1
00:00:00,934 --> 00:00:02,367
،على الأقل مرة في السنة

2
00:00:02,435 --> 00:00:06,769
.(أحب أن أحضر التشيلي المشهور لـ(كيفن

3
00:00:06,840 --> 00:00:10,936
.السر هو في عدم طبخ البصل تماماً

4
00:00:11,011 --> 00:00:14,845
سوف يتعرف الجميع على بعضهم
.في قدر الطبخ

5
00:00:14,914 --> 00:00:17,576
.أنا جاد في هذه الأمور

6
00:00:17,650 --> 00:00:22,610
بقيت مستيقظاً طوال الليل, في طحن
.الثوم والطماطم

7
00:00:22,689 --> 00:00:25,749
.لقد حمصت فلفلي الخاص

8
00:00:28,328 --> 00:00:32,094
.إنها وصفة تناقلتها عائلة (مالون) منذ أجيال

9
00:00:33,733 --> 00:00:36,258
.على الأرجح أنها أفضل شيء أفعله

10
00:00:36,259 --> 00:00:37,259
Panda :ترجـــمة
Re-Synced By: MEE2day

11
00:01:02,729 --> 00:01:05,289
.أحدهم عائد

12
00:01:06,232 --> 00:01:08,860
،لقد أسس شركته الخاصة
.و الآن عاد

13
00:01:08,935 --> 00:01:10,562
من يكون؟

14
00:01:11,137 --> 00:01:14,197
.سوف أعطيكم تلميحاً
.إنه رجل

15
00:01:14,274 --> 00:01:17,209
.رجل افتقدتوه من كل قلبكم

16
00:01:17,277 --> 00:01:20,678
.رجل أفسد كل الرجال الآخرين لكم

17
00:01:20,747 --> 00:01:22,681
من هو؟

18
00:01:22,749 --> 00:01:24,910
من هو؟ -
من هو؟ -

19
00:01:32,358 --> 00:01:34,087
(إنه (مايكل سكوت

20
00:01:38,832 --> 00:01:40,663
.في غرفة الاجتماعات، بعد خمس دقائق

21
00:01:43,837 --> 00:01:46,465
أعتقد أن أول طلبية عمل

22
00:01:46,539 --> 00:01:49,201
(هي ترحيب بي و (بام) و(ريان

23
00:01:51,845 --> 00:01:56,805
وما رأيكم باللبس العادي يوم الجمعة مرة أخرى؟
إعادة إحياء يوم الجمعة العادي؟

24
00:01:57,784 --> 00:01:58,978
.تبدون كلكم رائعين

25
00:01:59,052 --> 00:02:02,954
ما أريد القيام به الآن
.هو محاولة شي مختلف

26
00:02:03,523 --> 00:02:05,388
،سوف أهيئه لكم
.بإقامة هذا الاجتماع

27
00:02:05,458 --> 00:02:09,258
.أريدكم يا شباب أن تديروه
.أريدكم أن تقولوا كل ما تريدون قوله

28
00:02:09,329 --> 00:02:11,263
.تفضلوا إنه اجتماعكم

29
00:02:13,500 --> 00:02:15,092
ماذا تفعل؟

30
00:02:15,368 --> 00:02:17,836
،إذا كان هناك شيء تريدون قوله كجماعة

31
00:02:17,904 --> 00:02:21,101
.فيمكنكم قوله لي حالاً

32
00:02:21,207 --> 00:02:22,504
.حسناً -
.نعم -

33
00:02:22,575 --> 00:02:24,133
.الناس مرتدون ثيابهم بطريقة غير لائقة

34
00:02:24,210 --> 00:02:26,974
.(ناقشي ذلك من (توبي
ما أريد منكم فعله

35
00:02:27,046 --> 00:02:29,173
،أريدكم أن تنظروا لداخلكم

36
00:02:29,249 --> 00:02:32,946
.و أريدكم أن تعكسوا، و أريدكم قول شيء مختلف

37
00:02:33,019 --> 00:02:34,384
هل يمكنك إعطاءنا تلميحاً؟

38
00:02:35,221 --> 00:02:38,019
،عندما احتجت بائعين لشركة الورق الجديدة

39
00:02:38,091 --> 00:02:40,719
.كل من هنا أعطاني ظهره

40
00:02:42,095 --> 00:02:45,189
.هل سأطلب منهم أن يلتمسوا الرحمة؟ لا

41
00:02:45,265 --> 00:02:50,430
.هل سأطلب إعتذار كبير باكي؟ لا

42
00:02:50,503 --> 00:02:54,098
.هل سأطلب منهم شق معاصمهم من أجلي؟ لا

43
00:02:54,174 --> 00:02:58,008
.أنا أريد فقط نسخة صغيرة جداً من هذا

44
00:02:58,678 --> 00:03:00,009
أوسكار) ماذا كنت ستقول؟)

45
00:03:00,079 --> 00:03:02,639
.لا شيء. لم أقل شيئاً

46
00:03:02,715 --> 00:03:03,773
.حسناً

47
00:03:03,850 --> 00:03:06,284
هل مازال لي وظيفة هنا؟ -
.ليس مهماً -

48
00:03:06,352 --> 00:03:07,842
...مايكل)..إنها) -
.حسناً -

49
00:03:07,921 --> 00:03:09,718
حسناً، نعم ، نعم

50
00:03:09,789 --> 00:03:12,155
.لها حق أن تعرف -
.لديك وظيفة -

51
00:03:12,225 --> 00:03:15,786
(بصراحة لك وظيفة لأن (بام) و(ريان

52
00:03:15,862 --> 00:03:18,126
.سيبدؤون معنا كبائعون

53
00:03:18,198 --> 00:03:20,325
انتظر، ماذا؟ -
كيف سيحدث هذا؟ -

54
00:03:20,400 --> 00:03:21,890
سوف يحدث بمنتهى السلاسة

55
00:03:21,968 --> 00:03:23,526
لأن (بام) و (ريان) سيحضرون معهم

56
00:03:23,603 --> 00:03:26,504
عشرات العملاء من
...شركة "مايكل سكوت للورق"و

57
00:03:26,573 --> 00:03:28,200
.تقصد العملاء الذين سرقتهم منا

58
00:03:28,274 --> 00:03:29,832
نعم، هل سنحصل على هؤلاء العملاء مرة أخرى؟

59
00:03:29,909 --> 00:03:31,706
.لا، لقد خسرتوا هؤلاء العملاء

60
00:03:31,778 --> 00:03:33,712
.هذه مخالفة يا سيدي -
.حسناً -

61
00:03:33,780 --> 00:03:34,940
.لقد تم شراءك

62
00:03:35,014 --> 00:03:38,245
.إذاً فالشركة قد اشترت كل العملاء المسروقين

63
00:03:38,318 --> 00:03:40,786
حسناً يا (دوايت)، اسمح لي أن أشرح
.لك شيئاً

64
00:03:40,853 --> 00:03:44,949
،أنا أضع القوانين
و أنت تتبعها بدون تفكير، اتفقنا؟

65
00:03:45,024 --> 00:03:47,515
،و إذا كان لديك مشكلة في ذلك

66
00:03:48,127 --> 00:03:51,028
.حينها يمكنك التحدث مع قسم الشكاوي

67
00:03:51,464 --> 00:03:52,988
.إنها قمامة

68
00:03:59,005 --> 00:04:00,870
.لا تقع في حبي يا فتى

69
00:04:06,946 --> 00:04:09,278
بوسكوف) في سوق (ستيم تاون)؟)

70
00:04:09,349 --> 00:04:11,078
.بدت جيدة على دمية العرض

71
00:04:11,150 --> 00:04:13,311
.لديك ذوق جميل -
.شكراً -

72
00:04:13,386 --> 00:04:16,617
.تمنيت لو أني أملك وقتاً للتحدث مع عملائي

73
00:04:16,689 --> 00:04:17,678
ماذا؟

74
00:04:17,757 --> 00:04:20,726
أليس هذا ما قلته لمجموعة من عملائي
عندما كنتِ تسرقينهم؟

75
00:04:20,793 --> 00:04:22,488
أنه ليس لدي وقت لهم؟

76
00:04:22,562 --> 00:04:24,086
...أنا

77
00:04:24,163 --> 00:04:26,791
.أغلقي فمك يا عزيزتي
.فأنت تبدين مثل السمكة

78
00:04:29,202 --> 00:04:30,897
.الرجل مرتدي صنادل

79
00:04:30,970 --> 00:04:33,996
.لست بحاجة لرؤية أصابع (أوسكار) في العمل
.هذا مقرف

80
00:04:34,073 --> 00:04:36,439
.يبدو كأنه نزل من قارب للتو

81
00:04:36,509 --> 00:04:38,841
ألا يمكنك عدم النظر لقدميه فقط؟

82
00:04:38,911 --> 00:04:40,242
المعذرة؟

83
00:04:40,713 --> 00:04:43,409
أنت متعلم جداً أليس كذلك يا (توبي)؟

84
00:04:43,483 --> 00:04:45,212
!متدرب جيداً للتعامل مع إمرأة هستيرية

85
00:04:45,285 --> 00:04:47,219
!لا أريد أن أنظر لقدميه

86
00:04:47,287 --> 00:04:48,914
!قم بعملك

87
00:04:48,988 --> 00:04:52,116
إلتحقت بمعهد لمدة سنة ثم توقفت

88
00:04:52,191 --> 00:04:55,058
(لأني أردت أن أعاشر فتاة اسمها (كاثي

89
00:04:55,128 --> 00:04:57,221
،لحقت بها لسكرانتون

90
00:04:57,297 --> 00:04:59,356
.عملت في أول وظيفة وجدتها للموارد البشرية

91
00:05:00,667 --> 00:05:02,498
.لاحقاً، طلقتني

92
00:05:03,703 --> 00:05:07,662
.لذا، لا، لن أقول أني مولع بالموارد البشرية

93
00:05:09,709 --> 00:05:12,143
.تفضل يا صديقي -
.شكراً يا رجل -

94
00:05:13,946 --> 00:05:15,174
(باميلا)

95
00:05:15,982 --> 00:05:17,472
(شكرا يا (مايكل

96
00:05:21,954 --> 00:05:24,184
.طازج، بحبر حار

97
00:05:25,224 --> 00:05:26,816
نظام ملفات جديد؟

98
00:05:27,460 --> 00:05:31,521
ثق بي يا (ستانلي) سترغب في قراءة هذه المذكرة
.بحرص كبير

99
00:05:31,597 --> 00:05:34,464
.لن أغير طريقة قيامي بملفاتي

100
00:05:34,534 --> 00:05:37,094
.لا، لا! هذا ينطبق عليكم جميعاً

101
00:05:37,170 --> 00:05:43,370
.صدقني سترغب في تسخين كلماتي

102
00:05:43,443 --> 00:05:46,105
،عندما توضع فوق مصدر حرارة
سيظهر الحبر الخفي

103
00:05:46,179 --> 00:05:49,171
.أن على الجميع مقابلتي في المستودع حالاً

104
00:05:50,249 --> 00:05:52,774
لا تسألوني من أين حصل على
.الحبر الخفي

105
00:05:55,021 --> 00:05:56,818
.بول. إنه بول

106
00:06:01,194 --> 00:06:02,889
،أنا آسف أنك مستاء من حذائي

107
00:06:02,962 --> 00:06:05,294
.لكنني لن أقود للمنزل حتى أغير

108
00:06:05,365 --> 00:06:07,697
.يمكنني إعارتك جوارب -
.لا -

109
00:06:07,767 --> 00:06:09,064
إنها نظيفة. كنت أنوي
لبسها

110
00:06:09,135 --> 00:06:10,500
.في تمرين كرة الطائرة -
.لا أعتقد ذلك -

111
00:06:13,873 --> 00:06:14,897
(أندرو برنارد)

112
00:06:14,974 --> 00:06:17,101
ما الذي لاتزل تفعله على مكتبك؟

113
00:06:17,176 --> 00:06:19,644
ما الذي لا تزال تفعله وأنت لست على مكتبك؟

114
00:06:19,712 --> 00:06:22,146
هل قرأت المذكرة؟

115
00:06:22,215 --> 00:06:24,342
كل ملفاتي الآن بالترتيب
...عكس عجائي

116
00:06:24,417 --> 00:06:28,649
!لا أيها المغفل
.هناك رمز مضمن في المذكرة

117
00:06:28,721 --> 00:06:31,986
،اسمع، عليك تجميع كل البائعين
(ما عدا (ريان) و (بام

118
00:06:32,058 --> 00:06:34,686
.و تعالوا للمستودع حالاً

119
00:06:34,761 --> 00:06:38,197
،لك ذلك
.مثل الجمبري الذي يتثاوب عند الفجر

120
00:06:38,264 --> 00:06:40,061
توقف عن قول شعر بقافية

121
00:06:40,133 --> 00:06:42,363
فقط أخبرهم، يالله، أبسط شيء

122
00:06:45,037 --> 00:06:46,334
.نحن في وضع أزمة هنا

123
00:06:46,406 --> 00:06:48,874
هل تدركون أن اثنين غير أكفاء

124
00:06:48,941 --> 00:06:51,466
ما يسمون بائعون يتم تفضيلهم

125
00:06:51,544 --> 00:06:54,012
لأنهم فشلوا سوياً؟

126
00:06:54,080 --> 00:06:55,945
(و بصراحة، لست مقتنعاً أن (مايكل) و (بام

127
00:06:56,015 --> 00:06:57,642
.لم يجري بينهم شيء بينما هم غائبون

128
00:06:57,717 --> 00:06:58,706
هل يمكنني تصحيح ذلك؟

129
00:06:58,785 --> 00:06:59,877
لا، أنت قريب منها جداً -
.حسناً -

130
00:06:59,952 --> 00:07:02,147
ستانلي)، ما هو شعورك اتجاههم)
وهم يسرقون عملائك؟

131
00:07:02,221 --> 00:07:04,348
.ليس فعلاً جيداً. ولا يعجبني

132
00:07:04,424 --> 00:07:05,755
.لا يعجبه

133
00:07:05,825 --> 00:07:08,521
.لا يمكنك أخذ عملائي وإعطائهم لسكرتيرة

134
00:07:08,594 --> 00:07:11,427
(لا أقصد التجريح يا (جيم
.أعتقد أنها في غاية الجمال

135
00:07:11,497 --> 00:07:13,294
،وجهها لا بأس به
...لكن

136
00:07:13,366 --> 00:07:16,096
...يالله، ماذا
ماذا تفعلين هنا؟

137
00:07:16,169 --> 00:07:18,694
.لا أدري. رأيت تجمعاً
...فاعتقدت بوجود قتال كلابه أو

138
00:07:18,771 --> 00:07:19,999
!أخرجي

139
00:07:20,873 --> 00:07:22,465
.علينا القيام بشيء

140
00:07:22,542 --> 00:07:25,602
،أفكر في إنقلاب
.أو أخذ (ريان) كرهينة

141
00:07:25,678 --> 00:07:26,736
.يبدو هذا قاسي

142
00:07:26,813 --> 00:07:28,144
.لا، أنا لا أقول أن نفعل هذان الشيئين

143
00:07:28,214 --> 00:07:30,205
.أنا أقول شيء مثلهم

144
00:07:30,283 --> 00:07:32,012
.بالطبع
ما الشيء الذي مثل الرهينة؟

145
00:07:32,084 --> 00:07:33,346
.سؤال ممتاز

146
00:07:33,419 --> 00:07:35,512
.يمكننا كتابة خطاب شديد اللهجة

147
00:07:35,588 --> 00:07:37,021
.الكلمات لن تكون كافية

148
00:07:37,089 --> 00:07:39,353
.صورة مرسومة بطريقة قوية -
.لا، الصور لها طابع تفسيري -

149
00:07:39,425 --> 00:07:41,859
هل يمكنني قول شيء؟
.أعلم أنكم غاضبون جداً

150
00:07:41,928 --> 00:07:43,020
لكن أعتقد أن أفضل وسيلة لحل الموضوع

151
00:07:43,095 --> 00:07:44,687
.قد تكون التحدث مع (مايكل) مباشرةً

152
00:07:46,632 --> 00:07:49,897
(هذه...هذه فكرة عظيمة يا (جيم

153
00:07:49,969 --> 00:07:51,368
.يمكنني رؤية وجهة نظرك تماماً

154
00:07:51,437 --> 00:07:54,804
،حسناً، سنتحدث مع (مايكل) مباشرة
.لذا، انتهى الاجتماع على ما أعتقد

155
00:07:54,874 --> 00:07:56,466
.سأرى الجميع في الطابق العلوي -
.عظيم نراك في الطابق العلوي -

156
00:07:56,542 --> 00:07:57,600
.هيا

157
00:07:59,846 --> 00:08:03,714
اسمعوا، حان وقت القيام بتصرف
...أنا أتحدث

158
00:08:05,035 --> 00:08:06,900
.هذه رهيبة -
.أعلم -

159
00:08:06,971 --> 00:08:08,233
لم أنت غاضب جداً؟ -
.تبدو أنيق جداً -

160
00:08:08,305 --> 00:08:09,499
حقاً؟

161
00:08:10,674 --> 00:08:12,232
أين ذلك الوعاء؟

162
00:08:12,309 --> 00:08:15,301
أهلاً، هل لديك دقيقة؟ -
.خاص بشركة مايكل سكوت للورق فقط -

163
00:08:15,379 --> 00:08:17,006
نعم، أعتقد أن عليك تهدئة الوضع

164
00:08:17,081 --> 00:08:18,844
.لأنه بدأ بإزعاج البائعين الآخرين

165
00:08:18,916 --> 00:08:20,042
...حسناً -
.هذا صعب -

166
00:08:20,117 --> 00:08:21,982
سوف ...لا.لا

167
00:08:22,052 --> 00:08:23,917
.سوف أتحدث معهم عندما يعودون من الحمام

168
00:08:23,988 --> 00:08:26,616
،من الغريب التحدث عن هذا
،ولكن قد يكون وقد لا يكون

169
00:08:26,690 --> 00:08:29,750
.و لكنه بالتأكيد تجمع للتمرد في المستودع حالياً

170
00:08:30,628 --> 00:08:32,289
ضد من؟ -
.ضدك -

171
00:08:32,963 --> 00:08:34,225
.ضدنا -
ماذا؟ -

172
00:08:34,298 --> 00:08:36,232
لابد أنه كذلك لأنهم جميعاً يريدون
...عملائهم السابقين

173
00:08:36,300 --> 00:08:38,632
قد يتولى (مايكل سكوت) السابق
،هذا الأمر

174
00:08:38,702 --> 00:08:40,727
.لكن ليس (مايكل سكوت) الحالي

175
00:08:40,804 --> 00:08:45,639
،سوف يواجهون مفاجأة مريرة
.فلا يمكن التلاعب معي

176
00:08:46,543 --> 00:08:49,876
منذ ست أسابيع، لا أحد منهم
.رغب بالقدوم معي

177
00:08:49,947 --> 00:08:53,212
أنتم الاثنين الوحيدين الذين
.يملكون الجرأة ليتبعوني

178
00:08:54,385 --> 00:08:57,183
.كان هذا نحن، هنا تماماً -
.كنا شيئاً مختلفاً -

179
00:08:57,254 --> 00:09:00,587
ما عليك فعله هو الذهاب للمستودع

180
00:09:00,658 --> 00:09:03,252
وعليك تحطيم بعض الجماجم
.بأسلوب شيكليس

181
00:09:03,327 --> 00:09:05,158
.نعم، مثل مسلسل كوميش

182
00:09:05,229 --> 00:09:07,891
...نعم، لكن أسلوب درع شيكليس -
.حسناً -

183
00:09:07,965 --> 00:09:10,263
.ليس أسلوب كوميش... -
.نعم نعم، الدرع -

184
00:09:13,504 --> 00:09:16,473
إن من الجنون مايحدث هناك اليوم صح؟

185
00:09:16,540 --> 00:09:19,441
.أعلم
...إنه نوعاً ما

186
00:09:19,510 --> 00:09:21,705
.أحياناً من الأفضل الخروج من الموضوع

187
00:09:22,379 --> 00:09:24,438
هذه حقيقة، هذا صحيح

188
00:09:25,482 --> 00:09:26,710
هل تريد أن تلعب لعبة؟

189
00:09:33,123 --> 00:09:34,681
أهلاً يا عصابة، أين كنتم؟

190
00:09:36,193 --> 00:09:37,217
.نتناول الغداء

191
00:09:37,294 --> 00:09:39,455
أين أكلتم؟ -
.مطعم -

192
00:09:39,530 --> 00:09:40,929
ماذا أكلت يا (ستانلي)؟

193
00:09:40,998 --> 00:09:43,796
.لقد تناولت سلطة السلمون و ماء بدون ثلج

194
00:09:43,867 --> 00:09:46,301
،كنت سأشرب الصودا
.لكن النادلة أقنعتني بعدم فعل ذلك

195
00:09:46,370 --> 00:09:47,837
.اسمها (فلو) ولها شعر أسود

196
00:09:47,905 --> 00:09:48,963
.لقد تناولت طعام مكسيكي

197
00:09:49,039 --> 00:09:50,233
،إذاً بما أنكم تناولتوا طعامكم

198
00:09:50,307 --> 00:09:54,038
لن تأكلون الأشياء التي أحضرتوها معكم
للغداء، أليس كذلك؟

199
00:10:00,851 --> 00:10:04,753
ستانلي) هل هذه سلطة البيض؟)

200
00:10:04,822 --> 00:10:06,414
.أحضر (أندري) بعض السلمون

201
00:10:07,691 --> 00:10:10,421
دوايت) هل هذه سندويش لحم؟)

202
00:10:10,494 --> 00:10:12,394
هل أنتم جائعون؟ -
.يمكنني الأكل -

203
00:10:12,463 --> 00:10:15,057
.سوف أتناول شيئاً من سندويش اللحم

204
00:10:16,100 --> 00:10:17,158
.إنه لحم مهر

205
00:10:17,468 --> 00:10:19,936
ما نوع الصوص على السلمون؟

206
00:10:20,003 --> 00:10:22,528
(ديجونيز)

207
00:10:22,706 --> 00:10:24,469
.شكراً لأنكم أكلتم في الخارج يا شباب

208
00:10:25,075 --> 00:10:27,976
أهلاً (ميريدث) هل يمكنني التحدث
معك على انفراد؟

209
00:10:28,045 --> 00:10:30,343
عن ماذا؟ -
.عن زيك -

210
00:10:30,414 --> 00:10:32,473
ماذا؟ ما مشكلة زيي؟

211
00:10:33,484 --> 00:10:36,317
.ربما عليك سحبة للأسفل قليلاً

212
00:10:36,887 --> 00:10:39,151
.وسحب الجزء العلوي للأعلى

213
00:10:39,223 --> 00:10:41,885
يا لك من متزمت، كما تعلم
،سمح لـ(أوسكار) لبس الصندل

214
00:10:41,959 --> 00:10:43,722
لكن أنا لا يسمح لي بأرتداء أحذية
مكشوفة الأصابع؟

215
00:10:43,794 --> 00:10:45,261
هل هكذا يتم الأمر؟

216
00:10:45,329 --> 00:10:46,728
.ميريديث) لقد خرج ثديك)

217
00:10:46,797 --> 00:10:47,786
.حسناً

218
00:10:47,865 --> 00:10:49,628
!ميريديث) لقد سحبتيه كثيراً)

219
00:10:49,700 --> 00:10:51,531
تباً يا (ميريديث) أين سروالك؟

220
00:10:51,602 --> 00:10:53,194
.إنه يوم اللباس العادي

221
00:10:54,772 --> 00:10:55,966
سعداء؟

222
00:11:01,812 --> 00:11:03,074
(توبي) -
(توبي) -

223
00:11:03,147 --> 00:11:04,239
توبي)؟)

224
00:11:05,816 --> 00:11:07,647
.لا، إذا فعلت ذلك، سأفعل هذا

225
00:11:07,718 --> 00:11:09,345
،إذا فعلت ذلك
.سأفعل هذا

226
00:11:09,420 --> 00:11:11,320
،إذا فعلت هذا
.سأفعل هذا

227
00:11:12,589 --> 00:11:14,216
ماذا لو فعلت هذا؟

228
00:11:14,291 --> 00:11:15,952
.لن ترغب في فعل ذلك

229
00:11:17,027 --> 00:11:19,894
أنا فقط أختبيء حتى تنتهي
،كل هذه الأمور

230
00:11:19,963 --> 00:11:23,421
.مع (كريد) ألعب الشطردنج، في العمل

231
00:11:24,034 --> 00:11:25,501
.إنه يربح

232
00:11:28,272 --> 00:11:30,137
.أشعر بأني أصف حلماً راودني

233
00:11:30,340 --> 00:11:32,535
(آسف أنك تشعر بهذه الطريقة سيد (بارت

234
00:11:32,609 --> 00:11:35,874
هل هناك أي شيء يمكنني فعله
لأحسن الأمور؟

235
00:11:35,946 --> 00:11:38,380
.أعطني الهاتف
.أعطني الهاتف

236
00:11:38,449 --> 00:11:41,009
...بالضبط، هذه أول شكوى منذ 10 سنوات -
.هذا عميلي -

237
00:11:41,084 --> 00:11:43,018
.كانت الأمور جيدة بشكل عام... -
.أعطني الهاتف -

238
00:11:43,086 --> 00:11:44,212
.قل له أن (دوايت شروت) يريد التحدث معه

239
00:11:44,288 --> 00:11:45,949
...(انظر يا سيد (بارت -
!(أهلاً سيد (بارت -

240
00:11:46,023 --> 00:11:48,014
...هذه الأسعار، بهذه الخدمة... -
!(أهلاً معك (دوايت -

241
00:11:48,091 --> 00:11:49,524
.لن تجد هذا في أي مكان آخر...

242
00:11:49,593 --> 00:11:50,924
.معك (دوايت شروت) لا تسكر السماعة

243
00:11:54,598 --> 00:11:56,156
!ريان) أعطه السماعة)

244
00:11:56,233 --> 00:11:57,700
!توقفوا عن إرباكي يا جماعة

245
00:11:57,768 --> 00:11:59,759
من سمح لهذا الولد الرد على الهاتف؟

246
00:11:59,837 --> 00:12:00,929
!(سيد(بارت

247
00:12:03,173 --> 00:12:04,572
!لا أصدق أنك خسرت هذا الحساب

248
00:12:04,641 --> 00:12:06,632
!كان عميلي لمدة 10 سنوات

249
00:12:06,710 --> 00:12:10,009
لقد جعلته يخسر الحساب بصراخك
!عليه طوال الوقت

250
00:12:10,080 --> 00:12:11,172
(لا بأس يا (ريان

251
00:12:11,248 --> 00:12:13,842
!أنتِ سكرتيرة
ما الذي تعرفينه؟

252
00:12:13,917 --> 00:12:15,885
! أنت مؤقت
.سوف آخذ هاتفك

253
00:12:15,953 --> 00:12:17,853
!سوف أصادر هذا -
...يا شباب -

254
00:12:17,921 --> 00:12:20,856
أتدرون ما أريدكم أن تفعلون؟
.صافحوا بعض، وانسوا الموضوع

255
00:12:24,695 --> 00:12:26,526
(لم تكن هذه مصافحة يا (دوايت

256
00:12:26,597 --> 00:12:28,895
نريد استرجاع عملائنا
(و إلا سنستقيل يا (مايكل

257
00:12:28,966 --> 00:12:30,331
من يستقيل؟

258
00:12:31,235 --> 00:12:32,293
أنا

259
00:12:32,402 --> 00:12:34,495
.و أنا -
.أنا أيضاً -

260
00:12:34,571 --> 00:12:35,595
.لابد أنكم تمزحون

261
00:12:35,672 --> 00:12:37,196
.لا، نحن جادون جداً

262
00:12:37,274 --> 00:12:38,901
.سوف نأسس شركة ورق خاصة

263
00:12:38,976 --> 00:12:43,936
شركة شروت-برنار - ابين - فانس-ستانلي
.للورق

264
00:12:44,014 --> 00:12:47,506
.أحبيتها! أحبيت الفكرة، أنا أدعمكم كلياً

265
00:12:47,584 --> 00:12:51,076
.وفي الحقيقة سأعطيكم بعض المال

266
00:12:51,154 --> 00:12:53,486
.تفضلوا
.هذا القليل من المال لكم

267
00:12:53,557 --> 00:12:55,422
،و يمكنكم أخذه بدون مشاعر حقد

268
00:12:55,492 --> 00:12:57,983
،لكن إذا بقيتم أريد إعتذار

269
00:12:58,061 --> 00:12:59,119
.و أريد إعتذار كبير

270
00:12:59,196 --> 00:13:01,596
تريدنا أن نعتذر لك؟ -
.نعم، هذا صحيح -

271
00:13:01,665 --> 00:13:03,189
.هذا عكسي تماماً

272
00:13:03,267 --> 00:13:04,427
!بل اتجاه سليم

273
00:13:04,501 --> 00:13:06,492
،مايكل ) كنت تعتقد أنك تهاجم الشركة)

274
00:13:06,570 --> 00:13:07,969
.لكن نحن من تعرض للأذى

275
00:13:08,038 --> 00:13:09,369
.عليك الاعتذار لنا

276
00:13:09,439 --> 00:13:10,531
.هذا صحيح

277
00:13:10,607 --> 00:13:15,567
مايكل) دائما تقول أننا)
.عائلة. ثم قمت بمطاردتنا

278
00:13:18,349 --> 00:13:20,817
بكل طريقة أرى فيها الموضوع
.أكون أنا المخطيء

279
00:13:22,020 --> 00:13:25,751
،و قد نظرت للموضوع من 100 طريقة مختلفة

280
00:13:25,823 --> 00:13:29,156
،من وجهة نظري، ومن وجهة نظرهم

281
00:13:31,496 --> 00:13:36,126
و 98 طريقة أخرى، الخلاصة
.أنني مخطيء

282
00:13:36,200 --> 00:13:37,497
.أنا الرجل الشرير

283
00:13:39,404 --> 00:13:41,531
أريدك أن ترتب اجتماع

284
00:13:41,606 --> 00:13:43,335
بيني وبين موظفين المبيعات

285
00:13:43,408 --> 00:13:45,638
.(بدون علم (ريان) و (بام

286
00:13:45,710 --> 00:13:47,041
.تعتيم

287
00:13:47,111 --> 00:13:49,272
هل تتحدث عن إجتماع سري؟

288
00:13:49,347 --> 00:13:51,406
.مهما كان ما فعلوه في وقت سابق

289
00:13:51,482 --> 00:13:54,076
لا أعرف أي شيء عن الإجتماعات السرية؟

290
00:13:54,152 --> 00:13:57,087
إفعلها فحسب، اتفقنا؟
.اجمعهم هناك. اجمعهم هناك

291
00:13:57,155 --> 00:13:58,452
(سأفعل كل ما باستطاعتي يا (مايكل

292
00:13:58,523 --> 00:13:59,581
هل تمزح معي؟

293
00:13:59,657 --> 00:14:02,353
.الخداع ليس أمراً سهلة بالنسبة لي -
.حسناً، حسناً، حسناً -

294
00:14:12,370 --> 00:14:14,133
.يعجبني حقاً لبسك

295
00:14:14,205 --> 00:14:15,797
.شكراً جزيلاً لأنك قلت هذا

296
00:14:15,873 --> 00:14:18,171
لا يمكنني تصديق أن (توبي) يعتقد
.أنه غير لائق

297
00:14:18,242 --> 00:14:19,607
(تبدين مثل (جينيفر لوبيز

298
00:14:20,044 --> 00:14:22,205
لذا، من أعماق قلبي

299
00:14:22,280 --> 00:14:24,942
.ومن سطح قلبي، أنا آسف

300
00:14:25,016 --> 00:14:26,643
هل ستعيد لنا عملائنا؟

301
00:14:26,718 --> 00:14:29,084
إذا ركزنا ومشينا بالترتيب المطلوب

302
00:14:29,153 --> 00:14:31,815
،و كل واحد يقول
"اعتذارك مقبول"

303
00:14:31,889 --> 00:14:33,379
،أعتقد أننا سنشعر بتحسن

304
00:14:33,458 --> 00:14:37,258
،يمكننا فتح هديتي لكم

305
00:14:37,328 --> 00:14:39,455
.لحاء شوكولاته بيضاء مجانية

306
00:14:39,530 --> 00:14:41,498
.لا أحد يحب هذه الأشياء إلا أنت

307
00:14:41,566 --> 00:14:43,557
.ماكانوا ليصنعوها لولا وجود أحد يحبها

308
00:14:43,635 --> 00:14:46,069
.مايكل) أعد لنا عملائنا)
.هذا كل ما يهمنا

309
00:14:46,137 --> 00:14:48,002
،حسناً، إذا أعدت لكم عملائكم

310
00:14:48,072 --> 00:14:50,165
(لن يكون هناك عملاء كافين لـ(بام) و (ريان

311
00:14:50,241 --> 00:14:52,402
و قد وعدت كليهما أنهم سيكونون
.بائعين

312
00:14:52,477 --> 00:14:54,707
إذاً؟ -
.حسناً خذوا عملائكم -

313
00:14:54,779 --> 00:14:57,304
أسطيع رؤية أن هذا ما أردتوه منذ البداية

314
00:14:57,382 --> 00:14:59,111
.على أية حال، أنا ألغي إعتذاري

315
00:14:59,183 --> 00:15:00,275
.هذا عدل -
.بالتأكيد -

316
00:15:00,351 --> 00:15:02,876
.أنتم لا تتفاعلون كما كنت آمل

317
00:15:10,128 --> 00:15:12,756
ماذا قلت لك عن بناء حصون في
مستودعي؟

318
00:15:14,866 --> 00:15:18,165
.أعاد (مايكل) عملائنا لبائعيهم السابقين

319
00:15:18,236 --> 00:15:20,500
(لذا فالآن ليس هناك عملاء كافين لي و لـ(بام

320
00:15:20,571 --> 00:15:22,801
.يمكنه أن يبقي أحدنا كبائع الآن

321
00:15:22,874 --> 00:15:24,569
.سوف يتخذ هذا القرار في نهاية اليوم

322
00:15:24,642 --> 00:15:26,075
.أعتقد أن عليك الحصول عليها

323
00:15:26,911 --> 00:15:28,435
.لقد تطورتي فعلاً فيه

324
00:15:30,415 --> 00:15:31,882
.أعتقد أن عليك أنت الحصول عليها

325
00:15:31,949 --> 00:15:34,349
،لقد تغيرت كثيراً
.وستكون جيداً فيه

326
00:15:35,520 --> 00:15:37,920
،إذا كنت تعتقدين هذا فعلاً
هلا قلتيه لـ(مايكل)؟

327
00:15:37,989 --> 00:15:40,480
.سيأثر هذا عليه لو آتى منك

328
00:15:40,558 --> 00:15:41,718
نعم

329
00:15:41,793 --> 00:15:42,987
شكراً

330
00:15:43,895 --> 00:15:47,058
.أريد أن أعرفك على بنتي

331
00:15:47,732 --> 00:15:49,700
(أنا مخطوب لـ(بام

332
00:15:49,767 --> 00:15:50,791
.إعتقدت أنك شاذ

333
00:15:50,868 --> 00:15:53,268
إذاً لم أردت أن تعرفني على بنتك؟

334
00:15:53,337 --> 00:15:54,770
.لا أدري

335
00:15:54,839 --> 00:15:56,397
جيم) هل يمكنني التحدث معك لدقيقة؟)

336
00:15:56,474 --> 00:15:58,499
.بالطبع، اسمح لي فقط أن انتهي دوري

337
00:15:59,010 --> 00:16:03,208
.و بينقو كان اسمهو

338
00:16:04,415 --> 00:16:06,178
.لنذهب -
.تحدي -

339
00:16:07,652 --> 00:16:08,710
.أنا بحاجة لمساعدتك

340
00:16:08,786 --> 00:16:11,277
كل هذه المناظرة بين بام وريان
.تعبث برأسي

341
00:16:11,355 --> 00:16:14,119
(لا أريد أن أكون متحيز, لكنني قريب من (ريان
.أنت تعلم ذلك

342
00:16:14,192 --> 00:16:15,489
.أنت قريب من (بام) أيضاً

343
00:16:15,560 --> 00:16:17,994
،إنها لطيفة كما أعتقد
أتعلم ماذا؟

344
00:16:18,062 --> 00:16:19,495
أفضل شيء تفعله
.هو وضع قائمة بالإيجابيات والسلبيات

345
00:16:19,564 --> 00:16:23,330
إيجابية لـ(ريان) لقد التحق بكلية إدارة الأعمال
.كما أنه خياري الأول

346
00:16:23,401 --> 00:16:24,959
.يعجبني شعره

347
00:16:25,036 --> 00:16:28,233
.سلبية لـ(ريان) لقد إحتال على الشركة

348
00:16:28,306 --> 00:16:29,933
.لم يعقد بيعة قط -
.حسناً -

349
00:16:30,007 --> 00:16:31,065
كما أنه سرق "آيبودي" بكل تأكبد

350
00:16:31,142 --> 00:16:32,575
.يبدو هذا تحيز واضح

351
00:16:32,643 --> 00:16:33,905
.لم تسمع إيجابياتي

352
00:16:33,978 --> 00:16:36,572
،الإدراك البيئي
.لأن أمه توصله للعمل كل يوم

353
00:16:36,647 --> 00:16:39,411
حسناً، (بام)، الإيجابيات
.تعجبني

354
00:16:39,484 --> 00:16:42,681
.أعتقد أنها تتعلم بسرعة

355
00:16:42,754 --> 00:16:44,449
.سلبيات، لا تنهي دائماً ما بدأته

356
00:16:44,555 --> 00:16:46,853
.نيويورك وكل مسألة مدرسة الفن

357
00:16:46,924 --> 00:16:47,948
(و (روي

358
00:16:48,025 --> 00:16:49,549
.لديها صوت غريب -
.هذا غير صحيح -

359
00:16:49,627 --> 00:16:50,719
.ليس علي إخبارك بهذا

360
00:16:50,795 --> 00:16:53,320
.أعتقد أنها ستكون بائعة جيدة

361
00:16:53,397 --> 00:16:56,093
،لا أعتقد أنك تتصرف بإنصاف

362
00:16:56,167 --> 00:16:58,158
(لأنك لم تقل أي شيء سيء عن (بام

363
00:16:58,236 --> 00:16:59,760
.ولن أفعل -
.حسناً -

364
00:17:00,238 --> 00:17:02,001
،فليكن، لقد خسرت مصداقيتك

365
00:17:02,073 --> 00:17:04,667
،و سوف أتبع حدسي
(و هو (ريان

366
00:17:04,742 --> 00:17:05,868
حسناً

367
00:17:06,544 --> 00:17:08,705
،أنت على حق، أحياناً عندما تكون متعبة

368
00:17:08,780 --> 00:17:10,179
،يمكن أن يكون صوتها حاد قليلاً

369
00:17:10,248 --> 00:17:12,341
،لكن هذا ليس صوتاً غريباً
...إنه فقط

370
00:17:14,152 --> 00:17:15,244
.هون على نفسك

371
00:17:18,256 --> 00:17:19,450
!عزيزي"

372
00:17:20,324 --> 00:17:23,987
!أريدك أن تخرج القمامة"

373
00:17:24,061 --> 00:17:25,824
لأنني لن أعاشرك"

374
00:17:25,897 --> 00:17:27,728
!إلا إذا أخرجت القمامة خارجاً"

375
00:17:31,803 --> 00:17:34,294
.لدي قرار صعب علي اتخاذه

376
00:17:35,973 --> 00:17:38,339
مثل الاسبوع الماضي
.كنت في محل الفديو

377
00:17:39,143 --> 00:17:41,668
هل أستأجر "ديفيل ويرز برادا" مرة أخرى

378
00:17:41,746 --> 00:17:44,772
أم أن علي مشاهدة "صوفي تشويس" أخيراً؟

379
00:17:45,550 --> 00:17:49,111
.هذا ما نسميه صعوبة اتخاذ قرار كلاسيكية

380
00:17:50,721 --> 00:17:53,656
!(أنت لا تفهم الملابس يا (توبي

381
00:17:53,724 --> 00:17:56,420
أنت تلبس مثل بقع غير منظمة من القماش

382
00:17:56,494 --> 00:17:57,722
ما عليكم فهمه هو

383
00:17:57,795 --> 00:17:59,194
،عندما تأتون للعمل

384
00:17:59,263 --> 00:18:00,696
.تتخلون عن حقوق معينة

385
00:18:00,765 --> 00:18:03,825
(استمع إلي يا (فليدرسون
أنت تتصرف بضعف وغير فعالية

386
00:18:03,901 --> 00:18:05,869
سوف أسيطر على هذه الإجتماع، اتفقنا؟

387
00:18:05,937 --> 00:18:08,701
إليكم القوانين الجديدة، مفهوم؟
.درجات لون الأرض فقط

388
00:18:08,773 --> 00:18:11,003
.كما أن النساء ممنوعات من لبس البناطيل

389
00:18:11,075 --> 00:18:13,100
.حسناً، هيا يا (دوايت) اجلس -
.لا -

390
00:18:13,177 --> 00:18:14,667
.سأرأس هذا الاجتماع -
.هذا قابل للنقاش -

391
00:18:14,745 --> 00:18:15,803
.غير صحيح

392
00:18:15,880 --> 00:18:17,677
.غير صحيح، اجلس وإلا كتبت اسمك

393
00:18:17,748 --> 00:18:19,511
!أين كان هذا الشاب؟

394
00:18:19,584 --> 00:18:20,983
.تم إلغاء اللبس العادي يوم الجمعة

395
00:18:21,052 --> 00:18:22,576
ماذا؟

396
00:18:24,422 --> 00:18:25,684
.أنت تهرب من المشكلة

397
00:18:25,756 --> 00:18:27,553
.ليس هناك ولا لبس واحد لائق

398
00:18:27,658 --> 00:18:29,819
.ما عدا لبسي بصراحة

399
00:18:30,061 --> 00:18:32,621
بام) هل يمكنك أن تأتي هنا رجاءً؟)

400
00:18:36,467 --> 00:18:37,866
.اجلسي

401
00:18:37,935 --> 00:18:39,061
.حسناً

402
00:18:42,607 --> 00:18:44,472
ليس هناك
،طريقة سهلة لقول هذا

403
00:18:44,542 --> 00:18:49,411
.لذا أعتقد أني أرميها فحسب

404
00:18:50,548 --> 00:18:54,075
...منذ أزل الدهر -
.أخبرني فحسب -

405
00:18:54,151 --> 00:18:55,743
.أعطيت (ريان) وظيفة المبيعات

406
00:18:58,055 --> 00:19:00,421
.ليس هناك عملاء كافين لكليكما

407
00:19:00,491 --> 00:19:02,049
...لذا كان علي

408
00:19:02,126 --> 00:19:04,094
.أنا آسف. آسف -
.حسناً، لقد فهمت -

409
00:19:08,633 --> 00:19:09,895
لم تضحك؟

410
00:19:11,903 --> 00:19:14,098
هل هذه مزحة؟

411
00:19:14,171 --> 00:19:15,365
...مايكل) هل هذه)

412
00:19:16,340 --> 00:19:17,602
هل حصلت على الوظيفة؟

413
00:19:17,742 --> 00:19:19,039
نعم

414
00:19:19,110 --> 00:19:20,407
حقاً؟ -
.نعم -

415
00:19:20,478 --> 00:19:23,174
!حقاً؟ أنت لا تمزح؟ حصلت عليها؟

416
00:19:23,247 --> 00:19:25,272
.لا، أنت أفضل شخص للوظيفة
.سوف تكونين رائعة

417
00:19:25,349 --> 00:19:27,340
!مايكل) شكراً)

418
00:19:27,418 --> 00:19:30,012
.شكراً. شكراً
.لن أخيب ظنك

419
00:19:30,087 --> 00:19:35,081
.ليتك رأيتي وجهك
.يا الله! كان هذا كلاسيكي

420
00:19:36,360 --> 00:19:38,555
.إعتقدت حقاً أني لم أحصل عليها

421
00:19:38,629 --> 00:19:39,721
حقاً؟

422
00:19:39,797 --> 00:19:40,821
.نعم

423
00:19:40,898 --> 00:19:42,331
.لأنك قلت بأني لم أحصل عليها

424
00:19:42,400 --> 00:19:43,833
.كان ذلك رائع حقاً

425
00:19:43,901 --> 00:19:45,232
ماذا عن (ريان)؟

426
00:19:45,303 --> 00:19:47,635
لا أدري لقد عرضت عليه
.وظيفته المؤقته مرة أخرى

427
00:19:47,705 --> 00:19:48,831
.سنرى

428
00:19:48,906 --> 00:19:52,501
لم يكن سعيد على الإطلاق عندما
،عرضتها عليه

429
00:19:52,576 --> 00:19:54,737
ثم قلت له أنه لم يحصل على هذه الوظيفة
...لذا

430
00:19:54,812 --> 00:19:57,576
.نعم، ربما عليك ألا تتظاهر بطرد الناس مرة أخرى

431
00:19:57,648 --> 00:20:00,208
،لا أقدر إملاءك لي لما علي فعله

432
00:20:00,284 --> 00:20:02,809
.لذا نظفي مكتبك
.أنت مطروده

433
00:20:04,555 --> 00:20:06,284
(شكراً يا (مايكل

434
00:20:06,357 --> 00:20:08,018
ما هو اسم موظفة الاستقبال؟

435
00:20:08,092 --> 00:20:09,150
(إيرين)

436
00:20:09,226 --> 00:20:10,386
هل يمكنك ارسالها لي؟

437
00:20:13,998 --> 00:20:16,125
.إيرين) يريد (مايكل) مقابلتك)

438
00:20:20,638 --> 00:20:22,162
.مرحبا -
.أهلاً -

439
00:20:22,239 --> 00:20:23,331
.تفضلي بالجلوس

440
00:20:25,409 --> 00:20:27,274
.يصعب علي قول هذا

441
00:20:27,345 --> 00:20:30,109
،لكن لا أحد يحبك في هذا المكتب

442
00:20:30,181 --> 00:20:32,513
.و سيكون علينا تسريحك

443
00:20:36,053 --> 00:20:39,079
هانك) هلا أتيت للأعلى، رجاءً؟)
.هانك) هو حارس الأمن)

444
00:20:39,156 --> 00:20:41,386
...يمكنني المغادرة -
.سوف يرافقك للخارج -

445
00:20:45,529 --> 00:20:46,826
!وجهك

446
00:20:48,132 --> 00:20:52,000
.هل...هل الناس -
.لا أمزح لست مطرودة، بعد -

447
00:20:54,372 --> 00:20:55,430
هل هم لا يحبوني؟

448
00:20:55,506 --> 00:20:57,098
.لا أدري في الحقيقة -
حسناً -

449
00:20:57,370 --> 00:20:58,704
Panda :ترجـــمة
Re-Synced By: MEE2day

