1
00:00:13,833 --> 00:00:15,927
،هذا الصباح
،أتى رجل الهاتف

2
00:00:16,053 --> 00:00:19,511
و عرض على (مايكل) أن هواتفنا
تدعم خاصية المخاطبة العامة

3
00:00:19,904 --> 00:00:21,508
.ثم غادر فحسب

4
00:00:22,634 --> 00:00:24,014
<i>القبطان يتحدث</i>

5
00:00:24,182 --> 00:00:27,191
<i>سوف يطير المكتب
.بإرتفاع طابقين</i>

6
00:00:27,797 --> 00:00:31,757
<i>انظروا للنافذة اليسرى
و سترون ثلاجة فانس</i>

7
00:00:33,665 --> 00:00:37,464
<i>أنا شبح ماضي رجل المبيعات</i>

8
00:00:37,897 --> 00:00:40,199
<i>لا تقتربوا مني</i>

9
00:00:46,886 --> 00:00:49,017
<i>نعم أنا مايكل سكوت
(أريد التحدث مع الدكتور (جاسلين</i>

10
00:00:49,296 --> 00:00:52,070
<i>أهلاً دكتور. كنت فقط
.أريد متابعة حالة الشامة مرة أخرى</i>

11
00:00:52,888 --> 00:00:55,331
<i> لا، كنت أبحث في الانترنت عن</i>

12
00:00:55,501 --> 00:00:56,804
<i>الخراجات الدهنية</i>

13
00:00:57,179 --> 00:01:00,558
<i>لم أقم بعصرها
هل يمكنني خزقها بدبوس؟</i>

14
00:01:02,416 --> 00:01:04,656
<i>تودي فلينديرسون
.لمكتب المدير</i>

15
00:01:04,934 --> 00:01:08,107
<i>اتصلت أمك. ويبدو
.أنك بللت فراشك مرة أخرى</i>

16
00:01:08,233 --> 00:01:10,654
<i>لذلك يجب أن تذهب للمنزل
لتغسل شراشفك</i>

17
00:01:10,779 --> 00:01:14,088
<i>لأنها صفراء
.و مبللة ببولك</i>

18
00:01:15,544 --> 00:01:16,346
<i>عليك</i>

19
00:01:16,754 --> 00:01:18,850
<i>و على بعد 6 أقدام</i>

20
00:01:18,976 --> 00:01:22,845
<i>من جامعة  كارولينا الشمالية
!(جيم هاربرت)</i>

21
00:01:24,465 --> 00:01:25,714
.هذا مضحك جداً

22
00:01:25,839 --> 00:01:27,944
...أتعلم؟ هل أسقطت

23
00:01:28,253 --> 00:01:30,108
<i>ماذا؟ -
...ما الـ -</i>

24
00:01:30,334 --> 00:01:32,219
...هل هذا -
وجدته؟ -

25
00:01:32,466 --> 00:01:33,418
.لم أجده

26
00:01:33,916 --> 00:01:35,671
.سأبحث في مكان آخر

27
00:01:37,731 --> 00:01:40,889
<i>أتريد بطاطا مقلية مع هذا؟
.رجاءً خذ لفة بسيارتك</i>

28
00:01:45,216 --> 00:01:48,100
Panda :ترجــــمة
Re-Synced By: MEE2day

29
00:02:00,880 --> 00:02:03,195
Episode 5x14
"Lecture Circuit (Part 1)"

30
00:02:16,557 --> 00:02:17,999
.صباح الخير -
.صباح الخير -

31
00:02:18,125 --> 00:02:19,127
أنت جاهزة؟

32
00:02:23,449 --> 00:02:24,652
!و ها قد انطلقنا

33
00:02:24,777 --> 00:02:26,431
.مثل قطيع من السلاحف

34
00:02:32,535 --> 00:02:34,095
(هربت أنا و(بام

35
00:02:34,549 --> 00:02:36,654
،في الحقيقة، لقد سطونا على بنك

36
00:02:37,155 --> 00:02:38,759
.ونحن هاربان

37
00:02:40,296 --> 00:02:42,777
،بجد
.أنا في جولة إلقاء محاضرات

38
00:02:43,132 --> 00:02:45,502
(على ما يبدو أن (سكرانتون
حقق أفضل المبيعات

39
00:02:45,628 --> 00:02:47,085
.من أي فرع أقليمي

40
00:02:47,211 --> 00:02:50,669
...لذلك طلب مني (ديفيد) أن أذهب لكل الفروع

41
00:02:51,193 --> 00:02:54,133
(ما عدا (ناشوا
...فهم قليلوا الخبرة هناك

42
00:02:54,578 --> 00:02:56,584
لكنني سأذهب لهذه الفروع

43
00:02:56,710 --> 00:02:59,829
.و سأخبرهم وصفتي السرية للنجاح

44
00:02:59,955 --> 00:03:02,860
11من أعشابي وبهاراتي العملية

45
00:03:03,347 --> 00:03:05,074
.في خليط المبيعات

46
00:03:07,660 --> 00:03:09,990
(هذه (بام

47
00:03:10,575 --> 00:03:14,385
سأتي بام معي بصفتها مساعدتي
.و سائقتي حتى أتمكن من التركيز

48
00:03:14,743 --> 00:03:16,497
.و أحب أن تكون أمتعتي ثقيلة

49
00:03:16,623 --> 00:03:18,026
.لقد أحضر مزلجة

50
00:03:18,260 --> 00:03:18,654
لا

51
00:03:18,689 --> 00:03:21,649
هذه زلاقة. فأنت لا تدري
.متى ستجد تلة ثلجية

52
00:03:23,225 --> 00:03:25,258
،كل ساحر لديه مساعدة جذابة

53
00:03:25,384 --> 00:03:27,720
(وكل نجم روك لديه (رودي

54
00:03:27,845 --> 00:03:29,772
.و (بام) هي (رودي) الجذابة

55
00:03:30,920 --> 00:03:32,399
.أحب الطرقات

56
00:03:32,525 --> 00:03:34,967
لكني بالأخص أحب
،زيادة نص الراتب

57
00:03:35,092 --> 00:03:37,117
.لمدة 24 ساعة على مدى ثلاث أيام

58
00:03:37,242 --> 00:03:40,377
.لأن لدي رهن عقاري الآن
.علي أن أحصل على المال

59
00:03:40,503 --> 00:03:43,078
"لا تقولي "أموال
.ليس من شيم السيدات

60
00:03:43,203 --> 00:03:44,256
!فلننطلق

61
00:03:45,302 --> 00:03:46,631
إذاً ما سنفعله

62
00:03:47,327 --> 00:03:49,089
أننا سنقود طوال اليوم

63
00:03:49,215 --> 00:03:51,937
.و سنبقى في الفندق مع بعض ليلاً -
.غرف منفصلة -

64
00:03:52,063 --> 00:03:54,372
.هذا معروف -
.لكنني سأقولها على أية حال -

65
00:03:54,497 --> 00:03:56,929
.انظري لما تلبسين مرة أخرى

66
00:03:57,916 --> 00:04:00,573
هل رأيتي مساعدة ساحر من قبل؟

67
00:04:00,889 --> 00:04:03,345
.هذه سترة جديدة -
...يبدو ذلك -

68
00:04:04,195 --> 00:04:06,435
...ربما يمكنك ربطها حول خصرك أو

69
00:04:06,560 --> 00:04:08,268
فصخ القميص الذي تحتها
.أو شيء

70
00:04:08,269 --> 00:04:08,966
لا

71
00:04:09,295 --> 00:04:10,051
حسناً

72
00:04:14,957 --> 00:04:15,960
.تباً لك

73
00:04:17,577 --> 00:04:20,175
.المعذرة
.هذه ليست طريقة تخاطبين بها رئيسك

74
00:04:21,223 --> 00:04:22,433
.تباً لك أيضاً

75
00:04:25,210 --> 00:04:28,078
ما سبب كل هذا؟ -
.لقد نسيتوا عيد ميلادها -

76
00:04:28,556 --> 00:04:29,910
.كان البارحة

77
00:04:33,829 --> 00:04:35,009
.تفضل

78
00:04:35,134 --> 00:04:36,137
.تفضل أنت

79
00:04:36,864 --> 00:04:37,817
.أنا أصر

80
00:04:38,912 --> 00:04:42,331
(بعد أن ابتزت (فيليس) (أنجيلا
طلب منهم (مايكل) التنحي

81
00:04:42,456 --> 00:04:44,625
من لجنة الحفلات
.لأنه كان هناك الكثير من الرداما

82
00:04:44,750 --> 00:04:46,627
...ما قاله هو -
.على مهلك -

83
00:04:46,752 --> 00:04:50,512
.كان هناك مشكلة من وجود رئيس واحد
للجنة الحفلات

84
00:04:50,782 --> 00:04:53,940
،فقد أصبحت قوية جداً
.لذلك عين رئيسين

85
00:04:54,829 --> 00:04:56,505
إن تنظيم الحفلات -
.أنا بائع -

86
00:04:56,630 --> 00:04:59,191
.أغبى شيء فعلته في حياتي -
.هذا مهين -

87
00:04:59,547 --> 00:05:00,500
...هذا

88
00:05:00,832 --> 00:05:01,884
.على جانبي

89
00:05:03,902 --> 00:05:05,125
.لذا هذا ممتع

90
00:05:05,294 --> 00:05:07,718
كان عيد ميلادي البارحة
.و قد نسى الجميع

91
00:05:08,341 --> 00:05:11,287
،لبست أفضل ما لدي وكنت متحمسة
.ولم يقل لي أحد شيء

92
00:05:11,412 --> 00:05:12,835
.لم يكن هناك حتى حفلة

93
00:05:12,960 --> 00:05:16,820
أعتقد أن الناس أحياناً يكونون
.لئيمين جداً للفتاة الجميلة والشعبية

94
00:05:17,084 --> 00:05:18,405
هل يمكنني تشغيل الرادو؟

95
00:05:18,311 --> 00:05:18,738
لا

96
00:05:18,773 --> 00:05:20,679
.أحتاج الصمت أو (سام كينيسون) للتحضير

97
00:05:21,061 --> 00:05:23,277
.لكن حينها ستنام ولا يبقى لي شيء أقوم به

98
00:05:23,402 --> 00:05:24,893
<i>إذا استمعي للآيبود</i>

99
00:05:25,018 --> 00:05:27,744
.هذا خطير -
حسناً، حينها...أتعلمين؟ -

100
00:05:27,870 --> 00:05:29,173
.لنتحدث فقط

101
00:05:29,298 --> 00:05:31,046
.لا بأس
.بامكاني... أنا بخير

102
00:05:31,171 --> 00:05:33,326
.سأشغل أغنية في رأسي

103
00:05:37,813 --> 00:05:39,805
هل أنت متوترة لرؤية (كارين) مرة أخرى؟

104
00:05:39,930 --> 00:05:41,935
بما أنها المرأة الأخرى؟

105
00:05:42,671 --> 00:05:44,546
في الحقيقة، كنت أنتِ المرأة الأخرى

106
00:05:44,671 --> 00:05:46,626
.لا، كان ذلك منذ زمن بعيد

107
00:05:47,351 --> 00:05:49,693
ألهذا تضعين مكياجاً اليوم؟

108
00:05:49,693 --> 00:05:50,819
لا

109
00:05:49,941 --> 00:05:52,374
.حتى أني لم أضع الكثير

110
00:05:52,543 --> 00:05:55,367
.أكره فكرة وجود شخص يكرهني

111
00:05:55,492 --> 00:05:58,202
حتى أني أكره التفكير بأن
.القاعدة تكرهني

112
00:05:59,096 --> 00:06:02,354
،أعتقد لو أنهم عرفوني
.لما كرهوني

113
00:06:02,795 --> 00:06:05,838
.لكن (كارين) تعرفني ومازالت تكرهني

114
00:06:06,143 --> 00:06:07,678
.هذا مكتب لطيف

115
00:06:07,803 --> 00:06:09,407
.ليس عليك الكذب

116
00:06:10,959 --> 00:06:12,112
.من هنا

117
00:06:16,381 --> 00:06:18,842
من هذه؟ -
.إنها بعيدة عن منالك -

118
00:06:20,851 --> 00:06:23,483
لمعلوماتك، لقد عرفت العديد
.من النساء الجميلات

119
00:06:24,547 --> 00:06:25,433
جنسياً؟

120
00:06:26,481 --> 00:06:28,286
.انتهت هذه المحادثة

121
00:06:28,627 --> 00:06:29,931
.أنا رجل عازب الآن

122
00:06:30,453 --> 00:06:31,806
ما لدينا هنا

123
00:06:32,221 --> 00:06:35,079
هو "السناك داون" النهائي بين
الكلب المغفل

124
00:06:36,243 --> 00:06:39,284
و تعطيل اختفاء
.الوحدة و الإكتئاب

125
00:06:42,005 --> 00:06:43,308
.أنوي الفوز

126
00:06:44,352 --> 00:06:46,056
.نريد أن نقول بأننا في غاية الأسف

127
00:06:46,182 --> 00:06:49,074
.تباً لكم، أنتم موتى بالنسبة لي -
...إذا قلتي "تباً لكم" مرة أخرى -

128
00:06:49,242 --> 00:06:50,955
نعم، تباً لكم
.أنا لا أنسى عيد ميلادك

129
00:06:51,123 --> 00:06:53,372
.لن أفعل ذلك أبداً -
.شباب ، شباب -

130
00:06:54,371 --> 00:06:56,307
.نريد فقط أن نعوضها لك
ماذا يمكننا أن نفعل؟

131
00:06:57,280 --> 00:06:58,784
أعتقد أن أمنيتي الوحيدة

132
00:06:59,367 --> 00:07:02,453
ألا يحدث أي مكروه لأي أحد
.على الإطلاق مرة أخرى

133
00:07:04,496 --> 00:07:07,106
من الجيد أنه حدث معي
.لأنه على الأقل يمكنني استحمال الأمر

134
00:07:07,231 --> 00:07:09,286
ما نوع الكيكة
التي تريدين، معتوهه؟

135
00:07:09,881 --> 00:07:10,884
.آيس كريم

136
00:07:14,622 --> 00:07:16,727
<i>أشر على دندر مفلين</i>

137
00:07:25,243 --> 00:07:26,918
أهلاً (رونالدو) كيف حالك؟

138
00:07:27,751 --> 00:07:30,574
(أريدك أن تقابل (بام

139
00:07:30,699 --> 00:07:32,902
إنها موظفة الاستقبال
أتعلم؟

140
00:07:33,027 --> 00:07:36,577
ربما يمكنكم الخروج
.في موعد أصدقاء في وقت ما

141
00:07:37,719 --> 00:07:40,292
لقد تأخرت. الكل منتظر في
.في غرفة الاجتماع

142
00:07:40,417 --> 00:07:42,529
.سوف تأتي (كارين) لتأخذكم

143
00:07:42,654 --> 00:07:44,007
.لا تكوني متوترة

144
00:07:44,488 --> 00:07:46,623
.فقط تخيليها عارية -
.توقف -

145
00:07:46,748 --> 00:07:49,748
.هذا ما أفعله. اسرقي حيلتي -
.أرجوك توقف -

146
00:07:50,293 --> 00:07:51,296
أهلاً يا شباب

147
00:07:53,025 --> 00:07:53,648
يا إلهي

148
00:07:56,147 --> 00:07:58,780
هل هذا ابن (جيم)؟ -
.ماذا؟ بالطبع لا -

149
00:08:01,288 --> 00:08:02,543
.لقد انفجر رأسي للتو

150
00:08:04,146 --> 00:08:06,126
الحمد لله . للجميع، صحيح؟

151
00:08:07,893 --> 00:08:09,442
!أنتِ ضخمة

152
00:08:10,068 --> 00:08:11,918
!هذا...لا يصدق

153
00:08:12,412 --> 00:08:15,521
يا الله. آسف
...آسف, رأسي يـ... أنا فقط

154
00:08:15,646 --> 00:08:18,823
أنا أحاول معرفة آخر مرة مارستي بها
(الجنس مع (جيم

155
00:08:19,343 --> 00:08:21,850
دعونا ننهي هذا الموضوع، حسناً؟

156
00:08:22,221 --> 00:08:23,524
عشرة. عشر شهور؟

157
00:08:30,320 --> 00:08:31,623
هل تمزح؟

158
00:08:31,882 --> 00:08:33,235
.لم أنتهي بعد

159
00:08:34,739 --> 00:08:36,894
.هذه بحجم كفة يدي

160
00:08:37,510 --> 00:08:39,473
.لم تنفخها بما فيه الكفاية

161
00:08:39,598 --> 00:08:41,555
لم اخترت بلونات بنية ورمادية؟

162
00:08:41,905 --> 00:08:43,178
.إنها تناسب السجادة

163
00:08:43,355 --> 00:08:44,508
ما هذا؟

164
00:08:44,958 --> 00:08:47,602
"إنه عيد ميلادك" -
.إنه تصريح عن حقيقة -

165
00:08:47,728 --> 00:08:50,521
بدون حتى علامة تعجب؟ -
.هذا أكثر مهنية -

166
00:08:50,646 --> 00:08:52,552
.فهي لم تكتشف علاج للسرطان

167
00:08:52,720 --> 00:08:54,971
.لا أستطيع تصديق مدى سوء هذا

168
00:08:56,392 --> 00:09:00,139
هل تحاول جرح مشاعري؟
.إذا كان كذلك، فقد نجحت

169
00:09:00,264 --> 00:09:03,257
ولحسن الحظ أن مشاعري تتجدد
بضعفي سرعة الرجل العادي

170
00:09:03,667 --> 00:09:05,807
.جيد إذاً -
هل جمعت المال من الكل؟ -

171
00:09:05,976 --> 00:09:07,982
.أنا أعمل على ذلك -
كم المبلغ الذي لدينا؟ -

172
00:09:08,259 --> 00:09:09,068
6دولار

173
00:09:09,770 --> 00:09:11,410
!هذه هي الكمية التي ساهمت بها معك

174
00:09:11,730 --> 00:09:12,881
!(تباً يا (جيم

175
00:09:13,237 --> 00:09:14,922
.قلت بأني أعمل عليه

176
00:09:17,852 --> 00:09:20,049
.أحاول رؤية السيديات لديها

177
00:09:20,524 --> 00:09:23,360
من الجيد معرفة أشياء عن
.الفتاة التي تتودد إليها

178
00:09:25,382 --> 00:09:26,385
(فرقة (فايست

179
00:09:40,137 --> 00:09:41,131
!لا

180
00:09:42,275 --> 00:09:46,353
يا إلهي.لا

181
00:09:46,781 --> 00:09:48,749
.هذا مريع جداً
.هذا أسوء خبر

182
00:09:49,733 --> 00:09:51,954
.علي أن أذهب
.علي أن ألقي كلمة

183
00:09:52,079 --> 00:09:53,533
...سأتحدث معك

184
00:09:54,816 --> 00:09:57,107
سيصعب علي التحدث اليوم

185
00:09:57,232 --> 00:09:59,328
.لأنني علمت للتو أن والدي توفي

186
00:10:01,337 --> 00:10:03,442
.لا لم يمت! إنه حي

187
00:10:03,939 --> 00:10:06,604
حتى أن هذا ليس جوال
.إنها حاسبة

188
00:10:06,772 --> 00:10:08,026
!لكنكم صدقتوا

189
00:10:08,556 --> 00:10:10,461
.و الآن لا يمكنكم إلغاء ما حدث

190
00:10:10,830 --> 00:10:11,882
أم يمكنكم؟

191
00:10:12,338 --> 00:10:13,541
.لا، لا يمكنكم

192
00:10:15,051 --> 00:10:16,680
هل عليكِ استخراج الحليب؟

193
00:10:17,381 --> 00:10:19,631
.لن أفعل ذلك حتى أنجب الطفل

194
00:10:19,756 --> 00:10:21,742
،أنا أتساءل
ما الذي تتحدث عنه؟

195
00:10:21,911 --> 00:10:24,354
أنا أتحدث عن أنكم جميعاً

196
00:10:24,479 --> 00:10:26,484
.بحاجة لبيع تجربة

197
00:10:26,610 --> 00:10:29,770
كما بعت عليكم
.فكرة أن أبي توفي

198
00:10:29,939 --> 00:10:31,985
.لكننا الآن نعتقد بأنك كاذب

199
00:10:32,110 --> 00:10:35,123
هل سيجلب كاذب معه شوكولاته "ماونز"؟

200
00:10:37,507 --> 00:10:39,398
.أنا شخص مسرحي

201
00:10:39,523 --> 00:10:42,650
عندما كنت صغير, اعتقدت دائماً
...أني سأكون ممثل لأني

202
00:10:42,775 --> 00:10:46,121
.لأني لدي حيل حفظ أستعملها

203
00:10:48,202 --> 00:10:49,378
،على سبيل المثال

204
00:10:49,503 --> 00:10:51,681
تعلمت التعهد بالولاء

205
00:10:51,806 --> 00:10:54,513
من خلال وضعها في لحن
أغنية ماكنونالدز العجوز

206
00:10:57,807 --> 00:11:00,367
<i>أتعهد بالولاء لعلم</i>

207
00:11:00,493 --> 00:11:02,969
<i>الولايات المتحدة الأمريكية</i>

208
00:11:03,094 --> 00:11:05,890
<i>و لما يمثله الجمهوريين</i>

209
00:11:06,016 --> 00:11:08,000
<i>أمه واحدة تخضع لله</i>

210
00:11:08,348 --> 00:11:11,095
<i>بـ ووف ووف هنا
و ووف ووف هناك</i>

211
00:11:11,221 --> 00:11:14,057
<i>هنا ووف هناك ووف
في كل مكان ووف ووف</i>

212
00:11:15,571 --> 00:11:16,623
فهمت الفكرة

213
00:11:16,937 --> 00:11:18,103
أنا لا أعرفكم

214
00:11:18,228 --> 00:11:20,450
لكن علي أن أعرفكم لأتمكن من أن
.أبيع عليكم

215
00:11:20,575 --> 00:11:23,287
.لذلك طلبت منكم إخباري باسمائكم

216
00:11:23,412 --> 00:11:27,303
لدي جهاز تذكيري مذهل
عن طريقه حفظت الآن

217
00:11:27,428 --> 00:11:28,832
.كل أسمائكم

218
00:11:30,108 --> 00:11:31,111
.قصير

219
00:11:31,236 --> 00:11:32,239
.شامة

220
00:11:32,364 --> 00:11:33,366
.عيون ناعسة

221
00:11:33,537 --> 00:11:34,414
.المكسيك

222
00:11:34,582 --> 00:11:35,446
.الأصلع

223
00:11:35,571 --> 00:11:37,122
.أثداء جميلة. إمرأة سوداء

224
00:11:37,763 --> 00:11:40,723
،لقد أخذت جزء فريد منكم

225
00:11:41,322 --> 00:11:44,570
.و استخدمت ذلك لحفظ أساميكم

226
00:11:45,220 --> 00:11:46,038
الأصلع

227
00:11:46,207 --> 00:11:47,610
.رأسك أصلع

228
00:11:47,736 --> 00:11:49,049
.إنه خالي من الشعر

229
00:11:49,217 --> 00:11:50,320
.إنه لامع

230
00:11:50,445 --> 00:11:52,238
.إنه عاكس

231
00:11:52,363 --> 00:11:55,070
"مثل مرآة. "م
(اسمك (مارك

232
00:11:56,340 --> 00:11:56,560
نعم

233
00:11:56,785 --> 00:11:58,139
.فعلتها. إنها نافعة

234
00:11:59,419 --> 00:12:00,714
.إنه مهين جداً

235
00:12:00,883 --> 00:12:01,951
.لكنها نافعة

236
00:12:02,077 --> 00:12:04,728
.أريدكم أن تجربوا ذلك
ما رأيكم؟

237
00:12:05,257 --> 00:12:07,781
لكننا نعرف أسماء بعضنا
.من قبل

238
00:12:07,949 --> 00:12:10,185
.إذا ستكون العملية أسهل عليكم

239
00:12:10,310 --> 00:12:12,799
.لكنني مازلت أعتقد أنها جديرة بالمحاولة

240
00:12:12,967 --> 00:12:15,015
حسناً جميعاً
.انتهى الاجتماع

241
00:12:15,184 --> 00:12:16,300
.مازال لدي المزيد

242
00:12:16,426 --> 00:12:19,082
هل يمكنني رؤيتك في مكتبي رجاءً؟

243
00:12:19,208 --> 00:12:22,340
(إنها حامل ، تم تلقيحها "ك" (كارين

244
00:12:22,915 --> 00:12:24,118
بام) هيا بنا)

245
00:12:27,392 --> 00:12:30,076
لا يمكنني قبول هذه الأسعار
.فهي تخفض ميزانيتنا فحسب

246
00:12:30,201 --> 00:12:32,414
أحضرت لكم القليل من القهوة

247
00:12:32,539 --> 00:12:35,516
...ستانلي) أعلم أنك تعاني من مرض السكر لذا)

248
00:12:35,641 --> 00:12:37,887
وضعت سكر صناعي  في كوبك

249
00:12:38,370 --> 00:12:39,768
ما الكمية التي وضعتها؟

250
00:12:40,469 --> 00:12:42,662
<i>واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة</i>

251
00:12:42,787 --> 00:12:44,914
(سكر صناعي في قهوتك يا (ستانلي

252
00:12:45,040 --> 00:12:48,943
(ليس في قهوتك يا (جوليا
لأنني لا أعرف كيف تفضلينها

253
00:12:49,069 --> 00:12:50,513
...لكن إذا كنتِ تفضلين

254
00:12:50,639 --> 00:12:52,772
<i>أربعة سكر صناعي. هل أنت مجنون؟</i>

255
00:12:52,940 --> 00:12:54,996
...في الحقيقة وضعك اثنان فقط لكن

256
00:12:55,562 --> 00:12:57,246
ليست هذه الطريقة التي تغنى بها الأغنية

257
00:12:57,415 --> 00:13:00,786
هل فقدت عقلك؟ -
هل فقدت عقلك؟ -

258
00:13:01,633 --> 00:13:04,022
تحضر ملاكاً مثلها لهذا المكتب

259
00:13:04,148 --> 00:13:06,604
.ولا تعرفني عليها

260
00:13:06,860 --> 00:13:09,567
.نحن لسنا أصدقاء
.لم أفكر في الأمر

261
00:13:09,958 --> 00:13:11,211
.نحن أصدقاء

262
00:13:11,506 --> 00:13:13,160
ستانلي) نحن أصدقاء)

263
00:13:13,713 --> 00:13:15,216
.و قد خذلتني

264
00:13:17,255 --> 00:13:19,009
هي حقاً تعجبك صحيح؟

265
00:13:20,011 --> 00:13:22,316
.تعجبني جداً، بكل قلبي

266
00:13:25,824 --> 00:13:27,729
.أعطني عميلين لها

267
00:13:28,066 --> 00:13:29,169
، سأمسك بهذا

268
00:13:29,975 --> 00:13:32,570
ثم أشغله و أقول
جهزوا أنفسكم"

269
00:13:32,696 --> 00:13:35,412
"(لمجزرة سلسلة محلات (يوتكا "

270
00:13:35,537 --> 00:13:37,640
.هذا خطير للغاية

271
00:13:37,809 --> 00:13:40,278
.لا تقلقي هذه الآلة مغلقة -
.لا غير صحيح -

272
00:13:40,403 --> 00:13:43,155
أعتقد بأني سأقوم بتقطير كل هذه

273
00:13:43,280 --> 00:13:44,999
.ثم أرسله بالإيميل لفريقي

274
00:13:45,167 --> 00:13:47,707
.الإيميلات ليست مخيفة
.هذه فرصة

275
00:13:47,833 --> 00:13:50,378
.لا تفسديها -
إذاً متى ستلدين؟ -

276
00:13:51,059 --> 00:13:52,415
.خلال شهر

277
00:13:53,676 --> 00:13:55,826
.هذا رائع. مبروك

278
00:13:56,541 --> 00:13:58,170
.الأمر حدث بسرعة كبيرة

279
00:13:58,468 --> 00:14:00,934
.إنه حقاً مذهل
.مبروك

280
00:14:01,433 --> 00:14:04,438
...إذاً هل هناك رجل أو شخص

281
00:14:05,231 --> 00:14:06,234
...أو

282
00:14:06,827 --> 00:14:10,129
آلة حيوانات منوية فعلت بك هذا؟

283
00:14:10,130 --> 00:14:11,132
(نعم يا (مايكل

284
00:14:11,861 --> 00:14:14,054
.زوجي خصبني

285
00:14:15,048 --> 00:14:16,351
(اسمه (دان

286
00:14:18,295 --> 00:14:20,858
.هذا نحن -
.إنه لطيف -

287
00:14:21,758 --> 00:14:24,300
.إنه طبيب أمراض جلدية
.تقابلنا في حانة

288
00:14:24,426 --> 00:14:25,980
هل يمكنكم تصديق ذلك؟

289
00:14:26,697 --> 00:14:29,169
ما الذي يحدث هنا؟ -
نعم -

290
00:14:29,294 --> 00:14:30,798
.نبدو أحمقان جداً

291
00:14:31,192 --> 00:14:33,632
.إنها جميلة جداً -
.لا، إنها حمقاء -

292
00:14:33,757 --> 00:14:35,762
.كنت محقة في المرة الأولى

293
00:14:36,366 --> 00:14:38,079
كيف هي الأمور في سكرانتون؟

294
00:14:38,204 --> 00:14:40,862
كيف حال (جيم)؟ -
.إنهم بخير. (جيم) بخير -

295
00:14:43,298 --> 00:14:44,501
.نحن مخطوبان

296
00:14:47,290 --> 00:14:48,594
هذا رائع جداً

297
00:14:48,904 --> 00:14:50,057
هذا رائع

298
00:14:51,024 --> 00:14:52,401
.أنا سعيدة جداً لك

299
00:14:54,762 --> 00:14:57,042
حلت الأحقاد القديمة

300
00:14:57,167 --> 00:14:58,721
.إلى صداقة جديدة

301
00:14:58,846 --> 00:15:00,901
.إنها لحظة رائعة جداً

302
00:15:05,115 --> 00:15:06,786
،علي القيام ببعض الأمور

303
00:15:06,955 --> 00:15:09,173
.لذا سيتولى (أندي) الأمور هنا

304
00:15:09,299 --> 00:15:12,222
.أنتِ في أيدي أمينة
و بلغي سلامي لأمك

305
00:15:16,925 --> 00:15:18,128
لنرى

306
00:15:18,963 --> 00:15:20,366
...بالنسبة لـ

307
00:15:21,317 --> 00:15:23,884
الفواتير، هل علينا ارسال الفواتير

308
00:15:24,010 --> 00:15:26,417
لك أم لبيت حبيبك؟

309
00:15:26,542 --> 00:15:29,549
.لا يمكنك إرسالها لعنوان عملنا

310
00:15:30,796 --> 00:15:31,958
.هذا منطقي

311
00:15:32,126 --> 00:15:35,218
كيف يتعامل حبيبك مع نجاحك الهائل؟

312
00:15:35,526 --> 00:15:37,895
...هل هو مثلا، يشعل بالتهديد منك أو

313
00:15:38,749 --> 00:15:40,739
.في الحقيقة ليس لدي حبيب

314
00:15:41,974 --> 00:15:43,377
...حقاً؟ إن هذا

315
00:15:44,845 --> 00:15:46,399
.هذا غريب جداً

316
00:15:48,392 --> 00:15:51,735
توقفوا عن كل شيء. أنا على وشك مواعدة
.هذه الفتاة،وأنا فزع تماماً

317
00:15:51,904 --> 00:15:53,237
...مكتبي هنا

318
00:15:54,668 --> 00:15:55,587
هل هي معجبة بك؟

319
00:15:55,724 --> 00:15:57,031
نعم، نعم

320
00:15:57,066 --> 00:15:59,763
أقصد رأيتها ثلاث مرات اليوم
...و

321
00:15:59,932 --> 00:16:01,778
...و كلنا نحب نفس الموسيقى، و

322
00:16:01,903 --> 00:16:04,709
.و لكما دخلت غرفة ترفع رأسها لتراني

323
00:16:04,940 --> 00:16:06,194
.لا تقل المزيد

324
00:16:06,319 --> 00:16:08,294
(هذه هي الطريقة التي حصلت بها على (سكويكي فورم

325
00:16:09,328 --> 00:16:10,531
.لا أحاديث قصيرة

326
00:16:10,916 --> 00:16:14,231
.فقط وضح لها من المسؤول
.و مباشرة قم بتقبيلها

327
00:16:14,399 --> 00:16:15,904
.يبدو هذا خطير

328
00:16:16,072 --> 00:16:18,145
هل وجهتك للخطأ من قبل يا (جيم)؟

329
00:16:19,596 --> 00:16:20,629
انتظر، ماذا؟

330
00:16:21,121 --> 00:16:23,368
+سأقيم هذه المحاضرة بدرجة ب

331
00:16:23,493 --> 00:16:25,834
(على الرغم، لمعلوماتك، من أن (كارين

332
00:16:26,453 --> 00:16:28,458
.كانت لئيمة -
.تعجبني -

333
00:16:28,584 --> 00:16:29,586
حقاً؟

334
00:16:29,712 --> 00:16:32,075
لا، بصراحة
.أخبريني بما تفكرين فيه فعلاً

335
00:16:32,200 --> 00:16:33,172
.أنا جادة

336
00:16:33,988 --> 00:16:36,143
.أنا مسرورة لحضوري -
لماذا؟ -

337
00:16:37,414 --> 00:16:38,417
...لأن

338
00:16:40,978 --> 00:16:43,120
...لأني لن أتساءل مرة أخرى

339
00:16:43,246 --> 00:16:45,301
...إن كنت قد فعلت شيء خاطيء و

340
00:16:47,069 --> 00:16:48,523
.الآن لدي خاتمة

341
00:16:48,810 --> 00:16:50,213
...هي سعيدة و

342
00:16:50,385 --> 00:16:51,696
.لا أدري، شعوري جيد

343
00:16:57,060 --> 00:16:59,236
.شكراً لمرافقتي للخارج -
.من دواعي سروري -

344
00:16:59,361 --> 00:17:01,313
.هناك العديد من غريبي الأطوار هنا، لذا

345
00:17:01,847 --> 00:17:04,604
.لابد أنك بردان -
.أنا على وشك الموت -

346
00:17:06,258 --> 00:17:08,128
هل يمكنك انتظاري هنا
بينما أحضر سترتي؟

347
00:17:08,297 --> 00:17:09,843
.لا، لابأس، هذه سيارتي

348
00:17:12,753 --> 00:17:14,819
،اسمعي. أنتِ عميلة جديدة

349
00:17:15,115 --> 00:17:17,830
،و بصفتك أحد عملائي الجدد

350
00:17:17,998 --> 00:17:20,252
.فستتم رعايتك على الدوام

351
00:17:20,377 --> 00:17:23,433
"و هذا ضمان "الكلب المغفل

352
00:17:23,601 --> 00:17:25,188
ما هو "الكلب المغفل"؟

353
00:17:25,357 --> 00:17:26,911
.هذا هو الكلب المغفل

354
00:17:28,430 --> 00:17:29,633
ما الذي يحدث؟

355
00:17:31,786 --> 00:17:33,340
.أنا آسف

356
00:17:35,368 --> 00:17:37,771
...ظننت أن بيننا هذه الطاقة و

357
00:17:37,896 --> 00:17:40,327
أنا في فوضى
،و قد تحطم قلبي من فترة

358
00:17:40,727 --> 00:17:42,837
و أتيت اليوم
.و أنت جميلة جداً

359
00:17:42,962 --> 00:17:45,932
.أنت جميلة بشكل لا يصدق -
.لقد خرجت من فترة من علاقة أيضاً -

360
00:17:46,057 --> 00:17:48,376
.الأمر صعب فعلاً -
!صحيح -

361
00:17:50,520 --> 00:17:52,871
أتريدين التحدث عن الموضوع؟
،نذهب لمركز تجاري أو شيء

362
00:17:53,041 --> 00:17:54,961
.لا، لا أعتقد ذلك

363
00:17:55,444 --> 00:17:57,900
.هذا...أنتِ على حق
.هذا مبكر جداً

364
00:17:58,172 --> 00:18:00,027
.بالتأكيد أنه مبكر جداً بالنسبة لي

365
00:18:00,591 --> 00:18:03,097
.لذا أنا سعيد لتوضيحنا كل شيء

366
00:18:03,368 --> 00:18:05,499
.سوف أتصل بك بعد ثلاث أشهر

367
00:18:05,667 --> 00:18:07,479
سأتصل عليك بشأن ذلك الطلب

368
00:18:07,604 --> 00:18:09,262
.و ربما بشأن الذهاب للمركز التجاري

369
00:18:10,482 --> 00:18:11,067
حسناً

370
00:18:11,933 --> 00:18:13,286
(اعتني بنفسك يا (جوليا

371
00:18:19,726 --> 00:18:21,580
.آسف لأني حاولت تقبيلك

372
00:18:25,258 --> 00:18:26,802
.لقد فقدنا الحساب

373
00:18:32,346 --> 00:18:33,176
.تباً

374
00:18:36,526 --> 00:18:38,612
كم عمر (كالي)؟ -
من معي؟ -

375
00:18:38,737 --> 00:18:40,279
<i>معك (موس). من تعتقد أن أكون؟</i>

376
00:18:40,405 --> 00:18:43,333
موس) لا يعرف كيف يستخدم الهاتف)
.لذا ارتدت النكته عليك

377
00:18:43,458 --> 00:18:46,349
<i>أنا في السوبرماركت وليس لديهم إلا
شموع مرقمة، كم عمرها؟</i>

378
00:18:48,056 --> 00:18:48,901
37.

379
00:18:49,069 --> 00:18:51,268
<i>هل تعتقد أني اتصلت عليك
لمعرفة أفضل تقريب لديك؟</i>

380
00:18:51,393 --> 00:18:52,847
.سأعاود الاتصال بك

381
00:19:00,877 --> 00:19:04,221
لدي هنا الملفات الشخصية والسرية
(لـ (كالي كابور

382
00:19:04,346 --> 00:19:05,749
.اسمحوا لي مشاركتها معكم

383
00:19:06,761 --> 00:19:10,561
قضت (كالي كبور) أبريل 1995 إلى"
ديسمبر 1996

384
00:19:10,687 --> 00:19:12,742
"(في مركز للشباب بمقاطعة (بيرك"

385
00:19:13,853 --> 00:19:14,855
(معتقل (جوفي

386
00:19:16,142 --> 00:19:19,982
ووفقاً لأصحاب عمل سابقين "
"...فإن ذلك لم يأثر على آداءها الوظيفي

387
00:19:20,462 --> 00:19:21,422
.إلى آخرة

388
00:19:23,215 --> 00:19:24,468
هل نمت؟

389
00:19:25,199 --> 00:19:25,649
لا

390
00:19:26,692 --> 00:19:28,720
.أنا أفكر فيما قلته

391
00:19:30,473 --> 00:19:32,460
.عن (كارين) وعن الخاتمة

392
00:19:34,255 --> 00:19:35,709
هل تذكرين (هولي)؟

393
00:19:36,282 --> 00:19:38,037
كانت تعمل لـ هـ.ر

394
00:19:39,454 --> 00:19:40,657
.لا، ذكرني

395
00:19:40,936 --> 00:19:42,039
.شعرها أشقر

396
00:19:43,282 --> 00:19:44,596
.ثديين لطيفين

397
00:19:45,049 --> 00:19:46,904
ليسوا كبيرين جداً، ولا صغيرين جداً

398
00:19:47,144 --> 00:19:49,801
.الثديين المثاليين
(بالطبع أذكر (هولي

399
00:19:50,795 --> 00:19:52,699
.كانت حب حياتي

400
00:19:53,843 --> 00:19:56,770
.مثل ما بينك و(جيم) مضاعف 100 مرة
...هي فقط

401
00:19:58,112 --> 00:20:00,109
...هي غادرت فحسب، و أنا لم

402
00:20:02,098 --> 00:20:04,028
لم أحصل على خاتمة، تعلمين؟

403
00:20:04,153 --> 00:20:06,857
.لم أحصل على خاتمة معها أبداً
.لم أتحدث معها منذ ذلك الحين

404
00:20:06,982 --> 00:20:08,737
.لم أرها منذ ذلك الحين

405
00:20:09,040 --> 00:20:12,654
و أشعر بأني بحاجة للذهاب
.لـ(ناشوا) لأحصل على خاتمة

406
00:20:12,822 --> 00:20:14,526
.أشعر بأني بحاجة لذلك

407
00:20:18,552 --> 00:20:19,069
حسناً

408
00:20:19,752 --> 00:20:20,755
.لنذهب

409
00:20:22,011 --> 00:20:25,080
سأقول محاضرتي سريعاً
(في (روتشستر

410
00:20:27,267 --> 00:20:28,155
نعم

411
00:20:28,474 --> 00:20:30,229
.تباً لهم. لنفعل هذا

412
00:20:38,609 --> 00:20:40,445
...يتبع

413
00:20:40,753 --> 00:20:43,261
(أنا أجمع 3 دولارات من الجميع لحفل (كيلي

414
00:20:43,644 --> 00:20:45,899
.أود أن أساهم -
.عظيم -

415
00:20:49,406 --> 00:20:50,559
.تفضل

