1
00:00:05,600 --> 00:00:07,500
بام"، الخط رقم 3"

2
00:00:07,500 --> 00:00:08,100
حسنا،شكرا

3
00:00:08,100 --> 00:00:10,700
نيو يورك"،كما اتّضح"
عالية تكلفة المعيشة جدا

4
00:00:10,700 --> 00:00:12,700
و قد نفذت منّي النقود

5
00:00:13,400 --> 00:00:15,100
فكّرت في بيع كليَة

6
00:00:15,200 --> 00:00:18,500
لكن عرض علي "مايكل" أن يؤمنّ لي عملا
بدوام جزئي في الشركة

7
00:00:20,600 --> 00:00:21,400
مرحبا

8
00:00:21,800 --> 00:00:27,000
بام-و لاااا

9
00:00:27,000 --> 00:00:28,100
بالطبع

10
00:00:28,200 --> 00:00:31,400
يعرف "مايكل" الآن أين يجدني لمدة 16 الى 18 ساعة أسبوعيا

11
00:00:31,600 --> 00:00:32,300
"أهلا "مايكل

12
00:00:32,300 --> 00:00:38,300
بام-وولااااا

13
00:00:39,300 --> 00:00:40,400
اشتقت إليكِ يا صغيرة

14
00:00:40,900 --> 00:00:43,800
اشتقت إليك ,,, كثيرا

15
00:00:44,463 --> 00:00:48,484
ترجمة
Naser_K
Re-Synced By: MEE2day

17
00:00:50,369 --> 00:00:52,202
بطولة :
ستيف كارلّ

18
00:00:52,754 --> 00:00:54,679
رين ويلسون

19
00:00:54,957 --> 00:00:56,380
جون كراسنسكي

20
00:00:56,610 --> 00:00:57,895
جينّا فيشير

21
00:00:58,079 --> 00:00:59,548
بي,جيه,نوفاك

22
00:01:01,245 --> 00:01:04,225
المكتب
الموسم 5 الحلقة 4
- معونة الجريمة-

23
00:01:07,900 --> 00:01:08,900
مرحبا -
مرحبا -

24
00:01:08,900 --> 00:01:09,800
لقد كان ذلك ممتعا،ليلة البارحة

25
00:01:09,800 --> 00:01:10,800
نعم ،لقد كانت لطيفة

26
00:01:10,800 --> 00:01:13,600
أنا أفكّر جديّا بشراء
طقم مضارب الغولف الصغيرة خاصتنا

27
00:01:13,600 --> 00:01:16,200
آه! سيكون هذا رائعا
فأنت تحتاج لذلك

28
00:01:16,200 --> 00:01:16,900
أتعتقدين ؟ -
نعم -

29
00:01:16,900 --> 00:01:18,200
آه ،حقا ؟ -
نعم ،سيساعد الأمر -

30
00:01:18,200 --> 00:01:19,700
,,, حسنا، أنا

31
00:01:19,900 --> 00:01:22,300
لقد سمحت لها بالفوز -
لا لم يفعل -

32
00:01:22,300 --> 00:01:23,300
,,,إذا

33
00:01:23,400 --> 00:01:26,600
,,متى
يمكن أن أراكِ مرّة أخرى؟

34
00:01:26,700 --> 00:01:28,300
,,الليلة
أنا متفرّغة الليلة

35
00:01:29,100 --> 00:01:30,100
أهذا توْقٌ زائد عن الحد؟

36
00:01:30,100 --> 00:01:31,000
لا

37
00:01:31,200 --> 00:01:32,600
لا يهمّني
أنا متفرغة الليلة

38
00:01:33,100 --> 00:01:33,800
حسنا

39
00:01:34,100 --> 00:01:35,600
آه انتظري

40
00:01:35,600 --> 00:01:37,500
الليلة ليس توقيتا مناسبا

41
00:01:37,600 --> 00:01:40,100
لأنّني سأكون مشغولا
بمرافقتكِ خارجا

42
00:01:40,700 --> 00:01:43,600
آه لقد تذكّرت للتو
لا يمكنني الخروج الليلة

43
00:01:43,700 --> 00:01:44,300
لمَ؟

44
00:01:44,400 --> 00:01:45,800
لأنّي سأخرج معك

45
00:01:46,800 --> 00:01:48,000
ياه

46
00:01:49,700 --> 00:01:51,600
آه انتظري لحظة

47
00:01:51,600 --> 00:01:53,300
لا يمكنني الخروج الليلة

48
00:01:53,700 --> 00:01:54,700
,,,اليلة -
لا مزيد -

49
00:01:54,700 --> 00:01:55,700
لا مزيد -
حسنا إذا -

50
00:01:55,700 --> 00:01:56,600
عدناها مرّات كثيرة

51
00:01:57,300 --> 00:01:58,100
لا بأس

52
00:01:58,100 --> 00:01:59,600
حسنا ، جيد إذا

53
00:01:59,600 --> 00:02:01,200
حسنا،نهارك طيب

54
00:02:01,200 --> 00:02:02,000
شكرا ،وأنت أيضا

55
00:02:02,000 --> 00:02:02,800
على الرحب و السعة

56
00:02:04,300 --> 00:02:05,100
برأيي

57
00:02:05,100 --> 00:02:08,700
الموعد الثالث تقليديا
هو اللذي

58
00:02:09,800 --> 00:02:11,000
تمارس فيه الجنس

59
00:02:11,800 --> 00:02:13,200
أتشعر "هولّي" بهذه الطريقة؟

60
00:02:13,700 --> 00:02:14,900
لا أعرف

61
00:02:14,900 --> 00:02:17,100
سأكتشف هذا الليلة على الأرجح

62
00:02:18,300 --> 00:02:19,600
إذا بدأت بممارسة الجنس معي

63
00:02:19,600 --> 00:02:21,000
سأعلم بلا شكّ

64
00:02:21,500 --> 00:02:22,600
هذا لك

65
00:02:23,400 --> 00:02:24,900
,,,و ,,آه

66
00:02:25,900 --> 00:02:29,000
أأنا محق بافتراضي أن "دوايت" هي اختصار
ل "د-النقود"؟

67
00:02:29,400 --> 00:02:31,600
لأنّ هذا ما كتبت على بطاقة دعوتك
-إحفظ التاريخ-

68
00:02:32,800 --> 00:02:34,000
حددتم موعدا؟

69
00:02:35,500 --> 00:02:36,400
"ج-النقود"

70
00:02:36,400 --> 00:02:38,700
"أو من المفترض أن تكون "ت-النقود" ،ل"تونة

71
00:02:41,800 --> 00:02:43,200
"موظف الإستقبال-النقود"

72
00:02:45,800 --> 00:02:47,000
"ك-النقود"

73
00:02:48,400 --> 00:02:49,800
ماذا تصنع؟

74
00:02:50,100 --> 00:02:50,900
سكين

75
00:02:51,000 --> 00:02:52,700
أتصنع سكينا باستخدام سكين؟

76
00:02:52,700 --> 00:02:53,800
ألديكِ طريقة أفضل؟

77
00:02:57,300 --> 00:02:58,700
أتريد التحدّث بالأمر؟

78
00:02:59,700 --> 00:03:00,700
حول ماذا؟

79
00:03:00,700 --> 00:03:02,000
تعرف أنّي أعرف

80
00:03:03,500 --> 00:03:04,900
تعرف أنّهم يعرفون

81
00:03:08,400 --> 00:03:09,700
أنا لا أعرف شيئا من ذاك

82
00:03:09,800 --> 00:03:12,500
وفي حال عرفتْ
ستكونين آخر من يعرف

83
00:03:14,700 --> 00:03:16,100
آه,,السوق التجاري ممكن أن يكون ممتعا

84
00:03:16,100 --> 00:03:16,500
نعم

85
00:03:16,500 --> 00:03:18,900
يمكن أن نذهب لصالة الطعام الكبيرة
نأخذَ أطعمة مختلفة

86
00:03:18,900 --> 00:03:20,400
"يمكن أن تطلب "تيرياكي" الدجاج

87
00:03:20,400 --> 00:03:21,500
يمكن أن أطلب المقانق

88
00:03:21,500 --> 00:03:23,900
بعض ما سنطلبه يعتمد عمّا
إذا كنّا سنمارس الجنس بعد الأكل

89
00:03:28,500 --> 00:03:29,900
,,آه,,يا

90
00:03:30,000 --> 00:03:32,500
ياه,,,بات الأمر واضحا بشدّة
-لكأنّ فيلا في الغرفة-

91
00:03:32,900 --> 00:03:33,600
أسنفعلها؟ تعتقدين؟

92
00:03:33,600 --> 00:03:35,600
أتعتقدين أنّنا سنمارس الجنس الليلة؟

93
00:03:37,600 --> 00:03:38,700
بالطبع نعم

94
00:03:40,600 --> 00:03:42,400
حسنا،إذا نذهب للمطعم

95
00:03:42,400 --> 00:03:44,800
,,,ومن ثمّ ,,من ثمّ ,,نستطيع أن

96
00:03:44,900 --> 00:03:46,400
سنذهب للمطعم أولا فحسب

97
00:03:46,400 --> 00:03:47,800
نعم،هذا جيد

98
00:03:50,500 --> 00:03:53,100
سأتناول الحساء على الأرجح
أو شئ خفيف

99
00:03:57,500 --> 00:03:58,200
مرحبا

100
00:03:58,800 --> 00:04:00,800
لقد عرّفتني إلى أشياء كثيرة جدا

101
00:04:01,300 --> 00:04:04,700
الحليب المبستر ،أغطية السرير
,,,-التوحيد -في الدين

102
00:04:06,500 --> 00:04:07,800
الهدايا في عيد ميلادك

103
00:04:07,800 --> 00:04:09,300
الأدوية الوقائيّة

104
00:04:09,400 --> 00:04:10,800
من اللطيف تعلّم أشياء جديدة

105
00:04:10,800 --> 00:04:12,900
لقد كنت أُحادث نفسي -
حسنا -

106
00:04:13,800 --> 00:04:15,400
لا أفهم الذي يحصل فحسب

107
00:04:15,800 --> 00:04:17,000
ما الذي لا تفهمه

108
00:04:19,100 --> 00:04:20,900
لماذا ستتزوج ب"آندي"؟

109
00:04:22,600 --> 00:04:25,200
آنجيلا" ليست بالشخص الذي يحب المخاطَرة"

110
00:04:25,700 --> 00:04:28,200
و "آندي" ليس بتلك المُخاطرة

111
00:04:32,200 --> 00:04:34,100
هذا يسبب زيادة الوزن بشدّة

112
00:04:34,400 --> 00:04:36,300
لا، إنّه خس

113
00:04:39,100 --> 00:04:40,400
حان وقت الرحيل؟ -
لا -

114
00:04:41,100 --> 00:04:41,900
لا

115
00:04:43,000 --> 00:04:43,800
الحجز في الثامنة

116
00:04:43,800 --> 00:04:45,800
إذا بقي أمامنا,,ساعة و 45 دقيقة تقريبا

117
00:04:49,000 --> 00:04:50,600
أنا الثمانية المجنونة
أنا مجنونة

118
00:04:50,600 --> 00:04:52,400
أنتِ مجنونة
فلنُجَن

119
00:05:04,700 --> 00:05:06,700
آه! لقد نسيت مفاتيحي

120
00:05:07,200 --> 00:05:07,800
أتحتاجينهم؟

121
00:05:07,800 --> 00:05:10,400
نعم ، فلنذهب لنأتي بهم -
حسنا -

122
00:05:12,300 --> 00:05:14,000
-من بعدِك -فعدك

123
00:05:14,000 --> 00:05:15,100
-شكرا لك -فك

124
00:05:24,200 --> 00:05:24,900
ماذا؟

125
00:05:26,900 --> 00:05:27,500
ياه

126
00:05:29,400 --> 00:05:30,600
لم أنسَ مفاتيحي

127
00:05:30,700 --> 00:05:31,800
الأمر أنّي لم أشأ أن أقبّلك

128
00:05:31,800 --> 00:05:33,200
أمام الكاميرا

129
00:05:34,600 --> 00:05:36,100
أتعتقد أن بإمكانهم سماعنا؟

130
00:05:36,100 --> 00:05:38,500
ليس إن أدَرنا هذه المفاتيح

131
00:05:38,500 --> 00:05:40,300
بشكل كامل للأسفل

132
00:05:40,900 --> 00:05:42,300
الآن لا يمكنهم سماعنا إطلاقا

133
00:05:42,300 --> 00:05:43,200
آه،جيد

134
00:05:43,300 --> 00:05:45,100
نحن وحيدون تماما

135
00:05:51,500 --> 00:05:53,100
نعم ،هذا صحيح

136
00:05:53,100 --> 00:05:56,300
أحتاج لإلغاء الشيكّات ذوي الأرقام 10001 إلى 90000

137
00:05:57,300 --> 00:05:58,900
رائع،لقد سرقوا حاسوبي المحمول

138
00:05:59,000 --> 00:06:02,000
نعم،حسنا،لقد سرقوا مضاد التيار الكهربائي الصاعق خاصّتي

139
00:06:02,000 --> 00:06:03,300
وكيف لذلك أن يَقارن بمصيبتي؟

140
00:06:03,400 --> 00:06:06,100
أوسكار"،سأكون معرضا"
للتيارات الكهربائية الصاعقة

141
00:06:06,200 --> 00:06:07,800
يا إلهي ! ماذا حصل؟

142
00:06:07,800 --> 00:06:09,000
لقد تعرضنا للسرقة لليلة البارحة

143
00:06:09,000 --> 00:06:10,200
أحسنت يا عبقري
-واطسون : عالم فيزيائي شهير-

144
00:06:10,500 --> 00:06:12,300
يبدوا عملا تقليديا لسبعة أشخاص

145
00:06:12,400 --> 00:06:14,000
حسنا،أشرطة المراقبة الأمنية مسروقة

146
00:06:14,000 --> 00:06:18,500
الدافع : ماليّ ، أو يحتمل أن يكونوا جامعي
حواسيب "إتش بي" عتيقة

147
00:06:18,600 --> 00:06:20,600
هانك" موظّف الأمن في الأسفل"
كان قد غادر

148
00:06:21,000 --> 00:06:22,300
وهذه كل المعلومات التي نملك

149
00:06:22,600 --> 00:06:23,900
أيمكن أن أحدّثك للحظة؟

150
00:06:23,900 --> 00:06:24,700
نعم

151
00:06:29,200 --> 00:06:30,300
نحن لم نتسبّب بذلك صحيح؟

152
00:06:30,500 --> 00:06:32,200
هل تذكّرت أن تُغلق الأبواب؟

153
00:06:33,300 --> 00:06:34,500
لا ،ماذا عنكِ؟

154
00:06:35,200 --> 00:06:37,000
مايكل" ،أعتقد أن هذا خطؤنا"

155
00:06:37,000 --> 00:06:38,600
ياه! لا!يا إلهي -
لا لا -

156
00:06:38,600 --> 00:06:39,900
يا إلهي

157
00:06:39,900 --> 00:06:42,200
يا له من جنس بدون عواقب

158
00:06:43,200 --> 00:06:45,500
أنت أحمق كبير

159
00:06:45,700 --> 00:06:46,600
جرعات كحول صغيرة

160
00:06:48,200 --> 00:06:50,100
من الواضح أن "بام" خرجت ليلة أمس

161
00:06:50,200 --> 00:06:53,100
واتصلت على هاتف العمل بالخطأ في
الثالثة صباحا

162
00:06:53,700 --> 00:06:54,400
,,,بالتالي

163
00:06:54,400 --> 00:06:55,300
أنا لست ثملة

164
00:06:55,300 --> 00:06:57,600
هذه الدقيقة السادسة من هذه الرسالة

165
00:06:58,200 --> 00:07:00,300
حسنا،صوتي ليس هكذا

166
00:07:00,300 --> 00:07:01,700
,,,"يمكن أن تُخرج الفتاة من فيلي"

167
00:07:01,700 --> 00:07:04,200
"سكرانتون"

168
00:07:04,300 --> 00:07:06,300
أم أولادي المستقبليّة

169
00:07:07,900 --> 00:07:09,600
لم أشعر يوما بالأمان هنا

170
00:07:09,700 --> 00:07:11,100
أنت دائما في أمان معي

171
00:07:11,300 --> 00:07:12,700
فأنا أصرخ بشكل جيد جدا

172
00:07:13,000 --> 00:07:13,800
ويوما ما

173
00:07:14,300 --> 00:07:17,300
"سننتقل للعيش قي قرية "ديزني" للإحتفالات في "فلوريدا

174
00:07:17,300 --> 00:07:19,400
ونترك كل هذا خلفنا

175
00:07:19,500 --> 00:07:21,300
سيعجيني هذا كثيرا

176
00:07:21,300 --> 00:07:22,500
حقا ؟ -
نعم -

177
00:07:22,600 --> 00:07:24,200
اعتبري نفسك

178
00:07:24,300 --> 00:07:25,600
في البيت

179
00:07:25,600 --> 00:07:26,800
آه

180
00:07:28,500 --> 00:07:29,500
آآه

181
00:07:30,200 --> 00:07:30,900
ادخلي

182
00:07:34,200 --> 00:07:35,100
إلى أين نحن ذاهبان؟

183
00:07:35,600 --> 00:07:37,200
"أعرف أنّها تحبّني يا "فيليس

184
00:07:37,200 --> 00:07:38,600
أنا متأكّد من ذلك

185
00:07:38,700 --> 00:07:40,100
لقد أخبرتني بالأمر صراحة

186
00:07:40,100 --> 00:07:42,000
إذا عليك أن تعطيها إنذارا نهائيا

187
00:07:42,000 --> 00:07:44,200
أخبرها أنّه يجب عليها الإختيار

188
00:07:44,400 --> 00:07:45,500
" بينك وبين "آندي

189
00:07:45,900 --> 00:07:47,200
إذا اختارتك،إذا ممتاز

190
00:07:47,200 --> 00:07:48,800
إذا لم تفعل،يمكنك أن تتخطّى الأمر

191
00:07:48,800 --> 00:07:50,500
أمتأكدة أن هذا سينجح؟

192
00:07:50,500 --> 00:07:52,400
لقد نجح عندما أخبرني "بوب" أنّه يتوجّب علي
أن أتوقف عن الحديث

193
00:07:52,400 --> 00:07:54,900
مع أختي لوقت طويل على الهاتف

194
00:07:56,700 --> 00:07:58,600
انتظر،هذا ليس بطابقنا

195
00:07:58,600 --> 00:07:59,300
"دوايت"

196
00:08:00,700 --> 00:08:02,300
كيف حال الجميع؟

197
00:08:02,500 --> 00:08:04,600
بابي دائما مفتوح

198
00:08:04,600 --> 00:08:06,000
إذا ودّ أحدكم الحديث في الأمر

199
00:08:06,000 --> 00:08:07,100
لا أريد الحديث

200
00:08:07,200 --> 00:08:08,600
أريد استعادة حاسوبي المحمول

201
00:08:08,600 --> 00:08:11,100
"لا أحد يسرق من "كريد براتون
وينجو بفعلته

202
00:08:11,900 --> 00:08:14,800
آخر من فعلها اختفى

203
00:08:15,300 --> 00:08:16,100
إسمه ؟

204
00:08:16,500 --> 00:08:17,900
"كريد براتون"

205
00:08:18,100 --> 00:08:20,000
سنصلح الأمر برمّته

206
00:08:20,500 --> 00:08:21,500
حسنا؟

207
00:08:21,900 --> 00:08:23,700
غرفة الإجتماعات ، 15 دقيقة

208
00:08:24,000 --> 00:08:25,000
نصف ساعة

209
00:08:25,100 --> 00:08:26,000
حسنا ؟

210
00:08:28,200 --> 00:08:29,200
ليعوضوا جزءا من خساراتهم

211
00:08:29,200 --> 00:08:31,200
أنا أنظّم مزادا خيريّا صغيرا

212
00:08:31,200 --> 00:08:33,400
حيث يمكن للناس من جميع أنحاء سكرانتون المجئ

213
00:08:33,600 --> 00:08:36,400
و يزايدوا على بضائعنا و خدماتنا

214
00:08:36,800 --> 00:08:38,900
وسأسمّيه معونة-الجريمة

215
00:08:38,900 --> 00:08:40,400
تماما كمعونة المَزارع

216
00:08:40,500 --> 00:08:42,900
لكن بدل محاربة المَزارع لمرض الإيدز

217
00:08:42,900 --> 00:08:46,200
سنكون نحن نحارب فقرنا الشخصي

218
00:08:46,700 --> 00:08:48,100
أعتقد أنها فكرة ممتعة

219
00:08:48,100 --> 00:08:48,800
شكرا لك

220
00:08:48,800 --> 00:08:51,200
يمكن أن نعرض للمزايدة أمورا نفعلها لبعضنا البعض

221
00:08:51,200 --> 00:08:53,500
كالتنظيف،أو دروس كرة المضرب

222
00:08:53,500 --> 00:08:54,900
ناد الفتيات الذي أذهب إليه يفعلها طوال الوقت

223
00:08:54,900 --> 00:08:56,600
حسنا،سأضطر لمقاطعتك هنا

224
00:08:56,700 --> 00:09:00,200
أكان ذلك ناد للفتيات لم تستطيعي الإنضمام إليه حقيقة

225
00:09:00,200 --> 00:09:02,200
فقمت بإنشاء ناد لنفسك بنفسك؟

226
00:09:02,200 --> 00:09:03,900
"تخطّى الموضوع "مايكل -
حسنا -

227
00:09:03,900 --> 00:09:04,600
حسنا حسنا ,,هيا بنا

228
00:09:04,600 --> 00:09:06,000
فلنُقم مزادا
فلنفعلها

229
00:09:06,000 --> 00:09:07,800
سنزايد على أشخاص

230
00:09:07,800 --> 00:09:09,300
كما في العهود القديمة

231
00:09:09,800 --> 00:09:13,100
إذا لنعوض جزءا من قيمة مقتنيات أحببناها

232
00:09:13,200 --> 00:09:15,800
يتوجب علينا إنفاق مزيد من النقود على أشياء لا نريدها

233
00:09:15,800 --> 00:09:17,500
من سيلجأ لمثل هذا أبدا؟

234
00:09:17,500 --> 00:09:18,400
لا أعرف

235
00:09:18,400 --> 00:09:20,100
من الممكن أن يكون أي عدد من الناس

236
00:09:20,100 --> 00:09:21,400
من الممكن أن يكون عابر طريق

237
00:09:21,400 --> 00:09:23,600
من الممكن أن يكون شخصا مسنّا

238
00:09:23,600 --> 00:09:25,300
"من الممكن أن يكون "لوكي لو

239
00:09:26,000 --> 00:09:27,400
او من الممكن أن يكون

240
00:09:28,000 --> 00:09:30,300
"أحد معجبي "بروس سبرنغستين
ماذا؟؟؟

241
00:09:30,700 --> 00:09:32,100
من قال ذلك ؟
أنا فعلت

242
00:09:32,100 --> 00:09:33,500
لماذا قلت ذلك؟

243
00:09:33,600 --> 00:09:35,200
أعتقد أنك تعرف لماذا قلت ذلك

244
00:09:35,300 --> 00:09:37,000
أعتقد أنه أمر جليّ

245
00:09:37,200 --> 00:09:38,900
أعتقد أن الأمر لا محالة

246
00:09:39,400 --> 00:09:40,500
تحمّلوا معي

247
00:09:40,500 --> 00:09:41,600
يوجد نقطة جديرة بالإهتمام

248
00:09:41,600 --> 00:09:42,800
لكن ماهي هذه النقطة

249
00:09:42,800 --> 00:09:44,500
أنا لا أفهم
ما الذي يحاول قوله

250
00:09:44,500 --> 00:09:45,800
الأمر يبدو غامضا

251
00:09:45,800 --> 00:09:47,100
يبدو ضبابيا -غير واضح- بعض الشئ

252
00:09:47,400 --> 00:09:49,100
حسنا ،ليس الأمر بغامض بعض الشئ

253
00:09:49,100 --> 00:09:50,100
يوجد أمر ما فعليا

254
00:09:50,100 --> 00:09:51,900
أتحتاجنا لأيّ من هذا؟

255
00:09:52,100 --> 00:09:53,100
أأحتاجكم ؟

256
00:09:53,600 --> 00:09:55,300
مايكل" حقق نجاحا هامّا"

257
00:09:55,300 --> 00:09:56,800
"بأن أحضر تذاكر "سبرنغستين

258
00:09:56,800 --> 00:09:58,300
الرئيس حقق النجاح بامتياز

259
00:09:58,300 --> 00:10:00,600
نعم ،أعتقد أن هذا متميز لحد كبير

260
00:10:01,700 --> 00:10:03,000
هو يعرف كيف ينال مبتغاه

261
00:10:03,300 --> 00:10:04,300
لقد نال منّي

262
00:10:08,500 --> 00:10:09,400
متأسفة

263
00:10:10,900 --> 00:10:11,800
مرتين

264
00:10:14,000 --> 00:10:15,700
صحيح ؟

265
00:10:18,700 --> 00:10:19,700
استمعي إلي بتمعّن

266
00:10:19,700 --> 00:10:21,200
لأنني سأقول هذا مرّة واحدة فقط

267
00:10:21,600 --> 00:10:24,200
إمّا أن تفسخي خطبتك من ذاك المهرّج المغنّي

268
00:10:24,200 --> 00:10:26,100
تعتذرين منّي،ومن ثم تواعديني

269
00:10:26,200 --> 00:10:29,300
أو يمكن أن تودّعي هذا

270
00:10:32,000 --> 00:10:34,000
أعتقد أنه اختلط عليك الأمر بالحديث إليّ
بدل شخص آخر

271
00:10:34,000 --> 00:10:35,900
قلت أنّي سأقولها مرّة واحدة

272
00:10:35,900 --> 00:10:38,200
لديكِ حتّى ال 6:14 مساءا

273
00:10:39,000 --> 00:10:40,000
6:14,

274
00:10:40,000 --> 00:10:41,100
لقد سمعتك

275
00:10:41,400 --> 00:10:43,600
ارفعوا الصوت
نعم

276
00:10:43,700 --> 00:10:45,900
نعم،نعم

277
00:10:46,600 --> 00:10:47,900
ارفعوا الصوت

278
00:10:47,900 --> 00:10:49,700
شكرا جزيلا جميعا

279
00:10:50,000 --> 00:10:52,900
"شكرا لك سيد "سبرنغستين

280
00:10:54,600 --> 00:10:57,100
وأهلا بكم في معونة الجريمة
-C,R,I,M,E,-A,I,D,-

281
00:10:59,100 --> 00:11:04,700
"الجريمة, تقلل, البراءة, تجعل, الجميع, غاضبا, أنا, أعلن"

282
00:11:05,700 --> 00:11:07,700
إنّه ليس من المعروف

283
00:11:08,600 --> 00:11:12,600
كم سرقة للمكاتب تحصل كل ثانية

284
00:11:12,800 --> 00:11:17,200
"لأنّه لا يوجد بيانات إحصائية لسرقات المكاتب في موقع "ويكيبيديا

285
00:11:17,200 --> 00:11:20,100
على أي حال،الليلة،
ضحاياها

286
00:11:20,100 --> 00:11:23,300
يقفون جنبا إلى جنب
ويقفون بقوة

287
00:11:23,500 --> 00:11:25,500
عن طريق أغنية

288
00:11:28,200 --> 00:11:29,800
دروس في الطبخ

289
00:11:30,200 --> 00:11:31,500
و معانقات

290
00:11:31,600 --> 00:11:34,000
حقا يا "فيليس"؟
تعرضين عناقا للمزايدة؟

291
00:11:34,200 --> 00:11:36,400
حسنا ،بدون أي تأخير

292
00:11:36,400 --> 00:11:39,300
إضاءة ،الكاميرا ، المزاد

293
00:11:39,300 --> 00:11:42,000
"انطلق يا "برو-و-وس

294
00:11:45,600 --> 00:11:48,700
"أعطاني "مايك" قائمة بأغانيه العشرة المفضلة ل"سبرنغستين

295
00:11:48,900 --> 00:11:51,000
"ثلاثة منهم كانوا : "هوي ليويس و الأخبار

296
00:11:51,100 --> 00:11:53,100
"تراسي تشابمان،السيارة السريعة"

297
00:11:53,600 --> 00:11:55,100
والمفضّلة لدي شخصيا

298
00:11:55,200 --> 00:11:56,400
"قصار القامة"

299
00:11:58,700 --> 00:12:02,000
حسنا،هذه اللحظة التي كنتم بانتظارها جميعا

300
00:12:02,000 --> 00:12:05,900
أوّل ما سنعرضه للمزايدة الليلة

301
00:12:06,200 --> 00:12:09,700
هو شئ أعتبره ممتازا بحق

302
00:12:10,800 --> 00:12:14,200
"إنه درس "يوغا" من "هولي فلاكس

303
00:12:14,800 --> 00:12:15,800
يوغا

304
00:12:15,800 --> 00:12:17,400
و أودّ أن أبدأ المزايدة

305
00:12:17,400 --> 00:12:20,000
ب 300 دولار

306
00:12:20,000 --> 00:12:22,300
300 ,,هل أسمع 300 ؟

307
00:12:22,300 --> 00:12:23,100
300

308
00:12:23,100 --> 00:12:24,300
أنت،ضارب الكرة،ضارب الكرة
أنت ضارب الكرة

309
00:12:24,300 --> 00:12:27,000
يُؤرجح ، ضارب الكرة ،300
300،300

310
00:12:27,000 --> 00:12:28,200
أي أحد ؟ 300

311
00:12:28,200 --> 00:12:29,100
400

312
00:12:33,300 --> 00:12:34,300
هل أرى شخصا في الخلف؟

313
00:12:34,300 --> 00:12:35,100
أيوجد شخص في الخلف؟

314
00:12:35,100 --> 00:12:36,100
هل أرى شخصا في الخلف؟

315
00:12:36,100 --> 00:12:37,800
400
450

316
00:12:38,800 --> 00:12:41,500
بيعت لي ب300 دولار

317
00:12:42,100 --> 00:12:42,900
ما هذا بحق الجحيم؟

318
00:12:42,900 --> 00:12:44,700
إنّها المطرقة الوحيدة التي استطعت إيجادها

319
00:12:44,700 --> 00:12:46,800
إنها تطلق صوتا عندما تطرقها*
هذا ما قالته

320
00:12:46,800 --> 00:12:48,100
فلنصفق لي

321
00:12:48,500 --> 00:12:49,400
صحيح؟

322
00:12:50,200 --> 00:12:52,000
إنها صفقة رابحة مهما كان السعر

323
00:12:52,700 --> 00:12:53,900
مايك" ،أعلن عن سلعتي"

324
00:12:53,900 --> 00:12:55,900
آه،نعم،عظيم
جيد جدا

325
00:12:56,100 --> 00:13:00,600
حسنا،"داريل" والأولاد من حيّ السود في المستودع

326
00:13:00,600 --> 00:13:04,600
تبرعوا بسخاء للخروج

327
00:13:04,600 --> 00:13:06,900
لاحتساء الجعّة معهم في الحال

328
00:13:07,400 --> 00:13:08,200
أتدرون؟

329
00:13:08,500 --> 00:13:09,900
سؤزايد على هذا

330
00:13:09,900 --> 00:13:11,100
سأبدأ المزايدة

331
00:13:11,200 --> 00:13:13,900
لأن هذا أمر حلمت به مرارا

332
00:13:13,900 --> 00:13:15,200
مايك"،لا يمكنك فعل ذلك"

333
00:13:15,200 --> 00:13:16,600
إنه تضارب في المصالح

334
00:13:16,700 --> 00:13:17,800
5 دولارات

335
00:13:17,800 --> 00:13:19,400
"بيعت ل"جيم

336
00:13:19,700 --> 00:13:21,400
حسنا،بيعت

337
00:13:22,500 --> 00:13:24,000
استمتعوا بوقتكم يا شباب

338
00:13:24,400 --> 00:13:30,000
حسنا،القطعة التالية ستجعل الدخان يخرج
من آذانكم

339
00:13:30,100 --> 00:13:31,600
إن لم تحصلوا عليها

340
00:13:32,400 --> 00:13:33,600
مذكور "كريد" فقط

341
00:13:33,600 --> 00:13:35,100
نعم ، شامل كل شئ

342
00:13:38,400 --> 00:13:40,100
"ظنّت أنّي من عائلة "مك نبّ

343
00:13:41,400 --> 00:13:42,200
أستطيع أن أرى ذلك

344
00:13:42,400 --> 00:13:44,200
نعم،حسنا، ماذا يمكن أن تفعل!؟

345
00:13:44,400 --> 00:13:47,000
جولة أخرى يا شباب؟
رائع

346
00:13:49,800 --> 00:13:50,700
هالبرت"؟"

347
00:13:51,100 --> 00:13:52,200
"ما الأخبار يا "روي

348
00:13:52,300 --> 00:13:53,300
مرحبا يا رجل

349
00:13:58,000 --> 00:13:58,600
استرخ يا رجل

350
00:13:58,600 --> 00:14:00,300
لن أضربك أو شئ من هذا القبيل

351
00:14:00,300 --> 00:14:01,500
,,,آه,,لن أفكّر

352
00:14:03,700 --> 00:14:05,000
أأنت بخير؟ -
أنا بخير ،كيف حالك ؟ -

353
00:14:05,000 --> 00:14:06,400
أنا بخير، نعم -
حسنا -

354
00:14:06,800 --> 00:14:08,100
مرحبا "داريل",,ما الأخبار

355
00:14:08,200 --> 00:14:08,700
ما الأخبار "روي"؟

356
00:14:08,700 --> 00:14:11,200
كيف حالكم يا شباب؟

357
00:14:11,200 --> 00:14:13,700
"مرحبا ،أنا "كيفين

358
00:14:13,900 --> 00:14:16,400
وسؤنجز لكم كشوف ضرائبكم

359
00:14:16,700 --> 00:14:18,500
فلنسمع مزايدة افتتاحية،كلّكم

360
00:14:18,600 --> 00:14:20,900
من سيبدأ ؟
كيفين" سينجز كشوف ضرائبك"

361
00:14:21,100 --> 00:14:24,000
إنه رجل الضرائب
كيفين" رجل الضرائب"

362
00:14:24,000 --> 00:14:26,800
ضرائب الولاية و الفيديرالية -
ضرائب الولاية و الفيديرالية -

363
00:14:30,200 --> 00:14:30,800
حسنا

364
00:14:30,800 --> 00:14:31,800
حسنا,,حسنا

365
00:14:32,800 --> 00:14:33,600
أتعرفون؟

366
00:14:34,600 --> 00:14:38,400
سؤقدّر لكم إن توقفتم عن النزول عن المنصة غاضبين بهذا الشكل

367
00:15:08,624 --> 00:15:10,731
**أنا و أغاني -الحزن- البلوز

368
00:15:13,024 --> 00:15:15,588
*أنا وأغاني الحزن*

369
00:15:17,100 --> 00:15:18,700
لقد اقتربنا يا رفاق

370
00:15:18,700 --> 00:15:19,900
بثبات و تؤدّة

371
00:15:20,600 --> 00:15:23,300
حسنا حسنا
يا له من يوم مبارك

372
00:15:23,400 --> 00:15:24,300
سيداتي سادتي

373
00:15:24,300 --> 00:15:27,800
"السيد "ديفد وولاس

374
00:15:28,400 --> 00:15:29,300
شكرا لك،مايكل،شكرا -
آه -

375
00:15:29,300 --> 00:15:30,200
شكرا جميعا

376
00:15:30,200 --> 00:15:33,600
أودّ أن أطرح للمزايدة قضاء عطلة نهاية أسبوع في شقّتي
"في "مارثا فينيارد

377
00:15:34,300 --> 00:15:35,200
100 دولار

378
00:15:35,200 --> 00:15:36,400
100 دولار
عظيم

379
00:15:36,400 --> 00:15:37,100
125,

380
00:15:37,100 --> 00:15:38,600
125 -
140 -

381
00:15:38,600 --> 00:15:39,300
140

382
00:15:39,300 --> 00:15:40,100
"فيليس"

383
00:15:40,100 --> 00:15:41,500
أحدهم أفرغ إطارات سيارتك من الهواء

384
00:15:41,500 --> 00:15:42,400
تعالي بسرعة

385
00:15:42,400 --> 00:15:43,100
يا إلهي

386
00:15:43,700 --> 00:15:44,600
تابعوا
هي,,ضارب المضرب ضارب المضرب

387
00:15:44,600 --> 00:15:45,300
160

388
00:15:45,500 --> 00:15:46,600
160

389
00:15:47,100 --> 00:15:47,900
توجّب علي أن أستحوذ على اهتمامك

390
00:15:47,900 --> 00:15:49,400
هذه حالة طارئة

391
00:15:49,600 --> 00:15:50,700
لمَ لم تقل هذا فحسب؟

392
00:15:50,700 --> 00:15:51,800
لماذا فعلتها حقيقة؟

393
00:15:51,800 --> 00:15:54,200
اسمعي ،لقد تجاهلت
تحذيري النهائي

394
00:15:54,300 --> 00:15:55,300
ماذا الآن؟

395
00:15:55,300 --> 00:15:56,500
الآن تتجاوز الأمر

396
00:15:57,100 --> 00:15:58,800
حسنا ،جيد
لقد تجاوزت الأمر

397
00:15:59,800 --> 00:16:01,200
الآن،كيف أستردّها؟

398
00:16:01,400 --> 00:16:02,400
"حسنا ،"دوايت
لا أعتقد أنّه يمكنك ذلك

399
00:16:02,400 --> 00:16:04,100
أعتقد أنّك حصلت على الجواب الفَصل

400
00:16:05,900 --> 00:16:07,100
لحظة ،أهذا هو كل شئ؟

401
00:16:08,100 --> 00:16:09,400
أهذه نصيحتكِ ؟

402
00:16:09,800 --> 00:16:11,900
اعتقدت أن لديك خطة كبيرة محنّكة

403
00:16:12,400 --> 00:16:14,100
حسنا، أنا أعتقد أننا جميعا
نستحقّ أن نكون

404
00:16:14,100 --> 00:16:16,200
مع شخص يودّ أن يكون معنا

405
00:16:18,700 --> 00:16:19,600
أنا أفهم مرادك

406
00:16:19,800 --> 00:16:23,300
أنت تحاولين تأمين مكانتك
كرئيسة للجنة تنظيم الإحتفالات

407
00:16:23,400 --> 00:16:25,300
إنّك أنانية فحسب

408
00:16:27,800 --> 00:16:29,900
و تصفعين كالفتيات

409
00:16:34,300 --> 00:16:35,500
ما الخطأ الذي ارتكبته "فيليس"؟

410
00:16:35,600 --> 00:16:37,100
سأخبرك ما الخطأ الذي
"ارتكبته "فيليس

411
00:16:37,600 --> 00:16:40,000
لقد حشرت أنفها في أموري

412
00:16:40,100 --> 00:16:41,400
وحاولَت مساعدتي

413
00:16:44,200 --> 00:16:45,400
"ما أخبار "بام

414
00:16:45,700 --> 00:16:47,100
آه،إنها في حال جيدة في الحقيقة -
حقا ؟ -

415
00:16:47,100 --> 00:16:49,700
,,,إنها
"إنها في "نيو يورك

416
00:16:49,800 --> 00:16:50,800
في مدرسة للفنون

417
00:16:51,500 --> 00:16:52,100
حقا؟

418
00:16:52,100 --> 00:16:53,500
نعم ، إنها تبلي بلاءا حسنا

419
00:16:55,900 --> 00:16:58,700
,,,هي مخطوبة

420
00:17:00,500 --> 00:17:01,400
لي

421
00:17:04,400 --> 00:17:05,500
مبارك ،يا رجل

422
00:17:05,700 --> 00:17:07,200
آه، شكرا ،يا رجل

423
00:17:08,600 --> 00:17:09,700
أقدِّر هذا

424
00:17:11,900 --> 00:17:13,000
إذا ف"بام" سعيدة؟

425
00:17:13,400 --> 00:17:15,300
نعم ، يمكنني القول أنها سعيدة

426
00:17:15,400 --> 00:17:16,900
أقصد، إنها تحب دروسها

427
00:17:17,400 --> 00:17:18,500
تحب المدينة

428
00:17:20,300 --> 00:17:21,800
ليلة البارحة ،خرجت مع أصدقائها

429
00:17:21,800 --> 00:17:24,000
حتى ، ال 8 صباحا تقريبا

430
00:17:24,000 --> 00:17:24,700
ياه

431
00:17:25,600 --> 00:17:26,400
ماذا؟

432
00:17:27,000 --> 00:17:28,000
و أنا اعتقدّت أنك كنت صديقها

433
00:17:35,300 --> 00:17:37,000
"أنا ذاهب لأرى "بام

434
00:17:37,600 --> 00:17:40,800
لأنّني أحس أنّه يتوجب علي ذلك

435
00:17:46,100 --> 00:17:47,500
متى سيأتي دور "بروس"؟

436
00:17:47,500 --> 00:17:48,900
بضع مزايدات أخرى فقط

437
00:17:48,900 --> 00:17:50,500
بروس،بروس،بروس

438
00:17:50,500 --> 00:17:52,400
بروس،بروس،بروس

439
00:17:52,800 --> 00:17:53,900
حسنا ،حسنا ،حسنا

440
00:17:53,900 --> 00:17:55,000
حسنا الآن ، الآن

441
00:17:55,300 --> 00:17:56,800
حسنا ،دور التذكرة المهمّة الآن

442
00:17:58,300 --> 00:18:01,200
حسنا ، في جيبي

443
00:18:01,400 --> 00:18:02,800
,,,أحمل

444
00:18:03,100 --> 00:18:04,500
,,,تذكرتين

445
00:18:05,100 --> 00:18:08,000
"لمقاعد أمامية للسيد "بروس سبرنغستين

446
00:18:08,600 --> 00:18:10,800
آه ! أين ذهبوا؟

447
00:18:11,100 --> 00:18:12,200
أرئى أحدكم

448
00:18:12,700 --> 00:18:16,100
"مغلفا مكتوب عليه تذاكر أمامية لحفل "بروس سبرنغستين

449
00:18:16,200 --> 00:18:17,100
وتصريح دخول خلف الكواليس؟

450
00:18:17,100 --> 00:18:19,400
أرئى أحدكم شيئا ,,, متروكا في مكان ما ؟

451
00:18:19,400 --> 00:18:21,000
أتريد منّا أن تبحث عنهما؟

452
00:18:21,000 --> 00:18:21,600
لا

453
00:18:22,300 --> 00:18:23,300
أعتقد أنّهم سرقوا

454
00:18:23,300 --> 00:18:24,200
أعتقد أنّهم سرقوا

455
00:18:24,200 --> 00:18:25,600
و اختفوا للأبد

456
00:18:25,700 --> 00:18:27,000
,,,إذا

457
00:18:27,000 --> 00:18:30,600
لقد كانت هذه آخر سلعة جيدة

458
00:18:30,700 --> 00:18:33,200
إذا ، أحسنتم صنعا جميعا

459
00:18:33,200 --> 00:18:34,300
ما زال هناك عناقي

460
00:18:34,300 --> 00:18:35,900
"نعم ،حسنا يا "فيليس

461
00:18:35,900 --> 00:18:38,500
لا أحد ,,يود عناقا ،إذا

462
00:18:38,500 --> 00:18:40,000
سؤزايد على العناق

463
00:18:40,100 --> 00:18:41,300
إنها زوجتك أيها الأحمق

464
00:18:41,300 --> 00:18:42,700
100 دولار

465
00:18:43,200 --> 00:18:43,900
200

466
00:18:43,900 --> 00:18:45,900
آه,,ما الذي يحصل بحق الجحيم

467
00:18:45,900 --> 00:18:46,700
250

468
00:18:46,700 --> 00:18:47,700
ماذا تفعل؟

469
00:18:47,900 --> 00:18:50,100
أحتاج لعناق ، إلاّ إذا كنت ستعطيني واحدة

470
00:18:50,100 --> 00:18:51,600
ليس هنا -
300 -

471
00:18:51,600 --> 00:18:53,600
300 -
لدينا 300 -

472
00:18:53,700 --> 00:18:55,000
300 ، أوّل نداء

473
00:18:55,100 --> 00:18:56,300
300 ،ثاني نداء

474
00:18:56,300 --> 00:19:00,000
300 و قرش

475
00:19:00,000 --> 00:19:00,900
300 و قرش

476
00:19:00,900 --> 00:19:01,600
300 و قرش واحد

477
00:19:01,600 --> 00:19:02,800
325 -
325 -

478
00:19:02,800 --> 00:19:04,000
350 -
350 -

479
00:19:04,000 --> 00:19:05,200
350 و قرش واحد

480
00:19:05,200 --> 00:19:06,000
350 و قرش واحد

481
00:19:06,000 --> 00:19:07,500
400 -
400 ،ضارب المضرب ضارب المضرب -

482
00:19:07,500 --> 00:19:08,600
400 و قرش واحد

483
00:19:08,600 --> 00:19:09,600
400 و قرش واحد

484
00:19:09,600 --> 00:19:11,800
500 -
500،500،500 -

485
00:19:11,800 --> 00:19:13,000
500 و قرش واحد

486
00:19:13,000 --> 00:19:15,800
500 و قرش واحد
مليون دولار

487
00:19:15,800 --> 00:19:17,200
700 -
700 -

488
00:19:17,200 --> 00:19:19,600
700 وقرش واحد

489
00:19:22,200 --> 00:19:23,500
1000

490
00:19:24,900 --> 00:19:26,800
ياه ! الأمر لا يستحق هذا المبلغ

491
00:19:26,800 --> 00:19:29,300
1000 ، أوّل نداء
1000، ثاني نداء

492
00:19:29,300 --> 00:19:32,400
بيعت ب1000 دولار

493
00:19:36,400 --> 00:19:37,600
تنفيذ جميل

494
00:19:52,900 --> 00:19:53,500
لا

495
00:19:54,000 --> 00:19:54,900
أتعرفون ؟
لا

496
00:19:54,900 --> 00:19:58,100
,,,لأنّي
لست بذاك الشاب

497
00:19:58,600 --> 00:20:02,000
ونحن لسنا
بذاك الثنائي

498
00:20:09,800 --> 00:20:12,400
,,هذا يبدو جيدا

499
00:20:15,100 --> 00:20:16,500
اسمعي ،بالنسبة للتذاكر

500
00:20:17,000 --> 00:20:18,200
,,,الأمر يبدو مبهما

501
00:20:18,200 --> 00:20:19,200
مبهما بعض الشئ

502
00:20:19,200 --> 00:20:22,100
,,,من ناحية كوني حصلت عليهم أصلا

503
00:20:23,000 --> 00:20:26,000
بدت تذاكر "سبرنغستين" فائقة الجودة لتكون حقيقة

504
00:20:26,800 --> 00:20:31,500
ولكن الكثير من "مايكل" يبدو فائق الجودة ليكون حقيقيا

505
00:20:31,900 --> 00:20:33,700
للآن كل شئ حقيقي

506
00:20:34,400 --> 00:20:37,200
لكن ,, هذه التذاكر

507
00:20:37,200 --> 00:20:39,300
بدت بدت جيدة لدرجة كبيرة لتكون حقيقة

508
00:20:51,400 --> 00:20:56,000
لا ، لم أكن أعرف
"أن "مايكل" يواعد "هولّي

