1
00:00:03,703 --> 00:00:06,171
(دندير ميفلين، معك (إيرين

2
00:00:06,239 --> 00:00:08,366
.إنه غير موجود حالياً

3
00:00:10,310 --> 00:00:14,212
نعم، بالطبع.سوف أوصل له الرسالة
.عندما يستيقظ. عندما يعود

4
00:00:16,850 --> 00:00:19,045
.تناول (مايكل) وعاء فطيرة دجاج على الغداء

5
00:00:19,119 --> 00:00:20,279
.في الحقيقة، دعوني أعيد صياغة هذا

6
00:00:20,353 --> 00:00:23,550
.تناول (مايكل) كل وعاء فطيرة دجاج على الغداء

7
00:00:24,557 --> 00:00:25,581
.دعوني أكون أكثر دقة

8
00:00:25,658 --> 00:00:30,391
تناول (مايكل) وعاء كامل من فطيرة الدجاج
.بالحجم العائلي

9
00:00:30,463 --> 00:00:31,691
.ثم نام بعدها

10
00:00:31,765 --> 00:00:33,790
،لذا نحن نحاول أن نكون في غاية الهدوء

11
00:00:33,867 --> 00:00:35,835
حتى لا نوقضه قبل الساعة 5:00 مساءً

12
00:00:35,902 --> 00:00:38,370
و التي من المفترض أن تكون بعد

13
00:00:43,810 --> 00:00:45,107
.عشر دقائق

14
00:00:45,178 --> 00:00:46,805
.حسناً، سوف أدخل و أغير كمبيوتره

15
00:00:46,880 --> 00:00:48,347
هل أنت متأكده تستطيعين تغيير ساعته؟

16
00:00:48,415 --> 00:00:49,609
.يمكنني ذلك

17
00:00:49,682 --> 00:00:51,582
ماذا تريد مني؟

18
00:00:51,651 --> 00:00:53,084
،بالعادة أنا لا أتغاضى عن المغادرة مبكراً

19
00:00:53,153 --> 00:00:55,383
.لكن لدي موعد مع طبيب الحصان

20
00:00:55,455 --> 00:00:57,855
.كيف أصبح ذلك الحصان طبيباً، لا أدري

21
00:01:01,694 --> 00:01:02,820
.لا، أنا أمزح

22
00:01:02,896 --> 00:01:04,864
إنه طبيب عادي يطلق النار على رأس حصانك

23
00:01:04,931 --> 00:01:06,489
.عندما تكسر رجله

24
00:01:16,810 --> 00:01:18,175
.مثل عمل الساعة

25
00:01:26,152 --> 00:01:27,449
.لا

26
00:01:30,190 --> 00:01:31,179
ما المضحك؟

27
00:01:31,257 --> 00:01:32,246
.كان عليك أن تكون هنا

28
00:01:32,325 --> 00:01:34,225
.نعم، نكتة جغرافية

29
00:01:36,763 --> 00:01:42,326
حسناً. حسناً
.لنذهب إلى البيت. هيا. أراكم غداً

30
00:01:43,570 --> 00:01:45,663
نراكم لاحقاً

31
00:01:56,524 --> 00:01:57,415
Panda :ترجـــمة
Re-Synced By: MEE2day

32
00:02:05,024 --> 00:02:06,150
حسناً، هل أنت جاهزة لهذا؟

33
00:02:06,226 --> 00:02:08,717
نعم، نتمشى، يرى الجميع وجوهنا
ثم نغادر، صحيح؟

34
00:02:08,795 --> 00:02:10,160
نعم

35
00:02:10,230 --> 00:02:11,857
هل كان علي ترك السيارة تعمل؟

36
00:02:14,434 --> 00:02:16,061
لا تفهمونا بشكل خاطيء
.نحن نحب النزهات

37
00:02:16,136 --> 00:02:17,728
هيا، من لا يحب النزهة؟

38
00:02:17,804 --> 00:02:19,101
.أخبرهم ما حدث السنة الماضية

39
00:02:19,172 --> 00:02:21,538
وجدت عنكبوت ضخم في قفاز
.البيسبول

40
00:02:21,608 --> 00:02:23,235
.لا، لا، الشاب الذي تحرش بي

41
00:02:23,309 --> 00:02:25,641
(صحيح، أحد الشباب السكرانين تحرش بـ(بام

42
00:02:25,712 --> 00:02:27,509
.قال أنه أمسك بها من أجل التوازن

43
00:02:27,580 --> 00:02:30,208
.نعم،أنت لا تمسك بهذه من أجل التوازن

44
00:02:35,121 --> 00:02:36,554
.سأقول 30

45
00:02:38,124 --> 00:02:41,389
مبيد الحشرات، من الواضح حاجتنا له
.يقلل فعالية حماية الشمس

46
00:02:41,461 --> 00:02:45,727
وجة نظر جيدة، فكرت بهذا من قبل

47
00:02:45,798 --> 00:02:47,163
صنع منزلي؟

48
00:02:47,233 --> 00:02:48,461
.بالطبع

49
00:02:48,535 --> 00:02:50,662
هل تعتقد أن وكالة حماية البيئة ستسمح
بهذه الكمية من الإثيل؟

50
00:02:52,705 --> 00:02:55,538
رولف) هو أعز أصدقائي)
.تقابلنا في محل أحذية

51
00:02:55,608 --> 00:02:58,441
سمعته يطلب حذاء يزيد من سرعته

52
00:02:58,511 --> 00:03:00,069
.ولا يترك أي أثر

53
00:03:00,146 --> 00:03:02,137
مايكل)، أليست تلك (هولي)؟)

54
00:03:06,486 --> 00:03:08,147
.نحن أصدقاء فقط

55
00:03:08,221 --> 00:03:10,314
.انتظروا لحظة

56
00:03:10,390 --> 00:03:12,688
من سمح لك بالدخول
.هذا ما أريد معرفته

57
00:03:12,926 --> 00:03:14,518
لا

58
00:03:14,594 --> 00:03:16,528
.أرى أنهم يسمحون لأي كان بالدخول هنا

59
00:03:16,596 --> 00:03:19,121
.نعم، هذا صحيح

60
00:03:19,199 --> 00:03:21,429
حسناً، حسناً

61
00:03:23,002 --> 00:03:24,663
أهلاً -
أهلاً -

62
00:03:26,372 --> 00:03:28,306
هل تتذكر (إي جي) حبيبي؟

63
00:03:28,374 --> 00:03:30,638
.قليلاً، فأنا أقابل العديد من الناس

64
00:03:30,710 --> 00:03:31,938
.(أهلاً (مايكل -
.أهلاً -

65
00:03:32,011 --> 00:03:33,638
Oh.

66
00:03:39,185 --> 00:03:42,052
أتريدون بعض الليموناضة؟

67
00:03:42,121 --> 00:03:44,453
أو واحد منكم؟
أو كليكما؟

68
00:03:44,524 --> 00:03:47,789
.إما هذا أو ذاك
.فالتراكيب لا حصر لها

69
00:03:47,860 --> 00:03:49,657
.تبدو الليموناضة رائعة -
حسناً -

70
00:03:49,729 --> 00:03:50,991
.أرغب في شاي مثلج في الحقيقة

71
00:03:51,064 --> 00:03:52,793
.إذهب للجحيم

72
00:03:53,566 --> 00:03:55,261
.أمزح

73
00:03:55,969 --> 00:03:59,302
بالطبع سأجلب لك أفضل شاي مثلج
.في العالم

74
00:04:01,174 --> 00:04:02,937
(لقد كذبت على (كيفين

75
00:04:03,009 --> 00:04:05,443
.لا يمكن أن أكون أنا و (هولي) مجرد أصدقاء

76
00:04:05,511 --> 00:04:08,241
كتبت قائمة بنقاط صغيرة

77
00:04:08,314 --> 00:04:10,009
.لم يجب أن أكون أنا و (هولي) معاً

78
00:04:10,083 --> 00:04:13,018
و سأبحث عن اللحظة المثالية اليوم
.و سأخبرها

79
00:04:13,086 --> 00:04:16,852
(النقطة الأولى، "(هولي
"أنا وأنت مثل حساء الثعابين

80
00:04:18,758 --> 00:04:20,385
و السبب هو

81
00:04:21,394 --> 00:04:24,557
...لأنه بمفاهيم الحساء, نحن نحب أن

82
00:04:24,631 --> 00:04:27,464
.هذا ليس منطقياً على الإطلاق
.نحن رفقاء روح

83
00:04:27,533 --> 00:04:29,626
.أنا و (هولي) رفقاء روح

84
00:04:30,470 --> 00:04:31,664
(جيم)، (بام)

85
00:04:31,738 --> 00:04:33,137
أهلاً، كيف حالك؟ -
(أهلاً (تشارلز -

86
00:04:33,206 --> 00:04:34,798
يوم جميل، صحيح؟ -
.نعم -

87
00:04:34,874 --> 00:04:37,866
من المؤكد أنه رائع أخذ راحة
.من كل راحتكم

88
00:04:39,479 --> 00:04:41,447
.لا أفهم
.حتى أنه لم يعد مديري بعد الآن

89
00:04:41,514 --> 00:04:42,845
هل تريدني أن أضربه لك؟

90
00:04:42,915 --> 00:04:45,907
لا، ليس علي أن أطلب منك فعل أمر
.مثل هذا. بل عليك فعله فحسب

91
00:04:45,985 --> 00:04:49,011
اسمعوني، لقد راجعت تشكيل هذا
.الفريق بعناية

92
00:04:49,088 --> 00:04:51,079
لا يمكننا نسيان الذل

93
00:04:51,157 --> 00:04:53,489
الذي عانيناه من مباراة البيسبول العام الماضي

94
00:04:53,559 --> 00:04:57,689
مع حادثة وجود عنكبوت في
قفازات (جيم)، صحيح؟

95
00:04:57,764 --> 00:04:59,891
...كان يمكن أن أموت، لذا

96
00:05:01,034 --> 00:05:03,161
.بحثت عنها في الانترنت بعد ذلك

97
00:05:03,236 --> 00:05:05,602
.إيرين)، في الصف الخلفي)
.ريان)، في الصف الأمامي)

98
00:05:05,672 --> 00:05:08,937
صديقي، هل يمكنك وضع (إيرين) في صفي؟

99
00:05:09,008 --> 00:05:10,703
.لماذا؟ لا أفهم

100
00:05:10,777 --> 00:05:13,769
...لا،انتظر
انتظر قليلاً، لقد فهمت

101
00:05:13,846 --> 00:05:17,441
تريدها أن تثبت لك الكرة حتى
.تتمكن من ضربها

102
00:05:20,186 --> 00:05:22,518
.سوف أفعل لك ما هو أفضل

103
00:05:22,588 --> 00:05:24,146
(سوف أضعك بجانب (فيليس

104
00:05:24,223 --> 00:05:26,191
.فهي أفضل مثبتة في الفريق

105
00:05:26,259 --> 00:05:28,159
...هذا -
.أيها الكلب الخبيث -

106
00:05:28,227 --> 00:05:29,319
.ليس ما قصدت...

107
00:05:29,395 --> 00:05:30,862
!هيا يا جماعة

108
00:05:30,930 --> 00:05:33,262
ما آخر أخباركم يا (هولي)؟

109
00:05:33,333 --> 00:05:35,233
.ليس كثيراً

110
00:05:35,301 --> 00:05:36,859
.نحن نصمم منزلاً

111
00:05:36,936 --> 00:05:38,460
رائع، لمن؟

112
00:05:38,938 --> 00:05:40,303
.لنا

113
00:05:45,044 --> 00:05:46,909
.أنا أصمم كرسياً

114
00:05:49,248 --> 00:05:50,237
.يكون جزء من بنطلونك

115
00:05:50,316 --> 00:05:52,045
.تجلس فتكون مدعوم

116
00:05:52,919 --> 00:05:55,080
.أتذكر فكرة البنطلون الكرسي -
.نعم -

117
00:05:56,556 --> 00:06:00,117
.أعجبتني، احجز لي واحداً
.مقاس خصري 34

118
00:06:00,193 --> 00:06:02,525
.حسناً أيها السمين، سأفعله

119
00:06:02,595 --> 00:06:05,291
.يجب علينا أن نتدرب

120
00:06:05,365 --> 00:06:07,390
حسناً، نعم

121
00:06:07,467 --> 00:06:08,832
هل ستقومون بهذا فعلاً؟

122
00:06:08,901 --> 00:06:10,994
.سوف نفعل بالرغم من مؤخرتك السمينة

123
00:06:11,671 --> 00:06:14,105
،بحكمته غير المتناهية

124
00:06:14,173 --> 00:06:17,631
سمح لنا (ديفيد واليس) بالقيام
بعرض صغير

125
00:06:17,710 --> 00:06:19,541
.عن تاريخ دندير ميفلين

126
00:06:19,612 --> 00:06:22,240
.لقد عاد فريق الكوميديا مرة أخرى

127
00:06:22,315 --> 00:06:23,646
.هذا صحيح

128
00:06:23,716 --> 00:06:24,910
هل سمعت الخبر؟"

129
00:06:24,984 --> 00:06:27,384
"هيا اقرؤوا عن الخبر"

130
00:06:27,637 --> 00:06:29,434
"جرائد للبيع"

131
00:06:33,576 --> 00:06:37,273
هل أنت أعمى؟
هل أنت أعمى؟

132
00:06:39,382 --> 00:06:42,180
سيدي؟ صاحب النظارة
هل أنت أعمى فعلاً؟

133
00:06:42,252 --> 00:06:44,015
.أنا قلق من أن تكون في خطر

134
00:06:44,087 --> 00:06:45,850
.هذه غالية أيها المغفل

135
00:06:45,922 --> 00:06:48,652
.حسناً، كنت انتبه لك فقط

136
00:06:48,725 --> 00:06:49,919
.لعبك رائع، بالمناسبة

137
00:06:49,993 --> 00:06:51,119
.شكراً

138
00:06:51,728 --> 00:06:52,956
.سوف أضربها

139
00:06:55,798 --> 00:06:58,062
!كيفن)، هيا) -
هل أنت أعمى؟ -

140
00:06:58,134 --> 00:07:01,160
!كان بإمكاني ضربها، أيها المغفل

141
00:07:02,438 --> 00:07:05,100
.هيا يا جماعة، علينا السيطرة على اللعبة

142
00:07:05,175 --> 00:07:07,666
.لنركز، هيا، أنتم أفضل من هذا

143
00:07:07,744 --> 00:07:09,712
.أنا أفضل من هذا

144
00:07:10,180 --> 00:07:12,011
فيليس)، لم أنت جالسة على الأرض؟)

145
00:07:12,081 --> 00:07:15,073
.بقيت هنا لفترة، لست بحاجة لهذا

146
00:07:21,124 --> 00:07:23,957
!ريان)، هيا يا رجل) -
.لحظة واحدة -

147
00:07:24,027 --> 00:07:26,689
.انتظروا، انتظروا! الشبكة الشبكة
.يداها على الشبكة

148
00:07:26,763 --> 00:07:28,025
و إن يكن؟ -
.انتهاك قانون -

149
00:07:28,097 --> 00:07:29,325
.الكرة لنا. أعطني إياها

150
00:07:29,399 --> 00:07:30,991
.نقطة لنا

151
00:07:31,067 --> 00:07:32,625
أهلاً (بام) كيف حالك؟

152
00:07:32,702 --> 00:07:35,830
هل تعرفين هل أنت يمنى أم عسرى
هل تعرفين معنى ذلك؟

153
00:07:35,905 --> 00:07:37,532
ما اليد التي تستخدميها للرد على الهاتف؟

154
00:07:37,607 --> 00:07:38,801
(ابتعد يا (دوايت

155
00:07:47,884 --> 00:07:48,908
ماذا؟

156
00:07:50,553 --> 00:07:54,284
ربما أني لعبت قليلاً في المتوسطة
.و الثانوية

157
00:07:55,158 --> 00:07:57,251
.ربما قليلاً في الجامعة

158
00:07:57,327 --> 00:07:59,818
و ذهبت لمخيم كرة الطائرة
.معظم عطلات الصيف

159
00:08:04,334 --> 00:08:06,632
.انظر إلى هذا لقد فزنا

160
00:08:06,703 --> 00:08:08,671
!نعم، نحن متقدمون للجولة التالية

161
00:08:08,738 --> 00:08:10,171
!يالله

162
00:08:10,240 --> 00:08:11,764
.يجب أن تكوني جزء من الجماعة

163
00:08:15,945 --> 00:08:19,642
أحضرت معي وجبات سريعة
.في حال شعرنا بالجوع

164
00:08:19,716 --> 00:08:22,150
.نعم أرجوك

165
00:08:29,192 --> 00:08:31,524
ماذا خططت لنا اليوم؟

166
00:08:34,297 --> 00:08:36,458
ماذا؟-
...هل لديك نص للمشهد أو -

167
00:08:36,532 --> 00:08:40,730
لا، فكرت أننا نقوله بدون تفكير
هل هذا رائع؟

168
00:08:40,803 --> 00:08:42,293
.رائع جداً

169
00:08:46,576 --> 00:08:47,838
(اضربها يا (أندي

170
00:08:47,910 --> 00:08:49,241
!ضربة، لقد ضربتها

171
00:08:49,312 --> 00:08:51,007
.تجهيز -
.لا تجهزها لنفسك -

172
00:08:54,250 --> 00:08:56,047
!كاحلي يؤلمني

173
00:08:56,119 --> 00:08:57,177
مذا حدث؟

174
00:08:57,253 --> 00:08:58,652
.لقد لويته

175
00:08:58,721 --> 00:09:00,120
.لم تكوني حتى تتحركين

176
00:09:01,991 --> 00:09:03,083
.حسناً، نريد بديل

177
00:09:03,159 --> 00:09:04,490
.يمكنني أن ألعب

178
00:09:04,560 --> 00:09:07,028
هل يوجد (ميريديث) هنا؟

179
00:09:07,096 --> 00:09:09,087
!نعم! دخل الرجل

180
00:09:09,766 --> 00:09:11,734
رولف)، ألم تسمعني؟)

181
00:09:11,801 --> 00:09:15,601
أنا لا أسمع الخائنين، صعاليك أو نساء
.حطموا قلب صديقي

182
00:09:16,739 --> 00:09:17,797
!لننطلق

183
00:09:20,376 --> 00:09:23,004
يمكنني القيام بفلم
.أو شيء مثله

184
00:09:23,079 --> 00:09:25,240
"يمكنني القيام بـ"عودة للمستقبل

185
00:09:25,315 --> 00:09:28,011
(علينا إقناع (دندير) و (ميفلين

186
00:09:28,084 --> 00:09:31,281
.ليعودوا بالزمن ويصلحوا والديهم

187
00:09:33,356 --> 00:09:35,153
يمكننا إيصاله لـ ديلوريان؟

188
00:09:35,224 --> 00:09:39,490
فلم (جوز). يسبحون في المحيط
.و يرعبون المجتمع كله

189
00:09:40,630 --> 00:09:44,031
...(دندير،) ، (ديندر)، (دندير)

190
00:09:50,540 --> 00:09:51,939
.لم نجد فكرتنا العظيمة بعد

191
00:09:52,008 --> 00:09:53,373
لا

192
00:09:55,378 --> 00:09:56,538
.نحن ندور حولها

193
00:10:06,522 --> 00:10:08,649
.لعبة جيدة
.لكن ما زلنا سنسحقكم

194
00:10:08,725 --> 00:10:10,556
.هذا صحيح -
!أيها المغفلون سوف تهزمون -

195
00:10:10,626 --> 00:10:13,390
!سوف يمسحون مؤخراتكم بخدمتكم

196
00:10:13,463 --> 00:10:14,589
!و يتبولون على وجوهكم

197
00:10:14,664 --> 00:10:15,722
(حسناً،(رولف)،(رولف

198
00:10:15,798 --> 00:10:16,822
!هذا صحيح

199
00:10:16,899 --> 00:10:19,800
هذا يذكرني بمؤتمر
.الموارد البشرية في الخريف الماضي

200
00:10:19,869 --> 00:10:23,999
(نعم، مع (بيرني) و (إفريم
.كان ذلك مضحكاً

201
00:10:24,073 --> 00:10:25,165
.مضحك جداً جداً

202
00:10:25,241 --> 00:10:26,503
.مضحك جداً

203
00:10:27,310 --> 00:10:30,575
.اسمعوا يا شباب
.نقطة أخرى وسنلعب ضد الشركة

204
00:10:42,692 --> 00:10:43,784
.على مهلكم يا شباب

205
00:10:43,860 --> 00:10:45,293
!لعبة جيدة

206
00:10:45,361 --> 00:10:48,853
أهلاً بكم جميعاً في النزهة
.السنوية الـ 43 للشركة

207
00:10:48,931 --> 00:10:50,228
.شكراً لتواجدكم

208
00:10:50,299 --> 00:10:54,633
والآن، اثنين من الموظفين تطوعوا
.ليمتعونا بأغنية

209
00:10:54,704 --> 00:10:56,137
.إنه مشهد الآن

210
00:10:56,205 --> 00:10:57,229
.حسناً

211
00:10:57,306 --> 00:11:02,710
(نقدم لكم (مايكل سكوت) من (سكرانتون
(و (هولي فلاكس) من (ناشوا

212
00:11:02,779 --> 00:11:03,837
.لم أرى هذا

213
00:11:07,984 --> 00:11:10,578
و الآن نقدم لكم

214
00:11:10,653 --> 00:11:13,417
!(سلام دندير ميفلينير)

215
00:11:17,326 --> 00:11:19,988
هل أنت جاهز لتلعب سلام دندير ميفلينير؟

216
00:11:20,062 --> 00:11:21,586
نعم

217
00:11:21,664 --> 00:11:25,657
مقابل 100 دولار
أين قابل (دندير) (ميفلين)؟

218
00:11:26,269 --> 00:11:27,930
أ، على الشارع

219
00:11:28,571 --> 00:11:30,869
ب، جولة في جامعة (دارتموث)؟

220
00:11:31,474 --> 00:11:33,203
،ج، لم يتقابلوا إطلاقاً

221
00:11:33,743 --> 00:11:35,802
،د، وهم يفرشون أسنانهم

222
00:11:39,549 --> 00:11:41,915
.أنا أفكر

223
00:11:43,119 --> 00:11:44,711
سوف أقول

224
00:11:47,623 --> 00:11:50,285
(ب، جولة في جامعة (دارتموث

225
00:11:50,960 --> 00:11:52,359
!هذا صحيح

226
00:11:55,131 --> 00:11:56,120
كيف عرفت ذلك؟

227
00:11:58,734 --> 00:12:00,395
!كنت موجود

228
00:12:01,404 --> 00:12:04,532
!(كنت أنا مرشد الجولة في جامعة (دارتموث
!لا

229
00:12:06,542 --> 00:12:09,238
.حرم جامعي جيد
هل تعتقد أنك ستلتحق بها؟

230
00:12:09,312 --> 00:12:12,281
.نعم، بالطبع سألتحق بها.بل سأفوز بها

231
00:12:12,348 --> 00:12:13,815
(أنا (روبيرت دندير

232
00:12:13,883 --> 00:12:15,646
(أنا (روبيرت ميفلين

233
00:12:21,691 --> 00:12:23,852
حظى (روبيرت ميفلين) بحياة عظيمة

234
00:12:23,926 --> 00:12:27,157
،لكن للأسف أصيب بإكتئاب لم يتم تشخيصه

235
00:12:27,230 --> 00:12:30,722
وهو ما يعاني منه أكثر من 9 مليون أمريكي
.و يمكن معالجته

236
00:12:30,800 --> 00:12:34,736
مقابل 250 دولار، كيف قتل نفسه؟

237
00:12:35,505 --> 00:12:36,870
أ، حبل

238
00:12:37,573 --> 00:12:38,938
ب، سكين

239
00:12:39,642 --> 00:12:41,234
ج، مسدس

240
00:12:41,744 --> 00:12:44,042
د، وهو يفرش أسنانه

241
00:12:44,780 --> 00:12:49,877
.هذا المبلغ أكثر مما رأيت طوال حياتي

242
00:12:51,120 --> 00:12:56,558
سأقول، ج، مسدس
.لقد أطلق النار على رأسه

243
00:12:58,027 --> 00:12:59,289
!هذا صحيح

244
00:12:59,362 --> 00:13:00,488
!نعم

245
00:13:01,664 --> 00:13:03,632
،بالعادة لا أستمتع بالمسرح

246
00:13:03,699 --> 00:13:05,394
.لكن هذا مبهج

247
00:13:06,536 --> 00:13:09,471
كان الإنكماش الإقتصادي صعباً
،في الفترة الأخيرة

248
00:13:09,539 --> 00:13:12,975
فقد أجبر على إغلاق كل من
(كامدين)، و (يونكيرز)

249
00:13:13,042 --> 00:13:16,136
و سيلحقهم قريباً أي فرع؟

250
00:13:16,879 --> 00:13:20,042
مقابل 500,000 دولار، هل هو

251
00:13:20,116 --> 00:13:21,674
أ، سكرانتون

252
00:13:23,319 --> 00:13:24,843
ب، بفلو

253
00:13:26,255 --> 00:13:27,916
ج، يوتيكا

254
00:13:28,558 --> 00:13:30,651
أو د، فرشاة أسنان؟

255
00:13:30,860 --> 00:13:33,294
.سوف أقول ب بفلو، جوابي النهائي

256
00:13:33,362 --> 00:13:34,386
!هذا صحيح

257
00:13:34,463 --> 00:13:36,328
ما الذي يتحدث عنه؟ -
ماذا؟ -

258
00:13:38,701 --> 00:13:41,033
كيف عرفت هذا؟ -
!(لقد أخبرني (ديفيد واليس -

259
00:13:41,103 --> 00:13:42,127
ديفيد)، هل هذا صحيح؟)

260
00:13:42,204 --> 00:13:44,604
...حسناً يا جماعة نحن في نزهة اليوم

261
00:13:44,674 --> 00:13:46,835
هل سنخسر وظائفنا يا (ديفيد) أم لا؟

262
00:13:46,909 --> 00:13:48,934
لم يكونوا يعلموا؟ -
.أعتقد لا -

263
00:13:49,011 --> 00:13:51,309
أنا آسف. من المؤكد أن هذا ليس
الوقت ولا المكان المناسب

264
00:13:51,380 --> 00:13:52,642
،لأعلن عن مثل هذا الشيء

265
00:13:52,715 --> 00:13:56,549
(لكن كان هناك كلام عن إغلاق فرع (بفلو

266
00:13:56,619 --> 00:13:57,677
و ماذا بعد؟

267
00:13:58,321 --> 00:13:59,948
(سوف نغلق فرع (بفلو

268
00:14:00,022 --> 00:14:02,490
!لابد أنك تمزح

269
00:14:04,393 --> 00:14:07,590
.نحن أفضل فرع في الشركة
.لا يمكنني تصديق ذلك

270
00:14:12,568 --> 00:14:13,933
كيف اعتقدت

271
00:14:14,003 --> 00:14:16,335
أن أفضل طريقة لإعلان إغلاق فرع

272
00:14:16,406 --> 00:14:18,499
كان بمشهد كوميدي في نزهة الشركة؟

273
00:14:18,574 --> 00:14:21,202
.لم أكن أعلم أنهم لا يعلمون

274
00:14:21,277 --> 00:14:22,869
ماذا عن حقيقة وجودهم اليوم؟

275
00:14:22,945 --> 00:14:25,004
ماذا عن هذا؟
ألم يكن هذا إنذاراً؟

276
00:14:25,081 --> 00:14:28,209
لا، إحتاج مايكل لشيء لمشهده الكوميدي

277
00:14:28,284 --> 00:14:30,548
"و فكر "سيكون هذا مضحك حقاً -
شكراً -

278
00:14:30,620 --> 00:14:33,088
.تباً يا (مايكل) لقد أخبرتك هذا بسرية

279
00:14:33,156 --> 00:14:37,217
الآن علي الذهاب والتعامل مع الموظفين
.و عوائلهم

280
00:14:37,293 --> 00:14:38,658
،لقد أتى إلي طفل صغير وقال

281
00:14:38,728 --> 00:14:40,992
"هل سيكون لأبي وظيفة بحلول عيد الميلاد؟"

282
00:14:41,064 --> 00:14:43,965
.إنه فقط يفكر بهداياه

283
00:14:45,435 --> 00:14:47,528
ربما ليس علينا اللعب
.نتيجة لهذه الظرف

284
00:14:47,603 --> 00:14:50,436
الناس بحاجة لكرة الطائرة
.الآن أكثر من أي وقت مضى

285
00:14:50,506 --> 00:14:51,973
لم تظن هذا؟

286
00:14:52,041 --> 00:14:55,772
.لأننا إن لم نلعب، سيفوز الفريق الآخر

287
00:14:56,646 --> 00:14:59,615
دوايت) على حق)
.تستحق الشركة أن نلقنها درساً

288
00:15:01,084 --> 00:15:02,517
.لنقم بهذا

289
00:15:04,020 --> 00:15:05,453
!جيم)، هيا)

290
00:15:07,724 --> 00:15:09,282
!انظروا من استيقظ للتو

291
00:15:13,596 --> 00:15:15,120
!أنا مستيقظ منذ فترة

292
00:15:18,167 --> 00:15:21,227
الدرجة 6 مقابل 6
.بدأ القرم على الأظافر

293
00:15:21,304 --> 00:15:25,707
كيفين)! الآن 7 مقابل 6)
أم أن هذه حسبة كثيرة عليك؟

294
00:15:26,242 --> 00:15:27,504
.سأعطيك سؤال في المحاسبة

295
00:15:27,577 --> 00:15:30,410
ماذا يساوي خطيب + حبيب؟

296
00:15:30,480 --> 00:15:31,811
الجواب، عاهرة واحدة

297
00:15:31,881 --> 00:15:33,644
(حسناً، توقف يا (رولف

298
00:15:33,716 --> 00:15:36,412
...ماذا؟ إنها تجلس هنا وتقوم بإلقاء الطعنات -
.رولف) أرجوك) -

299
00:15:36,486 --> 00:15:37,646
.أنا أطلب منك بلطف

300
00:15:37,720 --> 00:15:39,779
.دعها وشأنها

301
00:15:57,373 --> 00:15:58,362
.سأضربها -
!(بام) -

302
00:15:59,575 --> 00:16:01,475
هل أنت بخير؟ -
.نعم، لا، لا، أنا بخير -

303
00:16:01,544 --> 00:16:02,841
متأكدة؟ -
.نعم -

304
00:16:02,912 --> 00:16:04,880
.مهلاً، مهلاً، على مهلكم

305
00:16:04,947 --> 00:16:06,414
.يجب أن يتم إلقاء نظرة على هذا

306
00:16:06,482 --> 00:16:08,575
لا، لا، لابأس
.أمهلني لحظة فقط

307
00:16:08,651 --> 00:16:11,415
لا أدري، فكما تعلمين
،هذه نزهة شركة

308
00:16:11,487 --> 00:16:13,785
.لذا، فنياً هذه إصابة عمل كما تعلمين

309
00:16:13,856 --> 00:16:16,518
،أسلم طريقة هي أن يتم فحص هذا
صحيح يا (ديفيد)؟

310
00:16:16,592 --> 00:16:17,684
نعم -
حسناً، أتعلمون؟ -

311
00:16:17,760 --> 00:16:19,250
.أنتم فقط تحاولون التخلص من أفضل لاعبينا

312
00:16:19,328 --> 00:16:21,159
جيم)، أنت تضع لعبة كرة طائرة)

313
00:16:21,230 --> 00:16:22,561
.في المرتبة الثانية بعد صحة خطيبتك

314
00:16:22,632 --> 00:16:25,362
.لا،...انظروا، بجد يمكنني تحريكها

315
00:16:25,435 --> 00:16:27,699
.هيا، لننطلق، الكرة لنا، لننطلق

316
00:16:27,770 --> 00:16:30,068
.نعم، لا أعتقد أننا سنسمح لك باللعب بهذه القدم

317
00:16:30,139 --> 00:16:32,573
اسمعوني، لقد رأيت مستشفى صغير

318
00:16:32,642 --> 00:16:34,405
.يبعد عدة كيلومترات جنوب هذا المكان

319
00:16:34,477 --> 00:16:36,945
.أعدها بأسرع وقت ممكن
.سوف أماطلهم

320
00:16:38,815 --> 00:16:40,840
(أعتقد أن هذه النهاية لك يا (جيم

321
00:16:40,917 --> 00:16:44,148
.حسناً، أتعلمين ماذا؟ لنفعل هذا

322
00:16:45,354 --> 00:16:46,343
.سوف نعود

323
00:16:46,422 --> 00:16:49,653
!أنا غاضب جداً لأن (بام) أصيبت

324
00:16:54,831 --> 00:16:55,991
.سوف أحضرها

325
00:17:01,003 --> 00:17:03,403
(ربما لم يكن علي ذكر (بلفو

326
00:17:03,473 --> 00:17:05,134
.إدراك متأخر

327
00:17:05,575 --> 00:17:07,566
.لم يكن علي أن أدرك متأخراً

328
00:17:08,177 --> 00:17:11,203
كيف كان المشهد برأيك قبل ذكر (بفلو)؟

329
00:17:11,280 --> 00:17:13,510
.أعتقد أنه كان حسن
.أعتقد أنه كان جيداً

330
00:17:14,050 --> 00:17:15,517
.لم يضحك أحد

331
00:17:15,585 --> 00:17:17,382
.كان ذلك جمهور صعب

332
00:17:17,453 --> 00:17:20,081
نعم، ولكننا كتبنا المشهد
.خصيصاً لهذا الجمهور

333
00:17:20,156 --> 00:17:24,422
صدقيني، لقد رأيت الكثير من الجماهير
،الصعبة في حياتي

334
00:17:24,494 --> 00:17:26,519
.وكان هذا أحدهم

335
00:17:26,596 --> 00:17:28,621
.أنا سعيدة لقيامنا به

336
00:17:30,700 --> 00:17:31,928
.أنا أيضاً

337
00:17:47,049 --> 00:17:51,042
لدينا الكثير من المواد الجيدة
.لمشهد السنة القادمة

338
00:17:57,326 --> 00:17:58,623
.لا أطيق الانتظار

339
00:18:02,298 --> 00:18:05,665
،نعم، إنها مع الممرضة الآن
.عليك أن تماطلهم أكثر

340
00:18:05,835 --> 00:18:07,530
.لا، لا ترسل لهم البدلاء بعد

341
00:18:08,204 --> 00:18:10,035
.دوايت) لا أدري فكر في شيء)

342
00:18:10,106 --> 00:18:12,631
.لنطمئن علينا القيام بأشعة -
كم سيستغرق هذا من وقت؟ -

343
00:18:12,708 --> 00:18:14,938
لن يكون وقتاً طويلاً
.فاليوم ليس لدينا أحد

344
00:18:15,011 --> 00:18:17,002
،لا يوجد إشعاعات أخرى هذه السنة

345
00:18:17,079 --> 00:18:18,842
،لا يوجد لوحات معدنية
...لا فرصة أن تكوني حامل

346
00:18:18,915 --> 00:18:20,212
أنا آسفة. لكن هل يمكنك الإستعجال؟

347
00:18:20,283 --> 00:18:21,307
.لدي مباراة يجب أن أعود لها

348
00:18:21,384 --> 00:18:22,612
،جيد، لأن سؤالي القادم سيكون

349
00:18:22,685 --> 00:18:24,050
"هل لديك مباراة يجب أن تعودي إليها؟"

350
00:18:24,820 --> 00:18:26,185
ما رأيك؟

351
00:18:27,056 --> 00:18:28,785
.لقد أعجبني

352
00:18:28,858 --> 00:18:30,291
كان هناك جزء قريب من النهاية

353
00:18:30,359 --> 00:18:33,226
...بدى أنه أخذ وقت طويل, لكن

354
00:18:33,296 --> 00:18:34,490
.عليكم الذهاب

355
00:18:34,564 --> 00:18:37,590
.قبل أن أغلق فرع آخر

356
00:18:37,667 --> 00:18:38,929
.حسناً، أسعدتني رؤيتك

357
00:18:39,001 --> 00:18:40,332
.أسعدتني رؤيتك

358
00:18:47,410 --> 00:18:48,638
،لم أجد اللحظة المثالية

359
00:18:48,711 --> 00:18:52,909
.لأنني أعتقد أن اليوم لنعيش أحداث اليوم

360
00:18:54,216 --> 00:18:58,277
و أعتقد أننا ذلك الثنائي الذي يملك قصة طويلة

361
00:18:58,354 --> 00:19:00,754
.عندما يسألنا أحد كيف تعرفنا على بعضنا

362
00:19:01,557 --> 00:19:05,926
،سوف أراها بين كل حين وآخر

363
00:19:06,662 --> 00:19:09,893
،و ربما في سنة ما ستكون مع أحدهم

364
00:19:09,966 --> 00:19:12,127
،و السنة التي تليها سأكون مع غيرها

365
00:19:12,268 --> 00:19:14,600
.و سيستغرق وقتاً طويلاً

366
00:19:17,306 --> 00:19:19,240
.ثم تكون علاقتنا مثالية

367
00:19:21,611 --> 00:19:23,135
.لست مستعجلاً

368
00:19:24,880 --> 00:19:27,371
.دوايت) هيا، حان وقت إدخال البدلاء)

369
00:19:27,450 --> 00:19:29,611
.نعم، يبدو أن (بام) لن تعود

370
00:19:30,286 --> 00:19:32,516
.حسناً لابأس

371
00:19:32,588 --> 00:19:34,180
حسناً، هيا

372
00:19:34,256 --> 00:19:36,656
إلا أنه أتعلمون؟
.هناك بأس

373
00:19:36,726 --> 00:19:40,560
كم شخصاً يجب أن يصاب قبل
أن نتعلم درساً قيماً؟

374
00:19:40,630 --> 00:19:42,530
واحد؟ اثنان؟

375
00:19:43,199 --> 00:19:44,928
ثلاثة. أربعة؟

376
00:19:45,001 --> 00:19:46,764
...(دوايت) -
.لا، لا، اسمعوني -

377
00:19:47,903 --> 00:19:49,837
خمسة؟ ستة؟

378
00:19:49,905 --> 00:19:51,065
(دوايت)

379
00:19:51,140 --> 00:19:52,573
سبعة؟
هل يمكن أن تدعني أنتهي رجاءً؟

380
00:19:52,642 --> 00:19:53,631
حسناً

381
00:19:54,343 --> 00:19:55,435
ثمانية؟

382
00:19:55,678 --> 00:19:57,305
دوايت) لقد اقتربنا كثيراً)

383
00:19:57,380 --> 00:19:58,938
.أمهلنا عدة دقائق فقط

384
00:19:59,682 --> 00:20:02,515
لقد نادوني لإعطائي المستجدات
.سوف أتصل عليك حالاً

385
00:20:02,585 --> 00:20:03,950
حسناً، حسناً، عظيم

386
00:20:41,757 --> 00:20:43,418
...(أهلاً، (دوايت

387
00:20:44,260 --> 00:20:45,750
.أدخل البدلاء

388
00:20:52,184 --> 00:20:57,653
Panda :ترجـــمة
Re-Synced By: MEE2day

