1
00:00:07,130 --> 00:00:08,600
- ستانلي؟
- شكرا لك.

2
00:00:08,670 --> 00:00:09,510
لا. لا. لا. لا.

3
00:00:09,550 --> 00:00:12,250
احضرت هذا الكعك خصيصا لك.

4
00:00:13,030 --> 00:00:14,650
هاء وهاء.

5
00:00:14,680 --> 00:00:17,780
ذهبت إلى نيويورك
كل تلك المسافة لتحضر لنا هذا الكعك؟

6
00:00:17,850 --> 00:00:20,490
لماذا؟ هل هناك مكان
أقرب لبيع هذا الكعك؟

7
00:00:20,560 --> 00:00:21,660
حقا ان هذا لطف منك يا دوايت.

8
00:00:21,690 --> 00:00:23,210
- شكرا.
- شكرا.

9
00:00:23,250 --> 00:00:24,570
لماذا لم تذكر ذلك.

10
00:00:24,640 --> 00:00:26,040
تدين لي بواحدة.

11
00:00:26,180 --> 00:00:27,500
كلكم تدينون لي بواحدة.

12
00:00:27,710 --> 00:00:29,540
- صباح الخير يا مايكل.
- صباح الخير يا دوايت.

13
00:00:29,570 --> 00:00:30,400
جائع؟

14
00:00:30,430 --> 00:00:32,700
كلا. تناولت شطيرة سمك.

15
00:00:32,740 --> 00:00:34,430
في الحقيقة لقد تناولت
اثنتين.

16
00:00:34,460 --> 00:00:36,110
صديقتي لا تريد حصتها.

17
00:00:36,180 --> 00:00:38,870
السبب لأنه حسب توقعي
أنني المثير الوحيد الذي تحتاجه.

18
00:00:38,900 --> 00:00:40,530
أصابع السمك ليست محفزا.

19
00:00:40,570 --> 00:00:41,630
تفكر بذلك الشيء.

20
00:00:41,670 --> 00:00:42,500
إنه يعمل.

21
00:00:42,540 --> 00:00:44,830
كان ذلك قبل ساعتين.

22
00:00:44,860 --> 00:00:48,970
والآن إنها حقيقة
علمية  أنك جائع، أتريد كعكا؟

23
00:00:49,160 --> 00:00:50,700
لا أمانع ذلك.

24
00:00:50,810 --> 00:00:52,200
حسنا، احضرت جبنا أيضا.

25
00:00:52,270 --> 00:00:53,990
سآخذ واحدة لصديقتي.

26
00:00:54,070 --> 00:00:55,710
- رائع.
- غذاء مفيد.

27
00:00:55,750 --> 00:00:57,470
- شكرا جزيلا.
- حسنا.

28
00:00:58,930 --> 00:01:00,010
تدين لي.

29
00:01:00,090 --> 00:01:03,570
ألا يستطيع أي شاب شراء بعض الكعك
من اجل أصدقاءه حتى يدينون له بمعروف.

30
00:01:03,610 --> 00:01:08,830
والذي بإمكانه استخدامه لطرد
من سرق منصب نائب الرئيس منه؟

31
00:01:09,180 --> 00:01:14,100
ياالهي.. متى أصبح
الجميع ساخرين؟

32
00:01:17,750 --> 00:01:25,960
ترجمة: SeNoRiTa LoliTa
Re-Synced By: MEE2day

33
00:01:35,550 --> 00:01:37,560
هل تهتمين بالكعك يا بام؟

34
00:01:37,630 --> 00:01:38,700
كلا، شكرا.

35
00:01:38,770 --> 00:01:41,880
ذلك صحيح، انت امرأة وعليك
أن ترفضي الطعام من اول مرة.

36
00:01:41,920 --> 00:01:43,460
سأحاول مرة اخرى.

37
00:01:43,860 --> 00:01:46,250
أرجوك يا بام، اعيدي النظر إليه وتذوقي الكعك.

38
00:01:46,320 --> 00:01:48,060
لدي غداء مبكر.

39
00:01:48,960 --> 00:01:53,230
حاول مايكل أن ياخذني وجيم
للخروج منذ أن بدأ بمواعدة امي.

40
00:01:53,260 --> 00:01:56,170
لا اعلم، أتمنى حقا
أن ينتهي هذا الشيء.

41
00:01:56,240 --> 00:02:00,970
ولكنه يجهز لغداء
عيد ميلاد أمي، وعلينا الذهاب.

42
00:02:01,640 --> 00:02:03,060
لا مفر.

43
00:02:04,650 --> 00:02:06,410
لا مفر.

44
00:02:06,960 --> 00:02:08,110
هذه رائعة.

45
00:02:08,150 --> 00:02:09,200
هل أخذت كل هذه؟

46
00:02:09,270 --> 00:02:12,240
لطالما أجد الجمال
في الاماكن الغير معروفة.

47
00:02:12,310 --> 00:02:13,470
المشردين.

48
00:02:13,510 --> 00:02:16,870
رسومات فوتوغرافية
لتدعني ألتقط كل ذلك.

49
00:02:16,980 --> 00:02:18,820
هل تصورت من قبل؟

50
00:02:18,890 --> 00:02:20,050
فقط من قبل الأصدقاء.

51
00:02:20,090 --> 00:02:22,550
هذا ما كنت
أفعله هنا.

52
00:02:23,160 --> 00:02:25,980
إنها سلسلة
للعرض في موقع العمل.

53
00:02:26,020 --> 00:02:27,020
بامي؟

54
00:02:27,090 --> 00:02:30,400
- مرحبا...
- مرحبا.

55
00:02:30,790 --> 00:02:32,400
- عيد ميلاد سعيد.
- شكرا لك.

56
00:02:32,440 --> 00:02:34,990
يا فتيات.. ها هم.

57
00:02:35,030 --> 00:02:36,410
غداء
عيد الميلاد. غداء عيد الميلاد.

58
00:02:36,450 --> 00:02:40,370
لا يوجد علاج شاف
كغداء عيد الميلاد.

59
00:02:40,400 --> 00:02:45,820
سوف أشفيكم جميعا، "لا اعلم
إن كان مايكل في موعد مع امي."

60
00:02:46,200 --> 00:02:51,320
وأصلح كل ما يظهر، " لا أجدهم
حقا سوية.

61
00:02:51,360 --> 00:02:56,150
" حسنا لنتوسع في ذلك يا بام، وخذي
ملعقة كبيرة من دواء غداء عيد الميلاد.

62
00:02:56,190 --> 00:02:58,220
تؤخذ مع الطعام.

63
00:02:58,790 --> 00:03:02,430
هل ستعرفينا يا بام
على صديقة مايكل؟

64
00:03:02,470 --> 00:03:04,600
أعتقد أنكم جميعا تتذكرون
أمي من الزفاف.

65
00:03:04,630 --> 00:03:06,750
أجل، اظن ان الجميع
قابل هيلين. أليس كذلك؟

66
00:03:06,780 --> 00:03:09,220
انتظر دقيقة، هل تلك
هدية عيد ميلاد اخرى لي؟

67
00:03:09,260 --> 00:03:11,350
لأنك احضرت لي قلادة مسبقا.

68
00:03:11,420 --> 00:03:12,770
يا إلهي لقد أحببتها.

69
00:03:12,810 --> 00:03:14,640
- أخبرها الآن انك أعطيتني إياها.
- لا لن يحصل ذلك...

70
00:03:14,670 --> 00:03:17,720
لقد ألبسني إياها عندما
كنت نائمة هذا الصباح.

71
00:03:17,750 --> 00:03:18,990
يا لها من طريقة لطيفة لإيقاظك.

72
00:03:19,030 --> 00:03:23,490
اجل، بقية القصة
قُطعت من الرقابة لعدم مناسبتها.

73
00:03:23,530 --> 00:03:25,100
- بسبب الجنس؟
- كيفن!

74
00:03:25,140 --> 00:03:27,990
ارجوك يا كيفن.. أنت مطرود.

75
00:03:28,500 --> 00:03:29,610
أعتذر.

76
00:03:29,650 --> 00:03:30,550
عمل مع مجموعة مغفلين.

77
00:03:30,590 --> 00:03:32,470
- هل بإمكاننا الذهاب؟
- أجل هيّا لنذهب.

78
00:03:33,210 --> 00:03:34,490
انتظروا.

79
00:03:34,560 --> 00:03:37,880
سوارتز لامبرت على الهاتف
من اجلك يا بام، ويقولون أنها مكالمة مهمة.

80
00:03:38,500 --> 00:03:40,210
أنتم يا رفاق، لثانية واحدة.

81
00:03:42,110 --> 00:03:43,810
يا إلهي!

82
00:03:44,210 --> 00:03:46,090
هل أنت جاد؟

83
00:03:46,510 --> 00:03:47,840
الشحن الطاريء.

84
00:03:47,870 --> 00:03:49,120
لا أظن انه بإمكاني الذهاب للغداء.

85
00:03:49,180 --> 00:03:50,860
ذلك جنون يا رجل.

86
00:03:50,900 --> 00:03:52,400
كنّا في طريقنا للخروج أيضا.

87
00:03:52,450 --> 00:03:54,410
أعلم ذلك. أليس هذا ما يبدو عليه دوما؟

88
00:03:54,450 --> 00:03:56,760
نادرا.

89
00:03:56,810 --> 00:03:58,070
لأديرها.

90
00:03:58,130 --> 00:03:59,490
- أريد الإمساك بها.
- لا بأس.

91
00:03:59,540 --> 00:04:01,290
- أشعر بذلك.
- من دواعي سروري.

92
00:04:01,320 --> 00:04:03,270
حسنا، ذلك رائع.

93
00:04:03,530 --> 00:04:05,410
انتهي من الورقة التي طالما كانت هنا.

94
00:04:05,550 --> 00:04:07,330
شكرا للرب.

95
00:04:08,200 --> 00:04:09,490
شيء من صالحنا.

96
00:04:09,570 --> 00:04:11,790
لم يكن من المفترض أن تصل تلك الورقة.

97
00:04:11,910 --> 00:04:14,170
بامي، هل لازلت تحبي المبيعات؟

98
00:04:14,200 --> 00:04:16,430
أجل. إنها مشوقة.

99
00:04:17,150 --> 00:04:20,970
كما تعلمين، انا ومايكل كنا نتحدث

100
00:04:21,050 --> 00:04:24,860
عن انه لو كان بإمكانك التعامل
بمواجهة زبائنك لمدة اطول،

101
00:04:24,940 --> 00:04:27,100
لتطوري مبيعاتك.

102
00:04:27,130 --> 00:04:28,780
في الحقيقة، مبيعات بام جيدة.

103
00:04:28,820 --> 00:04:30,700
نريد فقط النجاح با بامي.

104
00:04:31,070 --> 00:04:33,640
أتعلمين ماذا؟ علينا ألا
نتحدث اليوم عن العمل.

105
00:04:33,680 --> 00:04:34,620
شكرا لك.

106
00:04:34,660 --> 00:04:36,110
اليوم عن العائلة.

107
00:04:36,330 --> 00:04:38,260
لماذا دخلت إلى السيارة؟

108
00:04:38,330 --> 00:04:39,970
من الممكن أن أكافح.

109
00:04:40,170 --> 00:04:42,740
لدي صفارة في
حقيبتي. لم أستخدمها.

110
00:04:44,170 --> 00:04:46,750
دوايت، لدي
مفاجأة صغيرة لك.

111
00:04:46,790 --> 00:04:49,740
دعيني اخمن، أكلت
الكعك الذي أعطيتك إياه وأعجبك.

112
00:04:49,780 --> 00:04:51,170
أجل.

113
00:04:51,790 --> 00:04:53,790
وأريد أن اعيد المعروف.

114
00:04:53,860 --> 00:04:55,060
كنت ألمّع ما لدي،

115
00:04:55,120 --> 00:04:59,270
وقد لاحظت
أن محفظتك الجلدية كانت تبدو سيئة.

116
00:04:59,340 --> 00:05:04,530
لذا بالقليل من المسح والانحناء، وستعود
لامعة وشامخة.

117
00:05:04,600 --> 00:05:06,850
- حسنا...
- اشعر بها بوجنتيك.

118
00:05:07,940 --> 00:05:08,990
حسنا.

119
00:05:09,020 --> 00:05:11,040
أعطيتني
هدية- شكرا لك.

120
00:05:11,110 --> 00:05:13,830
دعيتني
إلى مكان ما-Rsvp.

121
00:05:14,030 --> 00:05:17,950
فعلت لي معروفا
والمعروف قد ردّ.

122
00:05:19,120 --> 00:05:21,310
لا تختبر نزاهتي.

123
00:05:21,450 --> 00:05:22,750
دعني أجيب على الباب من أجلك.

124
00:05:22,830 --> 00:05:23,760
- ها نحن.
- شكرا جزيلا لك.

125
00:05:23,800 --> 00:05:27,670
- وقد فعلتها من أجلك.
- شكرا.

126
00:05:27,890 --> 00:05:30,180
تعلم ان هناك
خطوة للرشاقة الصحية.

127
00:05:30,220 --> 00:05:31,910
إن قبضت مؤخرتك
سوية أثناء المشي،

128
00:05:31,960 --> 00:05:33,680
بإمكانك حقا التخلص
من الضغط عليك.

129
00:05:33,750 --> 00:05:35,290
- حقا؟
- انظر.

130
00:05:37,980 --> 00:05:39,000
- حقا؟
- ذلك يعمل حقا.

131
00:05:39,040 --> 00:05:40,600
بالطبع، لا تخجل من استخدامه في أي وقت.

132
00:05:40,640 --> 00:05:42,910
- حسنا...
- تمسك لثانية.

133
00:05:42,980 --> 00:05:46,400
لا تتمشى في الأنحاء
بهذا الجاكيت ذي القطط.

134
00:05:46,470 --> 00:05:48,350
ويجب أن يكون ذلك
مباشرة كالسهم.

135
00:05:48,420 --> 00:05:49,680
شكرا جزيلا لك.

136
00:05:50,710 --> 00:05:52,050
- ياصاح.
- حسنا.

137
00:05:52,080 --> 00:05:53,800
شكرا جزيلا لك.

138
00:05:54,570 --> 00:05:58,190
- تفضل بالجلوس.
- تفضل بالجلوس.

139
00:05:58,380 --> 00:06:03,290
سوف أغير البطاريات
في فأرتك اللاسلكية.

140
00:06:03,330 --> 00:06:04,520
- ليس بالأمر الهام.
- لا لا لا.

141
00:06:04,600 --> 00:06:06,410
ليس عليك فعل ذلك.

142
00:06:06,950 --> 00:06:08,630
آندي تُعقّد الأمور.

143
00:06:08,670 --> 00:06:09,930
ولكني لست قلق.

144
00:06:10,000 --> 00:06:11,840
ذلك سوف يُرفّع دوري

145
00:06:12,920 --> 00:06:15,180
مرحبا يا سكوت. طاولة لاربعة اشخاص.

146
00:06:15,210 --> 00:06:17,100
مرحبا يا عائلة سكوت.

147
00:06:17,240 --> 00:06:18,710
تحتاج لدقائق.

148
00:06:18,780 --> 00:06:20,360
اعتدت على الحضور إلى هنا.

149
00:06:20,440 --> 00:06:21,800
الدجاج جيد.

150
00:06:21,870 --> 00:06:23,320
جزء كبير من طفولتي.

151
00:06:23,610 --> 00:06:26,220
من الممكن ان مايكل سيبدأ
بمواعدة ذلك أيضا.

152
00:06:26,580 --> 00:06:28,000
أي طاولة علينا أخذها؟

153
00:06:28,030 --> 00:06:29,700
العديد لنختار منه.

154
00:06:30,760 --> 00:06:32,940
- ياالهي!
- ماذا؟

155
00:06:33,010 --> 00:06:37,730
كل ما أراه هو طاولات قديمة
بدون زينة عيد الميلاد.

156
00:06:37,800 --> 00:06:39,030
انتظروا!

157
00:06:39,070 --> 00:06:40,400
تعنين هذه؟

158
00:06:41,980 --> 00:06:43,490
هل فعلت كل ذلك يا مايكل؟

159
00:06:43,560 --> 00:06:45,780
ليس من اجل النقاط. لنقل
اننا قمنا بذلك.

160
00:06:45,820 --> 00:06:48,050
شكرا لكم جميعا.

161
00:06:48,160 --> 00:06:50,770
في الحقيقة كنت لوحدي، لذا...

162
00:06:51,070 --> 00:06:52,600
انظر لهذا المكان.

163
00:06:52,670 --> 00:06:54,510
يجعلني أود الذهاب
إلى ايطاليا.

164
00:06:54,540 --> 00:06:55,940
سوف تحبها.

165
00:06:56,010 --> 00:06:57,470
بإمكانك الحصول على كتابي كدليل.

166
00:06:57,530 --> 00:06:59,550
أتوقع أنني انتهيت من هذه
الأشياء.

167
00:06:59,630 --> 00:07:02,990
شكرا لك. شكرا
لإعارتي الكتاب.

168
00:07:03,060 --> 00:07:06,290
ياامي، أي عيد ميلاد
تحتفلي به هذه السنة؟

169
00:07:06,330 --> 00:07:07,870
لازلت على 49.

170
00:07:07,910 --> 00:07:09,170
49 مرة اخرى؟

171
00:07:09,210 --> 00:07:10,490
هذه الستة التاسعة على التوالي.

172
00:07:10,520 --> 00:07:12,400
هذا من تراث
العائلة المتوارث.

173
00:07:12,440 --> 00:07:13,920
ذلك مضحك.

174
00:07:14,180 --> 00:07:17,140
بما أنك تعدين
يا بام، ساعديني بهذه.

175
00:07:17,210 --> 00:07:19,840
لنرى يا عزيزتي، أنت حامل
بالشهر السادس،

176
00:07:19,920 --> 00:07:21,900
ولكنك
متزوجة من 30 يوما.

177
00:07:21,970 --> 00:07:23,520
لذا ماذا يضيف ذلك لك؟

178
00:07:23,590 --> 00:07:25,360
كفى.

179
00:07:25,430 --> 00:07:26,950
والقليل معي أيضا.

180
00:07:27,530 --> 00:07:29,460
عمرك 54 عاما.

181
00:07:29,570 --> 00:07:31,500
كلا بل 58.

182
00:07:32,870 --> 00:07:34,620
عمرك 58 عاما؟

183
00:07:35,910 --> 00:07:37,660
تهانينا.

184
00:07:37,820 --> 00:07:41,900
الوقت الوحيد الذي يجب أن تهتم لامره
في عمر المرأة هو إن كانت صغيرة جدا عليك.

185
00:07:41,980 --> 00:07:44,990
ولم أختلس الضمة.

186
00:07:45,110 --> 00:07:48,840
إن كان بإمكاني ذلك، سأختلس القبر.

187
00:07:49,660 --> 00:07:51,430
أمي، هل قررت
بماذا تريدين مناداتك؟

188
00:07:51,500 --> 00:07:53,310
يعجبني "نانا".

189
00:07:53,390 --> 00:07:55,560
ويعجبني الكلاسيكي "جدتي"

190
00:07:55,630 --> 00:07:57,220
- أرجوك إبقي على الجدة. أريدك جدة.
- بالتأكيد انا جدة.

191
00:07:57,290 --> 00:07:59,780
مارايك يا مايكل؟ جدة؟

192
00:08:02,490 --> 00:08:03,860
جدة.

193
00:08:08,510 --> 00:08:11,360
تودون يا شباب أن
نقوم بالرياضات؟

194
00:08:11,570 --> 00:08:12,780
ممكن.

195
00:08:12,850 --> 00:08:14,000
هيلين؟

196
00:08:14,080 --> 00:08:14,760
لا.

197
00:08:14,830 --> 00:08:15,700
لا اعتقد ذلك.

198
00:08:15,740 --> 00:08:16,690
انا كذلك.

199
00:08:16,730 --> 00:08:17,890
بالتأكيد سأقوم بذلك.

200
00:08:17,930 --> 00:08:20,030
أعلم مسبقا الجري
والدراجة.

201
00:08:20,260 --> 00:08:21,860
أحتاج فقط إلى تعلم السباحة.

202
00:08:21,930 --> 00:08:23,290
هيا، انت معنا؟

203
00:08:23,320 --> 00:08:27,110
لا لا، اعتقد أن المهرجان الرياضي
شيء بإمكاني التحكم به.

204
00:08:27,140 --> 00:08:29,060
لا تهمني.

205
00:08:29,100 --> 00:08:30,450
اذا هي مسألة اهمية.

206
00:08:30,490 --> 00:08:31,680
جيد. حسنا.

207
00:08:32,140 --> 00:08:33,890
انها ليست كأي شيء
فعلته سابقا.

208
00:08:33,970 --> 00:08:36,630
اظن انني فعلتها
عندما كنت صغيرا.

209
00:08:36,660 --> 00:08:40,100
ولكن الان هناك أشياء اخرى
أود أن أفعلها عوضا عن الركض والقفز.

210
00:08:40,170 --> 00:08:42,140
لا قفز في المهرجان الرياضي.

211
00:08:42,800 --> 00:08:44,280
تفكر في القفز الهوائي.

212
00:08:44,320 --> 00:08:45,760
هل جربت...

213
00:08:45,830 --> 00:08:47,390
- القفز المطاطي؟
- لا.

214
00:08:47,460 --> 00:08:48,550
- التزلج على الجليد
- لا لا.

215
00:08:48,590 --> 00:08:49,640
هل تود تجربه التزلج على الجليد؟

216
00:08:49,680 --> 00:08:51,250
من الممكن ذلك.

217
00:08:51,330 --> 00:08:53,840
مايكل، عن ماذا تتحدث؟

218
00:08:54,840 --> 00:08:56,100
لاشيء.

219
00:08:56,140 --> 00:09:02,900
الحياة و... فعل الأشياء
قبل ان تموت.

220
00:09:02,950 --> 00:09:04,170
لا اعلم.

221
00:09:04,240 --> 00:09:05,870
هل أود حقا الذهاب إلى التزلج على الجليد؟

222
00:09:05,910 --> 00:09:07,380
لا.

223
00:09:07,450 --> 00:09:11,150
ولكن اود
ذلك إن أردته.

224
00:09:16,490 --> 00:09:17,590
ماذا يجري هنا؟

225
00:09:17,660 --> 00:09:18,740
اشترت آندي الغداء.

226
00:09:18,780 --> 00:09:20,390
لا، حقا؟

227
00:09:21,550 --> 00:09:24,110
خذ فرصة من
كتاب دوايت القديم عن اللطافة.

228
00:09:24,190 --> 00:09:26,310
لا يوجد كتاب. هناك
دليل النجاة.

229
00:09:26,380 --> 00:09:30,090
احضرت فطورا
للجميع، لذا احضرت الغداء للجميع.

230
00:09:30,160 --> 00:09:32,260
حسنا، اسمحوا لي.

231
00:09:32,300 --> 00:09:33,150
اتعلم ماذا

232
00:09:33,220 --> 00:09:35,890
طريقة تحضير
هذه التاكو حدا معقدة.

233
00:09:35,960 --> 00:09:38,120
سأعد للجميع التاكو.

234
00:09:40,420 --> 00:09:41,690
اذا علينا الحصول على التأكيد؟

235
00:09:41,760 --> 00:09:43,540
- ماذا عن هديتك يا مايكل؟
- لا لا لا لا.

236
00:09:43,610 --> 00:09:46,310
لا انها غبية. ستكرهينها. انا كرهتها.

237
00:09:46,380 --> 00:09:47,860
- لن اكرهها.
- اجل سوف تكرهينها.

238
00:09:47,900 --> 00:09:50,750
قفل على نفسه في المكتب
طيلة الصباح ليعمل عليها.

239
00:09:50,830 --> 00:09:52,730
جيمي! انظر لهذا الغلاف الجميل.

240
00:09:52,760 --> 00:09:55,260
عليه كلمة "حب"
بجميع اللغات.

241
00:09:55,330 --> 00:09:59,170
حرفيا لم أفكر
بما على الغلاف اطلاقا.

242
00:09:59,560 --> 00:10:01,630
من الممكن ان يكون ورق حمام.

243
00:10:02,270 --> 00:10:04,260
ورق حمام...

244
00:10:04,480 --> 00:10:09,010
"قصاصات كتاب من
ذكرياتنا الاولى" بواسطة مايكل قاري سكوت.

245
00:10:09,080 --> 00:10:12,730
لصديقتي
هيلين في يوم ميلادها."

246
00:10:12,800 --> 00:10:15,230
هذا عنوان ظالم.

247
00:10:15,300 --> 00:10:16,640
حسنا، هذا بنس.

248
00:10:16,680 --> 00:10:18,120
- لماذا؟
- بنس من اجل افكارك.

249
00:10:18,160 --> 00:10:19,770
كانت من
تمنيات طيبة في المجمع التجاري.

250
00:10:19,840 --> 00:10:23,920
انت رميتها هناك، وعدت
لاحقا، ووجدتها.

251
00:10:24,150 --> 00:10:25,250
ذلك رائع!

252
00:10:25,320 --> 00:10:27,110
ليس رائع على الاطلاق.

253
00:10:27,130 --> 00:10:29,650
من الغرابة نوع ما
ان آتي وافعل ذلك.

254
00:10:29,730 --> 00:10:32,420
والان امنيتك
لن تتحقق.

255
00:10:32,870 --> 00:10:35,600
- قصيدة.
- التي سرقتها على مااظن.

256
00:10:35,750 --> 00:10:39,920
"ليس بامكاني الذهاب الى المدرسة اليوم
لاقول ان الصغيرة بيجي آن ماكاي،"

257
00:10:40,450 --> 00:10:41,860
- هل القصيدة لشيل سيلفرستين؟
- اجل.

258
00:10:41,900 --> 00:10:45,480
"لدي داء العضال والنكاف
رجفة ودمامل ارجوانية

259
00:10:45,550 --> 00:10:50,660
ومعلمتي تقصد حقا
عيد ميلاد سعيد، احبك ياهيلين."

260
00:10:50,740 --> 00:10:52,380
ذلك لطيف حقا يا مايكل.

261
00:10:52,410 --> 00:10:54,270
اظن انه مقرف.

262
00:10:54,860 --> 00:10:56,920
اظن انه
رائع. رائع حقا.

263
00:10:56,960 --> 00:10:59,090
ذلك لانني انا
وانت تختلف اذواقنا.

264
00:10:59,130 --> 00:11:00,630
وتحب اضعاف الشيء.

265
00:11:00,710 --> 00:11:04,650
ذلك نوع من الهوة
العامة بيننا.

266
00:11:04,720 --> 00:11:06,760
الهي، قصاصات كتاب.

267
00:11:06,840 --> 00:11:08,020
اركض للمنزل يا مايكل.

268
00:11:08,090 --> 00:11:11,000
- اطلقت البار.
- كانت تلك الضربة.

269
00:11:12,460 --> 00:11:14,410
دوايت سافعل لك.

270
00:11:14,480 --> 00:11:15,780
على مهلك.

271
00:11:15,810 --> 00:11:16,910
حصلت عليها مغطاة.

272
00:11:16,970 --> 00:11:20,150
- لا لا لا.
- لا انا اصر.

273
00:11:21,790 --> 00:11:23,640
دوايت هذا غباء.

274
00:11:23,720 --> 00:11:25,880
لا تقلق حول
ذلك. بإمكانك ان تكون مدين لي.

275
00:11:26,180 --> 00:11:28,710
اين ستذهب؟

276
00:11:28,850 --> 00:11:30,200
للحمام.

277
00:11:30,270 --> 00:11:32,640
ومتى ستقف عند البار
بطريق عودتك؟

278
00:11:32,710 --> 00:11:34,210
عندما اعطش.

279
00:11:34,290 --> 00:11:35,530
حسنا ايها الغريب..

280
00:11:35,590 --> 00:11:36,920
هيا انه وقت الكيك.

281
00:11:37,000 --> 00:11:38,150
حسنا.

282
00:11:38,180 --> 00:11:42,190
بصراحة، لمده طويلة
توقعت ان اكبر مع هولي.

283
00:11:42,650 --> 00:11:46,460
وبعدها قابلت هيلين
وهي رائعة.

284
00:11:46,600 --> 00:11:52,350
وتعرف
وفعلت كل شيء اود ان افعله.

285
00:11:52,640 --> 00:11:55,730
وبامكانها اخباري عن ذلك.

286
00:11:56,390 --> 00:12:00,910
ولكن اعتقد انني اريد
فعل هذه الاشياء بنفسي.

287
00:12:00,980 --> 00:12:02,010
الكيك ممتاز.

288
00:12:02,050 --> 00:12:03,070
اعلم ذلك.

289
00:12:03,110 --> 00:12:04,890
احبها عندما يستخدمون
كريمة التغطية.

290
00:12:04,930 --> 00:12:06,940
انتهيت من الكيك يا هيلين.

291
00:12:07,390 --> 00:12:12,390
اريدك ان تستمتع بحصتك
لانه لدي شيء مريع اود اخبارك به.

292
00:12:12,460 --> 00:12:19,620
واريدك الاستمتاع بحصتك من الكيك قبل
ان اخبرك هذا الشيء المريع المريع.

293
00:12:21,370 --> 00:12:23,860
هيلين اعتقد انك
انسانة رائعة.

294
00:12:23,940 --> 00:12:28,940
وقد استمتعت بمواعدتك
وكوني صديقك كثيرا.

295
00:12:29,010 --> 00:12:31,770
ولكن علي ادراك مشاعر بام.

296
00:12:31,840 --> 00:12:34,790
كصديقة وزميلة في العمل.

297
00:12:34,820 --> 00:12:40,970
لا يمكنني مواصلة
مواعدتك بينما اعلم ماذا يفعل ذلك بها.

298
00:12:41,380 --> 00:12:44,500
مايكل
مايكل لا باس بذلك.

299
00:12:44,540 --> 00:12:45,750
لا ليس كذلك.

300
00:12:45,790 --> 00:12:48,090
اعلم انه اخذ مني
وقت حتى اتأقلم،

301
00:12:48,180 --> 00:12:55,090
ومازال غريب التكيف مع ذلك
ولكنك بشكل او بآخر جعلت امي سعيدة جدا.

302
00:12:55,890 --> 00:12:58,130
وذلك جعلني سعيدة ايضا.

303
00:12:58,830 --> 00:13:01,880
رائع
لقد كبرت.

304
00:13:02,510 --> 00:13:03,550
حسنا...

305
00:13:03,620 --> 00:13:05,200
شكرا يا بام.

306
00:13:05,280 --> 00:13:10,100
واتمنى انك رائعة
اثناء الجزء الآخر.

307
00:13:11,240 --> 00:13:15,890
بما انك انسانة رائعة
وعشت حياة رائعة.

308
00:13:15,930 --> 00:13:16,900
وانا احسدك على ذلك.

309
00:13:16,940 --> 00:13:18,440
واتمنى ذلك يوم ما.

310
00:13:18,470 --> 00:13:20,350
ولكن في الحقيقة.

311
00:13:20,630 --> 00:13:23,100
تحتاج الى شخص
يفهمك.

312
00:13:23,170 --> 00:13:24,440
من هو كافكايسكو؟

313
00:13:24,480 --> 00:13:26,750
لا اعلم
لم اسمع به.

314
00:13:28,170 --> 00:13:31,620
هناك امراة اخرى
واسمها ايطاليا...

315
00:13:31,650 --> 00:13:34,350
والتزحلق الهوائي والقفز المطاطي.

316
00:13:34,380 --> 00:13:35,590
حسنا...

317
00:13:35,630 --> 00:13:36,980
واريد اطفال.

318
00:13:37,010 --> 00:13:41,270
وانت للاسف اكملت
ذلك الجزء من رحلتك الى هنا.

319
00:13:41,310 --> 00:13:43,740
- مايكل!
- ليس قراري! انها طبيعه الام.

320
00:13:43,780 --> 00:13:47,230
للام قوانين صارمة حول...

321
00:13:54,740 --> 00:13:56,350
الخصوبة.

322
00:13:56,420 --> 00:13:59,220
اجل ، فهمت ذلك.

323
00:13:59,550 --> 00:14:01,190
عمري 58.

324
00:14:01,270 --> 00:14:03,110
ماذا علي فعله الان؟

325
00:14:03,670 --> 00:14:05,540
- هوايات...
- توقف.

326
00:14:09,250 --> 00:14:11,190
- ماذا يحدث؟
- اشياء غبية تطوف هنا.

327
00:14:11,220 --> 00:14:12,720
لن يساعدني احد بالمكتب.

328
00:14:12,830 --> 00:14:13,980
انتقل.

329
00:14:14,170 --> 00:14:16,470
ماذا لو مات دوايت
ومازلت ادين له بشيء؟

330
00:14:16,540 --> 00:14:18,670
هذه وصلة الشبح.

331
00:14:18,710 --> 00:14:22,000
- اجل، سوف تدين لي بالكثير.
- افضل ضمادة صغيرة... الى اين ستذهب؟

332
00:14:22,030 --> 00:14:24,500
اعطه الى دوايت؟

333
00:14:28,010 --> 00:14:29,190
بطاقة هدايا من ستاربكس.

334
00:14:29,230 --> 00:14:31,100
مفاجاة!

335
00:14:31,580 --> 00:14:33,210
انها للجميع.

336
00:14:33,550 --> 00:14:35,670
قيمتها $15.

337
00:14:36,630 --> 00:14:39,690
اللعنة! لم استطع التحدث لجيم.

338
00:14:40,020 --> 00:14:41,530
يا لها من مضيعه لليوم.

339
00:14:41,610 --> 00:14:45,190
كان بامكاني وضع فطر مسمم
والذي سيكون هكذا الان!

340
00:14:46,200 --> 00:14:47,310
انه فطر.

341
00:14:47,340 --> 00:14:48,990
لن يصلوا لذلك العلو.

342
00:14:49,320 --> 00:14:51,050
باميلا بيسلي هالبرت.

343
00:14:51,130 --> 00:14:53,270
- ماذا؟
- هل بامكاني التحدث اليك في مكتبي؟

344
00:14:53,340 --> 00:14:54,090
انني اعمل.

345
00:14:54,120 --> 00:14:57,370
حسنا، انه بخصوص العمل.

346
00:14:57,400 --> 00:14:59,110
- حقا؟
- اجل.

347
00:14:59,700 --> 00:15:01,090
- حقا؟
- اجل.

348
00:15:01,120 --> 00:15:03,130
انضم الي رجاء.

349
00:15:07,000 --> 00:15:09,860
- سوف ارقيك يا بام.
- لماذا؟

350
00:15:09,930 --> 00:15:12,100
بسبب كل العمل الجيد الذي تقومين به.

351
00:15:12,180 --> 00:15:14,100
لدي اخفض
مرتب قد يتلقاه احد هنا.

352
00:15:14,140 --> 00:15:15,560
لا، فقط لا.

353
00:15:15,600 --> 00:15:16,760
ليس له علاقة بالارقام يا بام.

354
00:15:16,790 --> 00:15:17,870
بل بالتصرف.

355
00:15:17,910 --> 00:15:20,570
لدي أسوأ تصرف
قد يتصرف به انسان.

356
00:15:20,760 --> 00:15:23,360
هل تريدي الترقيم ام ماذا؟

357
00:15:23,590 --> 00:15:24,790
- اجل اود ذلك.
- حسنا.

358
00:15:24,820 --> 00:15:26,560
بام.

359
00:15:26,640 --> 00:15:28,770
مع هذه الترقية
هناك احكام.

360
00:15:29,290 --> 00:15:35,150
وهو مرفق من
قلبي الى تصرفك المتكبر.

361
00:15:35,230 --> 00:15:36,210
انك ترشيني.

362
00:15:36,270 --> 00:15:38,840
لا لا لا لست كذلك.

363
00:15:38,880 --> 00:15:40,780
الا ان كنت ذلك. هل تريدي ذلك؟

364
00:15:40,890 --> 00:15:43,120
لاني سوف ارشيك.

365
00:15:43,280 --> 00:15:48,050
لا.. وجهك يقول لا.

366
00:15:48,090 --> 00:15:50,590
الا ان لم ادفع كفاية.

367
00:15:51,460 --> 00:15:53,320
لم تتغير.

368
00:15:54,270 --> 00:15:55,580
ماهو؟

369
00:15:55,620 --> 00:15:58,620
تحدث إلي، واجهني. اخبرني
بماذا تفكر بام.

370
00:15:59,960 --> 00:16:02,380
هيا، ماذا تريد؟
ماذا تريد؟

371
00:16:02,420 --> 00:16:03,740
هل تريدين مليون دولار؟

372
00:16:03,780 --> 00:16:05,040
هل تريدها لي؟

373
00:16:05,080 --> 00:16:06,680
هل تريد أن انزل
على ركبتاي لاتوسل اليك؟

374
00:16:06,710 --> 00:16:08,810
- اريد ان اضربك.
- ماذا؟

375
00:16:08,880 --> 00:16:10,740
اود ضربك وسوف افعل ذلك.

376
00:16:11,970 --> 00:16:14,280
ماذا؟

377
00:16:14,320 --> 00:16:15,800
هل تمزح؟

378
00:16:15,840 --> 00:16:16,980
لا وانت؟

379
00:16:17,010 --> 00:16:20,280
اجـ.. لا. لا امزح.
حسنا هيا.

380
00:16:20,320 --> 00:16:23,160
سأخلع معطفي
وانت سوف...

381
00:16:23,840 --> 00:16:27,690
لا لااظن انه بامكاني الوصول
اليك في المكتب.

382
00:16:27,750 --> 00:16:29,130
اجل.

383
00:16:29,230 --> 00:16:31,690
اذا سنفعل ذلك بعد العمل؟

384
00:16:31,720 --> 00:16:33,210
لن اهتم.

385
00:16:33,240 --> 00:16:35,120
امام الجميع.

386
00:16:35,220 --> 00:16:36,710
ساضربك باقوى مايكون.

387
00:16:36,750 --> 00:16:38,530
حسنا.

388
00:16:38,570 --> 00:16:39,660
- حسنا.
- حسنا.

389
00:16:39,690 --> 00:16:41,260
- اراك لاحقا.
- اراك لاحقا.

390
00:16:46,490 --> 00:16:47,380
سؤال سريع

391
00:16:49,210 --> 00:16:50,640
هل انت خائف؟

392
00:16:50,940 --> 00:16:52,290
لا.

393
00:16:52,400 --> 00:16:53,460
عن ماذا؟

394
00:16:53,500 --> 00:16:54,540
قليلا. عن ماذا تتحدث؟

395
00:16:54,570 --> 00:16:55,830
سمعت عن اللكمة.

396
00:16:55,870 --> 00:16:56,810
- اي لكمة؟
- بام.

397
00:16:56,850 --> 00:16:59,460
سوف تلكم ذلك
في وجهه بالعمل.

398
00:16:59,500 --> 00:17:01,520
متاكد اننا قلنا ضربة.

399
00:17:01,560 --> 00:17:02,490
لا انها لكمة..

400
00:17:02,520 --> 00:17:04,510
ولدى بام ذلك
قوة جنون الحمل الان.

401
00:17:04,550 --> 00:17:09,080
اهتم لانك تبدو
غير مهتم لفهم ماذا سوف يحدث.

402
00:17:09,480 --> 00:17:10,720
حقا؟

403
00:17:11,000 --> 00:17:13,180
جيد.

404
00:17:13,220 --> 00:17:14,740
حسنا..

405
00:17:17,360 --> 00:17:19,640
- هل داعبت بام؟
- غير لائق.

406
00:17:19,670 --> 00:17:22,780
اعني هل
تصارعتما سوية؟

407
00:17:22,840 --> 00:17:24,220
- احيانا.
- حقا؟

408
00:17:24,250 --> 00:17:26,210
- هل هي قوية؟
- تريده بشده يا مايكل.

409
00:17:26,240 --> 00:17:27,460
هل بامكانك ذلك؟

410
00:17:27,500 --> 00:17:29,310
- اجل.
- حسنا.

411
00:17:29,380 --> 00:17:32,540
- ولا ادعم خيارها بضربك.
- ولا انا.

412
00:17:32,570 --> 00:17:34,880
ولكن في جميع الاوقات، سوف تجن.

413
00:17:35,080 --> 00:17:37,740
وانا افهم اسبابها.

414
00:17:38,400 --> 00:17:39,700
اعلم ذلك.

415
00:17:39,770 --> 00:17:40,780
احتاج فقط الى الوقت.

416
00:17:40,850 --> 00:17:42,150
- اعطني بعض الوقت لافكر بذلك.
- عليك فعل شيء.

417
00:17:42,220 --> 00:17:44,670
- Give me some time to make a decision.
- How much time doou need?

418
00:17:44,710 --> 00:17:47,560
- لا انا لمدة اسبوع. او اثنين.
- هيا يا رجل!

419
00:17:47,630 --> 00:17:49,390
بام هل بامكاني التحدث اليك لبرهه؟

420
00:17:49,430 --> 00:17:51,380
سمعت عن الضربة.

421
00:17:51,410 --> 00:17:53,370
لاتأكد، ستكون
خارج ممتلكات الشركة، صحيح؟

422
00:17:53,410 --> 00:17:54,400
- صحيح.
- حسنا

423
00:17:54,440 --> 00:17:56,290
اعتقد انه على الارجح سيكون على مايرام

424
00:17:56,330 --> 00:17:57,880
- حسنا.
- حسنا.

425
00:17:58,160 --> 00:18:03,920
وتاتي الطاقة
من القدم الخلفية.

426
00:18:04,120 --> 00:18:07,680
اذا هي فقط ضربة واحدة.

427
00:18:07,880 --> 00:18:10,390
وذلك حيث
تبق منخفضا.

428
00:18:10,600 --> 00:18:12,080
هناك جدل.

429
00:18:12,110 --> 00:18:13,630
ارخ عضلاتك.

430
00:18:13,700 --> 00:18:15,730
لا تضرب شيئا..

431
00:18:17,570 --> 00:18:19,020
حسنا انتظر.

432
00:18:19,430 --> 00:18:21,180
انت قلت
انها تات من القدم؟

433
00:18:21,220 --> 00:18:22,410
اجل

434
00:18:22,450 --> 00:18:23,780
حسنا

435
00:18:24,190 --> 00:18:26,410
اجل حسنا.

436
00:18:27,040 --> 00:18:29,470
انصتوا جميعا، انه ليس في غرفه الرجال.

437
00:18:29,510 --> 00:18:32,290
على الرغم من ان الكراسي تغيرت،
من الممكن اننا فقدناه.

438
00:18:32,360 --> 00:18:33,570
نقودي على بام.

439
00:18:33,610 --> 00:18:36,340
انها ليست معركة
حيث لها نتائج؟

440
00:18:36,410 --> 00:18:37,580
مايكل من الممكن ان يفوز.

441
00:18:37,610 --> 00:18:38,550
كيف؟

442
00:18:38,620 --> 00:18:39,470
ضربه على مؤخرته.

443
00:18:39,500 --> 00:18:42,330
لم لا تكتفي
بموافقتي بعض الاحيانا؟

444
00:18:42,560 --> 00:18:44,740
هل انا متخوف
من استقبال ضربة على الوجه؟ لا.

445
00:18:44,960 --> 00:18:49,680
كل يوم، يدفع الغريبين آلاف
الدولارات من اجل ذلك الشرف.

446
00:18:49,860 --> 00:18:51,730
انا خائف من حب ذلك.

447
00:18:52,720 --> 00:18:54,220
هيا لنقوم بها!

448
00:18:54,550 --> 00:18:56,250
لا تقلقوا يا شباب، بإمكاني تولي الأمر.

449
00:18:56,430 --> 00:18:57,600
بإمكان الجميع العودة لمنازلهم.

450
00:18:57,670 --> 00:18:59,620
نحن هنا لمشاهدتكم يا مايكل.

451
00:18:59,720 --> 00:19:01,770
انتم مجموعه من مسترقي النظر.

452
00:19:01,840 --> 00:19:03,010
هل تتناولون الفشار؟

453
00:19:03,050 --> 00:19:04,310
لا سعرات حرارية بها.

454
00:19:04,340 --> 00:19:05,590
انت جاهز؟

455
00:19:06,810 --> 00:19:07,660
اجل.

456
00:19:09,120 --> 00:19:11,060
- عليك ان تبقي يداك في منخفضتان يا مايكل.
- اعلم ذلك.

457
00:19:13,220 --> 00:19:15,220
حسنا.

458
00:19:16,290 --> 00:19:17,080
لا! ياالهي!

459
00:19:17,120 --> 00:19:18,660
مايكل! عليك ابقاء يداك منخفضتان.

460
00:19:18,700 --> 00:19:20,230
ضع يداك في جيوبك.

461
00:19:20,270 --> 00:19:21,810
حسنا.

462
00:19:27,740 --> 00:19:29,360
بام! بام...

463
00:19:30,980 --> 00:19:32,890
انا اسف جدا. اسف.

464
00:19:32,930 --> 00:19:34,060
على ماذا تعتذر؟

465
00:19:34,100 --> 00:19:36,530
اشياء كثيرة.
لا اعلم، من الصعب الاختيار.

466
00:19:36,560 --> 00:19:38,330
مارأيك بمواعدة أمي؟

467
00:19:38,370 --> 00:19:40,260
- من الممكن ان ذلك...
- واهمالها في يوم ميلادها.

468
00:19:40,300 --> 00:19:41,760
اجل.

469
00:19:44,640 --> 00:19:51,530
حسنا، لا تفكر مطلقا
بمواعدة احد أفراد عائلتي مرة اخرى.

470
00:19:52,780 --> 00:19:54,840
حسنا، لا مشكلة.

471
00:19:55,720 --> 00:19:57,820
لمعلوماتك، أمك هي التي اتت إلي.

472
00:20:00,000 --> 00:20:01,840
اللعنه!

473
00:20:03,930 --> 00:20:05,830
- هل انت بخير؟
- لا!

474
00:20:06,040 --> 00:20:07,700
هل انت بخير..

475
00:20:08,910 --> 00:20:10,050
تشعر بتحسن؟

476
00:20:10,120 --> 00:20:11,870
لا. كنت على حق.

477
00:20:14,400 --> 00:20:15,600
انتظر، لماذا تعرج؟

478
00:20:15,670 --> 00:20:16,910
لا اعلم.

479
00:20:16,980 --> 00:20:18,780
لنضع لحما باردا على وجهه.

480
00:20:18,850 --> 00:20:20,820
لدي دجاجة
في الفريزر بالطابق العلوي.

481
00:20:20,890 --> 00:20:25,350
اثناء مشاهدتي يد بام الكبيرة
والقوية متجهة إلى وجهي،

482
00:20:25,380 --> 00:20:28,590
رأيت حياتي كلها
امام عيناي.

483
00:20:28,670 --> 00:20:30,010
واحزروا ماذا.

484
00:20:30,120 --> 00:20:31,740
لدي اربعة اطفال.

485
00:20:32,430 --> 00:20:35,040
وسياؤة طائرة
ومنزل طائر.

486
00:20:36,020 --> 00:20:39,660
وزوجتي مهرولة.

487
00:20:39,920 --> 00:20:43,790
وجيم وبام من افضل
الاصدقاء، واطفالنا يلعبون سوية.

488
00:20:44,470 --> 00:20:51,230
وأنا سعيد، وغني، ولا أموت ابدا.

489
00:20:52,740 --> 00:20:55,990
لا تبدو
كالكثير، ولكن يكفيني.

490
00:20:56,950 --> 00:20:59,030
جيد جيد. اجعلها
هناك لخمس دقائق اخرى.

491
00:20:59,060 --> 00:21:01,880
دع ذلك يخف.

492
00:21:02,210 --> 00:21:03,690
شكرا لك.

493
00:21:03,760 --> 00:21:06,140
شكرا. ادين لك بواحدة يا دوايت.

494
00:21:08,170 --> 00:21:09,430
اطرد جيم.

495
00:21:09,480 --> 00:21:10,710
لا.

496
00:21:10,770 --> 00:21:12,750
لا اهتم بالمعروف. اطرده!

497
00:21:12,790 --> 00:21:13,840
- عن ماذا تتحدث...
- افعلها!

498
00:21:13,870 --> 00:21:14,760
رقيني.

499
00:21:14,810 --> 00:21:16,650
- حاول مع المدراء
- انس ذلك.

500
00:21:16,700 --> 00:21:17,890
- هل بامكاني الحصول على مكتب؟
- لا.

501
00:21:17,930 --> 00:21:21,030
اتعلم ماذا؟ بامكانك الاحتفاظ
بجميلك الغبي. لا قيمة له.

502
00:21:21,110 --> 00:21:23,690
وهذا عشائي
على وجهك. سأبقيه كذلك!

503
00:21:25,080 --> 00:21:26,990
ذلك يشعر بالتحسن.

