1
00:00:01,500 --> 00:00:03,069
فلينتبه الجميع
جيم وأنا, وبالنيابة عن

2
00:00:03,337 --> 00:00:04,938
صوتك مرتفع جدا-
لجنة تنظيم الحفلات -

3
00:00:05,005 --> 00:00:06,406
صوتك مرتفع جدا -
لدينا إعلا -

4
00:00:06,474 --> 00:00:07,941
لكنه مؤثر، إنظر

5
00:00:08,008 --> 00:00:09,409
بالنيابة عن جيم وعن نفسي

6
00:00:09,477 --> 00:00:11,754
عيد ميلاد مجيد

7
00:00:11,822 --> 00:00:13,670
عيد ميلاد مجيد

8
00:00:13,738 --> 00:00:14,909
جيد

9
00:00:14,977 --> 00:00:18,408
مؤامرتي الشيطانية متوقفة في عيد الميلاد

10
00:00:18,476 --> 00:00:23,675
قلبي يذوب بسماع غناء الأطفال

11
00:00:25,510 --> 00:00:27,314
ليس حقا

12
00:00:27,382 --> 00:00:29,386
أنا فقط تعب
فالأيام قصيرة

13
00:00:29,453 --> 00:00:31,857
لا أعلم
ربما أنا محبط

14
00:00:31,925 --> 00:00:33,965
حان الوقت لكشف النقاب عنن الشجرة

15
00:00:34,033 --> 00:00:36,536
مرحبا, مركز روكفلر -
نعم -

16
00:00:36,604 --> 00:00:37,906
في الحقيقة
كنت في مركز روك

17
00:00:37,974 --> 00:00:38,910
وهذه ليست شيئا من ما عندهم

18
00:00:38,978 --> 00:00:39,944
هذا كل ما لدينا

19
00:00:40,012 --> 00:00:42,417
يع -
لا هذه ليست بـ يع -

20
00:00:42,484 --> 00:00:45,486
إنها صداقة المكتب الحميمة
إنها مشاعر دافئة

21
00:00:45,554 --> 00:00:47,221
لم لا نتكلم أكثر عنها عوض عن القيام بفعلها؟

22
00:00:50,225 --> 00:00:51,859
لم بدأت برقم عالي جدا؟ -
27 -

23
00:00:51,927 --> 00:00:53,760
1،2،3
26 -

24
00:00:55,362 --> 00:00:57,229
لم تزينوها

25
00:00:57,297 --> 00:00:59,331
ليس بالضبط -
لم نفعل ذلك لأننا إعتقدنا -

26
00:00:59,399 --> 00:01:00,499
سيكون من الأفضل لو قمنا بالتزيين جميعا

27
00:01:00,566 --> 00:01:01,499
الكل

28
00:01:01,567 --> 00:01:03,334
لم لففتموها بالورق؟

29
00:01:03,402 --> 00:01:04,502
إن كنتم لا تغطون شيئا؟

30
00:01:04,569 --> 00:01:06,102
أهي مزيفة؟

31
00:01:06,170 --> 00:01:07,470
بام -
نعم -

32
00:01:07,538 --> 00:01:10,640
نحن نكشف النقاب عن شجرة صناعية

33
00:01:10,708 --> 00:01:12,611
والتي لن تموت
نعم -

34
00:01:12,679 --> 00:01:14,446
مثل روح العيد

35
00:01:14,514 --> 00:01:15,849
ونحن من المفترض علينا أن نصفق لكم

36
00:01:15,917 --> 00:01:18,118
لإزالتكم حفاظً كبيراً عن شجرة مزيفة

37
00:01:18,186 --> 00:01:19,754
كان هذا كشف نقاب غير ناجح

38
00:01:19,822 --> 00:01:21,089
عودوا لأعمالكم

39
00:01:21,157 --> 00:01:22,759
عيد ميلاد ميجد

40
00:01:44,086 --> 00:01:47,191
مرحبا, عذرا يا رفاق

41
00:01:47,258 --> 00:01:49,226
أنا لست متأكدة من أن لدي الحق

42
00:01:49,294 --> 00:01:50,561
لأقوم بإعلان الآن

43
00:01:50,629 --> 00:01:52,331
ولكن لمن هو أهداني الاثني عشر يوما من عيد الميلاد

44
00:01:52,399 --> 00:01:54,734
ممثلا بابا نويل الخفي الخاص بي

45
00:01:54,802 --> 00:01:56,102
أرجوك توقف

46
00:01:56,170 --> 00:01:58,138
لا أستطيع التحمل أكثر

47
00:01:58,205 --> 00:02:00,540
قطتي قتلت يمامة

48
00:02:00,608 --> 00:02:02,944
الدجاجات الفرنسية قد بدأت شد شعري ونزعه

49
00:02:03,011 --> 00:02:04,079
لتصنع لها عشا

50
00:02:04,146 --> 00:02:05,914
أرجوك توقف

51
00:02:05,981 --> 00:02:10,218
أي مضطرب نفسي سيرسل مثل ذلك كهدية؟

52
00:02:11,487 --> 00:02:12,821
توسلت لدوايت وجيم

53
00:02:12,889 --> 00:02:14,689
لأكون بابا نويل الخفي لـ ايرين

54
00:02:14,757 --> 00:02:16,825
وقررت إعطاء ايرين
الإثني عشر يوما من العيد

55
00:02:18,594 --> 00:02:20,428
كانت غلطتني إنه في أول ثمانية أيام

56
00:02:20,496 --> 00:02:22,830
كان هناك 30 طيرا

57
00:02:22,898 --> 00:02:26,867
هو هو هو عيد ميلاد مجيد يا أولاد ويا بنات

58
00:02:26,935 --> 00:02:29,403
أنه أنا بابا نويل

59
00:02:29,471 --> 00:02:30,672
مرحبا بابا نويل

60
00:02:30,740 --> 00:02:33,509
أخيرا سمحوا لك بالقيام بها -
مبروك فيل -

61
00:02:33,577 --> 00:02:34,710
إنه مثير جدا

62
00:02:34,778 --> 00:02:37,580
كنت أنتظر لمدة سنوات أن أكون بابا نويل

63
00:02:37,648 --> 00:02:39,349
أعتقد أني لدي الطباع الماسبة له

64
00:02:39,417 --> 00:02:41,151
والخيال لعمل الدور الصحيح

65
00:02:41,219 --> 00:02:43,721
مررت خفية ملاحظة لجيم قبل 11 عشرا اسبوع

66
00:02:43,789 --> 00:02:45,290
وقال بأنه يمكنني القيام بالدور

67
00:02:47,794 --> 00:02:51,597
لقد كانت رحلة طويلة

68
00:02:51,665 --> 00:02:56,471
لكن
أنا بابا نويل

69
00:02:56,538 --> 00:02:59,541
إذن, بابا نويل, ما الذي
تتوقعه من هذه الحفلة؟

70
00:02:59,608 --> 00:03:01,276
ستكون ممتعة جدا

71
00:03:01,344 --> 00:03:03,312
إن كنتم مؤدبين -
ماذا عن أن كنا سيئين؟ -

72
00:03:03,380 --> 00:03:06,081
إذن لاشيء سوى
كتلة من الفحم لكم

73
00:03:06,149 --> 00:03:07,750
ماذا لو كنتم سيئين جدا جدا؟

74
00:03:07,817 --> 00:03:10,419
أكثر شيطانية
من الخطأ الشديد

75
00:03:10,487 --> 00:03:14,124
حسنا كريد يكفي كتلة من الفحم

76
00:03:14,191 --> 00:03:15,492
على مدى الأسابيع القليلة الماضية

77
00:03:15,560 --> 00:03:18,295
بابا نويل الخفي الخاص بي
أعطاني قطع متفرقة لآلة

78
00:03:18,363 --> 00:03:19,831
والتي أحاول أن اجمعها

79
00:03:19,898 --> 00:03:21,399
وأنا متشكك من هذا

80
00:03:21,467 --> 00:03:24,303
لأن لدي نفس الفكرة بالضبط

81
00:03:24,370 --> 00:03:26,539
للقبض على أسامة بن لادن

82
00:03:26,607 --> 00:03:29,709
ببساطة سأرسل له
قطعة مختلفة كل يوم

83
00:03:29,777 --> 00:03:31,778
وسيقوم بتجميعها

84
00:03:31,846 --> 00:03:36,150
ليجد نفسه في زنزانة

85
00:03:36,217 --> 00:03:38,219
أتعلم يا اوسكار كل
مرة أفوم فيها بإعداد هذه اللزانيا

86
00:03:38,286 --> 00:03:40,554
يسألني الناس إن كانت وصفة عائلية

87
00:03:40,622 --> 00:03:44,726
لكن في الحقيقة, حصلت
على الوصفة من كتاب الطبخ

88
00:03:44,794 --> 00:03:46,594
ذلك مضحك

89
00:03:46,662 --> 00:03:48,530
أهو مضحك؟-
ظننت إنه أكثر -

90
00:03:48,598 --> 00:03:51,566
إمتاعا من كونه مضحكا

91
00:03:55,238 --> 00:03:57,807
أعتقد أن الطلق قد أتاني

92
00:03:57,874 --> 00:04:01,243
ذلك مضحك جدا -
أوسكار وفتى المستودع -

93
00:04:01,311 --> 00:04:03,512
مرحا يا اوسكار

94
00:04:03,580 --> 00:04:05,447
مرحا فتى المستودع الشاذ

95
00:04:05,515 --> 00:04:08,651
ها هنا....بابا نويل

96
00:04:08,718 --> 00:04:11,954
مرحبا, أيتها الفتاة الصغيرة
ما الذي ترغبين به في العيد؟

97
00:04:12,022 --> 00:04:15,558
لقد كنت فتاة
شقية جدا, على ما أرى

98
00:04:15,626 --> 00:04:17,961
مايكل, نحن بالفعل
لدينا بابا نويل... فيليس

99
00:04:18,028 --> 00:04:22,131
ما الذي يجري بحق الجحيم؟

100
00:04:22,199 --> 00:04:24,500
فيليس يا جيم
فيليس هي بابا نويل

101
00:04:24,568 --> 00:04:25,835
نعم -
فيليس -

102
00:04:25,903 --> 00:04:27,303
نعم, أخبرتها منذ وقت
بعيد أن بإمكانها أن تكون

103
00:04:27,371 --> 00:04:28,771
إلغي الأمر فهو أمر سخيف

104
00:04:28,839 --> 00:04:30,306
لا سأقوم بالأستمرار فيه-
لا, لا -

105
00:04:30,374 --> 00:04:31,407
جيم بالله عليك

106
00:04:31,474 --> 00:04:32,541
أعتقد أنها ستقوم بعمل عظيم

107
00:04:32,609 --> 00:04:33,842
إنه لضرب من الجنون
بابا نويل إمراة؟

108
00:04:33,910 --> 00:04:36,278
أين يتوقف هذا؟
لا

109
00:04:36,346 --> 00:04:38,981
جيم, من الممكن أن يكون
هذا أخر عيد لنا هنا

110
00:04:39,049 --> 00:04:41,717
إلا يجعلك هذا أن تكون متلهفا ولو قليلا

111
00:04:41,785 --> 00:04:44,320
بأن لا ألعب دور بابا نويل؟
بالله عليك

112
00:04:44,388 --> 00:04:47,056
لن أخبر فيليس بأن ليس
بإمكانها أن تكون بابا نويل

113
00:04:47,124 --> 00:04:49,092
حسنا, إذن قم بذلك سريا

114
00:04:49,160 --> 00:04:50,861
بأسلوب ملاحظات الفدية
تستطيع ذلك

115
00:04:50,928 --> 00:04:52,329
أتعلم ماذا؟

116
00:04:52,397 --> 00:04:54,665
لدي الكثير من الحروف المقصوصة
من الجرائد موجودة في مكتبي

117
00:04:54,733 --> 00:04:55,900
تستطيع إستخدامهم

118
00:04:55,968 --> 00:04:57,435
إن كنت في روسيا

119
00:04:57,503 --> 00:04:59,037
أكيد, كل واحد
سيختار بابا نويل واحد.

120
00:04:59,105 --> 00:05:00,539
وسيكون هنالك خطا حول المجمع

121
00:05:00,606 --> 00:05:02,140
وعندما تجلس في حجرها

122
00:05:02,208 --> 00:05:03,843
وتسألك ماذا أردت

123
00:05:03,910 --> 00:05:05,878
من المحتمل أن تقول الحرية

124
00:05:05,946 --> 00:05:07,747
وفي تلك اللحظة
ستقوم المخابرات الروسية بإعتقالك

125
00:05:07,814 --> 00:05:09,515
وإرسالك إلى معتقل سيبيريا

126
00:05:09,583 --> 00:05:12,651
إنه لشيء جيد أن روسيا لم تعد موجودة بعد اليوم

127
00:05:12,719 --> 00:05:14,019
هو هو هو

128
00:05:14,087 --> 00:05:16,555
هو هو هو

129
00:05:16,623 --> 00:05:21,626
لم تتدفع أكثر لتجلس بجوار
بابا نويل متحول جنسي هرم

130
00:05:21,694 --> 00:05:23,628
بينما تستطيع الجلوس على حجري؟

131
00:05:23,695 --> 00:05:27,131
فيليس تتظاهر
فقط بأنها رجل

132
00:05:27,199 --> 00:05:28,632
بينما انا رجل حقيقي

133
00:05:28,700 --> 00:05:31,435
إجلس على حظني
وبعدها ستزول جميع شكوك

134
00:05:33,739 --> 00:05:35,373
لا, لم أقصد أن أعني موضوع القضيب

135
00:05:35,440 --> 00:05:37,975
مرحبا ايها الولد الصغير
ما هو أسمك؟

136
00:05:38,043 --> 00:05:39,810
مايكل, أنه أنا, كيفين

137
00:05:39,878 --> 00:05:42,212
فيليس قالت إني ضخم جدا لأجلس على حجرها

138
00:05:42,280 --> 00:05:46,282
أنا متآسف جدا لأن فيليس تكرهك

139
00:05:46,349 --> 00:05:48,284
وتكرهك أنت أيضا يا صديقي

140
00:05:48,352 --> 00:05:51,154
لكن بابا نويل يتذكر حيوان الرنة

141
00:05:51,221 --> 00:05:54,357
ذلك كان مجرد جزء صغير مختلف كذلك

142
00:05:54,424 --> 00:05:56,125
متى أستطيع الجلوس على حجرك؟ -
الآن -

143
00:05:56,193 --> 00:05:59,462
تعال هنا أيها الولد الكبير

144
00:05:59,530 --> 00:06:00,630
ها نحن أولاء

145
00:06:00,698 --> 00:06:02,132
يا الهي

146
00:06:03,200 --> 00:06:05,068
إنه حقا مريح

147
00:06:07,639 --> 00:06:10,541
ما الذي ترغب به في العيد, أيها الولد الصغير؟

148
00:06:12,644 --> 00:06:13,845
لا اعلم

149
00:06:13,912 --> 00:06:15,980
أنا، أنا لم أعلم
أنك ستسألني كذلك

150
00:06:16,048 --> 00:06:18,517
حسنا, ما الذي أعتقدت إنه سيحدث؟

151
00:06:18,584 --> 00:06:20,052
أنا لم أعلم

152
00:06:20,119 --> 00:06:22,888
لم يدعني أحد أجلس في حجره من قبل

153
00:06:22,956 --> 00:06:26,192
حسنا, قل فقط بعض الألعاب, رجاءا

154
00:06:26,259 --> 00:06:27,659
أتستطيع إعطائي بعض الخيارات؟

155
00:06:27,727 --> 00:06:29,661
لأني في الحقيقة لا اريد أن أعبث في قائمتك

156
00:06:29,729 --> 00:06:31,596
اللعنة يا كيفن
بالله عليك

157
00:06:31,663 --> 00:06:35,266
ماذا لو أخبرتك بالأشياء التي لا أريدها

158
00:06:35,334 --> 00:06:36,333
حسنا, انهض
انهض

159
00:06:37,569 --> 00:06:40,137
يا الهي

160
00:06:40,204 --> 00:06:42,238
أنا لم أخبرك حتى ما أريد

161
00:06:42,306 --> 00:06:43,806
حسنا, أتعلم ما الذي ستحصل عليه؟

162
00:06:43,874 --> 00:06:45,841
ستحصل على ألف
بالون من الهليوم تربط بك

163
00:06:45,909 --> 00:06:47,842
كي لا يمر بابا نويل
بما حدث مرة أخرى

164
00:06:47,910 --> 00:06:50,812
رائع

165
00:06:50,880 --> 00:06:53,281
حسنا؟ -
أنا أحاول فيليس -

166
00:06:53,349 --> 00:06:55,183
أنتٍ بابا نويل
والوحيد

167
00:06:55,251 --> 00:06:56,217
ذلك ما أردته

168
00:06:56,285 --> 00:06:58,052
لقد وعدتني بذلك

169
00:06:58,120 --> 00:06:59,654
لا تدعني إدخل بوب في الموضوع

170
00:06:59,722 --> 00:07:02,056
ما الذي سيفعله بوب؟ -
لا تهتم -

171
00:07:02,124 --> 00:07:04,326
كان يجب على عدم قول ذلك

172
00:07:04,393 --> 00:07:05,527
هل يؤلم؟

173
00:07:05,595 --> 00:07:07,262
إنه يوخزني كثيرا

174
00:07:07,330 --> 00:07:10,265
مازلت أحاول إكتشاف
من أرسل لي تلك الهدايا

175
00:07:10,333 --> 00:07:11,666
أنا أعلم, حقا؟

176
00:07:11,734 --> 00:07:14,269
حتى الآن
لم يعترف أحد

177
00:07:14,336 --> 00:07:17,271
أكان أنت؟

178
00:07:18,773 --> 00:07:19,940
نعم

179
00:07:21,676 --> 00:07:24,011
بكل تأكيد
أنا أعترف

180
00:07:24,079 --> 00:07:25,946
كان أنا
جديا؟

181
00:07:26,013 --> 00:07:27,680
جديا؟

182
00:07:27,748 --> 00:07:30,116
هل أنت جداد
هو....ماذا....أنت

183
00:07:30,184 --> 00:07:32,351
نعم
جديا وبكل تأكيد

184
00:07:32,419 --> 00:07:33,953
أنا بابا نويل الخفي الخاص بك

185
00:07:34,020 --> 00:07:36,488
تم ضبطي

186
00:07:36,556 --> 00:07:38,924
ها هو -
مرحبا يارجل -

187
00:07:38,992 --> 00:07:40,892
هل مات موجود بالجوار؟
لقد أحضرت له شيكه

188
00:07:40,960 --> 00:07:42,326
مات يقوم بتوصيل طلبية

189
00:07:42,394 --> 00:07:44,528
فقط إتركه هنا سأقوم بأخذه

190
00:07:44,596 --> 00:07:47,765
أنا فقط
سأقوم بإنتظاره

191
00:07:47,833 --> 00:07:49,900
مات شخص ذو مظهر
جميل, ما الذي تعتقده انت؟

192
00:07:49,968 --> 00:07:52,502
سأتركه هنا لك

193
00:07:56,341 --> 00:07:57,475
ماذا؟

194
00:07:57,542 --> 00:07:58,976
تعال هنا -
أنا أقوم بعمل شيء هنا -

195
00:07:59,044 --> 00:08:01,580
تعال هنا

196
00:08:01,647 --> 00:08:03,348
بالله عليك أحتاج هذا
تعال هنا

197
00:08:03,416 --> 00:08:05,117
إلى من تتحدث -
فقط إجلس -

198
00:08:05,184 --> 00:08:06,585
لا، لا, لا-
أكل شيء بخير؟ -

199
00:08:06,653 --> 00:08:08,554
نعم, نعم, ريان وأنا
نقوم فقط ببعض الامور المرحة

200
00:08:08,621 --> 00:08:10,322
هل أستطيع التحدث معك لبرهة؟

201
00:08:10,390 --> 00:08:12,123
حسنا, ماذا؟

202
00:08:12,191 --> 00:08:14,525
بإمكانك أن تصرخ
أحتاج هذا أحتاج هذا

203
00:08:14,593 --> 00:08:16,127
كلما ثبتت موظفا على حضنك

204
00:08:16,195 --> 00:08:18,563
حسنا, اتعلم ماذا, يا جيم؟

205
00:08:18,630 --> 00:08:21,065
مع وجود إثنين من
بابا نويل في الغرفة تصبح الأمور شرسة

206
00:08:21,133 --> 00:08:22,467
نعم -
هل تفهم؟ -

207
00:08:22,534 --> 00:08:24,469
لقد أجبرتني
حسنا مايكل إنها فيليس

208
00:08:24,536 --> 00:08:27,138
نحن نريد فيليس أن تكون بابا نويل
أنريد؟ أنريد؟

209
00:08:27,206 --> 00:08:29,441
أهذا ما نريد؟
لم لا نأخذ تصويتا حول الأمر؟

210
00:08:29,508 --> 00:08:32,110
عظيم -
مرحبا -

211
00:08:32,178 --> 00:08:33,511
المكتب بدأ بالتفرق

212
00:08:33,579 --> 00:08:34,979
لاحظت ذلك

213
00:08:35,047 --> 00:08:38,316
هناك تقاليد على المحك

214
00:08:38,384 --> 00:08:39,517
وهناك إمرأة
من يريد أن تكون فيليس بابا نويل؟

215
00:08:39,585 --> 00:08:40,552
لا, لا, لا

216
00:08:40,619 --> 00:08:42,620
إنتظروا
هناك خيارات أخرى

217
00:08:42,688 --> 00:08:44,989
هناك معلومات سنقوم
أتمزح معي يا كيفين؟

218
00:08:45,057 --> 00:08:47,158
بعد ما قاربت أن تقتلني؟

219
00:08:47,226 --> 00:08:50,494
مايكل لقد جربتك
أريد فقط أن أجرب فيليس

220
00:08:50,562 --> 00:08:55,599
وإن أردتم مايكل أن يكون
بابا نويل فقط ارفعوا ايديكم

221
00:08:55,666 --> 00:08:56,933
هل لي أن أرى بعض القبضات؟
أنا... لا

222
00:08:57,001 --> 00:09:00,437
سأحصل على بعض القبضات

223
00:09:00,504 --> 00:09:03,672
مايكل

224
00:09:04,530 --> 00:09:05,763
إعذروني

225
00:09:05,831 --> 00:09:08,399
من يكن هو أيا كان قد أرسل لي
هذه الأجزاء لهذا المسدس

226
00:09:08,467 --> 00:09:10,736
أعتقد أنك أرسلت
لي ترسا بدلا من الزناد

227
00:09:10,803 --> 00:09:12,437
كيف لك أن تعرف إنه مسدس؟

228
00:09:12,505 --> 00:09:15,641
ماذا غير ذلك يبدو لك؟

229
00:09:15,709 --> 00:09:17,510
ليس بمسدس

230
00:09:17,578 --> 00:09:19,579
حسنا, ليس لدي كل الأجزاء حتى الأن

231
00:09:19,646 --> 00:09:22,081
حسنا, أن لم تكن الأجزاء الناقصه بمسدس فهو  ليس بمسدس

232
00:09:22,149 --> 00:09:24,183
ليس لديك مسدس

233
00:09:26,152 --> 00:09:28,387
ليس بمسدس

234
00:09:28,304 --> 00:09:30,572
في القطب الشمالي
قضيت كثير من الليالي وحيدا

235
00:09:30,640 --> 00:09:32,507
أقوم بتصليح الألعاب

236
00:09:32,575 --> 00:09:35,711
لذا اليوم
دعونا نضع الوميض

237
00:09:35,779 --> 00:09:38,948
في عين كريس كرنجل القديمة

238
00:09:39,016 --> 00:09:41,284
فلتبدأ الحفلة

239
00:09:47,958 --> 00:09:49,593
أنا لا أطلب الكثير في العيد

240
00:09:49,660 --> 00:09:51,194
حقيقة لا أطلب

241
00:09:51,262 --> 00:09:53,463
أنها ليست وكأني
أتوسل إلى الناس لــ

242
00:09:53,531 --> 00:09:56,333
يشتروا لي الماس

243
00:09:56,401 --> 00:09:59,069
قلادات

244
00:09:59,137 --> 00:10:01,071
إشتري لي شيء غالي

245
00:10:01,139 --> 00:10:02,672
أو سأنتحر

246
00:10:02,740 --> 00:10:04,107
ذلك ليس

247
00:10:04,175 --> 00:10:05,675
لا اهتم بشأن ذلك

248
00:10:05,742 --> 00:10:07,877
أريد أن أكون بابا نويل

249
00:10:07,945 --> 00:10:11,680
و...أنت تريد أخذ ذلك مني, حسنا

250
00:10:11,748 --> 00:10:13,415
قم بذلك

251
00:10:13,483 --> 00:10:16,551
لكن لا تطلب مساعدتي
لأني سأقوم بتخريب كل شيء

252
00:10:16,619 --> 00:10:18,020
لا تنظر لي

253
00:10:21,324 --> 00:10:24,493
لحظة

254
00:10:24,561 --> 00:10:26,496
المسيح

255
00:10:26,563 --> 00:10:28,331
وسأحظر لكم

256
00:10:28,399 --> 00:10:30,300
أخبار عيد الميلاد السارة

257
00:10:30,367 --> 00:10:31,968
أريد أن إذكر الجميع

258
00:10:32,036 --> 00:10:34,638
بالمعنى الحقيقي لعيد الميلاد

259
00:10:34,706 --> 00:10:36,674
لمن يتمنى منكم أن ينضم لي

260
00:10:36,741 --> 00:10:39,276
هذا أمر عظيم ، وأنا سعيد بذلك

261
00:10:39,344 --> 00:10:42,212
ولمن لا يريد, فأنا أسامحكم

262
00:10:42,280 --> 00:10:44,547
ولكني لا أنسى أبدا
واو مايكل-

263
00:10:44,614 --> 00:10:47,216
كم هو واضح أن هذا خاطئ

264
00:10:47,284 --> 00:10:49,051
الأعور الدجال

265
00:10:49,118 --> 00:10:50,152
حسنا, أنت لا تستطيع

266
00:10:50,219 --> 00:10:52,120
حسنا
انا لا تستطيع إستخدام الدين

267
00:10:52,188 --> 00:10:53,788
ولكن أستطيع إستخدام المخدرات لهنا

268
00:10:53,856 --> 00:10:55,223
أهذا ما تريد قوله؟
لا

269
00:10:55,290 --> 00:10:56,858
حسنا عليك الإختيار بين أحد الأمرين

270
00:10:56,925 --> 00:10:58,926
أنه أختيارك
أختر سمك

271
00:10:58,994 --> 00:11:00,562
وإرجع لي في نفس الوقت

272
00:11:00,629 --> 00:11:02,764
وسأقوم بنشر معجزاتي

273
00:11:02,832 --> 00:11:04,666
حول الشركة كلها

274
00:11:04,734 --> 00:11:06,669
مرحبا, فيليس؟

275
00:11:06,737 --> 00:11:11,107
أتستطيعين عدم الكشف
لايرن بأني بابا نويل السري الخاص بها؟

276
00:11:11,175 --> 00:11:12,643
حسنا, يا عزيزي, سأخبرها بأنه مايكل

277
00:11:12,711 --> 00:11:13,744
حسنا

278
00:11:18,350 --> 00:11:19,384
ماذا؟

279
00:11:19,451 --> 00:11:21,552
مات

280
00:11:21,620 --> 00:11:23,120
أهو واضح؟

281
00:11:25,090 --> 00:11:26,958
مرحبا

282
00:11:27,026 --> 00:11:30,528
فطائر مخ لذيذه، اليس كذلك؟

283
00:11:30,596 --> 00:11:32,597
أوسكار من صنعها

284
00:11:32,664 --> 00:11:34,732
هل تعرفت على أوسكار؟ -
لا اعتقد ذلك -

285
00:11:34,800 --> 00:11:36,134
أوسكار تعال لهنا

286
00:11:41,306 --> 00:11:42,907
أوسكار هذا مات

287
00:11:42,975 --> 00:11:45,876
ومات يحب فطائر المخ التي صنعتها

288
00:11:45,944 --> 00:11:47,545
تناولت البعض

289
00:11:47,612 --> 00:11:50,113
فطائر أوسكار عظيمة

290
00:11:50,181 --> 00:11:52,449
أستطيع أكلها طوال اليوم
كل يوم

291
00:11:55,386 --> 00:11:59,056
كيف من الممكن أن الجيديون
ليسوا بمستقيمين، أليس كذلك؟

292
00:11:59,123 --> 00:12:01,225
حسنا، يا بام -
حسنا -

293
00:12:01,293 --> 00:12:04,362
نعم، إنهما الشابان الشذان
الوحيدان اللذان أعرفهما

294
00:12:04,429 --> 00:12:06,897
لكن يجب عليهما ان يكونا مع بعضيهما

295
00:12:06,965 --> 00:12:08,132
هذه وصلت للتو

296
00:12:08,200 --> 00:12:10,201
من داندر ميفيلن
فرع القطب الشمالي

297
00:12:10,268 --> 00:12:11,736
ليس لدينا فرعا في القطب الشمالي

298
00:12:11,803 --> 00:12:13,237
غبي

299
00:12:13,305 --> 00:12:15,806
ما الذي سيحصل عليه دوايت؟

300
00:12:15,874 --> 00:12:18,142
ما هذا؟

301
00:12:18,210 --> 00:12:19,477
نعم

302
00:12:19,544 --> 00:12:21,579
نعم إنها نفايات فضائية

303
00:12:21,647 --> 00:12:24,382
سيكون دوايت قادرا
على بناء صديق له

304
00:12:27,219 --> 00:12:28,820
وستانلي

305
00:12:28,888 --> 00:12:30,655
لقد كنت جيدا هذه السنة

306
00:12:30,723 --> 00:12:31,923
لقد كنت

307
00:12:31,991 --> 00:12:34,092
نعم، بإستثناء خيانتك لزوجتك

308
00:12:34,160 --> 00:12:36,995
الزنا خطيئة.
ابحثوا عنها في الكتاب المقدس يا ناس

309
00:12:37,062 --> 00:12:39,597
على ماذا حصل؟ -
حصل على شموغ معطرة -

310
00:12:39,665 --> 00:12:41,399
حسنا، ذلك مناسب

311
00:12:41,467 --> 00:12:44,736
هناك الكثير من النار حيث ستذهب
من الأفضل أن تتعود عليها

312
00:12:44,803 --> 00:12:46,905
ستذهب للـ جحــــــيم
يا عصى الهوكي المزدوجة

313
00:12:46,972 --> 00:12:50,041
أنت ذاهب للجيحم يا اندي
آمين

314
00:12:50,109 --> 00:12:53,344
وهذا يجلبنا إليك أيتها الصغير

315
00:12:53,412 --> 00:12:54,779
لا أستطيع الرؤية من هنا أيها الناس

316
00:12:54,847 --> 00:12:57,382
فليصرخ لي أحد بما لديها
لا تجروني على النهوض

317
00:12:57,450 --> 00:13:00,652
إنه من النسيج
لقد أردته في الحقيقة

318
00:13:00,719 --> 00:13:02,353
ذلك رائع

319
00:13:02,421 --> 00:13:04,889
تستطعين صنع فستان اخر
بحيث يتجاوز قدميك

320
00:13:04,957 --> 00:13:07,492
أكنت أنت يا اندي؟ -
إنه سر -

321
00:13:07,559 --> 00:13:09,727
لا أندي كان لديه ايرين

322
00:13:09,795 --> 00:13:11,262
مايكل

323
00:13:11,330 --> 00:13:12,630
أنت

324
00:13:12,698 --> 00:13:13,931
ماذا, لم يفترض بي أن أقول؟

325
00:13:13,999 --> 00:13:15,800
ماذا
شغله مرة أخرى

326
00:13:15,867 --> 00:13:17,768
لا

327
00:13:25,576 --> 00:13:27,543
نعم يا مايكل
ما هو الامر المستعجل؟

328
00:13:27,611 --> 00:13:29,812
ديفيد، خمن أي ملابس علي الآن

329
00:13:29,880 --> 00:13:31,213
أنا لن أخمن

330
00:13:31,281 --> 00:13:32,514
تستطيع إخباري
أو سأغلق الهاتف

331
00:13:32,582 --> 00:13:35,651
سأعطيك مساعده
إسمه الأخير هو المسيح

332
00:13:35,718 --> 00:13:37,986
لديه القوة ليقاتل

333
00:13:38,054 --> 00:13:39,087
يستطيع إشفاء الفهود

334
00:13:39,155 --> 00:13:41,122
مايكل
أنا المسيح يا ديفيد

335
00:13:41,190 --> 00:13:44,025
وتعلم لماذا؟
أن فيليس وهي إمرأة

336
00:13:44,093 --> 00:13:46,160
أستولت على دوري كـ بابا نويل

337
00:13:46,228 --> 00:13:49,530
مايكل، هذا وقت سيء جدا جدا

338
00:13:49,598 --> 00:13:51,432
حقا؟

339
00:13:51,500 --> 00:13:53,467
ما الذي يحدث؟

340
00:13:53,535 --> 00:13:55,068
ستيفاني هلا خرجت من المكالمة لو سمحت؟

341
00:13:55,136 --> 00:13:57,471
بكل تأكيد ديفيد -
ماذا بحق الجحيم؟ -

342
00:13:57,539 --> 00:14:00,240
ما هذه الوقاحة
أتفعل كهذا طوال الوقت؟

343
00:14:00,308 --> 00:14:02,777
اتريدني أن أخرج من المكالمة أنا أيضا يا مايكل؟

344
00:14:02,844 --> 00:14:04,211
ماذا
أغربي

345
00:14:04,279 --> 00:14:06,414
أغلقي الهاتف

346
00:14:06,482 --> 00:14:08,550
أسمع

347
00:14:08,618 --> 00:14:11,420
يجب علي عدم إخبارك
ولكن هنالك مشتري للشركة

348
00:14:11,488 --> 00:14:13,722
لا خيار لمجلس الإدارة غير الموافقة

349
00:14:13,790 --> 00:14:15,425
وسيقومون بتنظيف المكان

350
00:14:15,492 --> 00:14:17,861
ما الذي يعنيه ذلك؟

351
00:14:17,928 --> 00:14:19,195
سأطرد

352
00:14:19,263 --> 00:14:22,132
حسنا، ألا يستيطع الان حمايتك؟

353
00:14:22,200 --> 00:14:25,135
الان سيطرد أيضا
كلنا سنطرد

354
00:14:25,202 --> 00:14:26,370
مع السلامة، يا مايكل

355
00:14:26,437 --> 00:14:28,672
يا الهي

356
00:14:31,144 --> 00:14:33,311
مبكرا اليوم
هذا المكتب احتاج لبابا نويل

357
00:14:33,679 --> 00:14:36,648
وبعد ذلك إحتاج لبابا نويل ثاني

358
00:14:36,915 --> 00:14:40,251
وبعدها إحتاج للمسيح

359
00:14:40,318 --> 00:14:44,622
والآن, يحتاج لمايكل

360
00:14:46,358 --> 00:14:49,160
وهذه بدلة لا يمكن لفيليس أن تملأها

361
00:14:47,361 --> 00:14:49,161
{\an8\}كناية على أن هذا الدور لا يستطيع القيام به أحد غير مايكل

362
00:14:49,228 --> 00:14:52,264
مرحبا

363
00:14:52,331 --> 00:14:53,799
كيف حال الجيمع؟

364
00:14:53,866 --> 00:14:55,300
لسنا بخير

365
00:14:55,368 --> 00:14:57,136
لقد قاطعت بابا نويل
لمدة الساعة والنصف

366
00:14:57,203 --> 00:14:58,638
ذلك كان شخصا مختلفا
ذلك كان المسيح

367
00:14:58,705 --> 00:15:01,174
لقد خرب المسيح الحفلة بشكل ما

368
00:15:01,242 --> 00:15:02,775
أذى المسيح المشاكس

369
00:15:02,843 --> 00:15:05,345
هل أنت جاد؟
ذلك مهين جدا

370
00:15:05,412 --> 00:15:08,415
أتعلم ما هو أكثر إهانة

371
00:15:08,482 --> 00:15:11,751
عدم إنقاذ هذه الحفلة بسبب

372
00:15:11,819 --> 00:15:15,221
أحمق دمر الجزء الأول منها

373
00:15:15,289 --> 00:15:18,357
دوايت تعال هنا
هذه بطاقتي الإتمانية

374
00:15:18,425 --> 00:15:19,859
أريد منك الذهاب لشراء البيتزا

375
00:15:19,927 --> 00:15:21,427
وقابلني في غرفة الإجتماعات

376
00:15:21,495 --> 00:15:25,197
ما هو الرقم السري؟ -
أنا.. لا اريد أن اقول -

377
00:15:25,265 --> 00:15:28,734
لكنه من الممتع أن تبقى في الــ

378
00:15:28,802 --> 00:15:30,736
من الممتع أن تبقى في الــ

379
00:15:30,803 --> 00:15:32,804
أين؟
الهولدي إن

380
00:15:32,872 --> 00:15:34,072
لا

381
00:15:39,712 --> 00:15:42,481
إعتقدت إنكٍ ستعجبين بها

382
00:15:42,549 --> 00:15:44,150
لقد بالغت يا اندي

383
00:15:44,218 --> 00:15:47,187
حسنا، إنها الأفكار التي تحسب

384
00:15:47,255 --> 00:15:50,323
ماذا، ما الذي كنت تفكر فيه؟

385
00:15:51,960 --> 00:15:54,161
أعتقد أن الرجل المحترم
ربما يرمي بالفوطة

386
00:15:51,962 --> 00:15:54,162
{\an8\}كناية عن الإنسحاب كما في رياضة الملاكمة

387
00:15:54,229 --> 00:15:56,864
في هذا الوقت

388
00:15:56,932 --> 00:15:59,267
خمن ما الذي لن يحدث؟

389
00:15:59,335 --> 00:16:00,502
أتعلمون ماذا؟

390
00:16:00,569 --> 00:16:03,305
عيد الميلاد
ليس فقط حول المسيح وبابا نويل

391
00:16:03,372 --> 00:16:05,506
إنه حول مكان العمل

392
00:16:05,574 --> 00:16:08,076
كلكم
أشعر وكأنكم عائلتي

393
00:16:08,143 --> 00:16:10,411
ريان, أنت ابني

394
00:16:10,479 --> 00:16:12,147
و

395
00:16:12,214 --> 00:16:15,216
بام، أنت زوجتي
وجيم

396
00:16:15,284 --> 00:16:18,920
وانجيلا وفيليس
أنتما جدتاي

397
00:16:18,987 --> 00:16:23,791
وستانلي
أنت، ساعي البريد التابع لنا

398
00:16:23,858 --> 00:16:24,958
ولا استطيع المساعدة لكني أنظر

399
00:16:25,026 --> 00:16:26,660
لوجوهكم الرائعة الجميلة

400
00:16:26,728 --> 00:16:28,495
وأفكر كيف أمكن لهم
أن يفعلوا مثل هذا بنا؟

401
00:16:28,563 --> 00:16:30,564
كيف أمكن من أن يفعل هذا بنا؟

402
00:16:30,631 --> 00:16:32,332
ذلك،لا, لاشيء
لماذا

403
00:16:32,400 --> 00:16:33,733
أنه فقط
نستحق أن نعرف

404
00:16:35,168 --> 00:16:36,568
لقد أفلسنا-
ماذا؟ -

405
00:16:36,636 --> 00:16:38,070
ماذا؟ -
أنت تمزح معي -

406
00:16:38,138 --> 00:16:39,738
إنتظر إنتظر إنتظر من قال هذا؟

407
00:16:39,806 --> 00:16:42,607
ديفيد قال لي ذلك في التلفون -
متى قال لك؟ اليوم -

408
00:16:42,675 --> 00:16:44,442
اليوم مبكرا قال

409
00:16:44,510 --> 00:16:47,312
لقد تم بيعنا-
ماذا؟ -

410
00:16:47,380 --> 00:16:49,681
دوايت

411
00:16:49,749 --> 00:16:52,584
بالله عليك -
مايكل، انتظر -

412
00:16:52,652 --> 00:16:54,286
إذن هم قالوا بأنه تم بيعنا

413
00:16:54,354 --> 00:16:56,521
ديفيد سيرحل, الان سيرحل
كلنا جميعا سنرحل

414
00:16:56,589 --> 00:16:58,023
ولكننا لم نفلس

415
00:16:58,090 --> 00:16:59,792
لقد تم بيعنا، وذلك
قد يعني أشياء مختلفة كثيرة

416
00:16:59,859 --> 00:17:02,161
من الصعب علي ان أتخيل سيناريو

417
00:17:02,228 --> 00:17:03,796
حيث مريديث بلامر
تحتفظ بعملها

418
00:17:03,864 --> 00:17:05,431
وديفيد ولاس لا يحتفظ به
بدون قصد إهانة يا ميرديث

419
00:17:05,499 --> 00:17:06,832
لا, إني أفهمك

420
00:17:06,900 --> 00:17:08,768
سأتصل به
سأتصل بديفيد

421
00:17:08,836 --> 00:17:10,336
لا لن تتصل لأنه
لن يرد على هاتفه

422
00:17:10,404 --> 00:17:14,040
نعم سأتصل لأني دائما
ما أعلم كيف أصل إليه

423
00:17:14,108 --> 00:17:16,109
لقد أخبرني لأي مدرسة يذهب أولاده

424
00:17:16,177 --> 00:17:17,577
سأتصل بالمدرسة

425
00:17:17,645 --> 00:17:19,145
وسأخبرهم
بأني طبيب الأطفال

426
00:17:19,213 --> 00:17:21,214
وسيوصلوني لسكرتيرته

427
00:17:21,282 --> 00:17:24,717
سأستخدم صوت الطفلة الصغيرة

428
00:17:24,785 --> 00:17:27,454
مرحبا يا حلوتي ما بكٍ؟
أنا لست بحلوتك

429
00:17:27,521 --> 00:17:29,689
معك مايكل سكوت
بحق الجحيم

430
00:17:29,757 --> 00:17:31,425
ستيفاني هلا خرجت من المكالمة لو سمحت؟

431
00:17:31,492 --> 00:17:32,893
مايكل أنا لم

432
00:17:32,961 --> 00:17:34,261
ديفيد -
أبدا -

433
00:17:34,329 --> 00:17:36,397
ديفيد، أنت على السماعات الخارجية مع الكل في المكتب

434
00:17:36,464 --> 00:17:37,765
والمستودع

435
00:17:37,833 --> 00:17:38,766
مرحبا ديفيد

436
00:17:40,602 --> 00:17:42,403
مرحبا بالجميع

437
00:17:42,471 --> 00:17:44,205
ديفيد، إنهم لا يصدقونني

438
00:17:44,273 --> 00:17:47,209
عندما أخبرتني بأن الجميع
بأن الجميع قد طرد

439
00:17:47,276 --> 00:17:49,511
من المفترض أن لا تخبر أحدا يا مايكل

440
00:17:49,579 --> 00:17:50,913
حسنا، أعتقد أننا إجتزنا ذلك الآن

441
00:17:50,980 --> 00:17:52,481
ليس من المفترض علي

442
00:17:52,549 --> 00:17:55,151
حسنا، يا رفاق كنت في الحقيقة أتكلم عن

443
00:17:55,219 --> 00:17:58,121
الان, وعن نفسي وعن قليل
من موظفي الإدارة الذين لا تعرفونهم

444
00:17:58,189 --> 00:18:00,524
يا الهي
ديفيد ذلك شنيع

445
00:18:00,592 --> 00:18:03,160
ماذا عنا نحن؟
ميرديث تتحدث معك

446
00:18:03,228 --> 00:18:05,496
بالمناسبة زوجتك
إمرأة محظوظة جدا جدا

447
00:18:05,564 --> 00:18:08,966
جسنا. سيشترون أقسام التوزيع في الشركة

448
00:18:09,034 --> 00:18:11,435
أنتم يا رفاق الشيء الوحيد
في الشركة الذي يعمل

449
00:18:11,503 --> 00:18:13,872
لذلك مبروك عليكم
لن نطرد؟

450
00:18:13,939 --> 00:18:15,540
لا, لا, مبارك لكم

451
00:18:15,608 --> 00:18:17,141
حسنا

452
00:18:19,545 --> 00:18:21,413
إنها معجزة عيد الميلاد

453
00:18:21,481 --> 00:18:23,382
نعم

454
00:18:37,730 --> 00:18:39,798
إنها الحقيقة

455
00:18:39,866 --> 00:18:42,467
كلنا سنمشي وحيدين
في وقت ما

456
00:18:43,870 --> 00:18:45,637
جيم

457
00:19:02,989 --> 00:19:04,791
نعم تلك كانت
تلك كانت الفكرة

458
00:19:04,859 --> 00:19:06,192
شكرا لك -
رائع -

459
00:19:06,260 --> 00:19:09,696
شكرا يا رجل

460
00:19:15,436 --> 00:19:16,836
بالطبع

461
00:19:16,904 --> 00:19:18,772
ركبته؟

462
00:19:18,840 --> 00:19:20,942
ما هذا؟

463
00:19:21,009 --> 00:19:23,844
ليس لدي أي فكره

464
00:19:23,912 --> 00:19:25,313
حسنا

465
00:19:25,380 --> 00:19:27,047
ربما هؤلاء سيساعدوا

466
00:19:27,115 --> 00:19:30,217
ما يكل أرجوك

467
00:19:30,284 --> 00:19:31,852
عذرا-
بكل تأكيد-

468
00:19:31,919 --> 00:19:34,020
من اللطيف مقابلتك يا اوسكار
من اللطيف مقابلتك يا مارك

469
00:19:34,088 --> 00:19:36,522
إسمي مات -
صحيح, مات -

470
00:19:36,590 --> 00:19:39,191
أنا أعلم ما أفعله يا بام

471
00:19:45,764 --> 00:19:49,200
يا رجل

472
00:19:49,268 --> 00:19:51,736
يمكنني استخدامها لكثير من المكسرات والجوز

473
00:19:51,804 --> 00:19:55,206
جوز برازيلي
لوز

474
00:19:55,273 --> 00:19:57,609
محار وقواقع

475
00:19:57,677 --> 00:19:59,610
مرحبا بابا نويل

476
00:19:59,678 --> 00:20:02,980
مرحبا مايكل

477
00:20:04,450 --> 00:20:06,550
حسنا

478
00:20:06,618 --> 00:20:09,153
أريد أن أقوم بأمنية

479
00:20:09,220 --> 00:20:11,255
ماذا؟

480
00:20:11,322 --> 00:20:14,391
أرغب بـ اكس بوكس و

481
00:20:14,459 --> 00:20:19,129
وتلفاز متوافق مع الـ اكس بوكس

482
00:20:19,196 --> 00:20:21,230
وانا آسف

483
00:20:23,533 --> 00:20:25,834
إذن هو الـ اكس بوكس

484
00:20:25,902 --> 00:20:29,172
لأني قد قررت بأنك ولد جيد

485
00:20:29,239 --> 00:20:30,674
سكوت

486
00:20:30,741 --> 00:20:32,309
بحق الجحيم ما الذي يجري هنا؟

487
00:20:32,376 --> 00:20:34,011
لا لا لا -
هل إتصلت ببوب؟ -

488
00:20:34,078 --> 00:20:36,247
فيليس
أنا آسفه حقا آسفه

489
00:20:36,314 --> 00:20:37,915
لقد كان ذلك باكرا اليوم -
حسنا -

490
00:20:37,983 --> 00:20:39,818
مرحبا با حلوتي -
هل أنت بخير يا حبيبتي؟-

491
00:20:39,886 --> 00:20:41,453
أنا بخير يا حبيبي -
يا الهي -

492
00:20:41,521 --> 00:20:42,655
إحصل على غرفة يا بابا نويل

493
00:20:44,372 --> 00:20:48,108
شكرا لك بابا نويل

494
00:20:48,176 --> 00:20:50,777
الارض زلجة قليلا هنا في الخارج

495
00:20:53,748 --> 00:20:55,349
يا الهي

496
00:20:55,417 --> 00:20:57,218
اثنا عشرا طبالا يطبل

497
00:20:57,319 --> 00:21:10,419
أتمنى أن تكون الترجمة قد حازت على رضاكم

498
00:21:11,020 --> 00:21:11,920
عيد ميلاد مجيد يا ايرين

499
00:21:12,621 --> 00:21:13,621
إبدؤا في القرع يا شباب

500
00:21:29,466 --> 00:21:31,985
haz930@gmail.com

