1
00:00:05,294 --> 00:00:06,072
مايكل" ؟" -
نعم -

2
00:00:06,349 --> 00:00:08,138
الإنقباضات تحصل كل عشر دقائق

3
00:00:08,506 --> 00:00:09,975
حسنا تذكر أن تتابع التنفس

4
00:00:10,661 --> 00:00:12,037
عنق الرحم بدأ بالتوسع

5
00:00:12,224 --> 00:00:13,095
حسن هذا جيد

6
00:00:13,736 --> 00:00:15,802
جان" ستلد طفلا من مبترع بالمني"

7
00:00:16,031 --> 00:00:17,040
"و"مايكل

8
00:00:17,223 --> 00:00:20,297
يعد لولادة بطيخة مع دوايت

9
00:00:20,894 --> 00:00:21,489
الأن

10
00:00:21,721 --> 00:00:24,241
,,,هذا الطفل مرتبط ب"مايكل" عبر

11
00:00:26,442 --> 00:00:27,267
الوهم

12
00:00:27,867 --> 00:00:28,875
"مايكل"
نعم -

13
00:00:29,059 --> 00:00:30,023
انكسر ماء الرأس

14
00:00:30,483 --> 00:00:33,141
- حسنا,,حسنا
- ماذا يتوجب أن تفعل ؟ ماذا يتوجب أن تفعل؟

15
00:00:33,374 --> 00:00:35,160
- تلقيت الإتصال من "جان" وسأوافيها في المستشفى
- صحيح

16
00:00:35,576 --> 00:00:37,270
- وأي طريق ستسلك؟

17
00:00:37,594 --> 00:00:38,787
"سآخذ طريق "جيبسون

18
00:00:38,971 --> 00:00:40,071
لا ،طريق "جيبسون" ملئ بالحفر

19
00:00:40,301 --> 00:00:41,539
ستتعطل سيارتك,,,,،تأقلم مع الوضع

20
00:00:41,861 --> 00:00:43,146
لقد تأكدت من الطريق ،لا يوجد أي حفر

21
00:00:43,513 --> 00:00:45,163
أنت لا تتأقلم مع الوضع بهذه الطريقة

22
00:00:45,486 --> 00:00:47,595
- آندي" أتود أن تلد طفلي؟"
- نعم نعم

23
00:00:48,285 --> 00:00:50,210
لا ،لا
الإنقباضات الإنقباضات

24
00:00:50,533 --> 00:00:51,815
آآآآه

25
00:00:52,001 --> 00:00:53,836
حسنا
هيا بنا هيا بنا

26
00:00:54,522 --> 00:00:56,541
افعلها افعلها
اصرخ بشدة اصرخ بشدة

27
00:00:59,000 --> 00:01:01,035
الأطفال هم إحدى خبراتي الكثيرة

28
00:01:01,312 --> 00:01:03,193
لقد أجريت الختان لعضوي الذكري في صغري

29
00:01:03,700 --> 00:01:05,072
- تابع الدفع فحسب
- احضنّي

30
00:01:05,258 --> 00:01:06,359
- أنا هنا لمساندتك
- احضنّي كالأطفال

31
00:01:06,637 --> 00:01:07,800
إني هنا إني هنا

32
00:01:07,999 --> 00:01:10,479
إني أصرخ إني أصرخ إني أصرخ

33
00:01:10,485 --> 00:01:13,581
دوايت" تنفس و ادفع" -
لا!أريد تخديرا موضعيا -

34
00:01:13,997 --> 00:01:16,546
لا يمكن فعل ذلك ،لقد فات الأوان -
لا ،لا أريد ولادة طبيعية -

35
00:01:16,600 --> 00:01:17,600
ادفعه خارجا فحسب

36
00:01:19,070 --> 00:01:20,997
حسنا -
أتحمل الأداة الحادّة ؟ -

37
00:01:21,226 --> 00:01:22,739
,,,تابع التمثيل -
أتحمل الأداة الحادّة ؟ -

38
00:01:22,969 --> 00:01:26,727
نعم أحملها -
حسنا ،فور ولادة الطفل، علّمه بإشارة سرية -

39
00:01:26,959 --> 00:01:29,755
تستطيع وحدك التعرف عليها ولا يمكن لسارق أطفال تقليدها أبدا

40
00:01:30,169 --> 00:01:30,854
جاهز ؟

41
00:01:31,179 --> 00:01:32,096
نعم

42
00:01:33,150 --> 00:01:34,526
يا إلهي

43
00:01:34,892 --> 00:01:36,636
ياه,,ما هذا الذي عليها؟

44
00:01:37,004 --> 00:01:38,700
زبدة !
حديثوا الولادة لزجون

45
00:01:38,883 --> 00:01:40,307
إضافة جيده ،هذا جيد
فلنعد الكرّة

46
00:01:43,608 --> 00:01:44,571
,,,سيكون

47
00:01:44,893 --> 00:01:46,316
أسعد يوم في حياتي

48
00:01:51,401 --> 00:01:54,900
ترجمة
Naser_K
Re-Synced By: MEE2day

49
00:01:54,930 --> 00:01:56,441
مشاهدة ممتعة
\m/

50
00:01:57,268 --> 00:01:59,400
بطولة :
ستيف كارلّ

51
00:01:59,653 --> 00:02:01,533
رين ويلسون

52
00:02:01,945 --> 00:02:03,228
جون كراسنسكي

53
00:02:03,415 --> 00:02:04,744
جينّا فيشير

54
00:02:04,928 --> 00:02:06,532
بي,جيه,نوفاك

55
00:02:07,496 --> 00:02:11,116
المكتب
الموسم 5 الحلقة 3

56
00:02:13,099 --> 00:02:14,015
مرحبا يا سيدات

57
00:02:14,200 --> 00:02:15,299
كيف تسير تجهيزات الإحتفال ؟

58
00:02:15,804 --> 00:02:17,958
هل أصلحت الأنوار يا "فيليس" ؟

59
00:02:18,188 --> 00:02:19,930
لا -
"اللعنة يا "فيليس -

60
00:02:20,662 --> 00:02:21,306
,,,متأسف

61
00:02:21,488 --> 00:02:22,863
"اللعنة يا "فيليس

62
00:02:23,873 --> 00:02:26,255
لقد كان إقناع "جان" بالمجئ صعبا كفاية
(= بدون هذه المشكلة)

63
00:02:27,493 --> 00:02:29,922
إذا ,,,هل الضيافة جاهزة ؟

64
00:02:30,150 --> 00:02:33,724
تبَعا لتعليماتك ،احضرنا شكولاتة "إم آند إمز" الخاصّة
مكتوب عليها اسم الطفل المحتمل

65
00:02:34,000 --> 00:02:35,145
هذا وعاء الولد كما طلبت

66
00:02:35,606 --> 00:02:37,209
"مكتوب عليه اسم "تشيفي -
هذا اسمي أنا -

67
00:02:37,579 --> 00:02:39,776
وهذا وعاء الفتاة

68
00:02:40,190 --> 00:02:42,344
: فيه حبات "إم آند إمز" مكتوب عليها الإسم
(أستورد" (= الفتاة الحمقاء - فتاة المؤخّرة"

69
00:02:43,124 --> 00:02:44,130
هذا لا يبدو صحيحا

70
00:02:44,408 --> 00:02:48,530
"مايكل" طلب اسم "آستورد" -
"لقد قالت -جان- أنه اسم أميرة من شعب "الفايكنج -

71
00:02:48,761 --> 00:02:49,401
,,,إذا

72
00:02:49,816 --> 00:02:50,868
,,,فتاة,,حمقاء -
,,,أعرف -

73
00:02:51,283 --> 00:02:53,254
أعرف ,,,ما أجمله من اسم
لا ,,,شكرا

74
00:02:55,544 --> 00:02:57,652
,,,أهذا كل ما في الأمر ؟ ,,أعني هل ؟

75
00:02:57,881 --> 00:03:00,447
وعائي "إم آند إمز" ؟ ,,وبعض البلالين ؟

76
00:03:00,679 --> 00:03:02,465
تعرفين شيئا يا "فيليس"؟
اعتقد أنه يجب أن تبذلي مجهودا أكبر

77
00:03:02,877 --> 00:03:04,298
أكبر بكثير

78
00:03:04,527 --> 00:03:05,856
,,,لأنّه إن لم تخنّي الذاكرة

79
00:03:06,044 --> 00:03:07,783
لقد أقمنا لك حفلا بمناسبة زفافك هنا

80
00:03:08,059 --> 00:03:10,167
كُلّنا اجتمعنا في غرفة الاجتماعات هذه وأقمنا لك

81
00:03:10,351 --> 00:03:11,542
حفلا رائعا

82
00:03:11,774 --> 00:03:15,028
أوتدرين شيئا ؟ ,,أين حفلي الرائع ؟,,يا "فيليس" ؟

83
00:03:15,853 --> 00:03:17,455
لا يهمّني على الإطلاق

84
00:03:17,641 --> 00:03:20,528
إن كان هذا الطفل من صُلبي أم لا,,,سوف أحبّه حبا جمّا

85
00:03:21,629 --> 00:03:23,600
تماما كما اعتنت الكلبة

86
00:03:23,782 --> 00:03:25,156
بأشبال النّمر

87
00:03:25,386 --> 00:03:26,122
أشاهدتم ذلك ؟,,,المقطع المصور؟

88
00:03:26,351 --> 00:03:30,016
,,,إنّه لأمر

89
00:03:30,200 --> 00:03:31,713
,,,غريب جدا

90
00:03:32,128 --> 00:03:33,409
و مخالف للطبيعة

91
00:03:34,647 --> 00:03:35,289
,,ولكنّه

92
00:03:36,251 --> 00:03:38,042
ممكن الحدوث

93
00:03:39,367 --> 00:03:41,016
مرحبا ،إنّي أجمع النقود لحفلة المولود الجديد

94
00:03:41,567 --> 00:03:44,818
لكن "فيليس" إنّه ليس طفله حتّى -
"أعلم هذا "كيفين -

95
00:03:45,049 --> 00:03:49,492
لماذا يتوجب علينا الدفع لشراء هديّة لطفل
صديقته السابقة مجهول الأب ؟

96
00:03:49,859 --> 00:03:53,249
,,,اعتبروا أننا نجمع النقود لشراء الكعكة لا للطفل
كعكة الجبن

97
00:03:53,984 --> 00:03:56,411
نعم أنا أستمتع برئاستي للجنة تنظيم الإحتفالات

98
00:03:56,733 --> 00:03:58,611
"لم أعد تحت إمرة "آنجيلا

99
00:03:59,117 --> 00:04:02,094
بل على العكس تماما،هي تحت إمرتي الآن -
أنت أنت ماذا تفعلين ؟ -

100
00:04:02,829 --> 00:04:04,936
لا تتحدّثي إليهم -
متأسفة -

101
00:04:05,213 --> 00:04:07,182
عودي للعمل على الحفلة ,,,لا ,,, عودي للعمل لو سمحتِ

102
00:04:18,000 --> 00:04:19,686
!بقوّة أكبر

103
00:04:20,869 --> 00:04:23,163
تذكر "ستيسي" صحيح ؟ -
نعم ،الفتاة البريطانية -

104
00:04:23,531 --> 00:04:28,389
"لا يوجد أحد من بريطانيا يا "جيم
كين" يدرس في آيرلندة و يصنع ملصقات لصور مختلفة للشخصيات الكرتونية"

105
00:04:28,574 --> 00:04:30,226
آه صحيح
"ذاك "دايل

106
00:04:30,500 --> 00:04:34,900
إذا,,أتت "ستيسي" لتستخدم الأدوات مبكرا كي لا تتضطر للانتظار
في الدور لاستخدام اللوح الكبير

107
00:04:35,270 --> 00:04:38,203
حسنا -
"المهم ،الأدوات هي ل"سارة كايا كامزِ ان -

108
00:04:38,434 --> 00:04:40,542
انتظري,,من هي "سارة كيا كمزِن"؟

109
00:04:40,862 --> 00:04:42,837
"لا ,,"سارة كايا كمزْ إنّ

110
00:04:43,158 --> 00:04:45,773
لا تقاطعني لدي 30 ثانية لأنهي القصة قبل أن أضطر للذهاب

111
00:04:46,232 --> 00:04:49,395
حسنا -
فتقول "سارة كايا" ل"إيريك" : محال،لا يمكنك تجاهلني -

112
00:04:49,579 --> 00:04:55,126
فتفقد "ستيسي" أعصابها وتصرخ في وجهها، فأخذت
سارة كايا" مفكرة "ستيسي" الجديدة ورمتها باتجاه المصباح"

113
00:04:55,585 --> 00:04:58,511
!غير معقــول -
نعم -

114
00:05:00,127 --> 00:05:02,509
هذا مضحك للغاية -
لا "جيم" ,,هذا سئ للغاية -

115
00:05:02,785 --> 00:05:04,117
"من الممكن أن يتم اعتقالها يا "جيم

116
00:05:04,301 --> 00:05:05,309
من ؟ "ستيسي" ؟

117
00:05:05,632 --> 00:05:07,330
لا ! "ستيسي" لديها طفل صغير

118
00:05:07,512 --> 00:05:10,950
آه هذا محبط ! لم لا يمكنك أن تكون معي في حصة الفنون فحسب

119
00:05:11,089 --> 00:05:13,522
,,,آه -
انتظر يجب أن أذهب بدأ الدرس -

120
00:05:14,210 --> 00:05:15,125
,,,حسنا سـ

121
00:05:15,998 --> 00:05:17,375
سأحدّثك لاحقا

122
00:05:20,630 --> 00:05:21,501
قصّة ممتعة

123
00:05:22,777 --> 00:05:24,562
من هي "سارة كيا كمزِن" ؟

124
00:05:26,119 --> 00:05:29,828
(مرحبا ,,,, أحضرت "برنارد" الصغير (الجروْ

125
00:05:30,246 --> 00:05:30,932
,,,لكِ

126
00:05:31,756 --> 00:05:35,467
ما هذا ؟ -
إنها لعبة الأطفال ،يجب أن تحزر من صاحب كل صورة -

127
00:05:38,175 --> 00:05:40,007
انظري إلى هذا ,,من كان ليظن

128
00:05:40,421 --> 00:05:44,452
أن هذا الصغير سيتزوج هذه الصغيرة يوما ما

129
00:05:45,142 --> 00:05:46,012
"هذه "فيليس

130
00:05:48,029 --> 00:05:51,601
لا,,لا يبدو -
بلى ،أتمنا لكم حياتا سعيدة سويا -

131
00:05:52,428 --> 00:05:53,114
أيها المنحرف

132
00:05:54,258 --> 00:05:57,330
هذا لا يجعلني منحرفا -
بلا يجعلك ، هذه أنا -

133
00:05:57,743 --> 00:05:59,025
!لا يمكن أن تكون صورتك -
بلا إنها صورتي -

134
00:05:59,392 --> 00:06:01,685
,,,إنها صورتي (صورة ولد) كفّي عن المزاح

135
00:06:08,550 --> 00:06:10,000
آهّوي (مرحبا) يا سيّدة

136
00:06:10,657 --> 00:06:12,124
آهّــوي

137
00:06:13,179 --> 00:06:15,148
آهّوي-ي-ي-ي

138
00:06:16,021 --> 00:06:17,671
اذا,,كيف حالك ؟ -
بخير -

139
00:06:19,641 --> 00:06:20,511
,,,اسمعي

140
00:06:20,924 --> 00:06:22,802
جان ليفينسون" ستزور المكتب اليوم"

141
00:06:23,079 --> 00:06:24,546
,,,وهي في

142
00:06:26,288 --> 00:06:27,937
المرحلة النهائية من حملها

143
00:06:28,582 --> 00:06:29,864
,,,طفل

144
00:06:30,186 --> 00:06:32,475
,,,أوليته اهتمامي

145
00:06:33,989 --> 00:06:35,362
بطريقة غريبة بعض الشئ

146
00:06:35,730 --> 00:06:37,517
,,,على أي حال فهي

147
00:06:38,570 --> 00:06:40,678
بدينة جدا

148
00:06:41,000 --> 00:06:42,101
بشكل لا يصدق

149
00:06:42,605 --> 00:06:43,982
شكلها منفّر حقا

150
00:06:44,715 --> 00:06:46,364
وأنت على الجانب الآخر

151
00:06:46,639 --> 00:06:49,021
أحد أجمل الموجودين في المكتب

152
00:06:49,253 --> 00:06:50,446
,,,ولهذا

153
00:06:51,361 --> 00:06:54,568
في حين تواجدها هنا سأتظاهر بأنني أعاملك ببرود

154
00:06:55,576 --> 00:06:56,447
آه

155
00:06:56,769 --> 00:06:58,050
وأنا أفعل هذا

156
00:06:58,465 --> 00:06:59,521
,,,لـ

157
00:07:01,260 --> 00:07:04,100
مراعاة,, مشاعرها,,, المتأججّة

158
00:07:05,100 --> 00:07:07,000
! و سأعامل "رايان" بنفس الطريقة

159
00:07:07,100 --> 00:07:08,100
بالطبع,,,,نعم

160
00:07:12,674 --> 00:07:15,059
لا أحب وجود نساء حوامل في مكان عملي

161
00:07:15,563 --> 00:07:16,754
فهم دائموا الشكوى

162
00:07:17,764 --> 00:07:19,549
أنا أيضا لدي ألم في عروقي

163
00:07:19,962 --> 00:07:22,361
لدي كاحلان منتفخان,,,وأشعر بالجوع طوال الوقت

164
00:07:22,365 --> 00:07:24,361
أتعتقد أن حلماتي لا تتقرح أيضا ؟

165
00:07:24,910 --> 00:07:27,569
أتعتقد أني لا أحتاج معرفة أسرع طريق للمستشفى ؟

166
00:07:36,265 --> 00:07:38,097
!"جان" -
"مرحبا "جيم -

167
00:07:38,787 --> 00:07:40,846
ماذا لدينا هنا ؟ -
,,,هذا هو -

168
00:07:41,077 --> 00:07:42,040
طفلي -
حقا؟ -

169
00:07:44,653 --> 00:07:46,165
! آه لا

170
00:07:52,074 --> 00:07:54,408
جان" ولدت الطفل,,و "مايكل" لم يكن موجودا ليعلّمه"

171
00:07:55,051 --> 00:07:56,472
إذا يمكن للطفل أن يكون ابن أي أحد

172
00:07:57,390 --> 00:07:58,720
"ما عدا "مايكل

173
00:08:01,155 --> 00:08:03,628
(إذا هذه هي "آستورد"؟ (الفتاة الحمقاء -
"آستريدّ" -

174
00:08:03,951 --> 00:08:04,820
آه حسنا

175
00:08:05,739 --> 00:08:07,066
لمَ لم تتصلِ بي ؟ -
,,,حسنا -

176
00:08:07,297 --> 00:08:11,466
,,,الموضوع أنهم بدأوا بسرعة و -
كان من الممكن أن أساعد -

177
00:08:11,971 --> 00:08:15,361
و مشرف الولادة اعتقد أن وجودك ليس بالفكرة الحسنة

178
00:08:15,639 --> 00:08:20,675
,,,ذاك الشاب؟؟ ليس لديه أي حس دعابة
,,,كما أنني أثبت له خطأ معلوماته مرات كثيرة

179
00:08:20,997 --> 00:08:23,427
لا يوجد لديك أدنى فكرة عن الذي عانيته ,,اذا -
لا ،لا يوجد -

180
00:08:24,662 --> 00:08:28,877
متأسفة ,,اعتقدت أن اليوم ،في حفلة انتظار المولود الجديد سيكون وقتا
مناسبا لكي تتعرفا على بعضيكما

181
00:08:29,391 --> 00:08:30,214
أيمكن أن أحملها ؟

182
00:08:30,903 --> 00:08:32,827
نعم,,,نعم تستطيع

183
00:08:39,698 --> 00:08:41,848
أعتقد أنه من الأفضل أن تتركها في كرسي السيارة

184
00:08:54,950 --> 00:09:00,263
,,,أنا أحب الأطفال
أعتقد أنهم جميلون ,, بشتى الطرق

185
00:09:00,539 --> 00:09:03,929
أحاول أن أحمل طفلا كل يوم إن أمكن,,,لأن

186
00:09:04,663 --> 00:09:05,945
الأمر يغذّيني

187
00:09:06,723 --> 00:09:07,962
يُطعم روحي

188
00:09:08,514 --> 00:09:12,771
كما أن الأطفال ينجذبون إلي,,,و أعتقد أن السبب يكمن
في رؤيتهم لي كواحد منهم

189
00:09:13,140 --> 00:09:13,966
,,,لكن

190
00:09:14,471 --> 00:09:17,996
أفضل منهم ,,, وحياتي منظمة بعض الشئ

191
00:09:18,366 --> 00:09:20,655
إذا كان الرئيس طفلا ، لن يكون هناك ضرائب

192
00:09:21,069 --> 00:09:22,400
ولن يكون هناك حرب

193
00:09:24,324 --> 00:09:25,835
لن يكون هناك

194
00:09:26,247 --> 00:09:27,212
حكومة

195
00:09:27,578 --> 00:09:28,680
و

196
00:09:29,781 --> 00:09:31,657
يمكن للوضع أن يصبح سيئا

197
00:09:32,115 --> 00:09:36,516
في الحقيقة,,يمكن للأمر أن يكون نص مسرحية كتبتها على أن
يعتبر اقتراحا جديا

198
00:09:37,524 --> 00:09:38,578
سيداتي سادتي

199
00:09:38,856 --> 00:09:43,022
إنه ليشرفني و من دواعي سروري
أن أقدم لكم ،لأول مرة،في حياتها ،وفي المكتب

200
00:09:43,345 --> 00:09:47,969
(آس" (الحمقاء" -
"تريد" ! "تريد ليفنسين " -

201
00:09:49,621 --> 00:09:51,408
تعرفي على الجميع يا "آستريد" انظري

202
00:09:51,637 --> 00:09:53,424
هذه عائلتك

203
00:09:53,883 --> 00:09:58,692
ستتعرفين عليهم أكثر لباقي حياتك -
حسنا,,,حسنا ،من الممكن ألاّ يكون هذا موجودا -

204
00:09:59,015 --> 00:10:01,120
,,,ألقِ التحيّة
,,,حسنا,,أمّا الآن

205
00:10:01,671 --> 00:10:03,245
الملك الأســد
(= فلم الليون كنج)

206
00:10:03,300 --> 00:10:07,146
مايكل مايكل,,,هذا عالٍ جدا,,,سأحملها أنا الآن -
حسنا -

207
00:10:08,300 --> 00:10:10,500
هيا بنا فلنبدأ احتفالنا ,,,لغرفة الإجتماعات,,, بسرعة

208
00:10:12,537 --> 00:10:14,491
,,,أتشعر بخير ؟,,,تبدو نوعا ما

209
00:10:15,544 --> 00:10:17,790
أنا بخير يا غريبة الأطوار

210
00:10:18,755 --> 00:10:22,972
يا لك من غريبة للأطوار من الطراز الرفيع
حاولي ألاّ تسحبي الهواء من الغرفة فور دخولك

211
00:10:28,241 --> 00:10:30,807
,,,جاهزون لنلعب بعض الألعاب ؟ هيا بنا

212
00:10:31,129 --> 00:10:32,827
مايكل" لقد تمّت ولادة الطفل"

213
00:10:33,056 --> 00:10:34,476
!يا لذكائك

214
00:10:34,661 --> 00:10:41,077
لقد خططنا لألعاب مختلفة لكن الطفلة أفسدت الأمر -
لا ! الطفلة لا تفسد أي شئ "كيفين" أتفهم ؟ -

215
00:10:41,580 --> 00:10:43,460
الطفلة تضاعف المرح

216
00:10:43,736 --> 00:10:45,617
فلتبدأ بلعبتك كما خططت

217
00:10:46,670 --> 00:10:47,269
حسنا

218
00:10:48,507 --> 00:10:51,073
من يريد أن يحزر متى ستتم الولادة؟

219
00:10:52,495 --> 00:10:56,619
حسنا,,ما رأيكم أن نقدم الهدايا ,,أريد رؤية الهدايا

220
00:10:56,894 --> 00:11:00,424
وقد أحضرت هذا لأكتب لكم رسائل شكر ,,ماذا لدينا؟ -
شكرا لك هذا لطيف -

221
00:11:01,479 --> 00:11:02,808
لقد تشاركنا جميعا و

222
00:11:03,038 --> 00:11:04,687
أحضرنا لك هذه العربة

223
00:11:06,157 --> 00:11:06,845
ياه

224
00:11:07,946 --> 00:11:11,245
لديها عربة أصلا -
وهذه أسوأ بكثير من العربة التي تمتلكها -

225
00:11:11,521 --> 00:11:13,813
لديها عربة من نوع "أوربت" ،تساوي 1200 دولار

226
00:11:14,410 --> 00:11:16,976
1200دولار لشراء عربة أطفال؟

227
00:11:18,998 --> 00:11:20,143
حسن ,,ماذا أيضا ؟

228
00:11:21,334 --> 00:11:24,041
1200دولار هو ما أنفقه على كامل ملجأ القنابل خاصتي

229
00:11:25,965 --> 00:11:29,128
مع هذا السعر المرتفع ،هذه العربة يجب أن تكون غير قابلة للتحطيم

230
00:11:32,796 --> 00:11:35,361
*لن تكون الحياة سهلة دوما*

231
00:11:35,591 --> 00:11:37,380
* مهما حاولت بجد *

232
00:11:37,841 --> 00:11:40,268
* عندما أبدأ بالحزن الشديد *

233
00:11:40,547 --> 00:11:43,159
* ستأتي وتهوّن علي *

234
00:11:43,481 --> 00:11:46,092
* وتقبلني وتهوّن علي *

235
00:11:46,644 --> 00:11:49,027
* أيمكن أهرب الليلة مرة أخرى ؟ *

236
00:11:49,260 --> 00:11:50,679
* لمرة واحدة ,,, *

237
00:11:50,832 --> 00:11:52,299
أهلا بك -
مرحبا,,مشغولة؟ -

238
00:11:52,484 --> 00:11:54,640
على الإطلاق ، أغسل ملابسي لأول مرة منذ شهر تقريبا

239
00:11:54,873 --> 00:11:57,946
حسنا يجب أن تسمعي بهذا الأمر
,,,حفل مولودة "جان" بدأ الآن وهي تغني

240
00:11:58,132 --> 00:12:00,468
,,, -
,,, لا يمكنني سماع شئ يوجد -

241
00:12:00,974 --> 00:12:03,268
,,, الجميع -
,,,الآلات تعمل خلفي -

242
00:12:03,300 --> 00:12:08,800
تغني أغنية عن فقدان عذريتها بجانب قميصه,,واحزري ماذا؟
إنها تغني منذ عشرين دقيقة

243
00:12:08,810 --> 00:12:10,000
لا يمكنني سماعك إطلاقا

244
00:12:10,100 --> 00:12:16,209
حسنا,,,حسنا,,,سأكلمك لاحقا إذا -
حسنا -

245
00:12:17,952 --> 00:12:19,009
أنا لست محبطة

246
00:12:19,513 --> 00:12:22,313
حتى لو كنت في "سكرانتون" تمر علينا أنا و "جيم" أيام كهذه

247
00:12:22,956 --> 00:12:24,792
لا نكون فيها متناغمين تماما

248
00:12:25,616 --> 00:12:26,995
هذا كل ما في الأمر

249
00:12:27,915 --> 00:12:28,693
آه

250
00:12:29,062 --> 00:12:31,355
رائع ،قد غسلت أحمر الشفاه

251
00:12:33,775 --> 00:12:36,161
* آه كم سأتذكر *

252
00:12:36,621 --> 00:12:38,729
* النظرة التي كانت في عينيه *

253
00:12:39,190 --> 00:12:41,622
* يسرق القبلات مني *

254
00:12:41,988 --> 00:12:43,915
* يأخذ الوقت ليصنع الوقت *

255
00:12:44,835 --> 00:12:46,989
* يخبرني أنه لي وحدي *

256
00:12:47,266 --> 00:12:49,971
* نلتقي بعضنا ونحن نعلم *

257
00:12:50,202 --> 00:12:53,415
*,,, ننظر للبحر لنرى كم من الوقت بقي *

258
00:12:53,600 --> 00:12:56,075
لا تصطدم بالسور ,,,آه لا طفلي

259
00:12:56,673 --> 00:12:58,644
لا تعلق بالأسلاك المدببة

260
00:13:00,481 --> 00:13:04,011
هذا التجربة ,,,انتهت

261
00:13:06,167 --> 00:13:08,325
جان" أخبرينا عن تجربة ولادة الطفل الفائقة الوصف -المعجزة"

262
00:13:09,105 --> 00:13:11,167
حسنا، في الحقيقة لقد أجريت الولادة في حوض الاستحمام

263
00:13:11,445 --> 00:13:12,868
رائعة,,رائعة حقا

264
00:13:13,281 --> 00:13:14,705
ولدتِ في حوض استحمام؟

265
00:13:14,934 --> 00:13:16,312
نعم,,إنه انتقال سلس من

266
00:13:16,817 --> 00:13:18,147
,,,الرحم إلى العالم

267
00:13:18,607 --> 00:13:19,387
كأنه رحم كبير

268
00:13:19,618 --> 00:13:21,452
إذا فقد كنت في الحوض مع,,كل شئ؟

269
00:13:21,730 --> 00:13:23,428
نعم مع مخلفات الولادة تعوم حولك

270
00:13:23,611 --> 00:13:25,128
"لا بد أنه يشبه المد والجزر على شاطئ "أوماها

271
00:13:25,449 --> 00:13:27,466
"لا في الحقيقة إنه صحيّ لدرجة عالية يا "كريد -
لا -

272
00:13:27,742 --> 00:13:29,303
أنا سأخرج الآن -
و أنا أيضا -

273
00:13:30,358 --> 00:13:32,833
أنتم ,,,لا,,,لا ،لا لا لا

274
00:13:33,112 --> 00:13:34,258
لا لا

275
00:13:34,536 --> 00:13:35,546
هذه قصة الولادة

276
00:13:35,729 --> 00:13:36,557
لقد كانت جميلة

277
00:13:37,245 --> 00:13:40,133
لقد كانت جميلة جدا ،إنها تجربة فريدة في الحياة

278
00:13:40,779 --> 00:13:41,925
وكان يجب أن أكون هناك

279
00:13:42,476 --> 00:13:44,219
كان يجب أن أكون هناك لأشهد الأمر

280
00:13:44,681 --> 00:13:46,147
كان يمكن أن أساعدك -
,,, -

281
00:13:46,747 --> 00:13:48,900
,,أعرف هذا لكن ,,

282
00:13:49,085 --> 00:13:51,699
"أسيساعدك الأمر إن حملت "آستريد

283
00:13:51,884 --> 00:13:52,804
لقليل من الوقت؟

284
00:13:54,225 --> 00:13:55,832
آه ,,نعم ,,,

285
00:13:56,383 --> 00:13:57,163
حسنا

286
00:13:58,312 --> 00:14:01,979
سأتمدد قليلا فأنا منهكة

287
00:14:02,393 --> 00:14:05,237
ذكّرني أن أحدّثك عن "آستريد" في ال 5:29
وأيقظني بعد 20 دقيقة

288
00:14:15,016 --> 00:14:18,226
"عادة أنا أحب الأطفال ,,,لكن عندما حملت "آستيرد

289
00:14:19,326 --> 00:14:20,151
شعرت

290
00:14:22,718 --> 00:14:24,597
تغيّر شعوري,,,

291
00:14:25,744 --> 00:14:26,936
"فيليس"

292
00:14:30,373 --> 00:14:31,568
أيمكن أن تأخذي

293
00:14:44,830 --> 00:14:47,100
مرحبا يا شباب -
ما الأخبار "مايك"؟ -

294
00:14:47,215 --> 00:14:48,178
آه

295
00:14:48,774 --> 00:14:50,196
أحتاج للنصيحة

296
00:14:50,657 --> 00:14:51,849
من أب (والد طفل) لأب

297
00:14:52,169 --> 00:14:53,134
أنت والد طفل؟

298
00:14:53,594 --> 00:14:54,694
نعم أنا والد طفل

299
00:14:57,630 --> 00:15:01,248
عندما,,أصبحت "والد طفل" لأول مرة,,,هل شعرت

300
00:15:02,076 --> 00:15:03,223
بارتباط مباشر

301
00:15:03,451 --> 00:15:05,423
,,,مع ذلك الطفل ؟أعني عندما

302
00:15:05,742 --> 00:15:06,615
حملته لأول مرة

303
00:15:07,122 --> 00:15:08,817
هل شعرت ذلك مع "طفلك الطفل" ؟

304
00:15:09,047 --> 00:15:11,018
بكل تأكيد ، تدري لماذا ؟

305
00:15:11,891 --> 00:15:13,495
لأنه كان طفلي أنا

306
00:15:14,687 --> 00:15:16,246
نحن آباء الأطفال

307
00:15:16,706 --> 00:15:19,366
"توقف عن الإشارة لنفسك ب"والد الطفل

308
00:15:19,594 --> 00:15:23,261
لماذا يا "ديريل"؟ لأنني اقتباس ،أبيض البشرة،اقتباس،انتهاء الإقتباس ؟

309
00:15:23,491 --> 00:15:24,913
لأنك لست والدا

310
00:15:25,327 --> 00:15:27,160
وهي ليست ,,طفلتك

311
00:15:27,436 --> 00:15:29,682
حسنا -
أتشعر بالإرتباط بطفله مثلا ؟ -

312
00:15:30,002 --> 00:15:31,929
الأمر,,,مختلف

313
00:15:32,068 --> 00:15:33,765
أتشعر بالإرتباط بهذه ؟ -
هذه ليست طفلا -

314
00:15:34,452 --> 00:15:35,782
أتريد أن تحملني ؟ لتختبر شعورك ؟

315
00:15:38,857 --> 00:15:40,825
أيمكنني ذلك ؟ -
لا -

316
00:15:53,507 --> 00:15:55,340
آه,,لقد كنت مستغرقة في النوم

317
00:15:56,680 --> 00:15:57,500
يمكنني تخيل ذلك

318
00:16:00,200 --> 00:16:01,700
أين "آستريد" ؟

319
00:16:01,945 --> 00:16:03,503
تجري اتصال عمل

320
00:16:04,103 --> 00:16:04,697
تجري ماذا ؟

321
00:16:05,156 --> 00:16:07,678
"واء,,," مزيد من الورق ",,,واء"

322
00:16:12,077 --> 00:16:14,141
لا ! إنها تأخذ استراحة لشرب القهوة

323
00:16:14,507 --> 00:16:15,426
مضحك جدا

324
00:16:16,986 --> 00:16:18,039
"إنها مع "آنجيلا

325
00:16:22,302 --> 00:16:24,227
,,,هذا جيد ،أحتاجك الآن ل

326
00:16:24,914 --> 00:16:26,978
,,,تجعلها تنظر هنا،اريدها أن تنظر

327
00:16:27,256 --> 00:16:28,355
حسنا ،جاهز؟ -
نعم -

328
00:16:30,428 --> 00:16:31,438
,,,انظري لإصبعي

329
00:16:31,759 --> 00:16:32,585
,,,انظري-ي-ي

330
00:16:33,135 --> 00:16:34,418
هيا ,,هنا في الأعلى

331
00:16:34,923 --> 00:16:36,346
انظري هنا -
يدك داخل الصورة -

332
00:16:36,669 --> 00:16:37,859
حسنا متأسف

333
00:16:38,228 --> 00:16:39,097
ماذا تفعلون ؟

334
00:16:39,881 --> 00:16:40,613
ما الذي يجري؟

335
00:16:40,935 --> 00:16:42,173
عذرا -
نلتقط صورة -

336
00:16:43,092 --> 00:16:45,200
إنها تحب الطبيعة -
لا يجوز استعمال -

337
00:16:45,429 --> 00:16:47,354
وميض الكاميرا حول الأطفال ألا تعرف هذا ؟ -
ماذا ؟؟ -

338
00:16:53,678 --> 00:16:54,915
مايكل" أحتاج مساعدتك"

339
00:16:55,147 --> 00:16:57,165
لقد كنت بصدد أن

340
00:16:57,439 --> 00:16:58,402
"أتحدّث مع "هولّي

341
00:16:58,816 --> 00:16:59,735
حول

342
00:17:00,011 --> 00:17:01,064
نظافتها الشخصية

343
00:17:02,393 --> 00:17:03,540
تنبعث منها رائحة

344
00:17:03,818 --> 00:17:05,238
الطماطم المتعفّنة

345
00:17:05,743 --> 00:17:06,614
والقذارة

346
00:17:08,900 --> 00:17:10,900
آه ,,تعال

347
00:17:16,558 --> 00:17:17,567
,,,أحب أن أسمي هذا

348
00:17:18,026 --> 00:17:19,720
اختبار مصدّ السيارة

349
00:17:45,609 --> 00:17:47,166
أمتأكدة أنه لا يمكنك البقاء أكثر

350
00:17:47,351 --> 00:17:49,092
لا "مايكل" ،يتوجب علي الذهاب

351
00:17:49,462 --> 00:17:50,562
حسنا

352
00:17:51,250 --> 00:17:52,168
حسنا جميعا

353
00:17:52,536 --> 00:17:53,313
إنهم راحلون

354
00:17:54,140 --> 00:17:55,335
جان" و "آستورد" راحلتان"

355
00:17:56,251 --> 00:17:58,957
لكن أين العربة التي أتيت بها ؟

356
00:17:59,325 --> 00:18:01,755
آه ،لقد سمحت لنفسي أن أضعها في صندوق سيارتك

357
00:18:02,765 --> 00:18:03,497
"شكرا "دوايت

358
00:18:05,378 --> 00:18:07,486
حسنا,,لكن أتدري؟

359
00:18:07,855 --> 00:18:10,149
يوجد,,,يمكنك فعل شئ آخر لي

360
00:18:10,882 --> 00:18:11,385
حسنا ؟

361
00:18:12,303 --> 00:18:13,266
"لا تواعد "هولّي

362
00:18:14,094 --> 00:18:15,424
,,,مــا

363
00:18:15,744 --> 00:18:17,027
إنّ,,أنا أكرهها

364
00:18:18,038 --> 00:18:19,230
لمـ,,, يا إلهي

365
00:18:20,009 --> 00:18:21,384
,,,لم توجّب عليك سؤالي حتـ

366
00:18:22,624 --> 00:18:25,236
,,,أعني ,,ليس الأمر أنّ هناك شيئا ولكـ

367
00:18:25,832 --> 00:18:27,483
حسنا,,اتفقنا

368
00:18:28,173 --> 00:18:28,814
لا بأس

369
00:18:30,236 --> 00:18:31,658
شكرا للحفلة

370
00:18:32,069 --> 00:18:32,803
كانت رائعة

371
00:18:33,355 --> 00:18:34,593
وسأراك قريبا -
حسنا -

372
00:18:34,825 --> 00:18:35,465
حسنا

373
00:18:40,820 --> 00:18:45,765
لاحظ الطريقة التي كتبت فيها "حديقة أعمال سكرانتون" على*
*!الحائط للإشارة لموقف السيارات,,أكيد من إبداعات مايكل

374
00:18:54,028 --> 00:18:55,769
ستستمر بمعاملتي بلآمة؟

375
00:19:21,503 --> 00:19:23,337
أتودين الخروج معي؟

376
00:19:24,530 --> 00:19:25,126
آه

377
00:19:26,180 --> 00:19:27,094
نعم

378
00:19:29,661 --> 00:19:32,000
"لم أشعر بالكثير عندما احتضنت "آستريد

379
00:19:31,907 --> 00:19:34,335
"لكن انتابني شعور جيد من "هولّي

380
00:19:39,771 --> 00:19:42,800
مرحبا ،"جيم" يتحدث ،اترك رسالة -
مرحبا -

381
00:19:43,059 --> 00:19:47,273
مرحبا ،"بام" تتحدث ،اترك رسالة -
,,,مرحبا ،هذا أنا ،والساعة -

382
00:19:47,777 --> 00:19:49,152
5:03

383
00:19:49,474 --> 00:19:51,536
اعتقدت أني سأستطيع محادثتك بينما أنت متجه لسيارتك

384
00:19:51,766 --> 00:19:52,820
لا بد أنّك في الخارج أو مشغولة -

385
00:19:53,371 --> 00:19:54,471
سأترك رسالة

386
00:19:55,340 --> 00:19:57,952
أتشعرين مثلي أننا لم نكن كعادتنا سويا هذا اليوم؟

387
00:19:58,274 --> 00:19:59,923
أعتقد أن اليوم أحد هذه الأيام

388
00:20:01,207 --> 00:20:02,031
سيتحسن الوضع

389
00:20:02,957 --> 00:20:05,844
أتمنّى أنك لم تواجهِ أي مشاكل كبيرة أثناء الغسيل

390
00:20:06,076 --> 00:20:07,356
لقد انتهيت من الغسيل

391
00:20:08,275 --> 00:20:09,284
غسلت كل جواربي

392
00:20:10,019 --> 00:20:12,537
لا أحداث كمثل ذلك الشاب الذي تعارك معك

393
00:20:12,907 --> 00:20:15,195
أتذكرين يوم ساعدتك في الغسيل ؟

394
00:20:15,657 --> 00:20:16,573
,,,و

395
00:20:16,849 --> 00:20:19,139
دخل ذاك الشاب المجنون وبدأ الصراخ بوجهك؟

396
00:20:19,322 --> 00:20:22,027
وثم ,,أتذكر ذهابنا  في اليوم التالي لنشتري لي غسالة مع نشّافة؟

397
00:20:22,394 --> 00:20:23,911
وها أنت في مغسلة عامّة مرّة أخرى

398
00:20:24,959 --> 00:20:26,289
"إني أحاول مساعدتك فحسب "بيزلي

399
00:20:26,950 --> 00:20:27,803
كوني بأمان
(حذرة)

400
00:20:28,033 --> 00:20:30,782
أنت الآن غاضب لوجودي في مغسلة عامّة على الأرجح
ولكن

401
00:20:31,013 --> 00:20:31,884
لا داع للقلق

402
00:20:32,205 --> 00:20:33,168
أنا حذرة

403
00:20:33,949 --> 00:20:35,185
و متجهة للبيت

404
00:20:36,059 --> 00:20:37,384
متجهة لغرفتي في النّزل الطلابي

405
00:20:37,938 --> 00:20:38,947
لا للبيت

406
00:20:40,321 --> 00:20:41,650
(كم أتمنى لو كنت في البيت (= هنا

407
00:20:42,702 --> 00:20:43,896
على أية حال

408
00:20:45,318 --> 00:20:46,326
على أية حال

409
00:20:47,793 --> 00:20:48,710
أنا أفتقدك

410
00:20:49,537 --> 00:20:50,635
أنا أفتقدك

