1
00:00:00,751 --> 00:00:04,188
- حسنا يجب أن أذهب
- حسنا ، سأوصل سلامك للجميع هنا

2
00:00:04,366 --> 00:00:05,785
لا لاتفعل أنا غاضبة منهم

3
00:00:06,568 --> 00:00:07,300
لماذا ، ماذا حصل ؟

4
00:00:07,715 --> 00:00:10,004
لم يتصل بي أي منهم ليهنئي بخطبتنا

5
00:00:10,648 --> 00:00:15,685
أوه ذاك,,ربما يجب أن تسامحيهم ,,لأنّني لم أخبرهم

6
00:00:15,914 --> 00:00:17,062
ماذا ؟ لم لا ؟

7
00:00:17,474 --> 00:00:19,626
لم أخبرهم و فقط,,,تعرفين

8
00:00:21,277 --> 00:00:22,653
أخبرهم لن يكون الأمر سيئا

9
00:00:23,075 --> 00:00:24,579
حسنا أتعرفين

10
00:00:25,586 --> 00:00:26,593
انتظري

11
00:00:27,696 --> 00:00:30,259
أعيروني انتباهكم أريد أن أقوم بإعلان

12
00:00:30,993 --> 00:00:32,872
أنا و "بام" الآن مخطوبان

13
00:00:32,716 --> 00:00:33,267
مرحبا جميعا

14
00:00:34,253 --> 00:00:35,721
ظننت أنكما مخطوبان منذ زمن

15
00:00:36,317 --> 00:00:38,839
- لا
- تقصد "روي" ,,كانت مخطوبة ل"روي"ْ

16
00:00:39,391 --> 00:00:39,849
شكرا "أنجيلا"ْ

17
00:00:40,766 --> 00:00:44,109
أنا أحضرت هدية خطبة ل"بام" و "روي"ْ
أيجب علي إحضار واحدة جديدة الإن ؟

18
00:00:44,387 --> 00:00:44,569
نعم

19
00:00:45,395 --> 00:00:47,641
وقت متقارب من وقت خطبتي يا "تونة" ,,,الى ماذا ترمي ؟

20
00:00:48,282 --> 00:00:48,881
للزواج

21
00:00:49,704 --> 00:00:50,988
هي ليست عذراء كما تعرف

22
00:00:51,265 --> 00:00:52,045
ياه!ْ

23
00:00:52,915 --> 00:00:53,785
ماذا يحصل ؟

24
00:00:54,107 --> 00:00:56,308
لا،لا شئ "مايكل" أردت القاء التحية فقط

25
00:00:56,996 --> 00:00:58,371
الشاب طويل مخطوب الآن

26
00:00:58,875 --> 00:00:59,747
بهدف الزواج ؟

27
00:01:00,252 --> 00:01:00,619
نعم

28
00:01:04,700 --> 00:01:05,341
متأسفة

29
00:01:06,460 --> 00:01:11,347
ترجمة
Naser_K
Re-Synced By: MEE2day

30
00:01:12,221 --> 00:01:13,800
بطولة :
ستيف كارلّ

31
00:01:14,650 --> 00:01:16,391
رين ويلسون

32
00:01:16,806 --> 00:01:18,043
جون كراسنسكي

33
00:01:18,365 --> 00:01:19,603
جينّا فيشير

34
00:01:19,878 --> 00:01:21,253
بي,جيه,نوفاك

35
00:01:25,196 --> 00:01:26,111
المكتب

36
00:01:28,678 --> 00:01:31,702
ضعوا الأقلام جانبا
إني أمازحكم خذوا وقتكم

37
00:01:32,071 --> 00:01:36,332
اليوم هو يوم الأخلاقيات ،بعد أن يملؤوا ورقة الأسئلة سوف أقوم بعقد أول
اجتماع لي هنا

38
00:01:36,927 --> 00:01:39,723
سيكون جامحا

39
00:01:40,230 --> 00:01:41,923
لا ليس حقيقة يجب أن أقرأ من المفكرة

40
00:01:46,646 --> 00:01:48,250
سأتولى الأمر سأتولى الأمر

41
00:02:03,184 --> 00:02:09,002
"فلنصبح أخلاقيين ,, أخلاقيين "
"أريد أن أصبح أخلاقيا ,, أخلاقيا "

42
00:02:09,691 --> 00:02:14,087
ْ"فلندخل بالأخلاقيات ,, أريد أن أسمع حديث "دندر مفلن"ْ

43
00:02:14,344 --> 00:02:15,076
"لغة الجسد ,,ْ

44
00:02:15,397 --> 00:02:17,324
,,,أسمعني لغة جسدك"ْ
حسنا

45
00:02:19,431 --> 00:02:21,311
لماذا تساعدها ؟أنتم لا تواعدون بعضكم حتى

46
00:02:21,817 --> 00:02:22,687
لأنها صديقتي,,ْ

47
00:02:23,241 --> 00:02:25,806
و في النهاية فإن استراتيجيتي

48
00:02:26,036 --> 00:02:29,381
تكمن بدمج ذلك و تحويله

49
00:02:29,658 --> 00:02:30,390
الى علاقة معها

50
00:02:30,851 --> 00:02:32,089
دون أن تشعر بذلك

51
00:02:34,198 --> 00:02:38,185
حسنا,,فالنحيّي الانسه
"هولي فيه"

52
00:02:39,926 --> 00:02:40,888
شكرا مايكل

53
00:02:41,807 --> 00:02:45,014
اليوم لدينا حلقة دراسية حول أخلاقيات العمل
لأنه وقعت مؤخرا

54
00:02:45,293 --> 00:02:48,314
حادثة سوء سلوك وقعت مؤخرا -بدون ذكر أسماء

55
00:02:48,593 --> 00:02:53,314
و نحن لدينا سياسة صارمة تجاه هذه التصرفات و قد تم طرد هذا الموظق

56
00:02:53,727 --> 00:02:55,652
بالله عليك ,, إنه هنا

57
00:02:56,249 --> 00:02:57,211
لقد تم توظيفه من جديد

58
00:02:57,671 --> 00:03:00,743
- أنظر إليه ، الشاب الموظّف
- لطيف

59
00:03:01,568 --> 00:03:03,631
حسنا ,, المسألة واضحة ,,فلنتحدث في الأمر

60
00:03:04,364 --> 00:03:06,427
هل أنا نادم على ما فعلت ؟

61
00:03:06,749 --> 00:03:07,985
بالطبع أنا نادم

62
00:03:08,494 --> 00:03:10,738
! مع العلم أنها كانت تجربة رائعة سأعطيكم مثالا

63
00:03:11,290 --> 00:03:13,216
هل شاهد أحدكم برنامج "سيرفايفر" الموسم السادس ؟

64
00:03:13,583 --> 00:03:16,102
أتعرف "جوانا" من ذلك الموسم ؟ في مدينة "نيو يورك"ْ

65
00:03:16,333 --> 00:03:18,991
صادقت فتاتا تشبهها تماما

66
00:03:19,541 --> 00:03:20,689
لا يمكن التفريق في الشكل بينهما

67
00:03:21,103 --> 00:03:21,652
إذا

68
00:03:22,113 --> 00:03:26,330
حسنا ,, خطاب جيد "رايان",,,شاب جيد

69
00:03:26,477 --> 00:03:29,686
حسنا
فلنناقش الأسئلة التي أجبتم عليها صباحا

70
00:03:30,237 --> 00:03:32,848
من الخطأ اجراء مكالمات هاتفية شخصية أثناء الدوام الرسمي ؟

71
00:03:33,170 --> 00:03:35,826
بعضكم اختار إجابة "أوافق بشدة"ْ

72
00:03:36,011 --> 00:03:38,212
لكن في الوضع الأمثل فإن الجميع سيختار إجابة
"أوافق كليا"

73
00:03:38,486 --> 00:03:43,069
اعتقدت أن "أوافق بشدة" أقوى من "أوافق كليا"ْ

74
00:03:43,484 --> 00:03:48,062
الشركة تود التأكيد على أنه في الوضع المثالي فإن الجميع سيختار
"موافق كليا"

75
00:03:48,385 --> 00:03:52,644
حسنا أعتقد أن الجميع يمكن أن يوافق كليا
على أن "هولي" رائعة كليا

76
00:03:53,884 --> 00:03:54,207
شكرا

77
00:03:56,085 --> 00:03:56,542
حسنا

78
00:03:57,277 --> 00:04:00,990
قضاء نصف ساعة بجانب براد المياه يعد شكلا من أشكال السرقة

79
00:04:01,266 --> 00:04:01,816
ماذا ؟

80
00:04:02,229 --> 00:04:05,986
نعم ، ويسمّى بسرقة الوقت
وهو يعادل سرقة النقود من الشركة

81
00:04:06,411 --> 00:04:09,938
أيمكنك ضرب مثال على أمور تضيّع الوقت بشكل كبير في العمل ؟

82
00:04:10,534 --> 00:04:11,681
هذه الإجتماعات

83
00:04:13,973 --> 00:04:16,584
لماذا يحق للمدخنين أخذ استراحات للتدخين طوال الوقت

84
00:04:16,816 --> 00:04:20,343
إذا اردت التسكع لبعض الوقت كل ساعة اذا فسأبدأ بالتدخين

85
00:04:20,572 --> 00:04:20,758
سأفعلها

86
00:04:21,950 --> 00:04:23,598
سأدخن معك ،
معي بعض لفافات السيجار في حقيبتي

87
00:04:24,150 --> 00:04:28,821
سرقة تجهيزات المكتب هو موضوع يشوب فهمه بعض اللّبس

88
00:04:29,280 --> 00:04:30,838
امنحوني دقيقة

89
00:04:31,666 --> 00:04:32,675
أيمكنني أن أحادثك ؟

90
00:04:33,638 --> 00:04:35,881
استمعي الي,,ال,,ْ

91
00:04:36,386 --> 00:04:42,341
- مايكل ؟ ماذا يجب علينا أن نفعل بينما تنهيا حديثكما؟
- أنجز,,أنجز بعض العمل

92
00:04:43,214 --> 00:04:46,189
الناس يتوقعون الكثير من هذه الإجتماعات

93
00:04:46,466 --> 00:04:50,131
الضحك ، المفاجآت ، النهايات غير المتوقعة

94
00:04:50,591 --> 00:04:54,256
عليك أن تكوني خفيفة الظل مثل "روبن وليامز" و ",,, شيملن"ْ

95
00:04:54,576 --> 00:04:56,180
"روبن شملن"

96
00:04:56,456 --> 00:04:59,481
- يجب أن أقرأ من المفكرة
- أعرف هذا ولكن حاولي ألاّ تخسري انتباههم

97
00:04:59,710 --> 00:05:03,695
- هل خسرته ؟
- نعم،لا تفكري بهذه الأمور ستدفعك للجنون

98
00:05:05,071 --> 00:05:09,789
حسنا مايكل أثار نقطة مهمّة ,,فلنتابع بطريقة أكثر راحة

99
00:05:10,341 --> 00:05:11,669
فلنفترض أن اسمي
"لورين"

100
00:05:12,035 --> 00:05:14,970
وها أنا أتسوق في المجمع التجاري

101
00:05:15,429 --> 00:05:18,131
و سرقت قلم رصاص ,, هذا تصرف خاطئ

102
00:05:18,544 --> 00:05:20,652
يسعل *لورين*
يسعل *كفى حديثا عن أقلام الرصاص*

103
00:05:21,708 --> 00:05:24,639
لا، يجب أن أذكر أقلام الرصاص و التجهيزات المكتبية
فهي جزء من يوم الأخلاقيات

104
00:05:24,917 --> 00:05:26,748
هذه ليست أخلاقيات

105
00:05:26,977 --> 00:05:29,954
الأخلاقيات نقاش جدّي و معناها أكبر من هذا بكثير

106
00:05:30,554 --> 00:05:32,934
هذه قوانين الشركة ضد السرقة

107
00:05:33,578 --> 00:05:35,089
سألقي عليكم سؤالا أخلاقيا صعبا للغاية

108
00:05:35,319 --> 00:05:38,159
هل أنت مستعد لتسرق الخبز لتطعم عائلتك ؟

109
00:05:38,436 --> 00:05:40,727
بوم
- تماما "أندي"ْ

110
00:05:41,140 --> 00:05:44,394
نعم،لقد درست مادة الفلسفة في الجامعة
مرتين ، ليس بالأمر المهم

111
00:05:44,806 --> 00:05:51,676
خذ هذا السؤال : الخبز  سام ، بالإضافة إلى أنها ليست عائلتك الحقيفية
لقد تم إقصاؤك بواسطة ذكر أقوى و أذكى منك

112
00:05:52,046 --> 00:05:54,061
هذا وضع سئ

113
00:05:55,755 --> 00:05:58,460
أنا لن أسرق الخبز

114
00:05:58,781 --> 00:06:01,986
ولن أسمح أن تجوع عائلتي بنفس الوقت

115
00:06:02,400 --> 00:06:04,690
حسنا فلنرجع لموضوعنا

116
00:06:04,922 --> 00:06:08,725
أواجه أحدكم معضلة أخلاقية في المكتب قبلا ؟

117
00:06:10,346 --> 00:06:16,101
أي أحد ؟ هذه فرصتكم لتقولوا أي شئ دون التفكير بعواقبه، ستانلي ؟

118
00:06:16,399 --> 00:06:17,223
أوسكار هيّا ،
لا شكرا

119
00:06:18,233 --> 00:06:23,913
حسنا سأبدأ بنفسي
عندما اكتشفت موقع "اليو تيوب" لم أعمل لمدة خمسة أيام

120
00:06:24,097 --> 00:06:25,701
لم أنجز شيئا

121
00:06:26,392 --> 00:06:30,697
شاهدت مقطعا لشخصية "كعكي" و هو يغني أغنية ألف مرّة !ْ

122
00:06:31,110 --> 00:06:32,165
وما كانت المعضلة ؟

123
00:06:32,397 --> 00:06:33,404
أن أخبرك أم لا

124
00:06:34,139 --> 00:06:36,798
وأنا سعيد أنّني فعلت الآن
أشعر بالراحة

125
00:06:39,069 --> 00:06:41,176
أعدكم أنكم لن تتعرضوا لأية مشاكل

126
00:06:41,682 --> 00:06:45,576
يمكنكم قول أي شئ لديكم حصانة تامة

127
00:06:45,898 --> 00:06:47,916
- لا
- صه ,, هيا ,,أي أحد

128
00:06:49,934 --> 00:06:52,227
حسنا بين الفينة والفينة أقضي وقتا طويلا في تناول الغداء

129
00:06:52,777 --> 00:06:55,159
سارق وقت سارق وقت ، أطرده

130
00:06:55,619 --> 00:06:59,973
ْ"دوايت" ألم تسرق وقت الشركة قبلا؟
- أبدا

131
00:07:00,616 --> 00:07:02,358
أنت سارق بهجة

132
00:07:02,907 --> 00:07:07,079
شخص آخر ؟ نعم
أحيانا أحمّل موسيقى مقرصنة على حاسوب العمل

133
00:07:07,493 --> 00:07:09,234
و من منّا لم يفعلها؟ جيد جيد

134
00:07:09,787 --> 00:07:11,940
أود أن أسمع المزيد حول هذا الموضوع

135
00:07:12,217 --> 00:07:14,645
أنا أبلغت دائرة مكافحة الإرهاب عن "أوسكار"ْ

136
00:07:15,181 --> 00:07:17,563
اتضح أنه برئ ولكنّي سعيدة أنّي فعلتها

137
00:07:18,684 --> 00:07:21,114
حسنا فلنتابع

138
00:07:21,713 --> 00:07:25,699
أنا سأتحدّث
أتعرفون "بروس مايرز" مورّد الورق للشركة؟

139
00:07:27,353 --> 00:07:32,028
على مدى السنوات الست الماضية أنا أضاجعه في مقابل تخفيض
على مشترياتنا من الورق

140
00:07:32,351 --> 00:07:34,599
و لحم "الستيك"ْ

141
00:07:35,012 --> 00:07:35,886
الجائزة الكبرى

142
00:07:36,252 --> 00:07:38,225
ياه ,,هذا

143
00:07:38,388 --> 00:07:40,955
ْ"ميريديث" هذا أمر لا يستهان به

144
00:07:41,691 --> 00:07:45,952
عدا عن تضارب المصالح
فإن هناك تبادل للبضائع

145
00:07:46,598 --> 00:07:50,219
تبادل للحم "الستيك" ! هل جربت
ذاك النوع قبلا يا عزيزتي؟

146
00:07:50,771 --> 00:07:53,431
هذا غير معقول,,,"ميريديث"ْ

147
00:07:53,750 --> 00:07:58,245
انظروا إلى "ميريديث" تضاجع الموردّين

148
00:08:00,310 --> 00:08:06,682
ياه,,,كم من الوقت بقي لدينا ,,أتدرون فلننه الإجتماع هنا
هذا

149
00:08:06,958 --> 00:08:12,321
باعتقادي كان اجتماعا مفيدا عن الأخلاقيات
لقد تركتنا مع أسئلة مهمّة لنفكر بها

150
00:08:12,645 --> 00:08:16,220
ما الصواب من الخطأ؟,,,ولكن من يستطيع الجزم على أية حال؟

151
00:08:17,094 --> 00:08:22,687
في النهاية ،هذه الأمور عصية عن المعرفة ,,,ْ
فلنصفق لها جميعا ,,,"هولّي"ْ

152
00:08:23,467 --> 00:08:25,943
ْ"هولّي" ,,ارجعوا لأعمالكم

153
00:08:27,689 --> 00:08:28,745
إنجاز رائع

154
00:08:29,114 --> 00:08:30,946
أنا منبهور بأدائك

155
00:08:31,636 --> 00:08:33,148
لقد أدرت

156
00:08:33,331 --> 00:08:34,613
اجتماعا تقليديا من الطراز الرفيع

157
00:08:34,936 --> 00:08:35,900
- يتوجب علينا الإحتفال
- مايكل

158
00:08:36,268 --> 00:08:38,696
موضوع "ميريديث" ليس بالسّهل

159
00:08:39,563 --> 00:08:42,450
أعني كلّكم فعلتم أشياء لن أرتكبها في حياتي أبدا

160
00:08:42,477 --> 00:08:44,491
ولكن تصرفات "ميريديث" مشينة جدا

161
00:08:44,952 --> 00:08:45,959
نعم,,,ْ

162
00:08:46,466 --> 00:08:47,428
وماذا يمكننا أن نفعل ؟

163
00:08:53,021 --> 00:08:55,035
بالنسبة لهذا المورّد,,,ْ

164
00:08:55,679 --> 00:08:58,794
كم مرة حصل الأمر تقريبا؟

165
00:08:59,301 --> 00:09:04,890
أتعنين اللقاءات ؟,,,لست متأكدّة ,,مرة شهريا
على مدى ست سنوات شئ من هذا القبيل

166
00:09:05,302 --> 00:09:07,363
ْ"ميريديث" لم لا تخبري "هولّي" ,,,ْ

167
00:09:07,776 --> 00:09:08,785
أن الموضوع ليس كما يبدو

168
00:09:09,108 --> 00:09:11,078
ولا يوجد تجاوزات لا أخلاقية

169
00:09:11,815 --> 00:09:15,250
وأنك تحبين معاشرة الرجال فحسب

170
00:09:15,401 --> 00:09:16,868
هل أنا في ورطة ؟ -
لا ,,لا ,,ْ

171
00:09:17,050 --> 00:09:19,480
هذه مجرد شكليّات فارغة

172
00:09:19,664 --> 00:09:22,232
لا ، ليست مجرد شكليّات

173
00:09:22,872 --> 00:09:28,875
أكانت هذه اللقاءات شخصية ؟ ,,لا علاقة لها بالعمل ؟

174
00:09:28,890 --> 00:09:33,560
لا ! لم أكن لأفعلها لولا التخفيض في سعر الورق ,,, إنّه لا يروقني

175
00:09:34,386 --> 00:09:36,769
,,,أنّي أحاول مساعدتك أيتها الخرقاء

176
00:09:37,733 --> 00:09:42,039
الشئ الذي لا أفهمه ,,, : لماذا قسائم "الستيك" ؟

177
00:09:42,541 --> 00:09:44,922
بما أنّك تحصلين على التخفيض على سعر الورق !ْ

178
00:09:45,427 --> 00:09:46,942
الأمر غريب

179
00:09:47,308 --> 00:09:48,364
ربما هو أمر نسائيّ بحت,,,

180
00:09:49,053 --> 00:09:52,626
كل مرة بعد أن ننتهي و يعطيني تلك القسائم

181
00:09:53,223 --> 00:09:55,880
أشعر بالرضى عن نفسي

182
00:10:00,589 --> 00:10:01,462
ما الذي يحصل

183
00:10:01,967 --> 00:10:03,204
اعتقدت أنّ لديّ حصانة

184
00:10:03,526 --> 00:10:08,201
حسنا,,,"الحصانة" غير موجودة فعليا في مكان العمل

185
00:10:08,751 --> 00:10:11,545
أنا لم أسمع عن أحد بقي على رأس عمله بعد ارتكاب عمل من هذا القبيل

186
00:10:13,336 --> 00:10:14,804
ولكنّي لن أستقيل

187
00:10:27,100 --> 00:10:28,981
تثاؤب ، أربع ثوان

188
00:10:30,675 --> 00:10:31,594
ماذا تفعل ؟

189
00:10:32,190 --> 00:10:35,583
أنت قلت أنك لا تضيع وقت الشركة بتاتا ,,أنا أتأكدّ فقط

190
00:10:36,729 --> 00:10:39,159
اذا ستحسب الوقت الذي أقضيه متثائبا كل مرة ؟

191
00:10:39,617 --> 00:10:40,395
هذا سخيف

192
00:10:41,359 --> 00:10:46,904
حقا ؟
انظروا جميعا للقرد  ,,, يعرف كيف يستخدم ساعة المؤقت ,,إنه يحســ,,,ْ

193
00:10:52,586 --> 00:10:55,152
محادثة شخصية , سبعة عشر ثانية

194
00:10:55,429 --> 00:10:56,622
لا يمكن أن يكــ,,,ْ

195
00:10:59,142 --> 00:10:59,831
ثانية واحدة

196
00:11:03,907 --> 00:11:07,299
حسنا حسنا ,, "هولّي",,,هوليلويا ( = المجد للرّب)"ْ

197
00:11:07,577 --> 00:11:09,318
إنها معجزة ,,أنت تجلسين خلف مكتبك

198
00:11:09,914 --> 00:11:11,335
إنه لأمر عجائبي

199
00:11:12,987 --> 00:11:15,232
كدت أن تلقي نكتة مضحكة ,,ستفعلينها يوما ما

200
00:11:15,553 --> 00:11:17,158
على أية حال ,,فقد فكرت بالموضوع

201
00:11:17,802 --> 00:11:20,138
ولا يوجد سبب يمنع شخصان

202
00:11:20,460 --> 00:11:22,112
جميلان أنيقان

203
00:11:22,571 --> 00:11:25,320
ذكيّان  طريفان

204
00:11:25,780 --> 00:11:27,018
جميلان من أن

205
00:11:27,293 --> 00:11:30,638
يجلسا سويا ويحلاّ مسألة "ميريديث" سويّا

206
00:11:31,418 --> 00:11:33,162
يبدو ذلك جيدا
جيد

207
00:11:34,491 --> 00:11:36,232
أتودين مناقشة الموضوع على الغداء ؟

208
00:11:36,784 --> 00:11:38,525
لكني اشتريت هذا الطعام

209
00:11:38,848 --> 00:11:40,407
لا لا  لا

210
00:11:40,775 --> 00:11:44,670
هذا الطعام ليس ذي نفع هنا سيدتي

211
00:11:45,543 --> 00:11:45,726
آسف

212
00:11:46,963 --> 00:11:50,632
أتدرين فلنخرج لمطعم ,,, على حساب الشركة

213
00:11:51,411 --> 00:11:56,268
في الحقيقة أنت لست بزبون وبالتالي,,,ْ

214
00:11:56,543 --> 00:11:57,644
ما رأيك بأن نتقاسم الحساب ؟

215
00:11:58,243 --> 00:11:59,481
أخلاقيّ

216
00:12:03,879 --> 00:12:05,896
حسنا لقد راجعت قوانين الشركة

217
00:12:06,171 --> 00:12:07,179
ما رأيك ؟

218
00:12:07,734 --> 00:12:08,741
ما رأيك بهذا المكان؟

219
00:12:09,110 --> 00:12:09,981
- إنه لطيف
- فعلا

220
00:12:10,760 --> 00:12:13,190
إنه رومنسي و يصلح لمناقشة العمل أيضا

221
00:12:14,472 --> 00:12:15,389
أنت من مدينة "دمّوي"؟

222
00:12:15,759 --> 00:12:17,821
ياه,,إن الكلمة تشعر المرء ,,,

223
00:12:18,144 --> 00:12:18,648
بالدفء

224
00:12:19,292 --> 00:12:20,576
في الصيف

225
00:12:20,897 --> 00:12:22,455
وأنت أيضا!

226
00:12:23,185 --> 00:12:24,421
أتدرين أيّ الفصول أحب إلي ؟

227
00:12:25,021 --> 00:12:26,715
- ما رأيك أن نتحدث بموضوع "ميريديث" أولا ؟

228
00:12:28,968 --> 00:12:31,534
- كنت أقول ,, فصل الخريف,,تغيّر أوراق الشجر

229
00:12:32,226 --> 00:12:36,443
أعتقد أنّه الفصل الأمثل للتأمّل و التصوّف

230
00:12:37,271 --> 00:12:45,019
لقد راجعت و فكرت بالأمر ولا أرى طريقة لكتابة التقرير
لا تنتهي بفصلها من العمل

231
00:12:45,708 --> 00:12:46,213
ياه

232
00:12:47,041 --> 00:12:47,636
المنهي

233
00:12:48,464 --> 00:12:49,702
"فيلم التيرمينيتور"

234
00:12:50,438 --> 00:12:51,630
أنا من المستقبل

235
00:12:52,212 --> 00:12:52,855
نعم

236
00:12:54,192 --> 00:12:56,762
مرحبا "آندي"ْ
أهلا

237
00:12:57,313 --> 00:12:59,607
هل شاهدت فلم "حرب النجوم - المجرّة" ليلة البارحة

238
00:12:59,973 --> 00:13:03,275
- لا ,, هل كان جيدا؟
- لا في الحقيقة ,,كان

239
00:13:03,507 --> 00:13:04,608
- متوسط المستوى
- حسنا

240
00:13:06,856 --> 00:13:12,358
الكثير من الوحوش والمخلوقات العجيبة المتسلقة

241
00:13:12,911 --> 00:13:14,151
وهلمّ جرّة

242
00:13:16,029 --> 00:13:18,323
عذرا ،أتودّ اضافة شئ ما "دوايت"ْ ؟

243
00:13:21,122 --> 00:13:23,414
أيشيه الفلم الأصلي القديم

244
00:13:23,829 --> 00:13:27,726
- أتدري ,,إنه نسخة طبق الأصل عنه
- حقا!؟

245
00:13:30,482 --> 00:13:31,630
لطيف

246
00:13:32,319 --> 00:13:34,977
ْ,,,القصة ضعيفة ,,تحكي عن شاب اسمه,,,ْ

247
00:13:35,393 --> 00:13:38,878
- ,,,للعودة إلى
- حسنا

248
00:13:40,868 --> 00:13:42,520
ذلك خطأ

249
00:13:43,621 --> 00:13:47,105
أنا لا أريد لموظفيّ أن يظنّوا أن عملهم

250
00:13:47,473 --> 00:13:49,402
يعتمد على ادائهم الوظيفيّ

251
00:13:51,978 --> 00:13:53,949
وإلاّ كيف سيعتبرونه بمثابة المنزل ؟

252
00:13:55,144 --> 00:13:56,335
و "ميريديث" تحتاج لهذا العمل

253
00:13:56,934 --> 00:13:58,585
فهو مصدر دخلها الوحيد

254
00:13:59,367 --> 00:14:00,742
هذا لطيف جدا من قبلك

255
00:14:01,017 --> 00:14:03,035
ولكن يجب أنّ نتبع اللوائح ,,هذا هو القانون

256
00:14:03,312 --> 00:14:04,276
حسنا فكرة جديدة

257
00:14:04,920 --> 00:14:06,435
ما رأيك بأن لا نبلغ عن الأمر بتاتا ,,ونعاقبها

258
00:14:06,663 --> 00:14:07,538
نعاقبها ؟

259
00:14:07,904 --> 00:14:09,555
نمنعها من ممارسة الجنس لمدّة ستة أشهر

260
00:14:10,704 --> 00:14:12,400
لا أعتقد أنه يمكننا تطبيق ذلك

261
00:14:12,678 --> 00:14:13,182
لا أعرف

262
00:14:13,504 --> 00:14:14,192
رأيت هذا الشئ

263
00:14:14,838 --> 00:14:16,122
كحزام الخصر مع مفتاح

264
00:14:16,489 --> 00:14:17,362
حزام العفّة!ْ

265
00:14:17,729 --> 00:14:19,014
لا ,,أقرب الى كونه

266
00:14:19,519 --> 00:14:20,806
قطعة ملابس داخلية

267
00:14:21,173 --> 00:14:22,091
ومثبت فيه أشواك

268
00:14:22,733 --> 00:14:23,333
تعرفين,,,

269
00:14:27,458 --> 00:14:28,514
تغلقين الباب الصغير

270
00:14:28,885 --> 00:14:30,076
الذي

271
00:14:30,444 --> 00:14:31,224
في الأسفل

272
00:14:32,464 --> 00:14:33,107
حيث

273
00:14:33,613 --> 00:14:34,211
حيث تضعين

274
00:14:34,532 --> 00:14:35,358
حيث تضعين ال,,,ْ

275
00:14:42,508 --> 00:14:44,802
لم يتوقف عن العمل

276
00:14:45,401 --> 00:14:46,408
لثانية واحدة

277
00:14:47,602 --> 00:14:49,806
في الثانية عشرة و خمس وأربعون دقيقة عطس,,,ْ

278
00:14:50,265 --> 00:14:54,986
مبقيا عيناه مفتوحتان ,,,الأمر الذي كنت أعتقده مستحيلا

279
00:14:55,539 --> 00:14:57,190
في الواحدة والإثنان والثلاثون دقيقة بال

280
00:14:57,376 --> 00:15:01,456
أعرف هذا لأنّه فعلها في قنينة صودا فارغة ,,تحت المكتب

281
00:15:01,962 --> 00:15:03,200
بينما كان بملأ تقرير النفقات

282
00:15:03,524 --> 00:15:07,191
الجانب السلبي هو أنّني انشغلت بمراقبته ولم أنجز شيئا من عملي

283
00:15:08,431 --> 00:15:10,128
مراقبته عمل مرهق

284
00:15:12,013 --> 00:15:13,570
سأغادر للبيت باكرا اليوم على الأرجح

285
00:15:14,396 --> 00:15:17,194
ما أقوله هو أنّك

286
00:15:17,564 --> 00:15:19,674
لا تفهمين ما أقول

287
00:15:20,132 --> 00:15:23,343
ما كنت تقوله هو أنه يجب علينا غض الطرف عن المسألة

288
00:15:23,667 --> 00:15:25,363
ونقبل بالتخفيض على المشتريات

289
00:15:25,593 --> 00:15:29,218
أن لا نطرد "ميريديث" و أن ندعي أن الأمر ما كان

290
00:15:29,492 --> 00:15:30,504
نعم

291
00:15:31,789 --> 00:15:32,568
وما الذي قلته أنا ؟

292
00:15:32,845 --> 00:15:36,420
حسنا ,,ممم,,,لا أعرف أنا لم,,,ْ

293
00:15:36,837 --> 00:15:38,763
أنا قلت أن تصرفها غير أخلاقيّ

294
00:15:39,130 --> 00:15:39,911
ومقزّز لحدّ ما

295
00:15:40,324 --> 00:15:44,545
ولا أظنّني أود العمل في بيئة حيث مثل هذه الأفعال محتملة

296
00:15:44,821 --> 00:15:46,931
يحتمل المرء كثيرا من الأمور عندما يكون فردا من عائلة

297
00:15:47,667 --> 00:15:49,819
إنها ليست بعائلة ,,,إنه مكان عمل

298
00:16:03,161 --> 00:16:06,877
سأكون صريحا معكم ,,جولة السيارة تلك لم تنقض على ما يرام

299
00:16:07,198 --> 00:16:08,942
و الذنب ليس ذنبي

300
00:16:09,720 --> 00:16:14,445
سبب وقوفي هنا الآن هو عدم رغبتي مشاركتها المصعد

301
00:16:16,097 --> 00:16:18,849
و أنا أحمل بقايا طعامها

302
00:16:32,883 --> 00:16:35,085
تسع عشرة دقيقة و أربع و ثمانون ثانية

303
00:16:35,775 --> 00:16:39,489
- ماذا كنت تفعل طوال هذا الوقت
- هذا ليس من شأنك

304
00:16:41,922 --> 00:16:43,206
إذا يمكنني القول أن هذا كان,,,ْ

305
00:16:44,125 --> 00:16:45,180
وقتا شخصيا ؟

306
00:16:51,418 --> 00:16:52,520
حسنا

307
00:16:53,714 --> 00:16:57,289
اذا لربما أنت لست أخلاقيا تماما في نهاية المطاف

308
00:16:58,486 --> 00:16:58,730
نعم

309
00:17:00,229 --> 00:17:01,650
ربما

310
00:17:20,629 --> 00:17:21,869
الوضع متوتر

311
00:17:23,429 --> 00:17:25,540
الناس يشتبهون بي

312
00:17:26,595 --> 00:17:29,394
وصديقي المقرب في المكتب لا يحدثني

313
00:17:30,265 --> 00:17:33,294
يبدوا أن لعب دور شرطة الأخلاق لا يجعلك مفضّلا

314
00:17:33,432 --> 00:17:38,567
كان يجب أن أعرف ,,كنت مسؤولة النظام في المدرسة و كان الطلاب يقذفون
سلطة البيض داخل خزانتي بشكل مستمر

315
00:17:40,083 --> 00:17:42,790
كنت أتمنّى أنّ تلك المرحلة انتهت

316
00:17:48,476 --> 00:17:51,272
ْ"كندول" من الشركة على الهاتف و "هولّي" في طريقها إليك

317
00:17:51,550 --> 00:17:55,357
- ما هو الشئ الوحيد الأسوأ من موظف قسم المصادر البشرية؟
- موظفّان من قسم المصادر البشرية

318
00:17:55,634 --> 00:17:57,010
أنت تفهمني

319
00:17:58,250 --> 00:18:01,001
- أيمكنني الجلوس؟
- لا أعرف ! أيمكنكي؟

320
00:18:03,249 --> 00:18:05,268
- ْ"كندول" صديقي
- استمعا

321
00:18:05,498 --> 00:18:11,277
ْ"هولّي" ،"مايكل" لقد وردني تقرير فرعكم للتو ويبدو أن لديكم
مشكلة تتعلق ب"ميريديث" و ,,,ْ

322
00:18:11,600 --> 00:18:14,903
- أنها على,,,ْ
- نعم تم ذكر هذا خلال ندوة الأخلاقيّات

323
00:18:15,224 --> 00:18:18,344
أود تسجيل نقطة : لقد تم ذكره خلالة فترة الحصانة في الندوة

324
00:18:18,618 --> 00:18:21,232
أنا لست متأكدا أنه يتوجب فرض عقوبة ضمن هذه الحيثيّات

325
00:18:21,556 --> 00:18:23,621
أنا متأكدة تماما أنّه يعتبر تصرفا لا أخلاقي

326
00:18:23,895 --> 00:18:25,551
لا يبدو الأمر بهذا الوضوح بالنسبة لي

327
00:18:26,515 --> 00:18:31,467
المهم بالنسبة لي هو أن الشركة تحصل على تخفيض مالي في نهاية الأمر
ولست متأكدا أن أفضل

328
00:18:31,743 --> 00:18:34,495
ما يمكن فعله هو إثارة جلبة حول الموضوع

329
00:18:34,771 --> 00:18:40,640
ْ"كندول" أنا أفهم أن التخفيض المالي مهم للشركة
أنا أعترض على طريقة حصولنا عليه

330
00:18:41,837 --> 00:18:44,541
اعتقد أنّي كنت واضحا في كلامي معك "هولّي"ْ

331
00:18:44,724 --> 00:18:48,898
مهمتك كانت جمع تواقيع الموظفين لإثبات أنهم تلقّو الدورة التدريبية

332
00:18:49,175 --> 00:18:52,345
- لا ، أعرف ذلك
- كل الفروع الأخرى انتهت من ذلك فإذا كان الأمر عصيا

333
00:18:52,525 --> 00:18:55,415
- عليك فيمكننا أن نتحدث بموضوع آخر
- لا لا ,,أستطيع إتمام الأمر

334
00:18:55,784 --> 00:18:56,837
جيد

335
00:19:03,808 --> 00:19:06,699
كيف تخبر شخصا تهتم لأمره ,,,بشدة

336
00:19:07,755 --> 00:19:09,222
بأني أخبرتك أن هذا سيحصل؟

337
00:19:10,782 --> 00:19:13,169
بطريقة شاعرية لطيفة؟
مع وردة ؟

338
00:19:14,821 --> 00:19:18,719
أم بطريقة مرحة ؟ ,,,كأنها طرفة مضحكة جدا؟

339
00:19:21,105 --> 00:19:22,206
أم أنّك تتناسى الموضوع

340
00:19:23,722 --> 00:19:25,922
لأن ذكره سيزيد الطين بِلّة

341
00:19:29,087 --> 00:19:30,739
الطريقة المرحة على الأغلب

342
00:19:31,520 --> 00:19:32,761
أمن المكن أن تعيروني انتباهكم؟

343
00:19:33,680 --> 00:19:37,209
عذرا ,,أعيروني انتباهكم جميعا لو سمحتم

344
00:19:38,587 --> 00:19:40,286
يجب علينا إنهاء محاضرة الأخلاقيّات

345
00:19:40,516 --> 00:19:42,672
- محال يا سيدة
- إنه فخ

346
00:19:42,946 --> 00:19:46,800
أرجوكم جميعا أحتاج لتواقيعكم فقط لأثبت للشركة أنّي ألقيت عليكم المحاضرة

347
00:19:46,940 --> 00:19:47,994
لا توقّعوا على أي شئ

348
00:19:48,224 --> 00:19:52,766
حسنا ,,إذا لم يدخل الجميع غرفة الإجتماعات خلال دقيقتين سوف أقتلكم

349
00:19:53,227 --> 00:19:55,930
الساعة الخامسة إلاّ ربعا وقد بدأت بجمع حاجيّاتي

350
00:19:56,117 --> 00:19:58,458
ادخلوا هناك في الحال

351
00:19:58,732 --> 00:20:00,383
و إلاّ سأفقد أعصابي

352
00:20:10,931 --> 00:20:13,500
- هل سأفقد عملي ؟
- ليس الآن الوقت المناسب للسؤال

353
00:20:15,961 --> 00:20:20,180
في الجزء القادم سوف نعاين الفروقات بين الأيام المرضيّة و الأيام الشخصيّة

354
00:20:20,733 --> 00:20:27,518
الأيام المرضيّة تستخدم في حالة أصابك مرض يمنعك من القيام بعملك أو يمكن أن ينتقل لزملائك

355
00:20:27,981 --> 00:20:31,601
على الجانب الآخر ، فإن الأيام الشخصية أكثر مرونة بكثير

356
00:20:34,449 --> 00:20:37,520
- شكرا "ميريديث" هذا كان لذيذا
- أين صلصة ال"ستيك"ْ

357
00:20:39,402 --> 00:20:42,338
- أعتقد أنها نفذت
- أعتقد أنّ لدي القليل في مكان ما في سيّارتي

358
00:20:45,045 --> 00:20:47,888
لحظة ,,, كيف أصبح "الستيك" جزءا من الموضوع مرّة أخرى ؟؟

359
00:20:48,120 --> 00:20:52,475
أعتقد أنها حصلت عليه كإكراميّة ,,لكنّي لا أفهم لم لا تقبض النقود عوضا عنه

360
00:20:52,752 --> 00:20:54,450
لا أكترث بالذي تفعله ،أتمنّى أن تواظب على فعله فقط

361
00:20:55,162 --> 00:20:56,814
صحيح ,, المهم أن يبقى اللحم متواجدا

