1
00:00:01,130 --> 00:00:05,370
أصبحت معدتي
حساسة مؤخراً،

2
00:00:05,370 --> 00:00:08,700
لذا إن لم تمانعوا
أن تضعوا عطورا أقل تركيزا ...

3
00:00:08,700 --> 00:00:10,940
وإن كان غداؤك خاص،

4
00:00:10,940 --> 00:00:12,640
على الأرجح سيكون في غرفة الراحة.

5
00:00:12,640 --> 00:00:14,050
سنقدّر ذلك جداً.

6
00:00:14,050 --> 00:00:17,170
(بام) دائما عصبية
بسبب حملها.

7
00:00:17,170 --> 00:00:20,960
إن أكلت شيء
لا يعجب حملها، فسوف تخاف.

8
00:00:20,960 --> 00:00:22,100
ذلك رائع.

9
00:00:22,100 --> 00:00:25,740
الحمل ذي الثلاثة أونصات
ينادي الصرخات.

10
00:00:25,740 --> 00:00:28,240
ذلك سيء جداً.

11
00:00:28,240 --> 00:00:31,480
إن رغبت يا (فيليس)
فأبدل الصابون

12
00:00:31,480 --> 00:00:32,800
فقط لمدة
شهر أو اثنين؟

13
00:00:32,800 --> 00:00:34,530
تبعك هو مثل تبعي.

14
00:00:34,530 --> 00:00:36,320
الآن أصبح هذا غباء.

15
00:00:36,320 --> 00:00:37,720
أعتذر.

16
00:00:37,720 --> 00:00:39,770
أظن اننا فوّتنا
اجتماع التصويت

17
00:00:39,770 --> 00:00:42,220
حيث نصوّت على حملك.

18
00:00:42,220 --> 00:00:43,340
كلا.

19
00:00:43,340 --> 00:00:47,340
أعدت النظر في أحقيّة تقشير
بيضي المسلوق على مكتبي.

20
00:00:47,340 --> 00:00:50,010
أتطلع طيلة الصباح
لسيجارة مابعد الظهر،

21
00:00:50,010 --> 00:00:52,500
ولن أتوقف لأي احد.

22
00:00:52,500 --> 00:00:54,770
لا أعتقد أنني أطلب الكثير.

23
00:00:54,770 --> 00:00:58,380
أظن أنها نهاية
المجاملة في مكان العمل.

24
00:01:17,240 --> 00:01:20,250
مشاهدة الأشخاص الأعياء
دائما يجعلني مريضا.

25
00:01:20,250 --> 00:01:21,630
و...

26
00:01:22,530 --> 00:01:24,990
في الحقيقة، لأتحدث
عنه، لذا...

27
00:01:55,250 --> 00:02:02,300
Abdullah K. J. : ترجمة
SeNoRiTa LoliTa &
Re-Synced By: MEE2day

28
00:02:10,360 --> 00:02:13,100
حسناً، ما هو رأيك؟
قضاء طيلة الصباح لفعلها.

29
00:02:13,100 --> 00:02:14,870
ذلك حقاً مميز.

30
00:02:14,870 --> 00:02:19,120
أجل، أليس من المفترض أنك
تفعل ذلك من أجلنا-- كلا، إنه رائع.

31
00:02:19,120 --> 00:02:21,310
في الحقيقة إنه يوم
مهم .

32
00:02:22,350 --> 00:02:24,490
- تهانينا.
- شكرا.

33
00:02:24,490 --> 00:02:28,290
سوف يغلق (دندر مفلن سكرانتن)
اليوم ويوم الجمعة

34
00:02:28,290 --> 00:02:31,130
من اجل زفاف شركة بشلالات نياجرا،

35
00:02:31,130 --> 00:02:34,470
لذا أرجو ترك رسالة وسوف
نرد عليك في أقرب وقت.

36
00:02:34,470 --> 00:02:35,790
تمنياتي لك بيوم سعيد.

37
00:02:36,390 --> 00:02:39,930
صدق او لا تصدق، (كيفن) و(فايركراكر)
ليسا في عمود المحضورات.

38
00:02:39,930 --> 00:02:42,140
حسنا، هل ستوفرهم؟

39
00:02:42,140 --> 00:02:44,050
كلا، هذا الزفاف به الـ (فايركراكر) مجاني.

40
00:02:44,050 --> 00:02:45,870
- اللعنه?
- هل تمزح.

41
00:02:46,180 --> 00:02:47,990
حسنا، جميع الأشياء
مهمة لنتذكرها،

42
00:02:47,990 --> 00:02:50,700
ولكن الأهم
هو أنه لا أحد يقول أي شيء

43
00:02:50,700 --> 00:02:52,300
حول حملي في الزفاف.

44
00:02:52,300 --> 00:02:54,080
بالتأكيد، لأنه الاغلبية لا يعرفون،

45
00:02:54,080 --> 00:02:55,350
وبعضهم سيشعر بالإهانة.

46
00:02:55,350 --> 00:02:57,650
الأشخاص المحترمين في كل مكان
سوف يهانون.

47
00:02:57,650 --> 00:02:59,380
نحن نفكر في جدتنا،

48
00:02:59,380 --> 00:03:01,690
التي لم نخبرها، و
تعتبر من العقليات البالية.

49
00:03:01,690 --> 00:03:03,800
انت محظوظ لوجود جدة لك.

50
00:03:03,800 --> 00:03:05,880
بعضنا عليه
أن يكون جدتنا.

51
00:03:05,880 --> 00:03:09,210
أتعلمين يا (أنجيلا) أنه ليس
عليكِ المجيء للزفاف.

52
00:03:09,210 --> 00:03:10,910
- حقا يا (بام)?
- أجل محقة، اجل محقة.

53
00:03:10,910 --> 00:03:12,850
سنذهب جميعا،
وسنستمتع بوقتنا.

54
00:03:13,270 --> 00:03:14,480
لقد قرصني.

55
00:03:14,480 --> 00:03:17,500
في المرة القادمة جميع من في هذه الغرفة
(جيم) و (أنا) سوف نتزوج.

56
00:03:17,500 --> 00:03:19,590
- سوف نرى.
- شكرا يا (دوايت).

57
00:03:19,590 --> 00:03:20,760
- وداعا.
- نراك لاحقا.

58
00:03:20,760 --> 00:03:21,820
- الوداع.
- الوداع.

59
00:03:21,820 --> 00:03:26,310
ولا تحرجني
عند ذهابنا إلى نياجرا.

60
00:03:26,310 --> 00:03:29,810
مايحصل في نياجرا
يظل في نياجرا.

61
00:03:31,570 --> 00:03:34,810
كلا، كلا، كلا. سرقت
نكتتي. لا تسرق نكتتي.

62
00:03:34,810 --> 00:03:37,730
- كلا، لم أسرق نكتتك.
- بلى، لقت قلتها البارحة.

63
00:03:37,730 --> 00:03:39,180
ولكن بإمكانك قول ذلك على أي شيء.

64
00:03:39,180 --> 00:03:42,350
ماذا يحدث في المحاسبة
يضل في المحاسبة.

65
00:03:42,990 --> 00:03:45,820
كلا، كلا، كلا. أرجوك، أرجوك.
يا (دوايت) تلك نكتتي.

66
00:03:45,820 --> 00:03:47,440
اعلم ذلك ولكنها بسيطة.
ذلك ما أذكره.

67
00:03:47,440 --> 00:03:49,390
- بإمكانك القول.. حسنا هذا
ما أتحدث عنه.

68
00:03:49,390 --> 00:03:53,500
عندما نغادر من هنا
ونصعد لشلالات نياجرا،

69
00:03:53,500 --> 00:03:56,880
سوف نمثّل
(دندر مفلن) وكل أحد.

70
00:03:56,880 --> 00:03:59,060
هذا زفاف مهم
جدا لهذا الفرع.

71
00:03:59,060 --> 00:04:00,910
الزفاف الأكثر أهمية
حتى يتزوجوا،

72
00:04:00,910 --> 00:04:02,960
أريدكم جميعا بأفضل تصرفاتكم.

73
00:04:02,960 --> 00:04:05,090
أو هو انا، ياالهي!

74
00:04:06,110 --> 00:04:11,000
حسنا سوف ارى ماذا
ستفعل في شلالات نياجرا.

75
00:04:12,940 --> 00:04:16,700
زفاف (بام) و(جيم) سيكون
أفضل زفاف شريكين

76
00:04:16,700 --> 00:04:19,450
في تاريخ البشرية.

77
00:04:19,450 --> 00:04:21,940
سرقت لائحة الوتر من مكتب (جيم)،

78
00:04:21,940 --> 00:04:26,050
وقد بحثت عن كل أنثى
من كل جهة من العائلة.

79
00:04:26,050 --> 00:04:29,170
- اخرج من هنا. اجل.
- ياالهي يا (دوايت).

80
00:04:29,170 --> 00:04:33,340
على سبيل المثال، إبنة
عم (بام) هو (جوسيلن ويبستر).

81
00:04:33,340 --> 00:04:35,490
هناك اسم.

82
00:04:35,490 --> 00:04:39,120
قبل سنتين، باعت
دراجة جبلية.

83
00:04:39,120 --> 00:04:42,450
اخبرني المزيد
عن (جوسيلن). كيف تبدو؟

84
00:04:42,450 --> 00:04:46,930
إنها حقاً
ملكة الجبل ولكن ليس مؤخراً.

85
00:04:46,930 --> 00:04:48,120
حسناً.

86
00:04:48,120 --> 00:04:50,620
ولديها بضعة
مئات من الدولارات لإنفاقها.

87
00:04:50,620 --> 00:04:54,490
أعني، إن كانت قادرة
على بيع دراجتها، بعدها...

88
00:04:55,850 --> 00:04:57,060
هل هذا كل ما لديك عنها؟

89
00:04:57,060 --> 00:04:59,900
إن كانت في الحقيقة كذلك، لأنه
اسم منتشر جدا.

90
00:04:59,900 --> 00:05:01,670
حسنا، انت مغفل.

91
00:05:09,790 --> 00:05:14,180
الناس لا ينظرون إليّ
كواحدة من ذوي الذوق بالأزياء في المكتب،

92
00:05:14,180 --> 00:05:17,460
ولكن سأغير ذلك
في هذا الزفاف.

93
00:05:17,460 --> 00:05:21,830
اعتقدت، "كيف يمكنني
نقلها الى المرحلة التالية؟"

94
00:05:22,780 --> 00:05:24,290
الشعر.

95
00:05:25,440 --> 00:05:27,360
إنه الشعر.

96
00:05:27,360 --> 00:05:30,710
حسنا، حسنا، سوف اذهب..

97
00:05:31,780 --> 00:05:33,550
يا إلهي.

98
00:05:35,340 --> 00:05:37,140
هل يريد أحدكم ان
يجلس مقابلي

99
00:05:37,140 --> 00:05:39,040
حتى أجد من أتحدث إليه؟

100
00:05:39,040 --> 00:05:41,780
حوالي خمس ساعات
من السواقة... أتعلم.

101
00:05:41,780 --> 00:05:45,170
هذا أفضل بكثير. نشعر
أننا في ليموزين وأنت سائقنا.

102
00:05:47,220 --> 00:05:48,810
- إيرين?
- كلا.

103
00:05:48,810 --> 00:05:51,240
سيكون ذلك عادلا
حتى نترك (كيلي) في حالها.

104
00:05:53,240 --> 00:05:55,920
ليس فقط لأن (إرين)
لطيف وطيب حقا...

105
00:05:56,600 --> 00:05:58,770
رائحتها كرائحة أمي.

106
00:05:59,750 --> 00:06:01,810
- أخبرتني عمتي بشيء.
- أجل؟

107
00:06:01,810 --> 00:06:04,550
قالت كل شيء حول الزفاف
ومجرياته،

108
00:06:04,550 --> 00:06:07,310
علينا محاولة
ايجاد فكرة عقلية حول النقاط العالية.

109
00:06:07,310 --> 00:06:08,900
ذلك رائع.

110
00:06:08,900 --> 00:06:10,270
أجل.

111
00:06:10,730 --> 00:06:14,350
اضغط. لقد أومضت. اللعنة.

112
00:06:14,350 --> 00:06:16,010
الآن ذلك في عقلي للأبد.

113
00:06:16,610 --> 00:06:17,890
تلك الصورة.

114
00:06:17,890 --> 00:06:21,350
علينا توظيف أشخاص متخصصين
حتى يأخذوا الصورة العقلية.

115
00:06:26,540 --> 00:06:28,680
ياالهي.

116
00:06:30,250 --> 00:06:31,650
- كنت نائما.
- ماذا؟

117
00:06:31,650 --> 00:06:34,260
محال. هذه النظارات قاتمة جدا.

118
00:06:34,750 --> 00:06:36,990
حسنا.

119
00:06:36,990 --> 00:06:38,420
يلزمنا موسيقى، على مااعتقد.

120
00:06:38,420 --> 00:06:40,020
أتعلم أنني جهزت لك قرصا مدمجا.

121
00:06:40,020 --> 00:06:41,850
عملته؟ ذلك لطيف جدا.

122
00:06:41,850 --> 00:06:44,280
هذه تعمل عندما تحضري
امرأة إلى غرفتك بالفندق.

123
00:06:44,280 --> 00:06:47,640
مبتكر جدا.
بعض المنوعات حتى نضبط المزاج.

124
00:06:47,640 --> 00:06:49,390
ممتع. أدخل تلك.

125
00:06:49,390 --> 00:06:50,890
سيعجبك ذلك.

126
00:06:50,890 --> 00:06:53,740
مرحبا. اسمي (دوايت سكروت).

127
00:06:53,740 --> 00:06:58,020
إن كنت تسمعي ذلك، فأنت
المرأة المحظوظة التي اختارها (مايكل).

128
00:06:58,020 --> 00:07:00,210
لتكون حذائك.

129
00:07:00,210 --> 00:07:02,480
"التالي؟" أنت
بالتأكيد تتسائل.

130
00:07:02,480 --> 00:07:05,800
لا تكوني خائفة من ليلتك في الجنة.

131
00:07:05,800 --> 00:07:06,880
هل انت جاد؟

132
00:07:06,880 --> 00:07:09,460
تريد مني تشغيل تلك
لمرأة تأتِ إلى غرفتك؟

133
00:07:09,460 --> 00:07:11,000
أجل، ذلك عمليّ.

134
00:07:11,000 --> 00:07:12,440
ياالهي. كلا. كلا.

135
00:07:12,440 --> 00:07:14,640
ليس كذلك.

136
00:07:14,640 --> 00:07:18,130
شلالات نياجرا لطالما كانت
تجربة روحية للأشخاص.

137
00:07:18,130 --> 00:07:21,320
ابقوا في الخيام. وسوف
تقلب عقولكم.

138
00:07:21,320 --> 00:07:24,920
ولكن ذلك رائع حقا،
الآن، والذي يعني الكثير من المرح.

139
00:07:25,680 --> 00:07:27,520
- (هالبرت).
- (هالبرت).

140
00:07:27,520 --> 00:07:29,770
و(بليسي). الليلة
سنكون في غرفتين منفصلتين.

141
00:07:29,770 --> 00:07:31,630
وبعدها في ليلة الغد
سيكون جناح شهر العسل.

142
00:07:31,630 --> 00:07:34,330
- رائع.
- أعلم ذلك. نحن متحمسين جدا.

143
00:07:34,430 --> 00:07:36,020
هل بإمكاننا النظر الى الجناح؟

144
00:07:36,020 --> 00:07:38,050
أعتذر. أحدهم دخل للتو.

145
00:07:38,050 --> 00:07:40,500
هل هناك زفاف آخر
في الفندق بنهاية الأسبوع؟

146
00:07:40,500 --> 00:07:43,740
كلا. إنه مفرد. رجل هناك.

147
00:07:43,740 --> 00:07:46,520
أخذ الغرفة في الليلة التي
هي قبل ليلتكم.

148
00:07:46,520 --> 00:07:48,360
سأقتحم السرير.

149
00:07:51,510 --> 00:07:52,660
لا يعجبني ذلك.

150
00:07:52,660 --> 00:07:54,280
أرجوك سأحتاج إلى الاسم
ورقم الهاتف النقال

151
00:07:54,280 --> 00:07:57,410
للخادمة التي ستكون
مسؤولة عن تغيير اللحف.

152
00:07:57,800 --> 00:08:01,100
مرحبا. حجز باسم (مايكل سكوت).

153
00:08:01,100 --> 00:08:02,470
لحظة حتى اتأكد.

154
00:08:02,470 --> 00:08:05,650
قربهم من الشلالات
يجعل رائحة كل شيء كأنها قبو.

155
00:08:06,170 --> 00:08:08,490
أعتذر يا سيدي. لم
أجدك اسمك.

156
00:08:08,490 --> 00:08:10,190
متى قمت بالحجز؟

157
00:08:10,660 --> 00:08:11,700
ليس لدي حجز.

158
00:08:11,700 --> 00:08:14,740
ولكني اريد غرفة
من غرف (بيسلي هالبرت) المحجوزة.

159
00:08:14,740 --> 00:08:15,980
حسنا.

160
00:08:15,980 --> 00:08:18,540
للأسف يا سيدي، ولكن الغرف المحجوزة
تخضع للنسبة.

161
00:08:18,540 --> 00:08:20,310
أخشى أن الجميع قد حُجز.

162
00:08:20,310 --> 00:08:23,060
(دوايت سكروت). لدي حجز.

163
00:08:23,060 --> 00:08:29,560
رقم
التأكيد، روميو، تانغو، 7-7-4-5.

164
00:08:29,560 --> 00:08:30,820
أجل. سكروت.

165
00:08:30,820 --> 00:08:34,220
وقد تحدثت
بخصوص الغرفة بسريرين.

166
00:08:34,220 --> 00:08:35,420
أجل. لا مشكلة.

167
00:08:35,420 --> 00:08:38,120
- حسنا؟ - تلك كاميراتك.
سكروت. - جيد. شكرا لك.

168
00:08:38,120 --> 00:08:40,420
دوايت. دوايت. دوايت.

169
00:08:40,420 --> 00:08:42,540
- أريد الجلوس في غرفتك.
- مستحيل. ماذا لو قابلت احدهم؟

170
00:08:42,540 --> 00:08:44,170
- سأجلس--هيا
- كلا. (مايكل).

171
00:08:44,170 --> 00:08:45,920
- دوايت، أريد فعل الشيء نفسك
من اجلك.

172
00:08:45,920 --> 00:08:47,990
- حقا؟
- أجل.

173
00:08:47,990 --> 00:08:49,960
انتظر.

174
00:08:49,960 --> 00:08:51,860
لابد أن يكون ذلك خطأ.

175
00:08:51,860 --> 00:08:54,030
هذا الحجز تحت اسم (سكوت).

176
00:08:54,030 --> 00:08:55,340
لابد أن يكون ذلك لك.

177
00:08:55,340 --> 00:08:57,280
- الشكر للرب.
- كلا.

178
00:08:57,280 --> 00:08:59,400
الآن ليس لدي غرفة
هل بإمكاني المكوث معك؟

179
00:09:02,130 --> 00:09:03,570
كلا، أتعلم ماذا؟

180
00:09:03,570 --> 00:09:07,400
- سأوافق ولكنك
لا تستطيع، وسأخبرك بالسبب. - أرجوك؟

181
00:09:07,400 --> 00:09:10,730
لو كان لدي امراة هناك
والأمور تجري غرامية،

182
00:09:10,730 --> 00:09:13,160
ستحبط إن رأت
دورة المياه.

183
00:09:13,160 --> 00:09:16,480
وتراك وانت تنظف اسنانك
بالزبدة والطين، حسنا؟

184
00:09:16,480 --> 00:09:20,970
حسنا. حسنا. كان ذلك اختبار،
وقد رسبت، لانها غرفتي.

185
00:09:20,970 --> 00:09:22,910
حسنا؟ لن تقوم بتقاسمها معي.

186
00:09:22,910 --> 00:09:24,780
- ليس لدي غرفة?
- كلا ليس لديك.

187
00:09:24,780 --> 00:09:28,510
حسنا.
عليك النجاح في اختبار الزنزانة الحكيمة.

188
00:09:28,510 --> 00:09:29,720
إنها تعمل.

189
00:09:29,720 --> 00:09:34,610
عندما رفضت (ماري) غرفة
في الحانة، كان الرب مولودا.

190
00:09:35,370 --> 00:09:38,690
عندما رُفض (مايكل)
الغرفة في الحانة،

191
00:09:38,690 --> 00:09:42,140
لا نعلم ماذا حدث
لان تلك القصة لم تُحكى بعد.

192
00:09:43,920 --> 00:09:45,660
السيد والسيدة ستانلي هدسن.

193
00:09:46,710 --> 00:09:49,450
(ستانلي). خدمة.

194
00:09:49,450 --> 00:09:50,980
هل بإمكاني المكوث في غرفتك الليلة؟

195
00:09:50,980 --> 00:09:53,290
هل جننت؟
أحضرت (سينثيا) معي.

196
00:09:53,290 --> 00:09:55,170
ليس على نفس السرير. بل على سرير آخر.

197
00:09:55,170 --> 00:09:57,170
لدي سرير ملكي.

198
00:09:57,170 --> 00:09:59,520
انت تمزح.

199
00:09:59,520 --> 00:10:01,970
سرير ملكي
عرضه خمسة أقدام.

200
00:10:01,970 --> 00:10:03,500
أنا لن أقيسه يا مايكل.

201
00:10:03,500 --> 00:10:06,430
تخصصي ليس فيزياء يا (ستانلي).
انني احذرك فقط.

202
00:10:06,530 --> 00:10:08,210
مرحبا يا رفاق. مرحبا.

203
00:10:08,210 --> 00:10:09,780
هل بإمكاني المكوث في غرفتك الليلة؟

204
00:10:09,780 --> 00:10:11,500
- غروس.
- أعد ما قلته.

205
00:10:11,500 --> 00:10:13,360
ذلك فظ.

206
00:10:13,360 --> 00:10:16,220
لدي سرير زوجي إضافي
يا مايكل. إن أردت.

207
00:10:16,220 --> 00:10:19,120
ستبكي على نفسك
بقية أيام حياتك.

208
00:10:19,120 --> 00:10:21,080
لذا عليك الاعتياد عليه.

209
00:10:22,280 --> 00:10:25,980
أين جدة (بام)؟

210
00:10:25,980 --> 00:10:29,100
إنها التي
بالجناح البري.

211
00:10:29,100 --> 00:10:31,710
تبلغ من العمر 80 عاما فقط
وبلا تجاعيد الابتسامة.

212
00:10:31,710 --> 00:10:34,580
تذكر يا أبي. لا تذكر
الطفل، حسنا؟

213
00:10:35,180 --> 00:10:37,210
حسنا. حسنا. حسنا.
إنها محافظة جدا.

214
00:10:37,210 --> 00:10:38,810
حسنا أمي هي الكلمة.

215
00:10:39,240 --> 00:10:40,570
وأبي (مايكل سكوت).

216
00:10:40,570 --> 00:10:42,340
- كيف حالك؟
- يسعدني لقاؤك.

217
00:10:42,340 --> 00:10:44,110
- يسعدني لقاؤك.
- من يعمل ذلك النخب؟

218
00:10:44,110 --> 00:10:46,170
أود الذهاب
للتنظيف.

219
00:10:46,170 --> 00:10:49,600
ظننت يا (مايكل) أننا ناقشنا
أنه يجب علينا عدم التحدث.

220
00:10:49,600 --> 00:10:52,210
على الإطلاق
لأنه سيكون دم الأقارب.

221
00:10:53,110 --> 00:10:55,220
ذلك سوف يؤثر جديا
على قدرتي

222
00:10:55,220 --> 00:10:57,930
لتشكيل قريباتك النساء.

223
00:10:58,380 --> 00:11:00,090
متأكد جدا، لان الجميع سمع ذلك.

224
00:11:00,090 --> 00:11:02,200
لا تحرك شفتاي.

225
00:11:05,060 --> 00:11:06,310
مرحبا.

226
00:11:07,600 --> 00:11:11,150
لم أكن متأكد
حول تفرعك من العائلة

227
00:11:11,150 --> 00:11:14,220
بعد أن سمعت عن طلاق
والديك.

228
00:11:14,220 --> 00:11:18,790
ولكنكما انت و(جيم) كاملان.

229
00:11:19,780 --> 00:11:24,170
- باركك الرب.
- شكرا لك. ولكن لا احد كامل.

230
00:11:24,770 --> 00:11:28,540
حسنا. لا أهتم
بالعيش إن فكرت بذلك.

231
00:11:31,000 --> 00:11:32,270
كيف حالك يا سيد (بيسلي)؟

232
00:11:32,270 --> 00:11:34,050
أريدك التعرف على (كريستي كيلي).

233
00:11:34,050 --> 00:11:36,970
هذه، هذه، قريبتك؟

234
00:11:38,250 --> 00:11:40,240
كلا. كلا. إنها...
إنها صديقتي.

235
00:11:40,240 --> 00:11:42,690
هل بإمكانك التوسع بالغرفة على تلك الطاولة؟

236
00:11:42,690 --> 00:11:46,070
من الربع الثالث
حتى الرابع، ارتفاع 17%.

237
00:11:46,070 --> 00:11:48,890
بينما هنا مكتوب 2%.

238
00:11:48,890 --> 00:11:50,380
كل ذلك في التقرير.

239
00:11:50,380 --> 00:11:53,210
لماذا جعلوا الرجل السيء
رئيسك بينما أنت أذكى بكثير؟

240
00:11:53,210 --> 00:11:54,350
سؤال ممتاز.

241
00:11:54,350 --> 00:11:59,170
لأنه عندما كنت مشغولا محاولا
اثبات أن الشركة سوف تنجح،

242
00:11:59,170 --> 00:12:04,530
كان الرجل السيء مشغولا يا (جيم)
بتبجيل المدير.

243
00:12:05,780 --> 00:12:09,780
ذلك صحيح. إنه مقرف. مقرف جدا.

244
00:12:09,780 --> 00:12:13,450
هذه أختي (بيني) يا (أوسكار) و(كيفن).
وهي أيضا جارية الشرف.

245
00:12:13,450 --> 00:12:14,690
سعيد بمقابلتك.

246
00:12:15,060 --> 00:12:16,870
أعتذر، إنه (كيفن)؟

247
00:12:16,870 --> 00:12:18,540
ظننت انها (جيل).

248
00:12:19,340 --> 00:12:21,700
تعتقد أنك صديقي.

249
00:12:22,470 --> 00:12:24,320
تعتقد أني أواعد هذا؟

250
00:12:25,310 --> 00:12:26,690
ماخطبك؟

251
00:12:26,690 --> 00:12:29,260
كان خطأ بريء يا (أوسكار).

252
00:12:29,260 --> 00:12:31,090
هو؟ هو؟

253
00:12:31,090 --> 00:12:33,810
سأكون فخورا بمواعدتي لك يا (أوسكار).

254
00:12:33,810 --> 00:12:36,580
- أنا آسفة.
- أنا لست شاذا . أنا كيفين.

255
00:12:36,580 --> 00:12:39,180
تشرفت بمقابلتك كيفين

256
00:12:39,180 --> 00:12:40,910
- أنتي تدينين لي باعتذار.
- أنا آسفة ، انا لم أقصد ....

257
00:12:41,130 --> 00:12:42,220
هل تواعدين أحدا الآن ؟

258
00:12:42,220 --> 00:12:43,570
لديها صديق. هو خارج المنطقة.

259
00:12:43,570 --> 00:12:45,350
- جميل.
- شكرا لك.

260
00:12:45,350 --> 00:12:47,900
كنت أصغر مدير
في تاريخ الشركة .

261
00:12:47,900 --> 00:12:50,320
للإضافة، لقد عمل أيضا في نادي بولينغ .

262
00:12:50,320 --> 00:12:52,790
أخبرها عن إحدى قصص ممرات البولينغ المضحكة .

263
00:12:52,790 --> 00:12:53,950
أيضا ...

264
00:12:53,950 --> 00:12:56,770
كيف أمكن لمريديث أن تحصل على مكان في طاولة صغار السن ؟

265
00:12:56,770 --> 00:12:59,470
يمكن أن تكون بدلت البطاقة مع أحدهم .

266
00:12:59,470 --> 00:13:01,850
مثل ما عملت أنا مع إيرين .

267
00:13:02,320 --> 00:13:03,570
ماذا ؟؟؟

268
00:13:03,570 --> 00:13:05,690
أنت ....
هذا ..........

269
00:13:07,110 --> 00:13:11,580
جيم وبام ، لا أستطع أن أقول كم أنا سعيدة
بتواجدي هنا معكم.

270
00:13:12,380 --> 00:13:15,570
الطاولة الرئيسية. حيثما ينبغى أن أكون.

271
00:13:15,570 --> 00:13:17,980
- إنها فقط للعائلة.
- أعرف ذلك.

272
00:13:18,270 --> 00:13:19,690
من هو ذلك الشخص ؟

273
00:13:22,290 --> 00:13:25,320
إيزابيل بوريبا.
أووه ، وجدت معلومات عنها ...

274
00:13:26,610 --> 00:13:30,820
في 1996 فريق كرة الطائرة في المرحلة العاشرة ....

275
00:13:31,650 --> 00:13:34,320
ما هو المفترض مني أن أفعل بهذه المعلومات .. دوايت ؟؟

276
00:13:34,320 --> 00:13:35,890
هذا سجل جيد جدا ..

277
00:13:35,890 --> 00:13:38,790
جميل ، إذا سأكون كذلك " أنت طيب جدا ، وحنووون " !!

278
00:13:38,790 --> 00:13:40,180
جميل ، وعندها سنشاهد الوجه مثل .....

279
00:13:40,180 --> 00:13:43,340
مثل ( ماذا ؟؟؟ ) .. صحيح ؟؟
ثم سنعطيه ضربة خفيفة إلى الوراء !!

280
00:13:43,340 --> 00:13:47,080
أتدري ، أبدا لا ينبغي عليك الزواج !!
أبدا !!

281
00:13:47,080 --> 00:13:50,910
لديهم مادة رائعة ، لكنهم لن يقدموها بالطريقة الصحيحة !

282
00:13:50,910 --> 00:13:52,580
سأموت من أجل مواضيع الإخوان.

283
00:13:52,580 --> 00:13:57,050
يجب أن أكون أنا هناك في الأعلى.
أنا وبيت ، ليس بيت وتوم.

284
00:13:58,970 --> 00:14:01,850
بام ، أنت لديك تلك الابتسامة الرائعة

285
00:14:01,850 --> 00:14:05,030
- وجسدك .. جيد جدا.
- مثيير.

286
00:14:05,030 --> 00:14:07,640
نؤمل أن يجعل هذا زوجاتنا يدفعونها للأعلى ...

287
00:14:07,640 --> 00:14:09,670
فقط قليلا .

288
00:14:10,720 --> 00:14:12,690
هذا ليس لائقا.
حسنا ، فقط قليلا ...

289
00:14:14,300 --> 00:14:15,950
مرحبا ، أهلا بالجميع.

290
00:14:15,950 --> 00:14:18,300
وعدت ألا أقدم نخبا، ولن أقدم الآن

291
00:14:18,300 --> 00:14:20,360
سأقوم فقط ببعض العروض الكوميدية

292
00:14:20,360 --> 00:14:22,810
وفي النهاية ، أريد من الجميع أن يرفعوا كؤوسهم!

293
00:14:22,810 --> 00:14:25,740
لـ بام وجيم

294
00:14:26,240 --> 00:14:30,110
ما هو الموضوع مع السيارات الذكية ؟

295
00:14:30,110 --> 00:14:31,120
كيف يمكن لذلك أن يكون ذكاء ؟

296
00:14:31,120 --> 00:14:32,870
هذه الأشياء الصغيرة

297
00:14:32,870 --> 00:14:34,680
هل تستطيع أصلا أن تقودها في الطرق ؟؟

298
00:14:34,680 --> 00:14:38,680
" أووه .. أنا ذكية جدا. "
يساوي ميم تربيع !!!

299
00:14:38,680 --> 00:14:39,950
أنـاا .. انا اقود سيارة ذكية

300
00:14:39,950 --> 00:14:41,550
هذا ليس ذكاء في منظوري

301
00:14:41,550 --> 00:14:43,860
السيارة الذكية حقا هي " كيت "

302
00:14:43,860 --> 00:14:45,150
- التي في فيلم : knight rider.
- Knight rider

303
00:14:45,150 --> 00:14:46,860
تلك سيارة تستطيع أن تتكلم

304
00:14:46,860 --> 00:14:48,430
هل تستطيع السيارات الذكية التحدث ؟؟

305
00:14:48,770 --> 00:14:50,700
لا .. هذا ليس ذكاء

306
00:14:50,700 --> 00:14:53,260
أيضا bang bang chitty chitty
ذكية جدا !

307
00:14:53,260 --> 00:14:56,940
أيضا ......
الجميع يستطيع الضحك ..

308
00:14:56,940 --> 00:14:59,940
لا يلزم أن تكون أبلها
الجميع يستطيع الضحك

309
00:14:59,940 --> 00:15:01,600
- لا .
- نعم .. تفضل .....

310
00:15:01,600 --> 00:15:03,510
حسنا .... مرحبا بالجميع
أشكركم على الحضور

311
00:15:03,510 --> 00:15:06,180
- Douche.
- شكرا بيت .. كان هذا جميلا ...

312
00:15:06,180 --> 00:15:08,550
أريد فقط أن أقول كم نحن سعداء

313
00:15:08,550 --> 00:15:10,070
بأننا جميعا هنا مع بعضنا ,

314
00:15:10,070 --> 00:15:12,340
وأريد أن أشكرا خصوصا الناس

315
00:15:12,340 --> 00:15:15,470
الذين جاؤوا من مناطق بعيدة
فقط ليكونوا معنا هنا الليلة

316
00:15:15,470 --> 00:15:20,260
خصوصا أبناء عمنا في فلوريدا
الذين من الواضح لا يستطيعون أن يفهموا التلميح !!

317
00:15:21,370 --> 00:15:24,050
قبل أربع سنوات .. كنت فقط شخصا

318
00:15:24,050 --> 00:15:26,800
لديه مشاعر .. لفتاة
لديها حبيب

319
00:15:26,800 --> 00:15:32,520
أيضا فعلت أصعب شيء سبق أن فعلته
وهو الانتظار

320
00:15:33,670 --> 00:15:36,270
لا تفهموني خطأ ... لقد غازلتها من قبل

321
00:15:36,270 --> 00:15:38,480
بام ، أنا الآن أعترف أمام الجميع

322
00:15:38,480 --> 00:15:40,590
بأنني أعرف كيف أصور الورق !

323
00:15:41,180 --> 00:15:43,140
لم أكن أحتاج لمساعدتك كثيرا !!

324
00:15:43,140 --> 00:15:46,710
أيضا .... هل تتذكرين كم أخذ منّا وقتا
بأن تعلميني كيفية القيادة ..

325
00:15:46,710 --> 00:15:48,440
سنة تقريا

326
00:15:48,440 --> 00:15:53,400
- كنت أعرف ذلك من أيام الثانوية...
- جميل جدا ...

327
00:15:53,400 --> 00:15:55,190
للوقت الطويل جدا الذي أخذته

328
00:15:55,190 --> 00:15:59,030
أخذت القليل من الوقت
مع الفتاة التي كانت تشاهدني كصديق

329
00:15:59,030 --> 00:16:01,530
وأناس كثيرون أخبروني أنني مجنون

330
00:16:01,530 --> 00:16:04,450
لأنتظر هذا الوقت لموعد
مع فتاة تعمل معي

331
00:16:04,450 --> 00:16:07,380
لكنني كنت أعلم

332
00:16:08,490 --> 00:16:10,490
أنني كنت أنتظر زوجتي

333
00:16:10,820 --> 00:16:12,880
لذلك ....

334
00:16:12,880 --> 00:16:14,900
أريد أن أقدم نخبا

335
00:16:15,410 --> 00:16:17,980
إذا كان بالإمكان أن ترفعوا كؤوسكم
باستثناء بام بالطبع

336
00:16:17,980 --> 00:16:20,860
لأسباب واضحة
لكن .. ارفعوا كؤوسكم جميعا

337
00:16:20,860 --> 00:16:24,670
- أي أساس واضحة ؟؟
- لماذا لا تستطيع بام الشرب ؟؟

338
00:16:24,670 --> 00:16:25,840
بام لا تستطيع الشرب ؟؟؟

339
00:16:25,840 --> 00:16:27,760
أووه أنا لم ..
يجب ألا أقول ذلك

340
00:16:27,760 --> 00:16:28,950
لا أعلم لماذا فعلت ذلك !

341
00:16:28,950 --> 00:16:30,410
هي تستطيع أن تفعل ما تريد هي أن تفعل

342
00:16:30,410 --> 00:16:31,840
ولو أنها يجب ألا تفعل ذلك

343
00:16:31,840 --> 00:16:34,570
يجب ألا تفعل ذلك لأنها مدمنة كحول

344
00:16:34,570 --> 00:16:36,520
بام مدمنة كحول ؟

345
00:16:36,520 --> 00:16:38,380
هذا ليس صحيحا

346
00:16:40,140 --> 00:16:44,940
ما أردنا .... السبب الحقيقي هو ..

347
00:16:46,030 --> 00:16:48,470
هو ...
أن بام حامل

348
00:16:49,510 --> 00:16:51,320
حسنا حسنا ..

349
00:16:51,320 --> 00:16:55,880
ما يريد جيم أن يقوله .. هو

350
00:16:56,830 --> 00:17:00,720
لقد حصل لها حادث .. وأنتي تعرفين ..

351
00:17:00,720 --> 00:17:03,630
هؤلاء الاثنين يعيشون سويا

352
00:17:03,630 --> 00:17:06,350
لقد كان هناك الكثير من المعاشرة!

353
00:17:06,350 --> 00:17:10,350
- كانوا يعيشون سوية ؟؟
- نعم ، كانوا يعيشون سوية ، نعم !

354
00:17:10,350 --> 00:17:11,370
وأنتي تعرفين ..

355
00:17:11,370 --> 00:17:16,320
أنتي لا تستطيعين أن تعتقدي أنهم
سيكونون حريصين كل مرة

356
00:17:16,320 --> 00:17:18,640
لأنه بوضوح ... هناك الكثير من الوضعيات

357
00:17:18,640 --> 00:17:21,070
- مايكل ..
- هل أنا مخطئ ؟؟

358
00:17:21,070 --> 00:17:24,010
هم يقولون أنه لا يؤثر ،
ولكنه شعور آخر حينما تستعمل ...

359
00:17:24,010 --> 00:17:28,430
- يا إلهي .. لا تفعل رجاء .
- حينما تستعمل شيئا لحجب...

360
00:17:28,870 --> 00:17:31,260
أعتقد أن الجميع يعرفون
عن ماذا أتحدث ؟

361
00:17:31,260 --> 00:17:33,630
وهذا ليس بالضرورة مختلف للنساء

362
00:17:33,630 --> 00:17:34,690
- ولكنه فعلا مختلف
- مايكل.

363
00:17:34,690 --> 00:17:35,810
حسنا حسنا حسنا

364
00:17:35,810 --> 00:17:38,570
- مايكل. توقف.
- حسنا.

365
00:17:39,330 --> 00:17:42,020
نقطتي هي أنني قلت ما أردت أن أقوله

366
00:17:42,020 --> 00:17:44,420
ويا جدة .. أتمنى أن تكوني سمعتي كل كلمة

367
00:17:44,880 --> 00:17:46,240
حسنا

368
00:17:46,790 --> 00:17:48,460
جيم

369
00:17:49,860 --> 00:17:51,580
للإنتظار ..

370
00:17:51,580 --> 00:17:56,550
للانتظار .... حسنا

371
00:17:57,330 --> 00:17:59,160
كان يجب أن أعلم

372
00:18:00,230 --> 00:18:04,780
عرض تلفزيون الفندق فلما البارحة في الليل

373
00:18:04,780 --> 00:18:07,450
الريموت كان فيه الكثير من الأزرار

374
00:18:07,450 --> 00:18:08,740
لم أستطع إطفاءه

375
00:18:08,740 --> 00:18:11,950
لذلك كان علي أن أجلس وأنتظر بينما يحدث ذلك

376
00:18:11,950 --> 00:18:16,230
كنت أتساءل كيف لهم أن يختاروا فندقا

377
00:18:18,410 --> 00:18:20,800
الآن أصبحت أعرف

378
00:18:20,800 --> 00:18:22,490
جدتي

379
00:18:24,900 --> 00:18:27,330
أعتقد أن الوضع كان حساسا في البداية
لكننا حافظنا عليه .. أنا موقن بذلك

380
00:18:27,330 --> 00:18:29,480
لا أستطيع أن أصدق أنه كان بسببي

381
00:18:30,190 --> 00:18:32,620
أعلم .. أنا لا أصدق أنه بسببك أيضا

382
00:18:32,620 --> 00:18:36,020
في الحقيقة .. ذلك أزاح عني هما كبيرا

383
00:18:36,020 --> 00:18:38,800
هل هناك شيء بخصوص كونك مديرا
يجعلك تقول أشياء غبية كتلك ؟؟

384
00:18:38,800 --> 00:18:40,300
لم أستطع أن أضع ذلك الشيء كسبب

385
00:18:40,300 --> 00:18:42,020
- مرحبا .....
- أنا آسف

386
00:18:42,020 --> 00:18:43,910
هل تستطيعين التصديق
هو الذي فشل .. وليس أنا

387
00:18:43,910 --> 00:18:45,270
جدتي لن تأتي للعرس

388
00:18:45,270 --> 00:18:46,760
ستغادر غدا صباحا

389
00:18:46,760 --> 00:18:49,660
- يا إلهي .. هل أنتي جادة ؟؟
- ستكون هناك غرفة فارغة ؟؟؟؟!!

390
00:18:57,910 --> 00:19:00,740
مرحبا جدة ... أنا مايكل

391
00:19:00,740 --> 00:19:04,460
أنت ذلك الشخص الغبي الذي ظل يتحدث عن الاتصال !!

392
00:19:04,460 --> 00:19:07,640
نعم .. نعم .... هل تسمحين لي ؟؟

393
00:19:08,590 --> 00:19:10,560
حقيقة أنا عظيم مع النساء الكبار في السن

394
00:19:10,560 --> 00:19:14,330
في الحقيقة ، ولمدة طويلة .. أفضل أصدقائي
كانت جدتي !

395
00:19:15,160 --> 00:19:20,660
والآن قابلت " هاريت " وأصبحت تظن أنها أفضل من الجميع

396
00:19:21,110 --> 00:19:24,010
أردت الذهاب للنوم .. لكنني لم أستطع

397
00:19:24,010 --> 00:19:26,150
لا أستطيع إيقاف هذا التلفاز

398
00:19:26,150 --> 00:19:28,920
حسنا .....

399
00:19:30,900 --> 00:19:34,050
- شكرا.
- عفوا.

400
00:19:34,050 --> 00:19:36,240
لقد كانت ذلك الـ " تشارلي روس " الفظيع ...

401
00:19:36,690 --> 00:19:39,600
أليس قبيحا ؟؟؟ هل بإمكاني ؟؟

402
00:19:40,100 --> 00:19:42,540
إليك ذلك ..

403
00:19:44,080 --> 00:19:49,500
جدتي أعتقد أنكي يجب أن تتركي التفكير في موضوع حمل بام

404
00:19:49,500 --> 00:19:52,480
إنها ليست 1980 .. إنها الأيام الحديثة الآن

405
00:19:52,480 --> 00:19:55,550
النساء يمارسون الجنس قبل الزواج

406
00:19:55,550 --> 00:19:57,620
وأعتقد أننا بحاجة للاحتفال لذلك

407
00:19:57,620 --> 00:20:01,280
وأنا موقن أنها في أيامك كانت ستعتبر عاهرة

408
00:20:01,280 --> 00:20:06,560
لكن هذه الأيام ، البنات صاروا يخرجون للخارج ويمارسون الجنس

409
00:20:06,560 --> 00:20:10,760
ويخلعون ملابسهم ويصورون صورا في تلك الوضعيات

410
00:20:10,760 --> 00:20:13,160
ونحن نحتاج إلى أن نشجع ذلك
هذا جزء من الحياة

411
00:20:13,160 --> 00:20:17,000
- الناس مثل الكلاب والقطط هذه الأيام.
- بالضبط.

412
00:20:17,000 --> 00:20:19,790
- كانت هذه الدولة دولة عظيمة في السابق.
- أعلم ذلك.

413
00:20:19,790 --> 00:20:21,680
لا أعلم ماذا حدث لها ؟!

414
00:20:21,680 --> 00:20:23,860
سيسمون الطفلة على اسمك

415
00:20:23,860 --> 00:20:25,530
، سينادونها ( ميما )

416
00:20:25,530 --> 00:20:27,450
تقصد سيلفيا.

417
00:20:27,450 --> 00:20:28,920
نعم.

418
00:20:28,920 --> 00:20:32,270
وإذا كان ولد ، سيسمونه سيلفيو.

419
00:20:32,850 --> 00:20:36,410
حفلة ، في غرفة 639.
نعم.

420
00:20:36,410 --> 00:20:38,190
سيكون هناك فتيات.

421
00:20:38,190 --> 00:20:39,500
الشواذ أيضا,أوسكار.

422
00:20:39,500 --> 00:20:40,960
مثل موديلات كلفن كلاين.

423
00:20:40,960 --> 00:20:44,180
هذا يبدو ملحميا
هل نستطيع إحضار شيء معنا

424
00:20:44,180 --> 00:20:45,310
لا شيء

425
00:20:45,310 --> 00:20:49,130
باستثناء 40$ للبيرة ، وأي عاهرة تعرفها هنا

426
00:20:49,130 --> 00:20:53,290
'لأن ذلك سيساعدني في دفع الفواتير

427
00:20:53,290 --> 00:20:57,860
لا أحد في المكتب سبق أن حضر حفلة لـ بيرنارد

428
00:20:57,860 --> 00:21:01,100
لو كنت فتاة ، لكنت فعلا أعدت التفكير في موضوع الحضور للحفلة

429
00:21:01,100 --> 00:21:04,470
لكن لا تقول لهم ذلك
لأنني أريدهم هناك معنا

430
00:21:11,700 --> 00:21:13,370
أين تعتقدين أنك ذاهبة ؟

431
00:21:13,370 --> 00:21:16,000
كنت سأذهب لحانة الفندق لوهلة

432
00:21:16,000 --> 00:21:19,690
حسنا ، لماذا لا أحفظ لك وقتك
وأركل معدتك بدل ذلك ؟؟

433
00:21:19,690 --> 00:21:22,100
أردت فقط أن أخرج من غرفتي
لقليل من الوقت

434
00:21:22,900 --> 00:21:25,450
حسنا ، سآتي معك .. هيا !!!

435
00:21:26,660 --> 00:21:28,160
انسي الموضوع.

436
00:21:28,160 --> 00:21:31,030
- هل أنتي متأكدة ... قد تكون ممتعة.
- لا

437
00:21:31,030 --> 00:21:34,710
- ماذا ترتدي ؟؟
- ماذا ؟ إنه رداء موضة اجتماعي !!

438
00:21:34,710 --> 00:21:36,540
تبدو كأنك ذاهب لرحلة صيد سمك ، دوايت !

439
00:21:36,540 --> 00:21:37,940
لا ، هناك عواء نحو القمر

440
00:21:37,940 --> 00:21:39,700
إنه إيحاء للنساء

441
00:21:39,700 --> 00:21:41,110
بسبب العواء أثناء ممارسة الجنس

442
00:21:41,110 --> 00:21:42,530
حسنا

443
00:21:43,610 --> 00:21:45,360
هذا ليس ملائما دوايت

444
00:21:46,180 --> 00:21:47,650
ليس ظريفا ، ليس ظريفا ، دوايت

445
00:21:51,090 --> 00:21:53,690
حسنا حسنا .. هيا لنذهب

446
00:21:55,070 --> 00:21:57,160
جيد .. إنه جيد .. إنها ليست فكرة صائبة

447
00:21:57,160 --> 00:21:59,240
لا يوجد شيء جيد اسمه .. قطعة شعر

448
00:21:59,240 --> 00:22:01,920
نعم، هذا شيء سهل عليك لتقوله يا أوسكار

449
00:22:01,920 --> 00:22:07,910
لديك هذا الشعر الكثيف الجميل المكسيكي .. جميل جدا

450
00:22:09,410 --> 00:22:11,380
أنا خائف فقط على المزرعة .. أتعلم ؟؟

451
00:22:11,380 --> 00:22:13,570
موسي يكره إطعام الخيول بنفسه

452
00:22:13,570 --> 00:22:15,460
دوايت ، أوقف موضوع مزرعتك

453
00:22:15,460 --> 00:22:17,300
هذا ليس حقيقيا ، لا يوجد شخص يمتلك مزرعة

454
00:22:17,300 --> 00:22:20,920
إنتظر .. أنت قلق بخصوص خيولك
هذا جميل

455
00:22:21,330 --> 00:22:23,340
كم خيلا لديك ؟

456
00:22:23,340 --> 00:22:25,040
تسعة وثلاثة أرباع

457
00:22:25,040 --> 00:22:28,050
طلب جهازا اسمه
burger on the go.

458
00:22:28,050 --> 00:22:31,160
إنه يسمح لك بأن تحصل على
ست برجرات بحجم طبيعي

459
00:22:31,160 --> 00:22:35,600
أو 12 شريحة
من الخيول .. بدون أن تقتلها

460
00:22:35,600 --> 00:22:37,590
جورج فورمان ، يهتم بهذا الموضوع

461
00:22:37,590 --> 00:22:39,000
شاربيمايج يهتم بهذا الموضوع

462
00:22:39,000 --> 00:22:40,300
سكايملس

463
00:22:43,630 --> 00:22:45,510
سيرس لم يهتم !

464
00:22:53,110 --> 00:22:58,060
حكاية لعبة ، العثور على نيمو ، أبْ
لا أستطيع التوقف عن مشاهدتها

465
00:22:58,060 --> 00:23:00,200
مايكل

466
00:23:00,200 --> 00:23:01,620
- نعم.
- انسى هذه الآن ، أوقف العملية.

467
00:23:01,620 --> 00:23:04,660
- لماذا ؟
- وجدت توأما

468
00:23:04,660 --> 00:23:07,090
يا إلهي ... توأم ؟؟

469
00:23:07,090 --> 00:23:10,260
أنا آسف ، أنتي تفهمين
سعيد بمقابلتك

470
00:23:12,270 --> 00:23:14,590
أليس هذا رائعا ؟؟

471
00:23:17,180 --> 00:23:18,860
إنهم رجال .. دوايت

472
00:23:19,310 --> 00:23:21,330
لقد وجدت مجموعة للتوائم

473
00:23:21,330 --> 00:23:24,060
شيء ما خاطئ يحدث لك .. دوايت

474
00:23:27,460 --> 00:23:30,570
حركة جميلة مريديث

475
00:23:33,130 --> 00:23:34,960
أتسمين هذا رجلا آليا ؟؟

476
00:23:35,450 --> 00:23:38,810
حاولي أن تكون آلية أكثر .. مثل ذلك ..

477
00:23:41,600 --> 00:23:43,830
ماذا لديك أيضا .. آندي ؟؟

478
00:23:43,830 --> 00:23:45,390
ما رأيكم بالقليل من هذا ؟؟

479
00:23:47,440 --> 00:23:50,000
ماذا لديك أيضا ؟؟

480
00:23:50,000 --> 00:23:52,500
نعم .. ماذا لديك ؟؟

481
00:23:52,500 --> 00:23:55,240
هل غير أحدهم اسمي إلى " باسكن روبنز " ؟؟

482
00:23:55,240 --> 00:23:57,770
لأنني أحس بأنني بنانابليت

483
00:24:04,920 --> 00:24:06,350
ماذا لديك أيضا ؟؟

484
00:24:07,200 --> 00:24:09,830
حسنا .. ستكون بخير  !

485
00:24:09,830 --> 00:24:13,810
ستكون بخير .. بام هنا ..... ستكون بخير

486
00:24:15,500 --> 00:24:17,010
بام

487
00:24:19,640 --> 00:24:24,180
لقد كنت أرقص .. وفعلت حركة الانفراشة
وجلست على مفتاح سيارتي في جيبي

488
00:24:24,180 --> 00:24:25,590
ماذا ؟

489
00:24:25,590 --> 00:24:28,760
لقد مزقت كيسي ، أحتاجك لتوصليني للمستشفى

