1
00:00:03,590 --> 00:00:05,540
صباح الخير. هل يمكنني مساعدتك؟

2
00:00:05,754 --> 00:00:08,652
(أنا من شركة (تيتشستار
بخصوص نظام هاتف جديد لكم

3
00:00:08,777 --> 00:00:11,344
كنت أتساءل إذا كان
(يمكنني التحدث مع (مايكل سكوت

4
00:00:12,367 --> 00:00:14,517
.أنا آسفة إنه غير موجود الآن

5
00:00:15,011 --> 00:00:16,011
حقاً؟

6
00:00:16,392 --> 00:00:18,017
.إنه لا يكون موجود أبداً عندما أحضر

7
00:00:18,185 --> 00:00:19,185
.تباً

8
00:00:19,478 --> 00:00:22,996
لديهم نظام هاتف جديد الآن
،يمكنه أن يرن مباشرة للبائع

9
00:00:23,121 --> 00:00:25,491
أو عندما يضغط شخص نجمة
.يذهبون لقسم المحاسبة

10
00:00:25,616 --> 00:00:27,543
.أي 95% من وظيفتي

11
00:00:28,582 --> 00:00:31,822
لكنني أريد رؤية آلة
.تضع حلاوة للجميع

12
00:00:33,921 --> 00:00:35,221
.آلة بيع

13
00:00:35,522 --> 00:00:37,580
ما رأيك أن آخذ موعد لأعود؟

14
00:00:37,705 --> 00:00:39,705
.بهذه الطريقة سأعلم أنه موجود

15
00:00:40,577 --> 00:00:42,177
.هذه فكرة عظيمة

16
00:00:42,459 --> 00:00:43,459
.عظيم

17
00:00:47,603 --> 00:00:48,603
يالله

18
00:00:49,007 --> 00:00:51,637
...لنرى، إنه فعلاً

19
00:00:51,762 --> 00:00:54,020
أنا (مايكل سكوت) المدير
كيف حالك؟

20
00:00:54,429 --> 00:00:56,232
.ها هو هنا -
.تشرفني مقابلتك -

21
00:00:56,357 --> 00:00:57,301
.انظر إلى هذا

22
00:00:57,795 --> 00:00:59,600
.لسنا بحاجة لنظام جديد

23
00:00:59,768 --> 00:01:01,727
.نحن سعيدون بنظامنا -
أهلاً، هل يمكنني مساعدتك؟ -

24
00:01:01,895 --> 00:01:02,895
(جيمبو)

25
00:01:05,435 --> 00:01:06,378
!(جيم)

26
00:01:27,396 --> 00:01:28,671
.سوف أذهب

27
00:01:32,630 --> 00:01:34,343
ماذا كان هذا؟ -
.كان هذا مضحكاً -

28
00:01:34,511 --> 00:01:37,221
.كان هذا مضحك فعلاً
.لنذهب ونفعله مع شخص آخر

29
00:01:42,269 --> 00:01:45,146
Panda :ترجـــمة
Re-Synced By: MEE2day

30
00:01:57,983 --> 00:02:00,202
Episode 5x16
"Blood Drive"

31
00:02:05,292 --> 00:02:06,447
.انظر إلى هذا

32
00:02:07,002 --> 00:02:08,194
.إله الحب و قلوب

33
00:02:08,319 --> 00:02:10,672
.إنهم حقاً يحشون وجوهنا بها هذه السنة

34
00:02:11,313 --> 00:02:12,403
هل أنت بخير؟

35
00:02:13,154 --> 00:02:14,304
(اشتقت لـ(ستايسي

36
00:02:14,880 --> 00:02:15,930
.أفهمك

37
00:02:16,234 --> 00:02:18,302
مرت أربع شهور منذ
(آخر مرة رأيت فيها (هولي

38
00:02:18,427 --> 00:02:20,625
(وقد كانت أكثر جمالاً من (ستايسي

39
00:02:20,750 --> 00:02:24,250
...لذا إذا كنت تعتقد أنك تتألم -
.لا يمكنني حتى أن أتصور -

40
00:02:28,550 --> 00:02:32,068
.هذا أول عيد حب والوحيد لنا كمخطوبين

41
00:02:32,236 --> 00:02:33,862
.فأنت تنخطب مرة واحدة فقط

42
00:02:33,987 --> 00:02:36,037
...الشركة الحالية مستبعدة

43
00:02:36,228 --> 00:02:37,184
حقاً يا (جيم)؟

44
00:02:37,309 --> 00:02:38,809
حقاً يا (جيم) في عيد الحب؟

45
00:02:40,739 --> 00:02:41,789
.إنها بخير

46
00:02:42,712 --> 00:02:46,259
استلمت أول بطاقة حب من
.معجب سري

47
00:02:49,931 --> 00:02:51,128
الزهور حمراء"

48
00:02:51,253 --> 00:02:52,467
،البنفسج أزرق"

49
00:02:52,592 --> 00:02:56,292
حان وقت تنظيم أسنانك وربما
"الفحص العام أيضاً

50
00:03:02,926 --> 00:03:04,975
.انظروا إلى هذا. كم هذا لطف منك

51
00:03:05,461 --> 00:03:07,064
.من الأعلى والأمام والوسط جميلة

52
00:03:07,189 --> 00:03:09,789
.أعتقد أنهم سيكونون أكثر جمالاً هنا

53
00:03:10,565 --> 00:03:13,504
،إنها جميلة جداً
.ولا أريدها أن تقع

54
00:03:15,565 --> 00:03:18,324
تقريباً كل من في المكتب
،أعزب حالياً

55
00:03:18,449 --> 00:03:19,490
،بما فيهم أنا

56
00:03:19,659 --> 00:03:21,913
و الجميع يشهد

57
00:03:22,038 --> 00:03:24,538
.كمية لا تصدق من الألم العاطفي

58
00:03:24,663 --> 00:03:27,431
خصوصاً أنا
بسبب استيعابي العالي

59
00:03:27,857 --> 00:03:28,957
.للعاطفة

60
00:03:29,500 --> 00:03:30,443
...و

61
00:03:30,568 --> 00:03:33,268
(هذا أول عيد حب منذ (هالي

62
00:03:34,251 --> 00:03:37,633
لذا فلدي كفائة عالية لأفهم

63
00:03:37,801 --> 00:03:40,455
.أن هؤلاء الناس بحاجة للحماية

64
00:03:40,580 --> 00:03:43,405
.من أن يتم حشر هذا الحب في وجوههم

65
00:03:43,932 --> 00:03:45,516
بام)، حقاً؟ أعدتيها؟)

66
00:03:45,684 --> 00:03:47,643
لا أستطيع رؤيتها عندما تكون
.على الأرض

67
00:03:48,172 --> 00:03:49,720
.و ضعت ليراها الجميع

68
00:03:49,845 --> 00:03:52,669
هل يمكنني التحدث معك؟ -
.لنتحدث -

69
00:03:55,052 --> 00:03:57,820
اليوم يوم صعب للعديد من الأشخاص
.في هذا المكتب

70
00:03:57,988 --> 00:03:58,988
.أنا آسف

71
00:03:59,573 --> 00:04:02,119
(و نظرات الإثارة بينك وبين (بام

72
00:04:02,244 --> 00:04:03,909
...الإثارة العامة، والورود

73
00:04:04,240 --> 00:04:07,064
.يخلق بيئة عمل عدائية

74
00:04:07,189 --> 00:04:08,789
.إنه مثير جداً حتى أصبح عدائي

75
00:04:09,500 --> 00:04:10,624
في الحقيقة اعتقدت

76
00:04:10,792 --> 00:04:12,751
.بأننا أبقيناها محدودة جداً

77
00:04:12,919 --> 00:04:15,846
...إذا كنتم مصرين على مهرجان عشقكم الخاص

78
00:04:15,971 --> 00:04:18,048
.نحن مصرون -
...الذي لا يمكن لأحدنا أن يكون جزء منه -

79
00:04:18,216 --> 00:04:20,009
.لا يمكنك أن تكون جزء من علاقتنا

80
00:04:20,177 --> 00:04:21,028
...حينها

81
00:04:21,153 --> 00:04:24,653
سيكون لدينا حفلة عيد الحب الخاصة بنا

82
00:04:25,722 --> 00:04:26,140
يبدو هذا مسلياً

83
00:04:26,308 --> 00:04:27,308
.إذاً لايهمك

84
00:04:27,476 --> 00:04:30,311
أهلاً جميعاً
(لقد تمصخرت على (جيم

85
00:04:30,539 --> 00:04:34,538
.و أنا أدعوكم جميعاً بودية لإجتماع مميز

86
00:04:35,745 --> 00:04:38,545
اجتماع أصحاب القلوب الوحيدة
.بعد ظهر هذا اليوم

87
00:04:38,820 --> 00:04:39,970
.العزاب فقط

88
00:04:40,572 --> 00:04:42,474
!(تعاملي مع الوضع يا (بام -
قد لا يكون لدينا -

89
00:04:42,824 --> 00:04:44,694
.شخص في حياتنا

90
00:04:44,819 --> 00:04:47,095
والذي نحبه، لكن لدينا

91
00:04:48,318 --> 00:04:49,368
.بعضنا البعض

92
00:04:52,592 --> 00:04:55,342
تجدين صعوبة في إيجاد عرق؟ -
.قليلاً -

93
00:04:56,171 --> 00:04:57,271
...ماذا عن

94
00:04:58,005 --> 00:04:59,005
الآن؟

95
00:05:01,034 --> 00:05:04,486
لقد دربت أوعيتي الدموية الأساسية
.لتتجاوب مع جسمي عندما آمرها

96
00:05:04,611 --> 00:05:07,495
.كما يمكنني رفع قضيبي بنفسه

97
00:05:11,388 --> 00:05:13,136
.أنا على وشك التبرع بالدم

98
00:05:13,343 --> 00:05:15,293
.هدية لكل حياة باقية

99
00:05:16,203 --> 00:05:18,459
...نقل سوائل جسمي

100
00:05:18,815 --> 00:05:20,315
.هذه ابرة كبيرة

101
00:05:20,610 --> 00:05:22,404
.عليك أن تستلقي هناك

102
00:05:23,876 --> 00:05:25,717
.لا يمكنني التحدث الآن. آسفة

103
00:05:27,359 --> 00:05:28,809
.أنا متوترة جداً

104
00:05:29,071 --> 00:05:29,921
.أنا أيضاً

105
00:05:30,740 --> 00:05:33,340
... عندما أصبح متوترة أحاول أن أهدء نفسي و

106
00:05:33,551 --> 00:05:34,670
.لا بأس بذلك

107
00:05:34,795 --> 00:05:36,914
.من الأفضل لي أن أبقى هادئة

108
00:05:39,067 --> 00:05:42,136
هل أستطيع أن أوضح لك نقطة؟
.في الحقيقة أنت تتحدثين كثيراً

109
00:05:42,520 --> 00:05:45,545
آسفة، هذا الشيء الآخر الذي أفعله
.عندما أتوتر

110
00:05:46,799 --> 00:05:49,049
.ها نحن نبدأ -
.حسناً، سنبدأ -

111
00:05:50,552 --> 00:05:52,195
.استرخي فحسب -
.أنا بخير -

112
00:05:55,056 --> 00:05:57,097
.أشعر بأني علبة عصير إنسانية

113
00:05:59,220 --> 00:06:01,720
.خرامة هاواي الدموية -
.هذا مقرف -

114
00:06:02,526 --> 00:06:04,389
"نوع من بخاخات "أوشن

115
00:06:04,514 --> 00:06:06,662
.جيد، توقف، أوقف هذا

116
00:06:08,619 --> 00:06:10,160
.أريد أن أختار الفيلم

117
00:06:10,965 --> 00:06:13,618
لم لا تأتون وتتناولون الغداء
معي و (بوب)؟

118
00:06:13,743 --> 00:06:17,042
.سنأخذ فترة كل بعد الظهر
(مايكل) مرعوب من (بوب)

119
00:06:17,674 --> 00:06:18,778
ما رأيك؟

120
00:06:18,903 --> 00:06:21,319
لدي الكثير من العمل لأقوم
.به بعد الظهر

121
00:06:21,444 --> 00:06:24,044
.تلك الألغام لن تزيل نفسها بنفسها

122
00:06:25,613 --> 00:06:26,593
.سنأتي

123
00:06:30,487 --> 00:06:32,358
ماذا؟ -
.نظرت للكيس -

124
00:06:32,483 --> 00:06:34,433
.نظرت مباشرة للكيس

125
00:06:34,558 --> 00:06:37,208
.هذا ليس جيداً -
هل يمكنك أن تلهيني لثواني؟ -

126
00:06:37,333 --> 00:06:40,433
.فقط تكلمي عن أشياء ليس بها دم

127
00:06:43,380 --> 00:06:44,380
.أكياس

128
00:06:44,752 --> 00:06:45,750
...ماذا؟ هذا

129
00:06:45,875 --> 00:06:48,198
.آسفة كان هذا سيء -
.كان هذا لئيماً -

130
00:06:48,366 --> 00:06:49,366
.قبعة

131
00:06:50,044 --> 00:06:53,120
.قبعة ليس بها دم -
.مليئة بالشوربة -

132
00:06:53,892 --> 00:06:55,542
.أنت لطيف -
ماذا؟ -

133
00:06:55,667 --> 00:06:56,767
.لقد انتهيت

134
00:06:56,892 --> 00:06:57,892
بهذه السرعة؟

135
00:06:58,017 --> 00:06:59,017
!لقد فعلناها

136
00:06:59,834 --> 00:07:03,534
كنت متوتراً لهذا
.لا أعتقد أني أكلت لثلاث أيام

137
00:07:06,495 --> 00:07:07,545
هل هو بخير؟

138
00:07:17,168 --> 00:07:18,618
كم بقيت فاقداً للوعي؟

139
00:07:21,695 --> 00:07:22,695
ماذا؟

140
00:07:23,052 --> 00:07:25,570
.المعذرة أيتها النادلة
أين ذهبت السيدة؟

141
00:07:26,730 --> 00:07:27,822
.لقد غادرت

142
00:07:30,870 --> 00:07:32,133
.انتظري لحظة

143
00:07:32,258 --> 00:07:34,058
.هذا لها، هذا ملكها

144
00:07:34,833 --> 00:07:36,283
.لقد تركت قفازها

145
00:07:37,168 --> 00:07:39,332
علي معرفة اسمها إذا
.كنت سأعيد قفازها

146
00:07:39,457 --> 00:07:42,293
آسفة سيدي
.لا يمكننا اعطاء هذه المعلومات

147
00:07:49,480 --> 00:07:50,848
ماذا تفعلين؟

148
00:07:50,973 --> 00:07:52,023
.أزين

149
00:07:52,148 --> 00:07:53,148
.سأساعدك

150
00:07:56,329 --> 00:07:58,229
.الآن هو طفل غبي فحسب

151
00:08:00,101 --> 00:08:00,670
شكراً

152
00:08:02,402 --> 00:08:04,692
.من اللطيف الخروج مع زوجين آخرين

153
00:08:05,026 --> 00:08:07,320
أي شي يجعلك تخرجين من ذلك المكتب؟ -
.أعلم -

154
00:08:07,488 --> 00:08:10,340
.بصراحة لا أعرف كيف تعملون مع هذا المغفل

155
00:08:10,465 --> 00:08:13,315
.و ذلك المغفل الآخر
.و المغفل الجديد

156
00:08:13,983 --> 00:08:16,018
(إنه يتحدث عن (مايكل) و (دوايت) و (أندري

157
00:08:16,143 --> 00:08:17,293
.لقد فهمت

158
00:08:18,982 --> 00:08:20,461
.ها نحن جميعاً هنا

159
00:08:20,586 --> 00:08:22,001
.لوحدنا ولكن معاً

160
00:08:22,169 --> 00:08:23,569
.لا ورود لنا

161
00:08:25,218 --> 00:08:28,518
العلاقات؟
.لسنا بحاجة لعلاقات كريهه

162
00:08:30,713 --> 00:08:34,477
أعتقد أن علينا التحدث بالدور عن
أسوأ قصة علاقة

163
00:08:34,602 --> 00:08:37,302
.ثم نتجاوزها
.و نتخلص منها فحسب

164
00:08:37,768 --> 00:08:40,991
كيلي)، ماذا عن (ريان)؟)
...عاملك بطريقة سيئة

165
00:08:41,116 --> 00:08:42,712
.كان قلبه في المكان السليم

166
00:08:42,837 --> 00:08:44,984
...(لكن قلبه الآن في (تايلاند

167
00:08:45,109 --> 00:08:47,568
،مع بقية جسمه
.يمارس الجنس بعشوائية

168
00:08:49,549 --> 00:08:51,280
آسف، دعونا...من أيضاً؟

169
00:08:52,107 --> 00:08:52,754
(أوسكار)

170
00:08:52,907 --> 00:08:54,257
.لا أعتقد هذا

171
00:08:54,918 --> 00:08:57,110
أنا متأكد من وجود شيء تريد ازاحته
.من صدرك

172
00:08:57,235 --> 00:08:59,580
...هل تريد فقط
أي شيء؟ متأكد؟

173
00:08:59,925 --> 00:09:02,166
أنا متأكد أنه مهما حدث فهو ليس
.خطأك

174
00:09:03,031 --> 00:09:04,919
...حسنا ، حسنا ، سنقوم
من غيرك؟

175
00:09:05,595 --> 00:09:08,589
أي أحد حقق في البولنق 280
.فليرفع يده رجاءً

176
00:09:10,076 --> 00:09:12,510
مستحيل 280؟ -
.هذا مبهر -

177
00:09:12,749 --> 00:09:16,097
و الآن أي أحد حقق أقل من 70 في البولنق
.فليرفع يده

178
00:09:17,207 --> 00:09:18,849
.هيا (بوب) ارفع يدك

179
00:09:19,017 --> 00:09:19,843
ماذا؟

180
00:09:20,227 --> 00:09:23,104
.مرة واحدة تحبين ذكر هذه المرة الوحيدة -
.بالفعل -

181
00:09:23,272 --> 00:09:25,220
.يستخدم (جيم) كرة وزنها ستة باوند -
.هذه كذبه -

182
00:09:25,345 --> 00:09:28,562
لقد أسقط خمس إيطارات
بذلك الشي الوردي اللامع

183
00:09:28,687 --> 00:09:30,928
حتى جاءت فتاة صغيرة
.تطلب استرجاع كرتها

184
00:09:31,053 --> 00:09:33,618
لابد أن تلك الفتاة تملك يدي وحش
.لأن الفتحات مناسبة

185
00:09:33,743 --> 00:09:36,033
.لا، أنت فقط تملك أصابع صغيرة لذيذة

186
00:09:37,109 --> 00:09:40,078
.يمكنك أن تعرض مجوهرات السيدات -
(لم يطلب أحد رأيك يا (بوب -

187
00:09:41,451 --> 00:09:43,766
هل تخاطر بإخبارهم عن شعورك؟

188
00:09:43,891 --> 00:09:47,253
هل تقول لهم شيئاً بالكاد تعترف
فيه لنفسك؟

189
00:09:47,747 --> 00:09:49,075
ماذا فعلت؟

190
00:09:49,200 --> 00:09:51,399
...هذا لا يعني أني أوافق على أي منه

191
00:09:53,211 --> 00:09:54,961
.كنت غبياً. أخبرته

192
00:09:55,178 --> 00:09:56,971
هل كان معجب بك بطريقة شاذة؟

193
00:09:57,139 --> 00:09:57,959
معتوه

194
00:09:58,084 --> 00:10:00,141
.لو أنه معجب، لما كان هناك قصة

195
00:10:00,309 --> 00:10:02,059
.لقد أخبرني أنه ليس شاذ

196
00:10:02,519 --> 00:10:04,501
.محزن جداً -
.لم أنتهي بعد -

197
00:10:05,480 --> 00:10:06,630
،بعد أسبوع

198
00:10:06,929 --> 00:10:08,524
أحد أصدقائي اتصل علي

199
00:10:08,649 --> 00:10:10,735
ثم قال، " لقد رأيته للتو

200
00:10:10,904 --> 00:10:12,894
"(في حانة شاذين في مدينة (كانساس

201
00:10:13,553 --> 00:10:15,781
.إذاً فهذه نهاية سعيدة
.لأنه كان شاذاً

202
00:10:16,407 --> 00:10:17,575
.عليك الاتصال عليه

203
00:10:18,338 --> 00:10:19,577
أسوأ انفصالاتي

204
00:10:20,421 --> 00:10:23,221
.كانوا في الحقيقة انفصالان
.مع رجلان مختلفان

205
00:10:23,927 --> 00:10:26,101
وقعت في حب
...الاثنين, و

206
00:10:26,226 --> 00:10:27,776
،عندما ساءت الأمور

207
00:10:28,348 --> 00:10:29,825
.قاموا بمبارزة للفوز بي

208
00:10:29,950 --> 00:10:31,867
.دوايت) و (أندري)، لقد كنا موجودين)

209
00:10:31,992 --> 00:10:34,427
حدث هذا منذ سنوات
(عندما كنت أعيش في (أوهايو

210
00:10:34,552 --> 00:10:36,302
(جون مارك) و (جون ديفيد)

211
00:10:36,770 --> 00:10:37,770
...كان لديك

212
00:10:38,051 --> 00:10:39,800
مجموعتين من رجال مختلفين

213
00:10:40,577 --> 00:10:42,227
قاموا بالمبارزة للفوز بك فعلاً؟

214
00:10:43,012 --> 00:10:44,262
.أعتقد أن هذا صحيح

215
00:10:45,676 --> 00:10:46,479
.حسناً

216
00:10:46,648 --> 00:10:48,338
من التالي؟ أين (أندري)؟

217
00:10:48,463 --> 00:10:50,524
.إنه في أحد شهور عسله

218
00:10:51,011 --> 00:10:52,011
ماذا؟

219
00:10:52,136 --> 00:10:54,186
قام بوضع ودائع غير قابلة للرد

220
00:10:54,553 --> 00:10:57,741
،لشهر عسله
.لذا فهو يقضيها كل واحد على حيدا

221
00:10:57,866 --> 00:11:01,705
،أعتقد الآن أنه في المنطاد
.وبعد ذلك سيحصل على تدليك لزوجين

222
00:11:03,330 --> 00:11:05,431
(أسوأ انفصالاتي كانت مع (ستايسي

223
00:11:05,746 --> 00:11:07,225
.كان في صباح الأحد

224
00:11:07,350 --> 00:11:08,918
.كنا نقرأ الجريدة

225
00:11:09,250 --> 00:11:10,300
،ثم قلت

226
00:11:10,655 --> 00:11:11,655
يا الله"

227
00:11:11,933 --> 00:11:15,342
أعتقد أنه يمكن للنسر القبض"
"على العصير الصافي شرقاً

228
00:11:16,076 --> 00:11:17,326
...ثم قالت

229
00:11:17,686 --> 00:11:18,682
...بأن"

230
00:11:18,807 --> 00:11:19,857
"علاقتنا انتهت"

231
00:11:21,360 --> 00:11:23,849
أتعلمون؟
.لا أعتقد أننا بحاجة للقيام بهذا

232
00:11:24,294 --> 00:11:26,310
.أنت على حق
.حسناً جميعاً عودوا للعمل

233
00:11:26,478 --> 00:11:29,020
.لا ،أقصد القيام بهذه النوعية من الحفلات

234
00:11:30,073 --> 00:11:32,274
أنظر حولي وأرى كل هؤلاء
الناس الجميلين

235
00:11:32,442 --> 00:11:33,928
الوحيدين في عيد الحب

236
00:11:34,053 --> 00:11:37,344
و أعتقد أن هناك أشخاص عزاب
.بالخارج أيضاً

237
00:11:37,698 --> 00:11:40,555
.علينا فقد البحث عنهم
.هناك فتاة بالخارج لنا جميعاً

238
00:11:40,680 --> 00:11:42,618
.ربما حتى في موقف هذا المكتب

239
00:11:43,060 --> 00:11:45,554
لابد من وجود طريقة لجمع كل
.هؤلاء الوحيدين مع بعضهم

240
00:11:45,679 --> 00:11:48,058
شبكة؟ شبكة عملاقة؟ -
.ليس شبكة عملاقة -

241
00:11:48,825 --> 00:11:51,962
ما الذي تفكر فيه؟ -
كنت أفكر بما مثل إختلاط -

242
00:11:52,087 --> 00:11:54,253
.فكرة سيئة -
.سوق لحم من الطراز القديم -

243
00:11:54,378 --> 00:11:57,140
.لا أعتقد ذلك -
أشخاص وحيدون يختلطون ببعضهم؟ -

244
00:11:57,265 --> 00:12:00,511
يرعون؟
يخلقون جيل أكثر وحدة؟

245
00:12:01,486 --> 00:12:03,950
أنت لا تسمح للانتقاء الطبيعي
.أن يأخذ مجراه

246
00:12:04,075 --> 00:12:05,932
مثل الشخص الذي اخترع
.حزام الأمان

247
00:12:07,311 --> 00:12:09,449
.هؤلاء الناس بحاجة لحب

248
00:12:09,574 --> 00:12:11,774
.و سوف أحصل عليه لهم

249
00:12:12,641 --> 00:12:15,132
من يهمه لو بعنا كمية أقل من الورق اليوم؟

250
00:12:15,257 --> 00:12:18,203
المدير العظيم هو الذي يهتم
بسعادة موظفيه

251
00:12:18,498 --> 00:12:19,655
.أكثر من أي شيء آخر

252
00:12:20,477 --> 00:12:22,195
،سوف أكون آله حب

253
00:12:22,367 --> 00:12:25,242
و سوف اطلق عصافيري على الضحايا
،المتطمنين

254
00:12:25,367 --> 00:12:28,244
،وسوف يصابون و يقولون

255
00:12:28,369 --> 00:12:31,119
!وقعت في الحب"
"لقد أُصبت بعصفور إله الحب

256
00:12:31,923 --> 00:12:34,429
،طائر صغير مضحك
.لكنه يقوم بعمله

257
00:12:36,982 --> 00:12:38,982
.لا يوجد حركة -
.لا يزال الوقت مبكراً -

258
00:12:39,107 --> 00:12:40,607
ليس مبكراً جداً

259
00:12:41,797 --> 00:12:43,538
كيف تتمالك نفسك؟ -
.أنا بخير -

260
00:12:43,663 --> 00:12:46,949
لدي عدم توازن بسبب الدم الذي
.أخذوه من جهتي اليمنى

261
00:12:47,074 --> 00:12:49,224
.أقصد لكونك وحيداً اليوم

262
00:12:51,067 --> 00:12:51,999
.بالضبط

263
00:12:52,694 --> 00:12:53,564
.انظر

264
00:12:55,700 --> 00:12:57,100
(دوايت ك. شروت)

265
00:12:57,398 --> 00:12:59,403
لم لا تقدميني لصديقتك هنا؟

266
00:12:59,698 --> 00:13:02,573
(إنذار بوجود فاتنة! أنا (مايكل سكوت
.أهلاً بكم في حفلتنا الراقصة الصغيرة

267
00:13:02,943 --> 00:13:04,844
(أنا (لين -
.لين) اتبعيني) -

268
00:13:04,969 --> 00:13:08,181
،تفضلوا
.من أجلك لدينا أحد أفضل الأشخاص

269
00:13:08,306 --> 00:13:09,330
(كيفن مالون)

270
00:13:10,590 --> 00:13:12,763
.اخرج إلى هنا
.أرنا نفسك الجميلة

271
00:13:17,366 --> 00:13:18,916
.إذاً اركض مع الكرة

272
00:13:19,445 --> 00:13:20,795
(اركض معها يا (كيف

273
00:13:23,887 --> 00:13:26,272
من أين أنتِ؟ -
.أنا من هنا -

274
00:13:26,942 --> 00:13:28,442
.سوف يتحسن للأفضل

275
00:13:29,115 --> 00:13:29,905
(شكراً يا (مايكل

276
00:13:30,685 --> 00:13:32,227
.أستطيع فك أي عقدة

277
00:13:32,747 --> 00:13:33,687
.أنا جاد

278
00:13:33,961 --> 00:13:35,606
.سمي عقدة، أي عقدة
.تفضلي

279
00:13:35,774 --> 00:13:37,374
.أصدقك

280
00:13:37,651 --> 00:13:39,819
.لا يجب أت تصدقي أي كلام تسمعيه

281
00:13:39,944 --> 00:13:42,696
في الحقيقة هناك العديد
من العقد لا أستطيع فكها

282
00:13:44,783 --> 00:13:46,810
أين يمكن لإمرأة بسحرك

283
00:13:46,935 --> 00:13:50,329
تجد نفسها تعمل في يوم
مثل هذا؟

284
00:13:50,972 --> 00:13:54,320
أنا أعمل في مكان يصنع كتالوجات
لكليات المجتمع

285
00:13:54,445 --> 00:13:55,572
.و الأعمال الصغيرة

286
00:13:55,940 --> 00:13:57,378
.لابد أنك تستهلكين الكثير من الورق

287
00:13:57,741 --> 00:13:58,754
.العشرات منها

288
00:14:05,040 --> 00:14:07,513
ماهي قواعد الأكل عندما يكون
الناس في الحمام؟

289
00:14:07,681 --> 00:14:10,246
،أعتقد إذا طلبت أكل حار
.فيحق لك أكله

290
00:14:11,177 --> 00:14:12,177
.تباً

291
00:14:13,439 --> 00:14:16,089
.ظلوا هناك لعشر دقائق

292
00:14:17,867 --> 00:14:20,025
.انظري إلى هذا
.طلب (بوب) أكل حار

293
00:14:22,607 --> 00:14:25,207
.و أعتقد أنهم أعطوه الكثير من البطاطس

294
00:14:25,332 --> 00:14:26,824
.علينا مساعدته

295
00:14:31,079 --> 00:14:34,074
.تصل الدوائر، ويعرضون أفلام قديمة

296
00:14:34,199 --> 00:14:35,795
.إنها حقاً رائعة

297
00:14:36,577 --> 00:14:39,712
.يبدو هذا رائعاً -
.كنت أذهب إلى هناك مع خطيبتي -

298
00:14:41,366 --> 00:14:42,589
.قبل أن تتركني

299
00:14:43,967 --> 00:14:46,432
.أقصد، قبل أن أتركها أنا

300
00:14:49,319 --> 00:14:50,419
.هي تركتني

301
00:14:53,359 --> 00:14:54,172
!غبي

302
00:14:54,297 --> 00:14:55,394
.أعتقد أني أفسدت الأمر

303
00:14:56,463 --> 00:14:58,163
.حدث كل شيء بسرعة كبيرة

304
00:14:59,735 --> 00:15:00,735
...جداً

305
00:15:01,838 --> 00:15:02,838
.بسرعة

306
00:15:03,482 --> 00:15:05,885
إذاً يا (إيريك) لقد ذكرت سابقاً

307
00:15:06,010 --> 00:15:08,032
.أنك تقوم بترميم الأدوات والصباغة

308
00:15:08,200 --> 00:15:09,009
.هذا صحيح

309
00:15:09,410 --> 00:15:11,523
قامت (ميريديث) حديثاُ باستئصال
.كلي لرحمها

310
00:15:11,648 --> 00:15:13,496
.هذا نوع من الترميم

311
00:15:15,727 --> 00:15:17,521
.حسناً، سأدعكم يا شباب تتحدثون

312
00:15:18,809 --> 00:15:20,752
.يجري الأمر بشكل جيد
.الناس يختلطون

313
00:15:20,877 --> 00:15:21,971
.الكثير من الأمل

314
00:15:22,096 --> 00:15:25,241
،لأن هذا ما تكره رؤيته
.عندما يسحق الأمل

315
00:15:27,447 --> 00:15:29,844
.آسف، اعتقد أني سمعت أحداً يدخل

316
00:15:32,845 --> 00:15:34,245
.لم يتأخر الوقت

317
00:15:38,522 --> 00:15:41,373
...ونوع الخصم الذي نتحدث عنه ليس

318
00:15:41,498 --> 00:15:43,734
انتظري. (مايكل) لم تستمر بالنظر
للباب الأمامي؟

319
00:15:44,272 --> 00:15:45,945
.بدون سبب -
هل هناك أحد يطاردك؟ -

320
00:15:46,113 --> 00:15:49,154
لماذا تستنتج هذا دائماً؟
هل حاول أحد مطاردة أحد في هذا المكتب؟

321
00:15:49,279 --> 00:15:51,131
.إنه يتطلب شخص واحد -
.لا أحد يطاردني -

322
00:15:51,256 --> 00:15:55,146
قابلت إمرأة عندما كنت أتبرع بالدم
.و اعتقد أنها قد تمر علينا

323
00:15:55,271 --> 00:15:57,915
قابلت إمرأة عندما كنت تتبرع بالدم؟
.هذا في غاية الرومانسية

324
00:15:58,083 --> 00:16:00,293
.ليس أمراً عظيماً حقاً
...أنا فقط، كما تعلمون

325
00:16:00,461 --> 00:16:02,561
.قابلت أحداً. بالكاد تحدثنا

326
00:16:04,229 --> 00:16:07,049
.أخذت قفازها. كنت آمل أن تأتي لأعيده لها

327
00:16:07,217 --> 00:16:09,176
.يا الله هذا يجعله أكثر رومانسية

328
00:16:09,924 --> 00:16:12,680
.هذا مثل السحر العصري
.إنها مثل قصة خرافية

329
00:16:12,848 --> 00:16:15,057
.يمكن أن تكون رفيقة روحك -
.ليس من المحتمل -

330
00:16:15,225 --> 00:16:17,401
، 3بلايين إمرأة في العالم
.معظمهم في آسيا

331
00:16:17,526 --> 00:16:19,179
.لذا فالأرقام لا ترتفع

332
00:16:19,304 --> 00:16:20,438
.يمكن أن تكون

333
00:16:20,606 --> 00:16:23,818
.صدقوني ، ليس أمراً مهماً
.بالكاد تحدثت معها

334
00:16:23,943 --> 00:16:26,986
.كنا نرقد بجوار بعضنا
.أعتقد أن أكياس دمنا تلامست

335
00:16:32,458 --> 00:16:33,480
.ها قد أتوا

336
00:16:33,605 --> 00:16:36,052
.لا، أمزح فقط
.لكن بجد هذا يكفي

337
00:16:36,704 --> 00:16:38,636
.غطه فقط بالقرنبيط

338
00:16:38,761 --> 00:16:40,561
.عظيم، علي تغطيته

339
00:16:41,567 --> 00:16:43,126
هل تعتقد أنهم أكلوا وذهبوا؟

340
00:16:43,251 --> 00:16:44,601
.لم يأكلوا

341
00:16:45,591 --> 00:16:47,241
.ربما أنهم ذهبوا

342
00:16:48,342 --> 00:16:51,052
.كنت أعتقد أننا قضينا وقتاً لطيفاً -
.هذا صحيح -

343
00:16:57,144 --> 00:16:58,744
.فارغ -
.حتى هذا -

344
00:17:03,752 --> 00:17:05,902
يا الله. حسناً -
.ياإلهي -

345
00:17:08,070 --> 00:17:09,470
هل هذه هي الحفلة؟

346
00:17:24,391 --> 00:17:25,441
.حسناً إذاً

347
00:17:34,137 --> 00:17:36,218
أين توقفنا؟ -
.البولينق -

348
00:17:40,740 --> 00:17:42,561
(لم تأكل كثيراً هنا يا (جيمبو

349
00:17:44,261 --> 00:17:45,561
.في البداية أكلت

350
00:17:46,684 --> 00:17:49,184
أتريدين بعض اللحم؟ -
.بالطبع قطعة صغيرة -

351
00:17:49,865 --> 00:17:51,365
.بدون فطر

352
00:17:51,490 --> 00:17:52,601
.نسيت

353
00:18:00,914 --> 00:18:02,564
...أنا آسف لم تسنح

354
00:18:02,743 --> 00:18:04,583
.لنا الفرصة لنتحدث أكثر

355
00:18:05,794 --> 00:18:08,004
أصاب بتوتر شديد عندما أتحدث
.مع بنات جميلات

356
00:18:09,640 --> 00:18:12,258
.بجد ، تحسسي كم يداي متعرقتان

357
00:18:13,498 --> 00:18:15,048
.إنها متعرقة جداً

358
00:18:15,262 --> 00:18:16,612
هل لديك إيميل؟

359
00:18:16,613 --> 00:18:17,751
نعم

360
00:18:20,772 --> 00:18:21,392
.رائع

361
00:18:29,788 --> 00:18:31,138
.عيد حب جيد

362
00:18:32,154 --> 00:18:34,587
بشكل أساسي، كلما زادت الكمية
،التي تشترين

363
00:18:34,712 --> 00:18:36,875
.كلما زاد الخصم الذي نعطيك إياه

364
00:18:37,632 --> 00:18:39,535
ما الأمر؟ -
.سوف أذهب -

365
00:18:40,259 --> 00:18:42,675
قبل أن تذهبي أريد الحصول على
.إلتزام ثابت بهذا

366
00:18:42,800 --> 00:18:45,800
ربما توقعين؟ -
.لدي بالفعل مزود للورق -

367
00:18:48,673 --> 00:18:50,504
.شكراً لتضييع وقتي الليلة

368
00:18:51,113 --> 00:18:52,113
.مغفلة

369
00:18:55,867 --> 00:18:57,467
.أنت لا تستحقها

370
00:18:58,243 --> 00:18:59,011
(شكراً (مايكل

371
00:19:04,519 --> 00:19:06,219
...إذا أراد أي أحد الذهاب

372
00:19:10,106 --> 00:19:12,131
.يمكننا البقاء أكثر -
حقاً؟ -

373
00:19:13,679 --> 00:19:14,485
.بالطبع

374
00:19:14,610 --> 00:19:16,010
.لا، هذا عظيم

375
00:19:19,074 --> 00:19:19,960
شكراً

376
00:19:40,560 --> 00:19:41,889
.مايكل) لقد حان الوقت)

377
00:19:42,057 --> 00:19:44,027
أتعلمون؟
.يمكنك يا شباب الذهاب

378
00:19:44,152 --> 00:19:45,893
.سوف أبقى قليلاً

379
00:19:46,512 --> 00:19:47,512
.هيا

380
00:19:48,043 --> 00:19:49,096
.سوف نذهب جميعاً

381
00:19:49,221 --> 00:19:50,189
.لنذهب

382
00:19:54,361 --> 00:19:56,903
،منذ أربعة أشهر
(واعدت إمرأة اسمها (هولي

383
00:19:57,028 --> 00:19:58,028
...و

384
00:19:58,928 --> 00:20:02,910
وفي الحقيقة هذه أول مرة أفكر

385
00:20:03,504 --> 00:20:05,997
.بالعودة لهذه المنطقة مرة أخرى

386
00:20:06,622 --> 00:20:09,394
أتعلمون؟
في بعض الأحيان لا يعلق الأمر

387
00:20:09,519 --> 00:20:11,669
،استرجاع (سندريلا) لحذاءها

388
00:20:12,063 --> 00:20:13,263
لكنه يتعلق

389
00:20:13,526 --> 00:20:17,026
بحقيقة أن الأمير إلتقط الشبشب
.من الأساس

390
00:20:18,686 --> 00:20:20,845
.هناك العديد من الأميرات في الخارج

391
00:20:22,436 --> 00:20:24,086
و يملكون مختلف

392
00:20:24,237 --> 00:20:25,242
الأحجام و

393
00:20:25,797 --> 00:20:27,047
.أشكال القدمين

394
00:20:27,350 --> 00:20:28,350
.و اليدين

395
00:20:29,335 --> 00:20:30,773
...لذا أعتقد

396
00:20:32,513 --> 00:20:34,213
.لدي إحتمالات جيدة

397
00:20:37,122 --> 00:20:38,859
هل يمكنني الحصول على رقائق
بسكويت الشوكولاته؟

398
00:20:38,984 --> 00:20:41,155
تبرعت بالدم في وقت سابق
.وما زلت أشعر بالتشويش

399
00:20:41,280 --> 00:20:42,280
.بالطبع

400
00:20:43,364 --> 00:20:44,497
.هذا غريب

401
00:20:44,622 --> 00:20:47,329
أنت تضع كرات قطنية وشريط ونحن
.نستعمل الضمادات

402
00:20:48,297 --> 00:20:50,097
...أشعر بالتشويش، أنا فقط

403
00:20:51,303 --> 00:20:52,553
.يستعملون ضمادات

404
00:20:52,933 --> 00:20:53,685
.تباً

