1
00:00:01,418 --> 00:00:04,218
داندر مفلن ستباع قريبا

2
00:00:04,319 --> 00:00:05,986
لكن أولا، المستثمر
البنكي لابد أن يمر علينا

3
00:00:06,053 --> 00:00:08,154
ويوقع ببقاء فرعنا

4
00:00:08,222 --> 00:00:11,257
وأنا قلق جدا لهذا الشأن

5
00:00:11,325 --> 00:00:16,728
وسأقوم ببعض عمليات التجميل

6
00:00:16,796 --> 00:00:21,710
للمساعدة على خلق بيئة أكثر جاذبية

7
00:00:21,777 --> 00:00:23,299
هل هذا عمل غير شريف؟

8
00:00:23,366 --> 00:00:24,721
حسنا, فكروا بهذه الطريقة

9
00:00:24,789 --> 00:00:26,962
عندما تنظرين في المرآة وتشاهدين
حمالة الصدر التي تبرز النهدين

10
00:00:27,030 --> 00:00:29,537
وتزيفين نفسك المكياج

11
00:00:29,604 --> 00:00:31,998
وتضعين المناكير على أظافرك

12
00:00:32,066 --> 00:00:34,632
المبادىء التي إطبقها على المكتب

13
00:00:34,700 --> 00:00:38,097
هي نفسها التي تجعل
من السيدة البلهاء نجمة

14
00:00:38,165 --> 00:00:39,883
أو أي عدد من الملكات

15
00:01:04,971 --> 00:01:06,543
مرحبا

16
00:01:06,610 --> 00:01:08,453
مرحبا، ايريك ورد

17
00:01:08,521 --> 00:01:10,530
اهلا بك في داندر ميفلن

18
00:01:10,597 --> 00:01:15,156
أنا كمبيوترون، إجابتك لكل شيء

19
00:01:15,223 --> 00:01:16,894
مرحبا

20
00:01:16,962 --> 00:01:18,235
مرحبا

21
00:01:18,303 --> 00:01:20,111
أرى إنك قد قابلت كمبيوترون
مساعدنا الافتراضي

22
00:01:20,179 --> 00:01:21,850
أنا مايكل سكوت

23
00:01:21,918 --> 00:01:23,325
أهلا، أهلا

24
00:01:23,393 --> 00:01:26,937
كمبيوترون واحد فقط
من كثير من الأجهزة المتطورة

25
00:01:27,005 --> 00:01:29,516
والتي ادرجتها في المكتب

26
00:01:29,583 --> 00:01:32,160
شاهد هذا يا كمبيوترون
نعم

27
00:01:32,228 --> 00:01:33,898
ما هو المحيط الأكبر؟

28
00:01:33,966 --> 00:01:36,308
يحسب

29
00:01:36,376 --> 00:01:37,479
يحسب

30
00:01:37,547 --> 00:01:38,649
الهادي

31
00:01:38,717 --> 00:01:41,560
المحيط الهادي
رائع جدا؟

32
00:01:41,627 --> 00:01:42,930
أخبار عظيمة يا مايكل

33
00:01:42,998 --> 00:01:45,574
نحن الأن موردي الورق الرسميين
للإتحاد الأمريكي لمحترفي كرة القدم

34
00:01:45,642 --> 00:01:47,616
ذلك رائع

35
00:01:47,683 --> 00:01:48,853
هذا جيد، لكنه ليس بكفاية

36
00:01:48,921 --> 00:01:50,359
استمر في العمل

37
00:01:50,426 --> 00:01:51,727
وهذه بام

38
00:01:51,794 --> 00:01:53,366
هي مستشارتنا للمبيعات الدولية

39
00:01:53,433 --> 00:01:54,670
مرحبا

40
00:01:54,737 --> 00:01:57,679
أحتفل الإتحاد الأمريكي لمحترفي
كرة القدم بذكراه السنوية الخمسين

41
00:01:57,747 --> 00:01:59,919
في 1972

42
00:02:04,033 --> 00:02:05,471
لربما يبدو ضربا من الجنون

43
00:02:05,539 --> 00:02:07,777
لكن منذ أن طرد الجميع في نيويورك

44
00:02:07,845 --> 00:02:12,324
مايكل هو الموظف الأفضل في داندر مفيلن

45
00:02:12,392 --> 00:02:14,597
اذن نحن هنا

46
00:02:14,664 --> 00:02:16,168
مرحبا ستانلي

47
00:02:16,236 --> 00:02:17,872
مرحبا

48
00:02:17,939 --> 00:02:22,184
للمعلومية
لم أكن موافقه مع تزييف ستانلي

49
00:02:22,252 --> 00:02:24,121
مع أني أتفهم ذلك

50
00:02:24,191 --> 00:02:25,793
أنا أحتاج فقط أن أتفحص مستودعكم

51
00:02:25,861 --> 00:02:26,962
ومن ثم التحدث مع موظف الموارد البشرية

52
00:02:27,030 --> 00:02:28,132
هذا هو الى حد كبير السبب الوحيد

53
00:02:28,201 --> 00:02:29,469
الذي اتيت من أجله

54
00:02:29,537 --> 00:02:31,308
حسنا، أعتقدت أنه لابد
علي أن أريك أنحاء المكان قليلا

55
00:02:31,375 --> 00:02:32,977
بما إنك قمت برحلة لهنا

56
00:02:33,045 --> 00:02:34,916
وقمت بعمل حجز لنا في كوبرز للمأكولات البحرية

57
00:02:34,983 --> 00:02:36,085
هل تحب السلطعون؟

58
00:02:36,153 --> 00:02:37,656
لقد أكلت السلطعون من قبل اليس كذلك؟

59
00:02:37,724 --> 00:02:38,926
نعم

60
00:02:38,994 --> 00:02:40,364
إنهم يقومون بعمل أفضل سلطعون في العالم بولاية ماين

61
00:02:40,431 --> 00:02:41,600
ستحبه

62
00:02:41,667 --> 00:02:43,704
مول يام في تل ابيب افضل

63
00:02:43,772 --> 00:02:45,040
لا يا كمبيوترون

64
00:02:45,108 --> 00:02:47,045
في الحقيقة، اعتقد أن كوبرز هو الأفضل

65
00:02:47,113 --> 00:02:48,216
أنت ستحبه

66
00:02:48,284 --> 00:02:50,220
أتقول إني خاطئ؟

67
00:02:50,288 --> 00:02:51,523
يا الهي

68
00:02:51,591 --> 00:02:54,730
إنها  تدعى بواجب العناية

69
00:02:54,798 --> 00:02:57,168
أساسا, أقوم بجرد المخزون

70
00:02:57,237 --> 00:02:59,742
أرى أن كانت هناك أي خصومات في الموارد البشرية

71
00:02:59,809 --> 00:03:04,319
أنا الممجد المدقق على الحقيقة

72
00:03:04,387 --> 00:03:06,824
في الحقيقة أنا مدقق على الحقيقة

73
00:03:06,892 --> 00:03:09,730
حسنا

74
00:03:09,798 --> 00:03:11,601
أسمح لي إن كنت تسمح

75
00:03:11,669 --> 00:03:12,770
مرحبا مايكل

76
00:03:12,838 --> 00:03:14,006
هل تعتقد أن بإمكاني الحصول على مدفأة؟

77
00:03:14,073 --> 00:03:15,175
أريد أن أقدمك لـ

78
00:03:15,243 --> 00:03:17,214
صدع المارد البشرية الذي طلبته

79
00:03:17,281 --> 00:03:19,451
أقدم لك توبي فلينديرسون

80
00:03:19,519 --> 00:03:21,356
إستمتعا، أنتما الإثنان

81
00:03:21,423 --> 00:03:22,892
سنفعل

82
00:03:22,959 --> 00:03:25,965
تفضل بالجلوس

83
00:03:29,974 --> 00:03:32,878
تركت نسخة من أفضل قصص
الألغاز الأمريكية لعام 1999

84
00:03:32,946 --> 00:03:34,080
في المكان المفضل لتوبي

85
00:03:34,148 --> 00:03:36,786
لذا نعم، أعتقد إني كسبت بعض الوقت لنا

86
00:03:36,854 --> 00:03:39,258
إذن

87
00:03:39,326 --> 00:03:43,132
المدير مايكل سكوت

88
00:03:43,200 --> 00:03:44,302
له شخصية مسرحية

89
00:03:44,369 --> 00:03:45,771
لديه أكثر من شخصية

90
00:03:45,838 --> 00:03:47,508
في قشرة من قشور رأسه

91
00:03:47,575 --> 00:03:48,810
وبعد ذلك لديك كامل المنحدر الثلجي

92
00:03:48,877 --> 00:03:50,613
على كتفيك

93
00:03:50,681 --> 00:03:53,419
إذن ماذا كان سؤالك؟

94
00:03:53,486 --> 00:03:55,188
ما الذي....الذي تفعله في مكتبي؟

95
00:03:55,257 --> 00:03:57,693
تجاهله, فهو مجنون القرية

96
00:03:57,761 --> 00:03:59,128
هيا يا دوايت إخرج من هنا

97
00:03:59,196 --> 00:04:00,699
دوايت؟ من هو دوايت؟

98
00:04:02,970 --> 00:04:04,673
تعني دوايت شرودت

99
00:04:04,740 --> 00:04:07,278
صاحب أعلى مبيعات في الشركة
ومخترع كمبيوترون

100
00:04:07,345 --> 00:04:09,014
أنا ارتدي كثير من القبعات

101
00:04:09,081 --> 00:04:10,651
ولكن الذي ارتديها حاليا

102
00:04:10,718 --> 00:04:11,953
هي الاستضافة الكريمة

103
00:04:13,222 --> 00:04:16,423
مرحبا

104
00:04:16,490 --> 00:04:19,059
عذرا، مرحبا أنا توبي فلينديرسون

105
00:04:19,127 --> 00:04:21,694
سعيد بمقابلتك، كيف لي أن اساعدك؟

106
00:04:21,762 --> 00:04:24,063
هل هناك أي قضايا
معلقة خاصة بالموارد البشرية؟

107
00:04:24,131 --> 00:04:25,231
لتعلمني بها؟

108
00:04:25,298 --> 00:04:26,932
ما الذي تعنيه؟

109
00:04:26,999 --> 00:04:29,968
حسنا، قضايا سلامة أو إصابات

110
00:04:30,036 --> 00:04:32,371
والتي يمكن تدع الشركة
تواجه أي دعاوى قضائية محتملة

111
00:04:36,008 --> 00:04:37,676
لاشيء يتبادر لذهني

112
00:04:37,743 --> 00:04:39,144
إخرج من المصعد، لو سمحت

113
00:04:39,211 --> 00:04:41,178
هيا، الآن
أنا بخير أنا بخير

114
00:04:41,246 --> 00:04:44,013
هل سـ..إنظر لديك

115
00:04:49,987 --> 00:04:51,287
سنجلب أحدا لتنظيف ذلك

116
00:04:51,355 --> 00:04:53,189
نحن من يجب عليه تنظيف ذلك

117
00:04:53,256 --> 00:04:54,556
أشعر بأني مبارك جدا

118
00:04:59,862 --> 00:05:03,798
شهية طيبة

119
00:05:03,865 --> 00:05:06,200
إرميها

120
00:05:06,267 --> 00:05:08,101
نعم...بنجو

121
00:05:09,337 --> 00:05:10,904
سحقا

122
00:05:12,139 --> 00:05:14,607
إفعلها -
نعم -

123
00:05:21,114 --> 00:05:25,950
اليوم, التدخين سينقذ حياة الناس

124
00:05:27,686 --> 00:05:29,219
حسنا، حسنا, حسنا

125
00:05:29,287 --> 00:05:30,487
إبعد عن الطريق -
اوسكار -

126
00:05:30,555 --> 00:05:32,222
إبقي حية، سأجلب المساعده

127
00:05:32,290 --> 00:05:33,757
اسحبني لأعلى -
انتٍ ثقيلة جدا -

128
00:05:33,825 --> 00:05:35,225
وزني 82 باوند فقط

129
00:05:36,493 --> 00:05:37,893
انقذ بانديت

130
00:05:41,564 --> 00:05:44,165
جديا, ستجلس في المقعد الخلفي

131
00:05:44,233 --> 00:05:45,533
نعم

132
00:05:45,600 --> 00:05:47,034
إنه المكان الأكثر أمانا في السيارة

133
00:05:47,102 --> 00:05:48,135
في حالة وقوع الحادث

134
00:05:48,202 --> 00:05:51,237
السائق دائما ما يحمي جانبه أولا

135
00:06:04,981 --> 00:06:07,916
رأسي، لا

136
00:06:09,552 --> 00:06:11,586
حصلت عليه
حصلت عليه

137
00:06:21,897 --> 00:06:23,595
عفوا

138
00:06:25,298 --> 00:06:27,066
إذن الناس

139
00:06:27,133 --> 00:06:28,200
هل الناس هنا سعداء بشكل عام؟

140
00:06:34,872 --> 00:06:36,372
السعادة كلمة مضحكة

141
00:06:36,439 --> 00:06:38,206
وكيف ذلك؟

142
00:06:38,273 --> 00:06:41,475
أنت تعلم

143
00:06:41,543 --> 00:06:46,379
أنت تعلم، ماذا يعني أن تكون سعيدا؟

144
00:06:49,483 --> 00:06:52,518
إذن بشكل عام

145
00:06:52,585 --> 00:06:54,419
نعم -
بشكل عام -

146
00:06:54,487 --> 00:06:55,587
سعداء بشكل عام -
بشكل عام -

147
00:07:02,727 --> 00:07:05,628
أنا لا أعرف ما فاتنا من الشوارع

148
00:07:05,696 --> 00:07:06,829
ما الذي تفعله؟

149
00:07:06,897 --> 00:07:09,197
سيكون من الأفضل لو كنت فاقدا للوعي

150
00:07:14,636 --> 00:07:16,670
اعذرني -
لا تلمسني -

151
00:07:19,808 --> 00:07:22,676
ألا يمكننا أن نتوافق؟

152
00:07:22,743 --> 00:07:26,045
أم نحن نسينا كلمات

153
00:07:26,113 --> 00:07:28,013
الملك القس؟

154
00:07:28,081 --> 00:07:29,748
ماذا عن قضايا غير السلامة

155
00:07:29,816 --> 00:07:32,084
من حيث المسؤولية؟

156
00:07:32,151 --> 00:07:34,886
التحرش الجنسي، أي شيء مثله؟

157
00:07:34,954 --> 00:07:38,222
لا اعلم

158
00:07:38,290 --> 00:07:41,525
أنت، انت لا تعلم؟

159
00:07:41,592 --> 00:07:43,393
أنا لا أدري

160
00:07:43,461 --> 00:07:45,195
أنت المسئول عن الموارد البشرية

161
00:07:45,262 --> 00:07:47,196
أنا لا أدري، لا -
حسنا -

162
00:07:47,264 --> 00:07:48,464
ستانلي

163
00:07:48,532 --> 00:07:52,068
ماذا عن تلك الصورة
المثيرة والتي تضعها على مكتبك؟

164
00:07:52,136 --> 00:07:54,871
مثيرة ترتدي زي
مدرسة كاثلوكية

165
00:07:54,939 --> 00:07:56,673
أعني, إنها مثيرة

166
00:07:56,741 --> 00:07:58,041
وتجعله يثور جنسيا

167
00:07:58,109 --> 00:07:59,675
وسأعترف

168
00:07:59,743 --> 00:08:02,276
بأن أفضل لحظة في
صباحي عندما اختلس النظر إليها

169
00:08:02,344 --> 00:08:03,544
لكن ماذا، هل سنقوم بنزعها منه؟

170
00:08:03,612 --> 00:08:05,245
تلك هي ابنتي

171
00:08:05,313 --> 00:08:07,780
هي تذهب لمدرسة كاثلوكية

172
00:08:07,848 --> 00:08:09,281
مايكل

173
00:08:09,349 --> 00:08:10,782
ادخلي

174
00:08:10,850 --> 00:08:11,983
يا الهي

175
00:08:12,051 --> 00:08:13,351
ما الذي تفعلينه؟ ما الذي تفعلينه؟

176
00:08:13,419 --> 00:08:15,253
لكنك قلت ادخلي؟ -
لا، لم اقل, فقط -

177
00:08:15,321 --> 00:08:16,488
يا الهي -
لو سمحت -

178
00:08:16,555 --> 00:08:18,923
ما هو الخطأ في ردائي؟

179
00:08:18,991 --> 00:08:21,392
ربما تأخذين في الإعتبار
سحبه قليلا لأسفل

180
00:08:21,460 --> 00:08:23,394
مجموعة من المتزمتين

181
00:08:23,462 --> 00:08:24,629
أنت تعلم، سمح لأوسكار بأن يرتدي النعال

182
00:08:24,697 --> 00:08:26,530
لكن غير مسموح لي أن أرتدي حذاء يظهر الإصابع

183
00:08:26,598 --> 00:08:28,231
أهكذا تجري الأمور؟

184
00:08:28,298 --> 00:08:29,899
ميرديث، ثديك يتدلى خارج ثوبك -
حسنا -

185
00:08:29,966 --> 00:08:32,266
لا -
هذا كثير جدا يا ميرديث -

186
00:08:32,334 --> 00:08:34,068
اللعنة يا ميريدث، أين هي ملابسك الداخلية؟

187
00:08:34,136 --> 00:08:35,602
إنه يوم اللبس الغير رسمي

188
00:08:35,670 --> 00:08:37,537
تعال هنا أعطني قبلة، هيا

189
00:08:37,604 --> 00:08:39,672
مايكل، بالله عليك
يجب ان لا تكون قلقا

190
00:08:39,740 --> 00:08:42,107
لن أقوم بعمل تقرير ضدك لدى قسم الموارد البشرية

191
00:08:42,175 --> 00:08:43,441
أنا لست بقلق

192
00:08:43,509 --> 00:08:45,810
أتعلم ما هو الشيء
الوحيد الذي يقلقني؟

193
00:08:45,877 --> 00:08:49,011
هو حدوث انتصاب

194
00:08:49,079 --> 00:08:50,212
لن اقرأ هذا بصوت عال

195
00:08:50,280 --> 00:08:51,681
ظروفكم الطبية

196
00:08:51,748 --> 00:08:52,982
عندما تسمعني اقرأ تقريرك

197
00:08:53,050 --> 00:08:55,217
من فضلك ارفع يدك للإشارة إلى أنه حقيقي

198
00:08:55,285 --> 00:08:57,953
إذا لم ترفع يدك
لن يغطى بالتأمين

199
00:08:58,020 --> 00:09:02,823
رقم واحد، قضيب معكوس

200
00:09:02,890 --> 00:09:05,191
أتعني مهبل؟

201
00:09:05,259 --> 00:09:07,826
لأنك إن كنت تعنيه، فأنا أريد أن يغطيه التأمين

202
00:09:07,894 --> 00:09:09,228
أعتقدت بأن مهبلك قد أستأصل

203
00:09:09,295 --> 00:09:10,395
خلال عملية استأصال الرحم

204
00:09:10,463 --> 00:09:13,630
الرحم يختلف عن المهبل

205
00:09:13,698 --> 00:09:16,232
لازال لدي مهبل

206
00:09:18,968 --> 00:09:20,735
فلينتبه الجميع, مرحبا

207
00:09:20,803 --> 00:09:23,171
نعم، أريدكم فقط أن تعلموا

208
00:09:23,239 --> 00:09:24,439
هذا ليس بقراري

209
00:09:24,507 --> 00:09:27,175
بإمكانكم إعتبار هذا
إعتزالي من الكوميديا

210
00:09:27,243 --> 00:09:29,844
أيشمل هذا "هذا ما قالته"؟

211
00:09:29,912 --> 00:09:32,513
نعم

212
00:09:32,580 --> 00:09:36,016
ذلك صعب جدا

213
00:09:36,084 --> 00:09:39,353
أتعتقد حقا بأن بإمكانك تحمل ذلك؟

214
00:09:39,421 --> 00:09:40,621
حسنا

215
00:09:40,689 --> 00:09:45,459
أنت دائما ما
جعلتني راضيا ومبتسما ولذا

216
00:09:45,527 --> 00:09:46,626
هذا ما قالته

217
00:09:46,694 --> 00:09:48,696
مايكل مايكل

218
00:09:48,764 --> 00:09:50,599
لم جلبته كبيرا جدا؟

219
00:09:50,666 --> 00:09:52,634
هذا ما قالته

220
00:09:52,702 --> 00:09:55,335
هل يبدو الجلد أحمر أم منتفخ؟

221
00:09:55,403 --> 00:09:56,603
هذا ما قالته

222
00:09:56,671 --> 00:09:58,637
تلك هي نكتتي، اللعنة يا دوايت

223
00:09:58,705 --> 00:10:01,139
كيف عن نزاع فيليس وانجيلا؟

224
00:10:01,207 --> 00:10:02,538
لقد انتهيت مني

225
00:10:02,606 --> 00:10:03,972
هذا ما قالته

226
00:10:04,040 --> 00:10:05,140
هل هذه مسطرده؟

227
00:10:05,208 --> 00:10:06,875
لا مسطرده

228
00:10:06,943 --> 00:10:09,110
فقط كليه كليه يا فيليس

229
00:10:09,177 --> 00:10:10,310
اغمسيه في الماء

230
00:10:10,378 --> 00:10:11,678
وبذلك سينزل بسهولة في مريئك

231
00:10:11,745 --> 00:10:12,945
هذا ما قالته

232
00:10:13,013 --> 00:10:15,346
لا لا ليس ذلك
فقط، بالله عليكم يا شباب

233
00:10:15,414 --> 00:10:17,280
فلنفعلها

234
00:10:21,347 --> 00:10:25,083
لا أعلم كيف
سأستطيع تجاوز هذا

235
00:10:25,151 --> 00:10:27,051
لا اريد الكذب

236
00:10:27,119 --> 00:10:29,920
ولا اريد قول الحقيقة

237
00:10:32,304 --> 00:10:33,771
مرحبا توبس ما الذي تفعله؟

238
00:10:33,838 --> 00:10:35,038
ما الذي تتحدثون عنه يا رفاق؟

239
00:10:35,106 --> 00:10:36,639
حسنا، ايريك للتو سأل عن بعض الأمور

240
00:10:36,707 --> 00:10:39,474
أشياء
أحب الأشياء

241
00:10:39,542 --> 00:10:40,842
انها أمور تخص الموارد البشرية

242
00:10:40,910 --> 00:10:44,778
أمور الموادر البشرية؟
مسلسل دمى من السبيعينات H.R. Pufnstuf

243
00:10:44,846 --> 00:10:46,746
نورني ما هذا؟

244
00:10:46,814 --> 00:10:48,314
أي نوع من الأمور هو هذا؟

245
00:10:48,381 --> 00:10:51,084
إنه نموذج تقييم الشركة

246
00:10:52,587 --> 00:10:55,789
نحن نتكلم عن -
تتكلمون عن ماذا؟ -

247
00:10:55,857 --> 00:10:57,291
الهدر هو التالي

248
00:10:57,359 --> 00:10:58,993
الهدر؟

249
00:10:59,061 --> 00:11:00,729
ما الذي يعنيه هذا حتى؟ الزبالة؟

250
00:11:00,797 --> 00:11:02,998
لا, هدر الوقت والموارد

251
00:11:03,065 --> 00:11:05,933
الوقت والموارد

252
00:11:06,001 --> 00:11:07,235
حسنا، انت تعلم، في أي شركة

253
00:11:07,302 --> 00:11:08,302
سيكون هنالك درجة محددة

254
00:11:08,370 --> 00:11:10,471
لا، لا، لا، لا

255
00:11:10,539 --> 00:11:12,940
بكل احترام ، توبي ، لا

256
00:11:13,007 --> 00:11:17,147
لا، هذه الشركة لا تهدر
الوقت أو الموارد أبدا

257
00:11:25,925 --> 00:11:28,994
فلنبدأ -
هيا، هيا -

258
00:11:29,061 --> 00:11:30,995
استمر
استمري

259
00:11:34,266 --> 00:11:35,465
إنها فيليس -
إنها فيليس -

260
00:11:35,533 --> 00:11:37,601
فيليس بأنفها
احرزت الميدالية الذهبية

261
00:11:38,836 --> 00:11:42,704
أين هو مكتبي؟

262
00:11:42,772 --> 00:11:44,238
هذا غريب

263
00:11:44,306 --> 00:11:46,274
عيد سعيد يا دوايت

264
00:11:46,341 --> 00:11:48,309
لكن لا تفتحه قبل أعياد الميلاد

265
00:11:48,377 --> 00:11:50,544
أنت مثير للشفقة
حسنا، آمل إنه يستحق

266
00:11:50,612 --> 00:11:52,912
لأني سوف أنزعه خلال خمس دقائق

267
00:11:52,979 --> 00:11:55,180
أعتقد إنه سيلزمك
أكثر بقليل من ذلك

268
00:11:55,248 --> 00:11:57,481
إن كنت أستطيع
دبغ جلد الغزال في أقل من 10 دقائق

269
00:11:57,549 --> 00:12:01,151
سأكون قادرا على قطع

270
00:12:01,219 --> 00:12:03,820
اللعنة يا جيم

271
00:12:03,888 --> 00:12:05,955
حسنا انتظر

272
00:12:06,022 --> 00:12:08,624
القاضي في الجلسة
ما هي المشكلة هنا؟

273
00:12:08,691 --> 00:12:10,726
لقد وضع اشيائي في الجلي مرة أخرى

274
00:12:15,864 --> 00:12:18,699
مرحبا بالجميع

275
00:12:18,767 --> 00:12:20,733
ما الذي تفعله؟

276
00:12:20,801 --> 00:12:21,834
هيا -
توقف -

277
00:12:23,069 --> 00:12:26,238
سؤال، أي نوع من الدببة هو الأفضل؟

278
00:12:26,306 --> 00:12:28,473
إنه سؤال سخيف

279
00:12:28,541 --> 00:12:30,676
خطأ
الدب الأسود

280
00:12:30,743 --> 00:12:31,844
حسنا, ذلك قابل للنقاش

281
00:12:31,911 --> 00:12:33,712
هناك أساسا مدرستان فكريتان

282
00:12:33,780 --> 00:12:35,880
حقيقة. الدببة تأكل البنجر

283
00:12:35,948 --> 00:12:38,816
دببة، بنجر

284
00:12:38,884 --> 00:12:40,017
باتل ستار جالكتيا
مسلسل مشهور

285
00:12:40,085 --> 00:12:41,551
الدببة لا

286
00:12:41,619 --> 00:12:43,254
ما الذي يحدث؟

287
00:12:43,321 --> 00:12:46,190
ما الذي تفعله؟

288
00:12:46,257 --> 00:12:49,159
سرقة الهوية ليست بمزحة يا جيم

289
00:12:49,227 --> 00:12:51,427
الملايين من العائلات تعاني سنويا

290
00:12:51,495 --> 00:12:54,363
مايكل -
ذلك مضحك -

291
00:12:54,430 --> 00:12:55,764
مايكل

292
00:12:55,832 --> 00:13:00,499
أي أحد على سن التقاعد؟

293
00:13:00,566 --> 00:13:01,733
هذا هو كريد

294
00:13:01,801 --> 00:13:04,702
و هو مسؤول عن... شيء ما. أليس كذلك؟

295
00:13:04,770 --> 00:13:05,869
ذلك صحيح

296
00:13:05,937 --> 00:13:07,237
قل مرحبا للأولاد -
أهلا يا اولاد -

297
00:13:08,472 --> 00:13:11,741
هل رأيتم أبدا قدما بأربع أصابع؟

298
00:13:13,043 --> 00:13:14,544
توقف توقف
لا لا لا لا

299
00:13:14,612 --> 00:13:15,713
هل توقفت عن هذا؟

300
00:13:15,781 --> 00:13:17,182
حسنا، يا ريان

301
00:13:17,249 --> 00:13:19,049
أنت أخبرت توبي بأن كريد لديه

302
00:13:19,117 --> 00:13:23,419
رائحة رجل مسن مميزة؟

303
00:13:23,487 --> 00:13:25,388
أعلم بالضبط عما يتحدث عنه

304
00:13:25,456 --> 00:13:27,757
أنا أضع برعم اللوبيا على منشفة ورقية رطبة

305
00:13:27,825 --> 00:13:29,291
في درج مكتبي

306
00:13:29,358 --> 00:13:31,993
مغذية جدا ، ولكن لها رائحة مثل الموت

307
00:13:32,061 --> 00:13:34,562
مرحبا، أين دوايت؟

308
00:13:34,630 --> 00:13:35,563
ألم تسمع؟

309
00:13:35,631 --> 00:13:38,165
مقطوع الرأس، موضوع كبير

310
00:13:38,233 --> 00:13:42,068
كان لدينا جنازة لطير

311
00:13:42,136 --> 00:13:44,204
أنا متأكد من لا شيء من هذا حقيقي

312
00:13:44,272 --> 00:13:46,740
أنت لست بحقيقي يا رجل

313
00:13:46,808 --> 00:13:48,575
مرحبا

314
00:13:48,643 --> 00:13:52,112
نعم أخيرا حصلت على
الفرصة لأجلس مع موظف الموارد البشرية

315
00:13:52,179 --> 00:13:55,115
إذن

316
00:13:55,183 --> 00:13:56,784
حسنا، أعتقد أني سأبقى هنا لفترة

317
00:13:59,287 --> 00:14:03,690
هذا المبني الذي يصبح فيه الاصدقاء عشاق

318
00:14:03,758 --> 00:14:07,726
والعشاق يتفاعلون فيه جنسيا

319
00:14:08,294 --> 00:14:10,228
اليس كذلك؟ الا تتفق معي حول ذلك؟

320
00:14:10,296 --> 00:14:12,597
مايكل, من غير اللائق
التحدث حول هذا

321
00:14:12,665 --> 00:14:14,099
ذلك، ذلك صحيح

322
00:14:17,700 --> 00:14:19,534
ماذا؟

323
00:14:28,641 --> 00:14:31,543
انا معجب بك

324
00:14:31,610 --> 00:14:33,611
ولكني أحتاج للوصول لجانبك الغير مجنون

325
00:14:33,679 --> 00:14:36,380
داريل فيلبين أكثر الرجال تعقيدا

326
00:14:36,448 --> 00:14:38,215
الذي قابلتهم في حياتي

327
00:14:38,283 --> 00:14:42,555
أعني، من الذي يقول
بالضبط ما الذي يفكر فيه؟

328
00:14:42,623 --> 00:14:43,989
ما نوع هذه اللعبة؟

329
00:14:44,057 --> 00:14:47,692
أنا سعيدة جدا
لا يجب علينا ان ننفصل الآن يا ريان

330
00:14:49,494 --> 00:14:50,661
هذا هو اليوم الأفضل في حياتي

331
00:14:50,729 --> 00:14:53,766
عندما قلت إني أريد انجاب أطفال

332
00:14:53,833 --> 00:14:56,835
وقلت لي أنك تريدين مني عمل عملية قطع القناة الدافقة

333
00:14:56,903 --> 00:14:58,203
ما الذي فعلته؟

334
00:14:58,271 --> 00:15:00,238
وبعد ذلك عندما قلت انك قد ترغبين في أن يكون لديك اطفال

335
00:15:00,306 --> 00:15:02,974
ولم أكن متأكدا جدا
من قام بعملية إعادة ربط القناة الدافقة

336
00:15:03,041 --> 00:15:04,075
وعندما قلت

337
00:15:04,142 --> 00:15:05,476
أنك بكل تأكيد لا تريدين أولاد

338
00:15:05,544 --> 00:15:06,778
كذلك قمت بها مرة آخرى

339
00:15:08,414 --> 00:15:09,847
أنا من قام بذلك
حسنا

340
00:15:09,915 --> 00:15:13,148
ليس لديك أي فكرة عن الاداة المستخدمة

341
00:15:13,216 --> 00:15:15,349
والتي عملت بها ثلاث عمليات قطع للقناة الدافقة

342
00:15:15,417 --> 00:15:17,451
كيلي، أنا رئيسك الآن؟

343
00:15:17,519 --> 00:15:19,486
لا تستطيعين التحدث
معي وكأني لازلت عشيقك

344
00:15:19,554 --> 00:15:22,955
رجل كبير قوي. نزوة جديدة أيا كان

345
00:15:23,023 --> 00:15:24,056
لا اعتقد ان سبق لك أن اهتميت بي

346
00:15:24,124 --> 00:15:25,223
أنا لم يسبق أن اهتميت بك؟

347
00:15:25,291 --> 00:15:26,591
منذ ستة شهور، كارين فيليبيلي

348
00:15:26,659 --> 00:15:28,226
أرسلت لي رسالة الكترونية تسألني فيها الخروج معها

349
00:15:28,294 --> 00:15:30,194
وقلت لها لا
لأني كنت ملتزما بعلاقتنا

350
00:15:30,262 --> 00:15:31,962
حسنا، آمل انك لازلت ملتزما

351
00:15:32,029 --> 00:15:36,330
لأني حامل

352
00:15:36,398 --> 00:15:38,832
هذه صورة

353
00:15:38,900 --> 00:15:41,334
والتي أريدكم أن تتذكروها

354
00:15:41,402 --> 00:15:43,335
لوقت طويل

355
00:15:43,403 --> 00:15:44,603
طالما تأتون للمكتب

356
00:15:44,671 --> 00:15:47,004
أريدكم أن تفكروا بهذا

357
00:15:47,072 --> 00:15:48,638
لا يجب علينا ذلك

358
00:15:48,706 --> 00:15:49,840
لا يجب علينا -
ماذا؟ -

359
00:15:49,908 --> 00:15:53,214
يا الهي

360
00:16:06,126 --> 00:16:09,594
لقد فعلتها

361
00:16:09,662 --> 00:16:11,196
شكرا لك -
شكرا لك -

362
00:16:11,263 --> 00:16:14,366
جيم فعل شيء سيء لبام

363
00:16:14,434 --> 00:16:17,236
أي واحدة هي بام؟

364
00:16:17,303 --> 00:16:20,837
ماذا؟ -
لا شيء -

365
00:16:20,905 --> 00:16:22,604
حسنا

366
00:16:22,672 --> 00:16:24,239
ماذا؟

367
00:16:24,306 --> 00:16:26,407
لا أعلم، ماذا؟

368
00:16:26,475 --> 00:16:27,576
يا الهي

369
00:16:27,643 --> 00:16:29,677
هل تريد أن تخبرني بشيء ما؟

370
00:16:29,745 --> 00:16:32,013
يبدو وكأنك تريد ان تخبرني بشيء ما

371
00:16:32,080 --> 00:16:33,613
يبدو وكأن لديك شيء مهم جدا لتقوله لي

372
00:16:33,681 --> 00:16:36,049
ولا تستطيع أخباري به لسبب ما

373
00:16:38,585 --> 00:16:40,451
هيا، تستطيع إخباري

374
00:16:40,519 --> 00:16:44,354
جيم تستطيع إخباري بأي شيء

375
00:16:50,863 --> 00:16:52,897
لديك موسيقى جديده

376
00:16:52,965 --> 00:16:54,832
نعم

377
00:16:54,900 --> 00:16:56,167
حتما

378
00:17:13,348 --> 00:17:15,983
انظري بالداخل

379
00:17:20,621 --> 00:17:22,455
يا الهي

380
00:17:27,359 --> 00:17:29,093
أراهن أن جيم قد حصل على الوظيفة

381
00:17:29,161 --> 00:17:30,828
أعني, لم لا يحصل عليها؟

382
00:17:30,896 --> 00:17:33,297
هو مؤهل وذكي

383
00:17:33,365 --> 00:17:34,765
الكل يحبه

384
00:17:34,833 --> 00:17:36,500
وإن لم يعد هنا مرة آخرى

385
00:17:36,567 --> 00:17:38,668
فلا بأس بذلك

386
00:17:38,736 --> 00:17:39,836
نحن أصدقاء

387
00:17:39,904 --> 00:17:41,838
نحن فقط، لم يكن لدينا التوقيت المناسب

388
00:17:41,905 --> 00:17:45,039
لكن اتعلمون؟
لا بأس بذلك

389
00:17:45,107 --> 00:17:47,007
أنا بخير

390
00:17:47,075 --> 00:17:48,808
كل شيء سيكون

391
00:17:48,875 --> 00:17:50,809
بام انا اسف

392
00:17:50,877 --> 00:17:53,980
هل لديك وقت للعشاء الليلة؟

393
00:17:54,048 --> 00:17:57,016
نعم -
حسنا -

394
00:17:57,084 --> 00:17:59,085
إذن هو موعد

395
00:18:06,625 --> 00:18:08,993
انا آسفة ماذا كام السؤال؟

396
00:18:09,061 --> 00:18:12,495
يا الهي

397
00:18:12,563 --> 00:18:16,234
هل تتزوجيني؟

398
00:18:16,302 --> 00:18:17,302
يا الهي

399
00:19:00,238 --> 00:19:01,671
شكرا لكم كثيرا -
شكرا لك -

400
00:19:01,739 --> 00:19:03,106
شكرا لك -
شكرا لك -

401
00:19:03,174 --> 00:19:05,307
كنت سعيدا بلقائكم

402
00:19:05,375 --> 00:19:07,409
سعيد بلقائك -
احضى بيوم رائع -

403
00:19:07,477 --> 00:19:09,277
نأمل أن نراك قريبا -
نعم -

404
00:19:09,345 --> 00:19:10,679
أشعر بالآسف على موظف البنك

405
00:19:10,746 --> 00:19:13,381
لأنه توجب عليه
أن يقيم ما نساويه

406
00:19:13,449 --> 00:19:17,418
يجب عليه أن يقرر ما الذي نحن قادرون على القيام به

407
00:19:17,485 --> 00:19:19,286
وكيف تقوم بذلك؟

408
00:19:19,353 --> 00:19:21,221
ما الذي يقدر جيم على فعله؟

409
00:19:21,288 --> 00:19:23,089
أو بام؟

410
00:19:23,157 --> 00:19:26,159
أو كيفين؟

411
00:19:53,083 --> 00:19:54,350
أنا لا اهتم

412
00:19:54,417 --> 00:19:56,118
أن هو ذهب ووضع التقرير

413
00:19:56,185 --> 00:19:57,919
والذي يقول بأننا لسنا بمميزين

414
00:19:57,987 --> 00:20:02,156
لأني أعتقد بأن مستقبنا لامع جدا

415
00:20:02,224 --> 00:20:03,323
نحن للتو بدأنا

416
00:20:03,391 --> 00:20:07,226
كمبيوترون يعاني من العاطفة

417
00:20:07,294 --> 00:20:09,895
كمبيوترون سأقوم بسحب قابسك

418
00:20:09,962 --> 00:20:12,396
حسنا يا صاحبي

419
00:20:12,464 --> 00:20:16,532
حسنا -
فقط شش -

420
00:20:16,599 --> 00:20:20,169
ارجوك لا تفعل

421
00:20:20,237 --> 00:20:21,505
كمبيوترون يريد أن يعيش

422
00:20:21,573 --> 00:20:23,674
إخرس إخرس

423
00:20:28,678 --> 00:20:31,911
haz930@gmail.com
Re-Synced By: MEE2day

