952


185
00:12:11,987 --> 00:12:13,955
تلك السيدة الصحفية هنا

186
00:12:13,989 --> 00:12:15,957
ماذا ؟

187
00:12:15,991 --> 00:12:19,661
يا سيد دونوفان انا كيت ماكفرسن

188
00:12:19,663 --> 00:12:23,164
نسيت ان أخبرك أني أعطيتها ذلك الظرف الذي تركته

189
00:12:23,166 --> 00:12:26,486
لقد عادت بعد ان أخذوك رجال الشرطة

190
00:12:26,487 --> 00:12:28,765
كنت اعتقد انك ميت
191
00:12:29,601 --> 00:12:30,638
هل أخفقت ؟

192
00:12:32,674 --> 00:12:34,008
لا بأس

193
00:12:34,543 --> 00:12:36,243
ليست مشكلة كبيرة

194
00:12:37,179 --> 00:12:38,980
مرحبا يا سيد دونوفان

195
00:12:39,014 --> 00:12:40,849
مالذي أعادك إلى المدينة ؟

196
00:12:40,851 --> 00:12:42,851
هل تتذكر مايك رينزيتي ؟

197
00:12:43,853 --> 00:12:45,186
من ؟

198
00:12:45,188 --> 00:12:46,521
تفضلي 

199
00:12:46,523 --> 00:12:48,857
مايك رينزيتي

200
00:12:48,859 --> 00:12:50,859
من مدينة والبول

201
00:12:55,080 --> 00:12:58,000
أخبرني ان سولي كان يكرهك

202
00:12:58,001 --> 00:13:00,834
إذا ذهبت للتحدث إلى المُغتصبين في والبول 

203
00:13:00,835 --> 00:13:02,086
سيعطونك فكرة خاطئة

204
00:13:02,121 --> 00:13:05,039
أخبرني أنك وشيت بعائلة سولي بأكملها

205
00:13:05,041 --> 00:13:06,958
و أنه كان من المستحيل ان يثق بك

206
00:13:07,009 --> 00:13:10,295
لإخراجه من البلاد

207
00:13:11,346 --> 00:13:12,796
هل تريدين مشروبا ؟

208
00:13:14,349 --> 00:13:16,998
أو ربما سيجارة حشيش ؟

209
00:13:18,054 --> 00:13:21,132
مالذي حدث لك في تلك الليلة التي اتصلت بي فيها ؟ 

210
00:13:22,112 --> 00:13:23,224
لا شيء

211
00:13:23,275 --> 00:13:25,226
أتيت في صباح اليوم التالي و وجدت الباب مكسور 

212
00:13:25,277 --> 00:13:26,727
و لم أجدك

213
00:13:26,278 --> 00:13:27,896


214
00:13:30,300 --> 00:13:32,534
أحدهم اخافك

215
00:13:32,568 --> 00:13:34,819
ثم أخبرتني بعدة أكاذيب

216
00:13:38,573 --> 00:13:40,765
لا أحد يخيفني يا سيدة

217
00:13:41,600 --> 00:13:42,983
راي يخيفك

218
00:13:43,913 --> 00:13:46,881
انا أخاف من راي ؟ بل على العكس 

219
00:13:46,916 --> 00:13:48,466
كلا راي لا يخاف من احد
220
00:13:48,500 --> 00:13:50,084
حقا ؟ بل أنه يخافني

221
00:13:50,920 --> 00:13:54,556
..لقد دفع لسولي لكي 

222
00:13:57,977 --> 00:14:00,144
لماذا دفع لسولي ؟
223
00:14:02,432 --> 00:14:04,432
اسألي راي

224
00:14:04,434 --> 00:14:06,434
الآن اخرجي من هنا

225
00:14:23,565 --> 00:14:26,254
كان بإمكاننا ركوب الحافلة

226
00:14:26,654 --> 00:14:28,623
كلاكما معه الهاتف ؟

227
00:14:28,624 --> 00:14:30,592
لم لا تعيريني مسدسك ؟

228
00:14:30,626 --> 00:14:32,594
لا تكوني مزعجة يا بريدج

229
00:14:33,328 --> 00:14:35,797
لست مرتاحة لهذا الامر

230
00:14:37,850 --> 00:14:40,218
ستكون الأمور بخير يا أمي

231
00:14:44,889 --> 00:14:46,140
كونوا حذرين
232
00:14:58,023 --> 00:14:58,987
نعم ؟

233
00:14:58,989 --> 00:15:00,822
أيها الرئيس لقد كنت محقا 

234
00:15:00,873 --> 00:15:04,125
لقد وصلت إلى لوس أنجيلوس هذا الصباح و أستأجرت سيارة

235
00:15:04,759 --> 00:15:06,327
اعثر عليها

236
00:15:10,382 --> 00:15:12,967
هل يمكنني ان اقدم لك الماء او العصير ؟

237
00:15:13,002 --> 00:15:15,553
رايموند لقد وقعنا الحقوق للتو 

238
00:15:15,587 --> 00:15:17,338
لأغاني مارفن و ريكون

239
00:15:17,389 --> 00:15:19,674
و السيد براون هو عميلنا الجديد

240
00:15:20,676 --> 00:15:22,010
تهانينا

241
00:15:22,012 --> 00:15:24,479
هذا يعني أنه بإمكاني الحصول على خدماته صحيح ؟

242
00:15:24,513 --> 00:15:26,147
بالطبع

243
00:15:26,181 --> 00:15:29,017
اعطوني دقيقة لوحدي مع صاحبي

244
00:15:43,231 --> 00:15:47,366
لقد سمعت ان شخصا ما لديه فيديو لمن قتل صديقي الصغير

245
00:15:45,368 --> 00:15:47,201


246
00:15:49,193 --> 00:15:50,922
من اخبرك بذلك ؟

247
00:15:50,956 --> 00:15:53,041
أنت تعرف الشوارع يا دون

248
00:15:55,544 --> 00:15:57,211
سأبحث في الامر

249
00:15:57,213 --> 00:15:59,547
سأدفع كل ما يريدونه

250
00:15:59,598 --> 00:16:03,685
أنا فقط أريد قاتل الفتى أن يواجه العدالة 

251
00:16:08,357 --> 00:16:10,791
أنا و انت..هل نحن متفقان ؟

252
00:16:11,477 --> 00:16:13,227
بالطبع

253
00:16:29,411 --> 00:16:31,412
إلى معلمي
254
00:16:31,414 --> 00:16:33,581
و صديقي العزيز

255
00:16:33,583 --> 00:16:35,583


256
00:16:35,585 --> 00:16:38,920
هذه لأجل سنين عديدة في الخدمة معا

257
00:16:41,889 --> 00:16:43,257
يمكنك تركها معي

258
00:16:43,259 --> 00:16:45,176
كلا سأسلمها له شخصياً

259
00:16:45,227 --> 00:16:47,478
الحمام على اليمين ؟ لقد كان هستيري

260
00:16:48,100 --> 00:16:50,098
كنت أعرف مغني رئيسي آخر

261
00:16:50,099 --> 00:16:53,896
يعتقد ان كلمات أغنية بيربل هيز 
اعذرني بينما أقبل هذا الرجل
262
00:16:54,337 --> 00:16:56,154
اعذرني بينما أقبّل هذا الرجل ؟

263
00:16:56,155 --> 00:16:58,856
ليس أقبّل هذه السماء بل أقبّل هذا الرجل

264
00:16:58,857 --> 00:17:00,224
هذا هستيري
265
00:17:00,475 --> 00:17:01,998
آسف على المقاطعة

266
00:17:01,999 --> 00:17:02,777
مرحبا يا توم

267
00:17:02,828 --> 00:17:04,112
ترافيس كان سيغادر

268
00:17:05,447 --> 00:17:07,782
شكرا يا ترافيس
269
00:17:08,884 --> 00:17:12,286
يا سيدي هل يمكنني أن أقول كم انا فخور بك ؟

270
00:17:12,337 --> 00:17:14,589
تومي ماذا تريد ؟

271
00:17:14,623 --> 00:17:18,507
أريد فقط أن أعرف إذا كنت سأذهب إلى واشنطن معك

272
00:17:16,542 --> 00:17:18,626

273
00:17:20,129 --> 00:17:22,797
لا أعتقد ذلك يا توم كلا

274
00:17:28,699 --> 00:17:31,952
هل ستضعني بالإعتبار كبديل لك هنا ؟

275
00:17:31,957 --> 00:17:33,524
رائع

276
00:17:33,559 --> 00:17:35,109
بديلي إذاً ؟

277
00:17:35,144 --> 00:17:37,612
كان هذا هو كل ما يهمك

278
00:17:37,646 --> 00:17:39,614
التقدم في السلم الوظيفي أليس كذلك ؟

279
00:17:39,648 --> 00:17:41,115
لا بالتأكيد لا يا سيدي

280
00:17:41,150 --> 00:17:44,485
و لكنك كنت معلمي و كنت توجهني

281
00:17:44,487 --> 00:17:46,654
و لدي كامل الإحترام لك
282
00:17:47,256 --> 00:17:50,656
..و ظننت أنه بما أن المنصب متاح هنا أنه ربما

283
00:17:48,490 --> 00:17:50,708


284
00:17:50,742 --> 00:17:52,827
ظننت أنه يمكنك أخذه بسهولة

285
00:17:52,829 --> 00:17:54,996
بالتاكيد لا يا سيدي

286
00:17:55,698 --> 00:17:57,832
..و لكننا كنا مقربين جدا

287
00:17:57,883 --> 00:17:59,917
مهلا

288
00:17:59,968 --> 00:18:02,053
هل تبتزني يا توم ؟

289
00:18:02,087 --> 00:18:03,838
كلا

290
00:18:03,889 --> 00:18:05,056
هل أنت متأكد ؟

291
00:18:05,090 --> 00:18:06,340
نعم أنا متأكد تماما

292
00:18:06,391 --> 00:18:09,477
..لا يا سيدي أنا

293
00:18:09,511 --> 00:18:10,895
تهانينا

294
00:18:10,929 --> 00:18:13,681
أنت تستحق ذلك

295
00:18:19,188 --> 00:18:20,905
أنا أراجع كل شي

296
00:18:20,939 --> 00:18:22,824
كل شخص لديه مهمة
297
00:18:22,858 --> 00:18:25,860
و التوقيت مهم لذلك أنتي ضرورية

298
00:18:25,862 --> 00:18:27,195
سأتولى الأمر يا ميك

299
00:18:27,197 --> 00:18:29,643
بإمكاني ان مداعبة رجل الأمن في دقيقتين 

300
00:18:29,644 --> 00:18:30,748
أو في عشر دقائق
301
00:18:30,749 --> 00:18:32,366
اجعلي الأمر يطول بقدر الإمكان

302
00:18:32,367 --> 00:18:33,417
استخدمي حيلتك
303
00:18:33,452 --> 00:18:35,536
إذاً لن أداعب خصيتيه  

304
00:18:35,587 --> 00:18:37,505
ولن أضع أصبعي في مؤخرته

305
00:18:37,539 --> 00:18:38,706
شكرا لك على هذا

306
00:18:38,708 --> 00:18:41,542
يا رفاق لا أعتقد أنكم تفهمون

307
00:18:41,593 --> 00:18:45,213
أحتاج إلى ساعتين و نصف لأفتح الخزنة

308
00:18:45,215 --> 00:18:46,380
سيكون لديك الوقت 

309
00:18:46,431 --> 00:18:48,867
نحن نتكلم فقط عن الدخول و الإختباء 
310
00:18:48,868 --> 00:18:51,552
و لكن ما زال علينا أن ندخل من السطح

311
00:18:51,554 --> 00:18:53,554
حقا ؟ لماذا ؟

312
00:18:53,556 --> 00:18:55,940
لاننا لو اقتحمنا عبر الباب قد يكون هنالك جهاز إنذار

313
00:18:55,941 --> 00:18:56,806
كلا
314
00:18:56,808 --> 00:18:59,644
إنهم لا يضعون أجهزة الإنذار على السطح أبدا

315
00:18:59,695 --> 00:19:01,729
علينا أن نحفر نفق عبر الجدار

316
00:19:01,731 --> 00:19:04,282
هذا لن يستغرق سوى عام و نصف

317
00:19:09,238 --> 00:19:10,371
هل انت بخير ؟

318
00:19:10,405 --> 00:19:12,707
أنا بخير يا ميك

319
00:19:12,741 --> 00:19:13,791
حقا انا بخير
320
00:19:13,825 --> 00:19:15,743
يا دونوفان تعال إلى هنا

321
00:19:15,745 --> 00:19:16,911
مرحبا

322
00:19:18,262 --> 00:19:19,580
سأعود فوراً

323
00:19:22,384 --> 00:19:24,085
أنا سعيد لقدومك

324
00:19:24,136 --> 00:19:26,754
لدي امر علي أن احدثك فيه

325
00:19:26,805 --> 00:19:28,806
ادخل إلى مكتبي

326
00:19:35,430 --> 00:19:37,398
فلنقل

327
00:19:37,432 --> 00:19:41,319
إنه في إحدى الليالي في المستقبل القريب

328
00:19:41,353 --> 00:19:43,154
لو أردت تعطيل السوار الإلكتروني

329
00:19:43,188 --> 00:19:46,607
كم سيكون الثمن بالنسبة لك ؟

330
00:19:46,658 --> 00:19:48,659
ألف دولار ؟

331
00:19:50,879 --> 00:19:52,496
خمسة آلاف دولار ؟

332
00:19:52,831 --> 00:19:54,615
هل لديك خمسة آلاف ؟

333
00:19:54,617 --> 00:19:56,800
ليست معي الآن لكن فيما بعد

334
00:19:56,801 --> 00:19:59,503
و انت ستتغاضى عني و سأعطيك خمسة آلاف

335
00:19:58,170 --> 00:19:59,503


336
00:19:59,504 --> 00:20:01,122
انا ضابط إطلاق السراح المشروط

337
00:20:01,124 --> 00:20:04,542
و انت عرضت علي للتو خمسة آلاف خيالية

338
00:20:04,543 --> 00:20:09,940
سأبلغ عن مخالفتك لقوانين اطلاق السراح
و لن يكون السجن خيالياً
339
00:20:06,595 --> 00:20:09,947


340
00:20:09,948 --> 00:20:13,017
لكن لو كان لدي دولارات حقيقية هل ستوافق ؟

341
00:20:17,139 --> 00:20:18,606


342
00:20:21,893 --> 00:20:23,861
إليك الأمر

343
00:20:27,149 --> 00:20:29,116
لا تغادر هذا المكان

344
00:20:29,151 --> 00:20:31,986
و ستحضر إلى مطعم "لابلايا" في تمام الخامسة صباحا
345
00:20:31,988 --> 00:20:33,487
مع شبكة الشعر

346
00:20:33,538 --> 00:20:35,489
و سنعود للعمل كالمعتاد

347
00:20:39,044 --> 00:20:42,163
أين تلك الساعة التي أعطاك إياها ابني هل رهنتها ؟

348
00:20:44,216 --> 00:20:47,001
لماذا هو يرشيك و أنا لا أستطيع ؟

349
00:20:52,674 --> 00:20:54,675
فكر بالأمر

350
00:21:04,603 --> 00:21:06,487
مالذي تفعله هنا ؟

351
00:21:06,721 --> 00:21:08,155
أحتاج شيئا

352
00:21:08,190 --> 00:21:10,157
لقد ضربت عشيقي بشدة

353
00:21:10,192 --> 00:21:12,827
لقد كسرت عظمة فخذه ولا يستطيع أن يتمرن

354
00:21:12,861 --> 00:21:15,162
زاد وزنه عشرين باوند و أصبح مظهره سيء

355
00:21:15,197 --> 00:21:16,947
يجلس على مؤخرته طوال اليوم

356
00:21:16,999 --> 00:21:19,033
ولا يمكنني حتى ان انفصل عنه

357
00:21:20,335 --> 00:21:21,702
من هو الرجل الجديد ؟

358
00:21:21,703 --> 00:21:23,204
تبا لك يا راي
359
00:21:23,206 --> 00:21:25,206
إليك مشروبك يا مارتي - 
شكرا يا تروي -

360
00:21:25,657 --> 00:21:27,291
هل تريدني أن أبقى ؟

361
00:21:27,292 --> 00:21:28,793
كلا

362
00:21:31,880 --> 00:21:36,964
هل سمعت شيئا عن فيديو لمقتل ريكون و مارفن قاي ؟

363
00:21:34,016 --> 00:21:36,350


364
00:21:36,965 --> 00:21:38,352
ماذا لو سمعت عنه؟

365
00:21:38,354 --> 00:21:40,388
انا أحتاجه

366
00:21:41,192 --> 00:21:44,340
هذا سيكون دليلا في تحقيق جنائي يا راي

367
00:21:44,342 --> 00:21:46,777
سيتوجب علي ان أسلمه للشرطة

368
00:21:46,778 --> 00:21:48,862
توقف عن الهراء كم تريد ؟ 

369
00:21:48,864 --> 00:21:51,749
مقطع مثل هذا سيساوي الملايين
370
00:21:51,750 --> 00:21:52,900
اعثر عليه

371
00:21:53,402 --> 00:21:55,785
و أنت لديك المال ؟

372
00:21:55,787 --> 00:21:58,589
لدي عميل يملك المال

373
00:21:58,990 --> 00:22:01,375
إذا وجدته أريد مليون دولار

374
00:22:01,410 --> 00:22:02,626
تم

375
00:22:02,661 --> 00:22:06,213
و سنة من الحصريات عن تومي ويلر
376
00:22:06,248 --> 00:22:09,083
و انا أقصد حصريات تامة
377
00:22:09,085 --> 00:22:10,668
حسنا

378
00:22:10,719 --> 00:22:13,137
تروي

379
00:22:13,171 --> 00:22:15,723
رافق راي إلى الخارج

380
00:22:59,101 --> 00:23:01,635
يا سيدة لا يمكنك التدخين هنا

381
00:23:02,687 --> 00:23:04,688
آسفة

382
00:23:09,644 --> 00:23:11,979
هل كنت تبحثين عن كحل ؟
383
00:23:12,030 --> 00:23:13,314
او البلاشر ؟

384
00:23:13,316 --> 00:23:16,567
لا اعلم

385
00:23:16,618 --> 00:23:18,819
هل تريدين وضع المكياج ؟

386
00:23:18,870 --> 00:23:19,820
ماذا ؟

387
00:23:19,871 --> 00:23:21,622
المكياج

388
00:23:23,658 --> 00:23:24,825
بالتأكيد

389
00:23:24,876 --> 00:23:26,076
إجلسي

390
00:23:32,384 --> 00:23:34,502
بشرتك فاتحة جدا

391
00:23:34,504 --> 00:23:37,304
لديك طبقة بشرة زرقاء
392
00:23:39,674 --> 00:23:42,226
.. لو استخدمت اللون الثلجي او الألماسي ستظهرين

393
00:23:42,260 --> 00:23:43,561
هل يمكن ألا نتحدث ؟

394
00:23:43,595 --> 00:23:45,813
أنا آسفة 

395
00:23:45,847 --> 00:23:49,016
هل يمكنك أن تضعي المكياج بدون أن تتحدثي ؟

396
00:23:49,018 --> 00:23:51,101
بالطبع

397
00:23:51,153 --> 00:23:53,103
لقد أتصلت بالمحقق جيم هالرون

398
00:23:53,155 --> 00:23:55,272
إترك رسالة و ساعاود الإتصال بك

399
00:23:55,323 --> 00:23:57,992
علي أن أراك

400
00:23:59,694 --> 00:24:01,529
أين كنت ؟

401
00:24:01,531 --> 00:24:03,330
القصة التي نشرناها كانت خاطئة

402
00:24:03,365 --> 00:24:04,999
عليك أن تسحب الخبر

403
00:24:05,033 --> 00:24:06,750
لن أسحب الخبر

404
00:24:06,785 --> 00:24:08,085
فقط إسمعني

405
00:24:08,119 --> 00:24:10,538
لدي شيئ جديد .شيء ضخم

406
00:24:10,540 --> 00:24:13,706
سأقوم بأطاحة الرجل الذي عينه الرئيس ليدير الأف بي آي 

407
00:24:12,257 --> 00:24:13,707

408
00:24:13,709 --> 00:24:16,010
و ربما أيضا سأحل جريمة قتل شون واكر

409
00:24:16,044 --> 00:24:18,379
يبدو أنك مجنونة يا كيتي

410
00:24:18,381 --> 00:24:19,797
تبا لك يا بوب

411
00:24:19,848 --> 00:24:21,432
لقد حليت هذه المسألة

412
00:24:21,466 --> 00:24:22,466
و سترى

413
00:24:32,777 --> 00:24:34,278
هل تمانع ؟

414
00:24:37,732 --> 00:24:40,901
تيرينس؟ تيرنس ؟

415
00:24:40,952 --> 00:24:42,369
ماذا ؟

416
00:24:42,404 --> 00:24:45,573
اخوك عاد إلى السرير إنه نائم طوال اليوم

417
00:24:47,492 --> 00:24:49,793
حسنا دعه بمفرده

418
00:24:49,828 --> 00:24:51,128
اتركه ينام

419
00:24:51,162 --> 00:24:54,131
هل بإمكانني ان أحدثك قليلا ؟
420
00:25:08,263 --> 00:25:10,931
فلنذهب إلى إيرلندا الآن

421
00:25:10,982 --> 00:25:12,433
لا أملك المال

422
00:25:12,484 --> 00:25:16,568
انا أدخرت حوالي أربعين ألف دولار
لمصاريف الجامعة ولا يحتاج المبلغ كاملا 
423
00:25:14,603 --> 00:25:16,403


424
00:25:16,569 --> 00:25:18,405
لن أقبل باموال ابنك يا فرانسس

425
00:25:18,440 --> 00:25:20,157
كلا إنها أموالي يا تيري و أنا من كسبها

426
00:25:20,191 --> 00:25:21,942
لن أدعك تنفقين علي
427
00:25:21,993 --> 00:25:24,495
لأني امرأة ؟

428
00:25:24,529 --> 00:25:26,413
كلا لأن الأمور لا تسير بهذه الطريقة 

429
00:25:28,116 --> 00:25:29,917
ليس علينا ان نكون مواطنين مباشرة

430
00:25:29,951 --> 00:25:31,418
بإمكاننا الحصول على وظائف -
لا لا -

431
00:25:31,453 --> 00:25:33,621
أنا لست هكذا

432
00:25:33,623 --> 00:25:35,956
لا بد ان امتلك شيئا 

433
00:25:36,007 --> 00:25:37,174
انا صاحب عمل

434
00:25:37,208 --> 00:25:39,877
انا أعرف ذلك يا تيري

435
00:25:39,928 --> 00:25:41,629
لكن علينا ان نبدأ من مكان ما

436
00:25:41,631 --> 00:25:43,964
انا لن آخذ أموالك

437
00:25:46,802 --> 00:25:48,302
حسنا هذا سخيف

438
00:25:48,304 --> 00:25:50,187
حقا ؟ انا ما زلت لن أقبل به

439
00:25:50,221 --> 00:25:52,940
يا إلهي

474
00:26:03,151 --> 00:26:05,452
لماذا لم تجدها الى الأن ؟

475
00:26:05,487 --> 00:26:08,455
لقد أرسلت لينا الى المرفأ
.في حالة ظهورها هناك

476
00:26:08,490 --> 00:26:09,790
.لا أعرف ماذا أفعل غير ذلك

477
00:26:09,824 --> 00:26:11,208
.قم بالبحث بكل فندق في المدينة

478
00:26:11,242 --> 00:26:12,660
.هذا ما ستقوم بفعله

479
00:26:12,662 --> 00:26:14,495
لماذا ما زلت قلقا
بأمر هذه المرأة ؟

480
00:26:16,581 --> 00:26:18,299
.أهتم بشؤونك الخاصة يا أفي

481
00:26:18,333 --> 00:26:20,134
!أنت إحدى شؤوني الخاصة

482
00:26:21,503 --> 00:26:25,139
أنت ستقوم بتدمير كل شيء
!بسبب هذه المرأة

483
00:26:25,173 --> 00:26:27,675
أنت تسمح لرجل أخر بأن يضاجع زوجتك

484
00:26:27,677 --> 00:26:29,009
!و لا تفعل أي شيء حيال ذلك

485
00:26:29,060 --> 00:26:31,011
!اللعنة

486
00:26:35,233 --> 00:26:38,185
أنت لا تفهم الأمر ؟

487
00:26:38,187 --> 00:26:41,105
أذا لم نعثر عليها
.سينتهي كل شيء

488
00:26:41,156 --> 00:26:44,158
أذا قامت بنشر الأشياء التي تعرفها
.فجميعنا سنذهب الى السجن

489
00:26:47,245 --> 00:26:48,746
.نعم

490
00:26:48,780 --> 00:26:49,780
.تعال الى هنا

491
00:26:49,781 --> 00:26:50,781
.أعلم بأنها في المدينة

492
00:26:50,782 --> 00:26:52,166
.سأجدها

493
00:26:52,200 --> 00:26:54,168
.أنا لن أتحدث عن هذا الموضوع في الهاتف

494
00:27:12,103 --> 00:27:14,054
.قم برفعه و أرسله لي 

495
00:27:24,400 --> 00:27:27,901
أنا لا أفهم لماذا
.نحتاج الى شخص آخر

496
00:27:27,903 --> 00:27:30,871
...نحن نقوم بعمل جيد

497
00:27:30,905 --> 00:27:32,706
.أنا و أنت و شيري

498
00:27:34,709 --> 00:27:36,293
.المزيد من الدعم لن يكون عائقا

499
00:27:36,327 --> 00:27:37,578
.حسنا, واحد فقط

500
00:27:37,629 --> 00:27:39,630
.رجل واحد فقط

501
00:27:40,832 --> 00:27:42,416
هل رأيت ؟

502
00:27:46,654 --> 00:27:47,888
.مرحبا يا تيري 

503
00:27:49,307 --> 00:27:51,558
هل التقيت بصديقي شورتي ؟

504
00:27:52,844 --> 00:27:54,395
.كلا

505
00:27:54,429 --> 00:27:56,013
.حسنا

506
00:27:56,064 --> 00:27:59,600
.لقد التقيت به الأن

507
00:27:59,651 --> 00:28:03,570
هل يمكنك أن تقرضني 5000 دولار ؟

508
00:28:05,657 --> 00:28:07,574
.كلا

509
00:28:07,609 --> 00:28:09,443
حسنا. لاتقلق حيال الأمر 

510
00:28:09,494 --> 00:28:10,911
هل داريل موجود ؟

511
00:28:12,781 --> 00:28:15,749
.أنه في غرفة الملابس

512
00:28:21,673 --> 00:28:23,540
.لديك مكان جميل جدا

513
00:28:27,295 --> 00:28:29,546
.ميكي دائما يُثني عليك

514
00:28:34,185 --> 00:28:35,969
.شورتي, هذا أبني داريل

515
00:28:35,971 --> 00:28:38,856
.داريل, هذا صديقي شورتي

516
00:28:38,890 --> 00:28:40,524
.مرحبا

517
00:28:40,558 --> 00:28:42,059
ماذا تريد ؟

518
00:28:42,110 --> 00:28:43,310
.أسمع

519
00:28:43,312 --> 00:28:45,112
.أعلم بأنك لطالما كنت تريد السيارة

520
00:28:45,146 --> 00:28:48,782
لقد كنت مخطئا 
.عندما أعطيتها الى كونور

521
00:28:48,817 --> 00:28:50,150
.خذها

522
00:28:50,152 --> 00:28:52,703
.قم بأصلاحها قليلا 

523
00:28:52,737 --> 00:28:55,239
...كل ما أحتاج اليه هو

524
00:28:55,290 --> 00:28:56,990
.ربما 5000 دولار

525
00:28:58,376 --> 00:29:00,160
. السيارة تساوي هذا الثمن على الأقل

526
00:29:00,162 --> 00:29:01,545
.عليك اللعنة يا رجل

527
00:29:02,580 --> 00:29:05,499
. إسمعني,إسمعني 


528
00:29:05,550 --> 00:29:09,336
...أذا كنت لا تريد السيارة

529
00:29:09,387 --> 00:29:10,838
.سأعقد معك صفقة صغيرة

530
00:29:10,889 --> 00:29:12,840
.صفقة جيدة

531
00:29:12,842 --> 00:29:14,725
.سأدخلك معي

532
00:29:14,759 --> 00:29:17,845
...أعطني خمسة آلاف و أعدك

533
00:29:17,896 --> 00:29:20,481
بأنك ستحصل على مئة ألف خلال أسبوع 

534
00:29:22,183 --> 00:29:24,434
كيف ستفعل ذلك ؟

535
00:29:24,486 --> 00:29:27,321
حسنا
أنا أخطط لمهمة صغيرة

536
00:29:28,690 --> 00:29:31,108
مهمة ؟

537
00:29:31,159 --> 00:29:33,827
أنها سرقة و كنت سأطلب 
.منك الأنضمام معنا

538
00:29:33,862 --> 00:29:35,529
.سنحصل على أموال كثيرة

539
00:29:37,866 --> 00:29:41,368
.أنت مليء بالتفاهات

540
00:29:41,419 --> 00:29:44,538
أذا أعطيتك 5000
.ستكون الشيء الوحيد الذي سأفتقده

541
00:29:44,540 --> 00:29:46,673
.مستحيل

542
00:29:50,879 --> 00:29:52,880
.لنذهب

543
00:29:55,299 --> 00:29:56,499
.لدي المال

544
00:29:58,936 --> 00:29:59,899
ماذا ؟

545
00:29:59,900 --> 00:30:02,723
.سأعطيك المال

546
00:30:02,774 --> 00:30:04,775
.و لكن سأكون معك في المهمة

547
00:30:09,564 --> 00:30:11,565
.لست متأكدا من هذا الأمر يا ميك

548
00:30:14,619 --> 00:30:16,954
أذا نجح هذا الأمر 
كم سنجني منه ؟

549
00:30:18,990 --> 00:30:21,625
.أنت لست مجرما يا تيري 

550
00:30:21,659 --> 00:30:23,911
.أنت لا تملك الجرأة على ذلك

551
00:30:23,962 --> 00:30:26,413
.أقرضني خمسة آلاف و سأعيدها لك عشرة آلاف

552
00:30:26,415 --> 00:30:28,632
.تبا لك

553
00:30:28,666 --> 00:30:30,667
.لم أعد أملك أي شيء

554
00:30:36,758 --> 00:30:38,508
هل تريد المال ؟

555
00:30:38,560 --> 00:30:41,228
.عليك أن تجعلني شريكا لك

556
00:30:45,999 --> 00:30:48,101
.تهانينا. أنه يوم كبير بالنسبة لك

557
00:30:48,102 --> 00:30:49,469
.نعم كان سيكون كذلك

558
00:30:49,471 --> 00:30:51,976
.لو لم تعُد صديقتك اللعينة

559
00:30:57,112 --> 00:30:59,446
.لدي شيء جديد
.شيء ضخم

560
00:30:59,497 --> 00:31:02,698
سأقوم بأطاحة الرجل الذي عينه الرئيس ليدير الأف بي آي

561
00:31:00,949 --> 00:31:02,666


562
00:31:02,700 --> 00:31:05,619
و ربما أتمكن من حل
.جريمة قتل شون والكر

563
00:31:06,621 --> 00:31:08,922
مالذي سنفعله حيالها ؟

564
00:31:08,957 --> 00:31:10,674
.سأجدها و سأقوم بضبطها

565
00:31:10,708 --> 00:31:12,676
.عليها أن تموت يا راي 

566
00:31:14,712 --> 00:31:16,513
.لن أسمح لك أن تفعل ذلك

567
00:31:16,547 --> 00:31:19,099
هل أنت إنتحاري ؟ هل 
تريد أن أقتلك أنت أيضا ؟

568
00:31:19,133 --> 00:31:20,801
.لن نقتل أي أحد

569
00:31:26,391 --> 00:31:28,191
أنا على وشك أن يتم فحصي

570
00:31:28,226 --> 00:31:30,644
من قبل اللجنة القضائية كاملة
هل تفهم ذلك ؟

571
00:31:30,695 --> 00:31:34,329
و جميع الصحفيين الأوغاد
في البلد خلال الأسبوعين القادمين
572
00:31:32,063 --> 00:31:34,364
.

573
00:31:34,399 --> 00:31:36,566
.سينظرون الى كل التفاصيل 

574
00:31:36,618 --> 00:31:38,318
هل تفهم ذلك ؟

575
00:31:38,369 --> 00:31:41,822
هذه المرأة ستفسد
.كل شيء يا راي

576
00:31:42,874 --> 00:31:44,625
.كلا

577
00:31:47,045 --> 00:31:48,996
.هذا الأمر الذي سيفسد كل شيء

578
00:31:58,256 --> 00:32:01,892
أذا حاولت الأقتراب منها أو
.أو مني, سأقوم بنشر المقطع

579
00:32:04,762 --> 00:32:07,648
.راي. راي

580
00:32:10,568 --> 00:32:11,685
.اللعنة

581
00:32:11,736 --> 00:32:13,987
كلا, اللعنة

582
00:32:20,578 --> 00:32:22,112
.لو سمحت

583
00:32:22,163 --> 00:32:24,031
هل المحقق جيم هالرون هنا ؟

584
00:32:24,082 --> 00:32:26,083
.جيم

585
00:32:30,088 --> 00:32:31,371
.مرحبا -
.مرحبا -

586
00:32:31,422 --> 00:32:32,706
مالذي تفعلينه هنا ؟

587
00:32:32,708 --> 00:32:34,925
.علي أن أتحدث معك

588
00:32:34,959 --> 00:32:37,544
.حسنا -
.حسنا -

589
00:32:37,595 --> 00:32:40,347
.هيا بنا 

590
00:32:49,223 --> 00:32:52,225
أريدك...أريدك أن
.تقوم بشيء من أجلي

591
00:32:52,276 --> 00:32:54,394
.أي شيء

592
00:32:54,445 --> 00:32:56,279
ماذا ؟

593
00:32:57,648 --> 00:33:00,150
.أريدك أن تتخلص من كوكي براون

594
00:33:02,153 --> 00:33:04,871
ماذا تعنين ؟

595
00:33:04,906 --> 00:33:06,540
.قم بأعتقاله أو قم بأيذائه

596
00:33:06,574 --> 00:33:08,742
أيذائه ؟

597
00:33:08,793 --> 00:33:10,827
.لا يمكنني أن أكل
.لا يمكنني أن أنام

598
00:33:10,878 --> 00:33:12,295
.سيقوم بقتل أبنتي 

599
00:33:12,330 --> 00:33:14,047
...آبي -
.عليك أن تدبر له مكيدة -

600
00:33:14,082 --> 00:33:16,717
.أو تقوم بأيقافه و تطلق النار عليه

601
00:33:16,751 --> 00:33:18,251
أطلق النار عليه ؟

602
00:33:18,302 --> 00:33:19,553
.أنه مجرم

603
00:33:19,587 --> 00:33:20,804
.و أنا شرطي

604
00:33:20,838 --> 00:33:22,589
.لقد قام بقتل شخصان

605
00:33:22,640 --> 00:33:23,890
أذا لم تفعل أي شيء 

606
00:33:23,925 --> 00:33:26,259
.سيقوم بقتل أبنتي 

607
00:33:26,261 --> 00:33:28,428
أذا كنتي تريدبن أن أفعل شيء 
عليكي أن تحضري أبنتكي

608
00:33:28,479 --> 00:33:31,765
لتخبرنا عن
.حقيقة الأحداث التي رأتها 

609
00:33:33,651 --> 00:33:36,069
...أذا لم تفعل هذا الشيء من أجلي, فأنا

610
00:33:36,104 --> 00:33:38,271
.لن أواعدك مرة أخرى

611
00:33:45,446 --> 00:33:47,447
.جيم

612
00:33:55,623 --> 00:33:57,591
.كن رجلا 

613
00:34:14,308 --> 00:34:15,809
.تومي

614
00:34:15,811 --> 00:34:17,144
.سيدي

615
00:34:17,146 --> 00:34:19,479
أنا سعيد برؤيتك. أريدك أنت تعرف 

616
00:34:19,481 --> 00:34:21,398
بأنني لم أكن أحاول أستغلال

617
00:34:21,449 --> 00:34:23,617
علاقتنا الخاصة
.من أجل مصالحي الشخصية

618
00:34:23,651 --> 00:34:26,319
هل تعلم بأن كل مرة كانت
ميجان تقوم بتمارينها الرياضية

619
00:34:26,321 --> 00:34:28,155
و أنا أكون في أجتماع الساعة 1:30

620
00:34:28,157 --> 00:34:30,740
.فهذا يعني بأني أضاجعها

621
00:34:34,495 --> 00:34:36,463
.يؤسفني سماع ذلك يا سيدي

622
00:34:36,497 --> 00:34:37,831
...حسنا

623
00:34:37,833 --> 00:34:40,500
ستكون أكثر أسفاً عندما أتوقف عن مضاجعتها

624
00:34:41,552 --> 00:34:43,303
..لا أظن أني فهمتك

625
00:34:43,337 --> 00:34:45,055
لقد فكرت في طلبك
هذا الصباح

626
00:34:45,089 --> 00:34:47,841
و أنت تستحق أن تكون 
مدير. لذلك تهانينا

627
00:34:47,843 --> 00:34:49,059
.لقد قمت ببعض الأتصالات

628
00:34:49,093 --> 00:34:50,927
.ستذهب الى بسمارك, شمال داكوتا

629
00:34:53,014 --> 00:34:54,648
...كلا يا سيدي, أرجوك

630
00:34:54,682 --> 00:34:56,483
هل تظن بأن ميجان
ستتبعك الى هناك ؟

631
00:34:56,517 --> 00:34:57,934
هل تظن بانها ستشجعك

632
00:34:57,985 --> 00:35:00,320
عندما تكون في الخارج
تحقق في صيد الغزلان الغير قانوني

633
00:35:00,354 --> 00:35:02,906
بالمحمية البيئية ؟

634
00:35:02,940 --> 00:35:04,357
لماذا تفعل ذلك بي ؟

635
00:35:04,408 --> 00:35:05,859
لماذا أفعل ذلك بك ؟

636
00:35:05,861 --> 00:35:07,444
لقد أتصلت بدونا و أخبرتها

637
00:35:07,495 --> 00:35:08,495
.بأنك تريدها

638
00:35:08,529 --> 00:35:10,363
.لقد دعوتنا الى منزلك

639
00:35:10,414 --> 00:35:12,249
و تركت ذلك الوغد

640
00:35:12,283 --> 00:35:15,869
ليزرع الكميرات و يقوم بتسجيل
وقتنا الخاص معا ؟

641
00:35:19,208 --> 00:35:22,008
لقد تكبرت على
مضاجعة زوجتي الجميلة

642
00:35:22,043 --> 00:35:24,044
و تقوم بالأيقاع بي ؟

643
00:35:26,881 --> 00:35:28,598
.لقد أنتهى أمرك

644
00:36:00,448 --> 00:36:02,415
هل ستذهبين الى الجنازة ؟

645
00:36:03,751 --> 00:36:06,469
.ستكون هناك تغطية أعلامية كبيرة

646
00:36:06,504 --> 00:36:07,971
.صوركي ستكون في كل مكان

647
00:36:08,005 --> 00:36:10,056
.لا أتمنى ذلك

648
00:36:10,091 --> 00:36:11,474
لم لا ؟

649
00:36:13,144 --> 00:36:16,146
أسمعي, هل تريدين أن نقضي وقتنا
سويا في عطلة نهاية الأسبوع  ؟

650
00:36:17,398 --> 00:36:18,565
نقضي وقتنا سويا ؟

651
00:36:18,599 --> 00:36:20,901
أذا كنتي تريدين أن أذهب 

652
00:36:20,935 --> 00:36:22,652
الى الجنازة معكي أو أي شي

653
00:36:22,687 --> 00:36:24,487
.لكي أساندكي

654
00:36:26,190 --> 00:36:28,108
تسانديني ؟

655
00:36:28,159 --> 00:36:30,610
.أنتي لم تتحدثي معي الأسبوع الماضي

656
00:36:30,661 --> 00:36:32,279
.حتى أنكي لا تعرفين أسمي 

657
00:36:51,349 --> 00:36:52,799
.مرحبا

658
00:36:52,850 --> 00:36:54,684
ما الأمر ؟

659
00:36:54,719 --> 00:36:56,636
أردت أن أراك

660
00:36:56,687 --> 00:36:59,139
لماذا ؟

661
00:36:59,190 --> 00:37:01,891
.الجميع مليئين بالتفاهات

662
00:37:03,644 --> 00:37:06,412
لن يقومو بالقبض
على من فعلها, اليس كذلك ؟

663
00:37:10,818 --> 00:37:13,536
.كونور...لقد كنت في السيارة

664
00:37:14,572 --> 00:37:16,289
هل رأيتي ما حدث ؟

665
00:37:18,826 --> 00:37:20,827
هل تعرفين من هو الفاعل ؟

666
00:37:20,829 --> 00:37:22,662
.نعم

667
00:37:22,713 --> 00:37:25,165
.و أبي أجبرني على الكذب أمام الشرطة

668
00:37:25,167 --> 00:37:27,000
.لن يقومو بالقبض عليه أبدا

669
00:37:27,002 --> 00:37:28,335
.أنه أمرا معقد

670
00:37:28,337 --> 00:37:30,170
.أنت محق يا كونور
.أنه معقد

671
00:37:30,221 --> 00:37:31,838
.كل شيء معقد 

672
00:37:34,425 --> 00:37:36,643
.لقد التقيت بعشيق والدتي

673
00:37:38,229 --> 00:37:39,729
كيف يبدو ؟

674
00:37:42,767 --> 00:37:44,567
هل ما زلت تحب 
حلوى أم أند أمز ؟

675
00:37:44,602 --> 00:37:46,603
.نعم

676
00:37:48,606 --> 00:37:50,190
.هيا

677
00:37:53,944 --> 00:37:56,029
.لا بأس به

678
00:37:58,199 --> 00:38:01,368
ماذا لو كان لديه مجموعة
من الأطفال و علينا أن نعيش معهم

679
00:38:01,419 --> 00:38:03,420
.لا أظن بأن لديه أطفال 

680
00:38:07,625 --> 00:38:09,626
.شكرا

681
00:38:31,816 --> 00:38:34,117
أبي ؟

682
00:38:41,742 --> 00:38:43,410
أين هم الأبناء ؟

683
00:38:45,880 --> 00:38:47,380
.في المدرسة

684
00:38:51,385 --> 00:38:52,919
.تبدين جملية يا أب

685
00:38:55,005 --> 00:38:57,257
.علينا أن نذهب

686
00:38:57,259 --> 00:38:59,726
عن ماذا تتحدثين ؟

687
00:38:59,760 --> 00:39:02,395
علينا أن نغادر المدينة
.علينا أن نعود الى بوستن

688
00:39:02,430 --> 00:39:04,481
.لن نعود الى بوستن يا آبي

689
00:39:04,515 --> 00:39:06,599
.لا يمكنك التأكد بأنه لم يراها يا راي 

690
00:39:08,486 --> 00:39:09,769
لا عليكي يا عزيزتي

691
00:39:09,820 --> 00:39:10,987
...كل شيء سيكون

692
00:39:11,021 --> 00:39:12,355
.كلا, لا تلمسني

693
00:39:27,838 --> 00:39:32,623
أنتي تعلمين بأني لن أسمح
.بأي مكروه يصيبكي أنتي و الأبناء

694
00:39:43,804 --> 00:39:45,021
نعم ؟

695
00:39:45,055 --> 00:39:46,306
.أنا أعرف أين هي

696
00:40:03,324 --> 00:40:05,325
هل ستعود يا أبي ؟

697
00:40:07,411 --> 00:40:09,496
.سأعود قريبا يا عزيزتي

698
00:40:20,224 --> 00:40:22,175
.لقد خرجت مرة أخرى

699
00:40:22,226 --> 00:40:23,676
.حسنا قُضي الأمر سأبلغ عنك

700
00:40:23,677 --> 00:40:24,844
.ليس بهذه السرعة

701
00:40:24,845 --> 00:40:26,429
ماذا دهاك ؟

702
00:40:26,480 --> 00:40:29,149
كم مرة علي 
أن أبحث عنك ؟

703
00:40:50,371 --> 00:40:52,589
.نصف الأن و نصف لاحقا

704
00:40:55,342 --> 00:40:58,845
كما أخبرتك, غدا أو اليوم الذي يليه

705
00:40:58,879 --> 00:41:02,398
أذا طلبت منك تعطيل السوار الإلكتروني فعطله
706
00:41:04,051 --> 00:41:06,219
ما هي خطتك ؟

707
00:41:06,221 --> 00:41:09,222
لقد حصلت على مالك. لا مزيد من الأسئلة

708
00:41:09,224 --> 00:41:14,143
أنظر, كل ما أقوله هو 
ماذا لو أردت أكثر من 5000 دولار ؟

709
00:41:14,195 --> 00:41:16,145
ماذا يتوجب علي فعله ؟

710
00:41:22,486 --> 00:41:24,487
.حسنا

711
00:41:58,489 --> 00:42:00,940
هل ستقتلني يا راي ؟

712
00:42:00,991 --> 00:42:03,576
.عليكي أن تتركي هذا الأمر 

713
00:42:03,911 --> 00:42:07,530
أنا لا أصدق أي كلمة
.تخرج من فمك

714
00:42:07,581 --> 00:42:09,999
.لقد كذبت في كل شيء

715
00:42:10,034 --> 00:42:11,451
.كان علي أن افعل ذلك -
لماذا ؟ -

716
00:42:11,453 --> 00:42:12,785
.لأبقيكي حية

717
00:42:12,787 --> 00:42:15,538
هذا هراء. لم تكن تريد
.الذهاب الى السجن

718
00:42:21,045 --> 00:42:23,346
أذا أستمريتي في هذا الأمر 
فستموتين يا كايت

719
00:42:23,380 --> 00:42:25,348
و ماذا في ذلك ؟

720
00:42:25,382 --> 00:42:27,934
...الصحفيين يموتون دائما
.أنها من مخاطر المهنة

721
00:42:31,271 --> 00:42:34,056
هل تريد أن تخبرني لماذا
دفعت مليونين دولار

722
00:42:34,058 --> 00:42:36,059
لسولي لكي يقوم بقتل والدك ؟

723
00:42:43,400 --> 00:42:45,368
أنتي لن تتوقفي, اليس كذلك ؟

724
00:42:45,402 --> 00:42:47,370
.كلا

725
00:42:47,404 --> 00:42:49,122
ما هو عشائكي ؟

726
00:42:52,493 --> 00:42:54,994
شطيرة برجر. هل تريد النصف ؟

727
00:42:55,045 --> 00:42:58,498
نعم, بكل تأكيد
.أنا جائع جدا

728
00:43:04,221 --> 00:43:06,172
.شكرا

729
00:43:14,514 --> 00:43:16,899
أذن, لماذا تكره والدك كثيرا ؟

730
00:43:16,900 --> 00:43:18,720
ماذا فعل ؟

731
00:43:23,273 --> 00:43:25,858
كان من المفترض أن يأخذني الى
.مباراة في كرة القاعدة

732
00:43:25,860 --> 00:43:28,027
.و لكنه لم يفعل ذلك

733
00:43:28,029 --> 00:43:29,662
.هيا يا راي 

734
00:43:29,697 --> 00:43:31,664
أنا جاد

735
00:43:34,702 --> 00:43:37,036
أعلم بأن شون والكر قتل تلك الفتاة

736
00:43:37,038 --> 00:43:39,438
و أنت لفقت التهمة عليه

737
00:43:39,440 --> 00:43:41,273
لماذا ؟

738
00:43:47,931 --> 00:43:49,882
.حسنا

739
00:43:49,933 --> 00:43:52,685
.والدي كان يبيع المخدرات لشون

740
00:43:52,720 --> 00:43:54,437
.شون أصبح منتشيا

741
00:43:54,471 --> 00:43:56,055
.ميكي تركه يلعب بسلاحه

742
00:43:56,106 --> 00:43:59,892
ذلك المغفل أعتقد
بأنها لعبة, فقام بأطلاق النار

743
00:43:59,894 --> 00:44:02,061
.و هذه كانت نهاية كولين

744
00:44:02,112 --> 00:44:04,397
أذن, أنت تلوم ميكي على هذا الأمر ؟

745
00:44:04,448 --> 00:44:06,032
نعم, أنا الومه 

746
00:44:06,066 --> 00:44:09,066
كل شيء يقوم بلمسه ينتهي بالدمار

747
00:44:07,067 --> 00:44:09,369


748
00:44:09,403 --> 00:44:11,904
موت والدتي بالسرطان
و أدمان شقيقتي للمخدرات

749
00:44:11,906 --> 00:44:13,656
.وفي النهاية, قامت بألقاء نفسها من السقف

750
00:44:13,707 --> 00:44:16,409
و أين كان ؟

751
00:44:16,460 --> 00:44:18,411
.كان منتشيا

752
00:44:18,462 --> 00:44:22,048
.و كان يضاجع العاهرات في الأحياء الفقيرة

753
00:44:25,636 --> 00:44:27,754
.لقد قمت ببعض الأبحاث

754
00:44:36,263 --> 00:44:39,515
في اليوم الذي خرج فيه
والدك من السجن

755
00:44:39,566 --> 00:44:42,068
.قُُتل فيه قسيسا

756
00:44:42,102 --> 00:44:44,103
في أبريشة القديسة جوزفين

757
00:44:49,110 --> 00:44:52,578
أعلم عن تسوية
.شقيقك بريندان

758
00:44:52,613 --> 00:44:54,580
مليون و أربع مئة ألف دولار

759
00:44:54,615 --> 00:44:56,616
أوه, حقا ؟

760
00:44:58,168 --> 00:45:00,119
أنهم يستهدفون العائلات
.المشابهه لعائلتكم

761
00:45:03,590 --> 00:45:06,676
الأم مريضة
.الأب غائب

762
00:45:15,636 --> 00:45:18,054
ماذا عن تيري ؟

763
00:45:20,140 --> 00:45:22,108
هل قام القسيس بالتحرش به ؟

764
00:45:22,142 --> 00:45:24,110
.أبعدي تيري عن هذا الأمر 

765
00:45:24,144 --> 00:45:27,113
.هم لا يكتفون بصبي واحد

766
00:45:27,147 --> 00:45:28,981
.أنهم ينتقلون من صبي الى أخر 

767
00:45:28,983 --> 00:45:31,901
ماذا عنك يا راي ؟

768
00:46:23,203 --> 00:46:24,921
هل قام بالتحرش بك أنت أيضا ؟

769
00:46:24,955 --> 00:46:28,207
.أخرسي

770
00:46:28,209 --> 00:46:30,676
هل أفسد حياتك
كما قام بأفساد حياة شقيقك ؟

771
00:46:46,227 --> 00:46:47,560
!راي

772
00:47:02,209 --> 00:47:04,160
.اللعنة

773
00:47:37,035 --> 00:47:39,000
*هل أنتي لوحدكي ؟*

774
00:47:41,622 --> 00:47:43,700
*نعم*

775
00:47:54,035 --> 00:47:56,235
*أنا في الخارج*

776
00:48:18,035 --> 00:48:20,119

.سأفعلها 

777
00:48:25,542 --> 00:48:26,542
مرحبا ؟

778
00:48:26,943 --> 00:48:28,296
فرانسيس

779
00:48:29,998 --> 00:48:31,330
هل أنت بخير ؟

780
00:48:32,881 --> 00:48:34,834
.سنذهب الى أيرلندا

781
00:48:34,836 --> 00:48:36,502
عن ماذا تتحدث ؟

782
00:48:36,504 --> 00:48:39,005
.كل شيء سيكون بخير
.سأحصل على المال الكافي

783
00:48:39,056 --> 00:48:40,222
كيف ؟

784
00:48:40,257 --> 00:48:42,258
.لا تقلقي حيال الأمر 

785
00:48:48,015 --> 00:48:50,182
.أنتي تعرفين بأني أحبكي

786
00:48:51,652 --> 00:48:53,653
تيري ؟

787
00:49:03,947 --> 00:49:06,532
.أعضاء الفريق الجيد يثقون ببعضهم
.هذا كل ما عليكم معرفته

788
00:49:06,534 --> 00:49:09,535
أذا كان لديكم أي سؤال اسألوني

789
00:49:09,537 --> 00:49:11,921
.تيري. تيري

790
00:49:11,955 --> 00:49:13,422
رونالد

791
00:49:13,457 --> 00:49:15,374
.هذا أبني تيري -
.مرحبا -

792
00:49:15,376 --> 00:49:17,435
هو من سيؤمن الحماية 


793
00:49:17,436 --> 00:49:18,844
الحماية ؟

794
00:49:19,379 --> 00:49:21,997
.أنه يرتجف كأوراق النبات
كيف يمكنه أن يقوم بأي شيء ؟

795
00:49:21,999 --> 00:49:24,100
حسنا, هل تريد أن تعرف كيف ؟

796
00:49:24,134 --> 00:49:25,885
.أنت لا تريد أن تفعل ذلك

797
00:49:25,936 --> 00:49:28,604
حسنا, أسمع عندما
أقول بأنه سيؤمن الحماية

798
00:49:28,638 --> 00:49:30,940
.فسيكون كذلك

799
00:49:30,974 --> 00:49:32,108
من هذا الشخص ؟

800
00:49:32,142 --> 00:49:35,528
.أنه ضابط إطلاق سراحي المشروط

801
00:49:35,562 --> 00:49:38,230
يا للهول يا ميك, هل أنت مجنون ؟

802
00:49:38,981 --> 00:49:41,599
لقد كنا نتحدث عن الخطة

803
00:49:41,600 --> 00:49:43,568
.أغلق الباب يا تيري

804
00:49:48,158 --> 00:49:50,326
.حسنا

805
00:49:50,377 --> 00:49:53,546
.أنظرو الى بعضكم

806
00:49:53,580 --> 00:49:54,964
.و السيد كاكرون لديه فرقة

807
00:49:54,998 --> 00:49:56,132
أوه ؟

808
00:49:56,166 --> 00:49:57,416
.أيدي و المتخفيين

809
00:49:57,418 --> 00:49:58,884
.أنه أسم ذكي

810
00:49:58,919 --> 00:50:01,637
سيد كوكران ؟ ناديني إيد لو سمحت

811
00:50:01,671 --> 00:50:03,422
أي نوع من الموسيقى تعزف ؟

812
00:50:03,473 --> 00:50:04,724
.الروك الكلاسيكي

813
00:50:04,758 --> 00:50:06,809
نحن لا نتجاوز سنة 1979

814
00:50:06,843 --> 00:50:09,595
لأن الموسيقى الجيدة
.توقفت بعد هذه السنة

815
00:50:09,646 --> 00:50:11,263
كلا حقا ؟

816
00:50:11,314 --> 00:50:12,565
نعم, أنها كذلك

817
00:50:12,599 --> 00:50:14,483
و أنتي يا سيدة كوكران, هل أنتي موسيقية ؟

818
00:50:14,518 --> 00:50:16,402
.كلا أنا من المعجبين فقط

819
00:50:16,436 --> 00:50:18,320
.و لكني أحب الرقص

820
00:50:18,355 --> 00:50:19,739
.و أنا أيضا

821
00:50:21,775 --> 00:50:24,577
حسنا, عليكي أن تأتي معنا يوم ما
.لتريه و هو يعزف

822
00:50:24,611 --> 00:50:26,946
تومي, ماذا تفعل هنا ؟

823
00:50:29,950 --> 00:50:31,083
.تومي

824
00:50:32,502 --> 00:50:33,953
.يا ألهي 

825
00:50:33,955 --> 00:50:36,088
.كلا أرجوك

826
00:50:39,042 --> 00:50:40,042
.كلا

827
00:51:11,041 --> 00:51:13,042


828
00:52:44,919 --> 00:52:47,803
!هذا ما كنت أقصده

829
00:52:54,000 --> 00:54:20,803
ترجمة 
محمد الباكر + immortal33
 

