﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:03,167
<font color="#ff0000">{\fad(1200,250)} في الحلقات السابقة</font>

2
00:00:01,101 --> 00:00:03,068
{\an8}Ave verum corpus*
ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
"الترجمة من اللاتينية: نشيد "المجد للجسد الحق*

3
00:00:03,136 --> 00:00:07,306
عُزف للمرة الأولى في 29 مايو من عام 1791

4
00:00:07,308 --> 00:00:08,640
كيف تعرفين كل ذلك؟

5
00:00:08,642 --> 00:00:10,442
لقد كنت هناك في تلك الليلة

6
00:00:11,544 --> 00:00:13,145
وعزفت مع الأوركسترا

7
00:00:13,147 --> 00:00:16,648
الأسابيع الثلاثة الماضية
...كنت أخبركم عن

8
00:00:16,650 --> 00:00:18,584
(بيل أندرسون)

9
00:00:18,586 --> 00:00:19,551
!لا -
(زوجته (جودي -

10
00:00:19,553 --> 00:00:21,787
وابنه (مات) فقدا حياتهما

11
00:00:21,789 --> 00:00:24,523
عندما حاولا إبقاء هذا بعيداً عنّا

12
00:00:24,525 --> 00:00:25,591
(بيل أندرسون)

13
00:00:25,593 --> 00:00:27,459
هو أستاذ هندسة الصوتيات

14
00:00:27,461 --> 00:00:29,128
"بجامعة "واشنطن

15
00:00:29,130 --> 00:00:30,129
ما علاقة هذا الأمر بك؟

16
00:00:30,131 --> 00:00:32,031
إنه ذو صلة بقضية أتولاها

17
00:00:32,033 --> 00:00:33,098
"في "شيكاغو

18
00:00:33,100 --> 00:00:34,233
(إدعني (ماركوس

19
00:00:34,235 --> 00:00:37,603
أخبرهم أنك لا تزال تبحث عني

20
00:00:37,605 --> 00:00:39,638
وعندما أعود مرة أخرى

21
00:00:40,540 --> 00:00:43,275
لن يتوقعون قدومي

22
00:00:44,344 --> 00:00:46,145
ما هذا يا (جاري)؟

23
00:00:46,147 --> 00:00:47,279
هناك مجموعة من الناس

24
00:00:47,281 --> 00:00:49,815
والذين أظن أنهم ربما
(قتلوا عائلة (بيل أندرسون

25
00:00:49,817 --> 00:00:51,583
ولدي أدلة على ذلك

26
00:00:51,585 --> 00:00:54,653
هذا يربط زوجتك (آيمي) بهم

27
00:00:56,756 --> 00:00:57,823
سوف تحب هذا المكان

28
00:00:57,825 --> 00:01:01,093
غروب الشمس
حينما تجلس على تلك الشرفة

29
00:01:01,095 --> 00:01:03,762
في كل يوم يكون مختلف

30
00:01:03,764 --> 00:01:06,398
رجاء، هيا ادخلوا

31
00:01:08,836 --> 00:01:11,236
عظيم

32
00:01:18,746 --> 00:01:21,380
إنه جميل، أليس كذلك؟

33
00:01:21,382 --> 00:01:22,815
أجل

34
00:01:28,254 --> 00:01:31,557
ماديسون)، لقد قلت أنك تريدين)
تجربة دروس العزف على البيانو

35
00:01:31,559 --> 00:01:33,525
ربما يمكنك أن تأخذي بعضها خلال الصيف

36
00:01:33,527 --> 00:01:34,660
نعم

37
00:01:34,662 --> 00:01:36,528
(هوارد روبرتس)
على بُعد ثلاثة منازل

38
00:01:36,530 --> 00:01:38,664
إنه مُدرِّس الموسيقى
"بثانوية "سي سايد

39
00:01:38,666 --> 00:01:39,865
رائع

40
00:01:44,237 --> 00:01:46,672
اسمحوا لي فقط
بتسليمكم هذا

41
00:01:46,674 --> 00:01:49,408
بحيث يمكنكم إلقاء نظرة على
ما نتحدث عنه هنا

42
00:02:03,156 --> 00:02:07,292
عجباً. كم سنة
كانت تعزف؟

43
00:02:07,294 --> 00:02:11,296
!إنها لم تعزف يوماً في حياتها

44
00:02:35,655 --> 00:02:38,857
أين هو؟ أين تريدين النزول؟

45
00:02:42,262 --> 00:02:44,663
أريد فقط العودة إلى المنزل

46
00:02:44,665 --> 00:02:46,598
وأين يكون؟

47
00:02:48,201 --> 00:02:50,369
...أنا لا

48
00:02:51,604 --> 00:02:54,373
...لا أستطيع

49
00:02:54,741 --> 00:02:58,377
الرجل يرغمني ألا أتذكر

50
00:03:29,576 --> 00:03:33,345
هذا الكتاب الذي أعطوني إياه عبارة عن هُراء

51
00:03:34,781 --> 00:03:36,882
أتعرف ماذا؟ هنا سيكون جيد

52
00:03:36,884 --> 00:03:39,384
سوف أجده

53
00:03:39,886 --> 00:03:43,655
إنه هنا بمكان ما

54
00:04:52,400 --> 00:04:57,900
{\move(400,400,190,190,100,100)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&000000&\3c&ffffff&}<font color="#EE0000">"دُخلاء"</font>{\move(10,10,190,230,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&000000&\3c&ffffff&}

55
00:04:58,644 --> 00:05:03,577
{\an8}{\fad(1200,250)}الموسم الأول - الحلقة الرابعة
<font color="#ff0000">تامر مصطفى</font> :ترجمة
"tito"

56
00:05:04,003 --> 00:05:06,505
أخبرتك أن اهتمامي
(بمقتل (أندرسون

57
00:05:06,507 --> 00:05:08,507
جاء من المؤسسة التي أُمثلّها

58
00:05:08,509 --> 00:05:12,044
عميل لدى مؤسسة المحاماة التي أعمل بها
"في "شيكاغو"، والذي يعيش هنا في "سياتل

59
00:05:12,046 --> 00:05:13,945
(جوزيف كرانفيلد)

60
00:05:13,947 --> 00:05:15,681
لم أسمع به أبداً

61
00:05:15,683 --> 00:05:16,882
كرانفيلد) كان رقم 308)

62
00:05:16,884 --> 00:05:19,351
"بقائمة "فوربس
لمليارديرات العالم

63
00:05:19,353 --> 00:05:21,019
عِصامي

64
00:05:21,021 --> 00:05:24,089
ألم تتساءل قط. كيف أن
...بعض الناس فقط يبدون وكأنهم

65
00:05:24,091 --> 00:05:25,891
ولدوا مستعدين؟

66
00:05:25,893 --> 00:05:27,526
من الدقيقة التي ينزلقون فيها من الرحم

67
00:05:27,528 --> 00:05:29,995
...الأمر يبدو وكأنهم فقط
يعرفون كيف يعمل كل شيء

68
00:05:29,997 --> 00:05:32,898
وكأن كل هذا ليس جديداً عليهم على الإطلاق

69
00:05:32,900 --> 00:05:36,034
وهم لا يتعثرون أبداً
كما نفعل نحن؟

70
00:05:36,036 --> 00:05:38,770
(هذا هو (جو كرانفيلد

71
00:05:38,772 --> 00:05:40,572
كما جرت العادة

72
00:05:40,574 --> 00:05:43,842
الشركاء أرسلوني إلى هنا
....في "سياتل" للتعامل

73
00:05:43,844 --> 00:05:45,811
مع بعض المسائل الصغيرة
التي يريد إنهائها

74
00:05:45,813 --> 00:05:47,913
الحقيقة هي أنهم
كانوا جميعاً يخشونه

75
00:05:47,915 --> 00:05:51,450
وكنت أنا أيضاً كذلك
ولكن لم يكن لدي أي خيار

76
00:05:51,452 --> 00:05:52,918
وللسنوات الـ 15 التالية

77
00:05:52,920 --> 00:05:54,786
(عندما كان (كرانفيلد
يريد القيام بشيء ما

78
00:05:54,788 --> 00:05:56,621
كان يطلبني أنا، وأنا فقط

79
00:05:56,623 --> 00:05:59,658
وكم مرة طلب منك فعل
شيء غير قانوني؟

80
00:05:59,660 --> 00:06:00,492
ولا مرة.. صفر

81
00:06:00,494 --> 00:06:02,728
خلال كل ذلك الوقت
لا شيء غير قانوني على الإطلاق

82
00:06:02,730 --> 00:06:03,795
ولا شيء غير مألوف

83
00:06:03,797 --> 00:06:05,030
حتى قبل نحو عام

84
00:06:05,032 --> 00:06:06,465
ومن العدم

85
00:06:06,467 --> 00:06:07,966
واحد من أصحّ الرجال الذين اعرفهم

86
00:06:07,968 --> 00:06:10,502
جعلني أبدأ بحل وصرف ثروته

87
00:06:10,504 --> 00:06:14,005
حتى بحلول يوم وفاته
تكون كلها ذهبت

88
00:06:19,580 --> 00:06:22,647
في 6 أغسطس من عام 1931

89
00:06:22,649 --> 00:06:25,117
(ليون بيسمارك)
"والمعروف باسم "بيكس بايدربيك

90
00:06:25,119 --> 00:06:28,019
أحد الموسيقيين الأكثر تأثيراً
في تاريخ موسيقى الجاز

91
00:06:28,021 --> 00:06:30,422
"عُثر عليه ميتاً في منزله بـ "كوين

92
00:06:30,424 --> 00:06:33,024
عن عمر يُناهز فقط الـ 28

93
00:06:35,962 --> 00:06:38,997
السبب الرسمي للوفاة
كان الالتهاب الرئوي

94
00:06:38,999 --> 00:06:39,898
لكن زملائه الموسيقيين

95
00:06:39,900 --> 00:06:42,434
عرفوا أن إدمان "بيكس" المُزمن

96
00:06:42,436 --> 00:06:44,035
للخمر المحظور

97
00:06:44,037 --> 00:06:44,870
هو ما أدى إلى موته

98
00:06:44,872 --> 00:06:48,607
وسرقة هذه الأسطورة
من عُشاق الجاز إلى الأبد

99
00:06:50,410 --> 00:06:52,811
ليس إلى الأبد

100
00:06:52,813 --> 00:06:55,013
قريباً

101
00:07:20,841 --> 00:07:21,973
(عندما يموت (كرانفيلد

102
00:07:21,975 --> 00:07:24,976
كل من أطفاله الأربعة
يحصل على مليار دولار

103
00:07:24,978 --> 00:07:26,445
وكذلك زوجته

104
00:07:26,447 --> 00:07:27,946
حتى أولاد أولاد أحفاده

105
00:07:27,948 --> 00:07:29,181
تُغطى جميع نفقاتهم مدى الحياة

106
00:07:29,183 --> 00:07:30,849
(وبقية أموال (كرانفيلد

107
00:07:30,851 --> 00:07:33,485
ما يقرب من 6 بلايين دولار

108
00:07:33,487 --> 00:07:35,020
تُودع في حساب

109
00:07:35,022 --> 00:07:37,055
مؤسسة خيرية غامضة
عمرها مائة عام

110
00:07:37,057 --> 00:07:39,558
..مقرها في "لندن"، تدعى
"سيكومانسي تراست"

111
00:07:39,560 --> 00:07:41,193
بعد ساعة واحدة من وفاته

112
00:07:41,195 --> 00:07:44,496
(ذلك سيكون كل ثروة (جوزيف كرانفيلد

113
00:07:44,498 --> 00:07:47,032
باستثناء مسألتين مُعلقتان

114
00:07:47,034 --> 00:07:49,534
أولاها، مستفيد غريب الأطوار

115
00:07:49,536 --> 00:07:51,636
والذي يرفض صرف شيك
بـ 10 مليون دولار

116
00:07:51,638 --> 00:07:53,738
ويظل يعيد إرساله مرة اخرى

117
00:07:53,740 --> 00:07:54,906
(بيل أندرسون)

118
00:07:54,908 --> 00:07:55,974
هذا صحيح. كيف عرفت؟

119
00:07:55,976 --> 00:07:57,642
حسناً، أنت جئت إلى منزلي

120
00:07:57,644 --> 00:07:59,144
(لأساعدك بشأن (أندرسون

121
00:07:59,146 --> 00:08:00,512
أنا لم آت حقاً لرؤيتك

122
00:08:00,514 --> 00:08:02,080
(بشأن (أندرسون) يا (جاك

123
00:08:03,483 --> 00:08:04,649
جئت لأنني كنت أعرف

124
00:08:04,651 --> 00:08:07,085
أن كل ذلك سيؤدي إلى زوجتك

125
00:08:08,187 --> 00:08:10,021
(هذا بشأن (آيمي

126
00:08:10,023 --> 00:08:13,225
الحيازة الوحيدة التي وضعها (كرانفيلد) في وصيته

127
00:08:13,227 --> 00:08:14,993
كانت هذا المبنى

128
00:08:20,066 --> 00:08:22,634
هذا المبنى؟

129
00:08:31,043 --> 00:08:35,013
(هذا هو المكان الذي كانت فيه (آيمي
عندما قالت أنها كانت بالمنزل

130
00:09:18,891 --> 00:09:20,759
(كرين)

131
00:09:20,761 --> 00:09:22,861
(كرين)

132
00:09:29,068 --> 00:09:31,269
(أليسون)

133
00:09:53,025 --> 00:09:54,626
هناك أماكن على الأرض"

134
00:09:54,628 --> 00:09:58,897
حيث العبور فيها أسهل
من الحياة إلى الموت

135
00:09:58,899 --> 00:10:01,299
والعودة مرة أخرى

136
00:10:02,268 --> 00:10:04,302
..العالم به الكثير من

137
00:10:04,304 --> 00:10:06,871
"أماكن العبور تلك

138
00:10:21,220 --> 00:10:23,788
أخذ الأمر مني أشهر
ولكنني وجدت هذا

139
00:10:23,790 --> 00:10:27,092
منذ حريق "سياتل" عام 1889

140
00:10:27,094 --> 00:10:30,161
(كان هذا المبنى مِلك عائلة (كرين

141
00:10:30,163 --> 00:10:31,963
تود كرين)؟)

142
00:10:31,965 --> 00:10:33,665
الشريك في شركة (آيمي)؟

143
00:10:33,667 --> 00:10:35,333
كانت  عائلة (كرين) من الأوصياء

144
00:10:35,335 --> 00:10:36,668
في مجلس مؤسسة خيرية

145
00:10:36,670 --> 00:10:39,971
على مدى السنوات الـ 150 الماضية؟

146
00:10:41,207 --> 00:10:44,209
نفس المؤسسة التي منحها
كرانفيلد) 10% من ثروته)

147
00:10:44,211 --> 00:10:46,344
...تلك الـ .. "سيكو

148
00:10:46,346 --> 00:10:47,812
"سيكومانسي تراست"

149
00:10:47,814 --> 00:10:51,383
"سيكومانسي تراست"
تعود إلى 200 أو 300 عام

150
00:10:51,385 --> 00:10:55,320
الجمعية الخيرية في الواقع
(تؤجر المبنى من (كرين

151
00:10:56,088 --> 00:10:57,722
المبنى يضم 3 أوصياء

152
00:10:57,724 --> 00:11:00,291
(أولهم هو (تود كرين

153
00:11:01,127 --> 00:11:03,862
(والثاني هو رجل يدعى (ماركوس فوكس

154
00:11:03,864 --> 00:11:07,198
(وهو شريك تجاري مع (جو كرانفيلد

155
00:11:07,200 --> 00:11:08,933
والذي اختفى منذ 9 سنوات

156
00:11:09,402 --> 00:11:12,370
(والوصي الأخير هو (جوزيف كرانفيلد

157
00:11:12,372 --> 00:11:13,371
إلى حين وفاته

158
00:11:13,373 --> 00:11:16,875
عيّن شخصاً ليكون الوصي الثالث

159
00:11:24,350 --> 00:11:27,285
أين الجميع بحق الجحيم؟

160
00:11:29,288 --> 00:11:31,423
هل هذا المكان فارغ تماماً؟

161
00:11:34,827 --> 00:11:36,161
إنه أمر غريب، أليس كذلك؟

162
00:11:36,796 --> 00:11:39,464
في البداية اعتقدت أنه واجهة لشيء ما

163
00:11:39,466 --> 00:11:41,833
لكن هذا لم يثبت لدي

164
00:11:41,835 --> 00:11:44,302
ثم وجدت الرابط مع زوجتك

165
00:11:54,246 --> 00:11:56,314
(استغرقني الأمر بعض الوقت يا( جاك

166
00:11:56,316 --> 00:11:58,750
لم أكن أعرف اسمها قبل الزواج

167
00:11:58,752 --> 00:12:01,286
(آيمي داير)

168
00:12:01,288 --> 00:12:03,888
تكون زوجتك

169
00:12:20,272 --> 00:12:23,274
(إنها محامية يا (جاري

170
00:12:23,276 --> 00:12:27,445
في شركة كبيرة. بمدينة كبيرة
حيث (كرانفيلد) هو فرصة ضخمة

171
00:12:27,447 --> 00:12:29,180
جوزيف كرانفيلد) كان يمتلك مصانع)

172
00:12:29,182 --> 00:12:31,382
"في "الولايات المتحدة"، و"الصين"، و"الهند

173
00:12:31,384 --> 00:12:32,784
"كان لديه مزارع في "البرازيل

174
00:12:32,786 --> 00:12:34,919
ومنازل، وعقارات في جميع أنحاء العالم

175
00:12:34,921 --> 00:12:37,856
وهذا هو المكان الوحيد
الذي سوف يتملكه بعد وفاته

176
00:12:37,858 --> 00:12:40,258
وزوجتك هي الوصية

177
00:12:40,993 --> 00:12:43,528
لقد كذبت عليك
بشأن ما يجري هنا

178
00:12:43,530 --> 00:12:45,430
لماذا لم تكن صادقة معك
بالمكالمة الهاتفية؟

179
00:12:45,432 --> 00:12:47,298
أنت تدعو زوجتي بالكاذبة؟

180
00:12:47,300 --> 00:12:48,867
(هيا يا (جاك

181
00:12:48,869 --> 00:12:51,336
أنا فقط أريد أن أعرف: لماذا هناك
شخصاً ما يريد (بيل أندرسون) ميتاً

182
00:12:51,338 --> 00:12:53,972
ولماذا قتل عائلته

183
00:13:01,413 --> 00:13:03,481
أرسل لي الصور

184
00:13:03,483 --> 00:13:06,151
وكل شيء لديك
(عن (بيل أندرسون

185
00:13:07,086 --> 00:13:09,087
...ثم

186
00:13:09,089 --> 00:13:10,455
لا تفعل أي شيء

187
00:13:10,457 --> 00:13:12,223
ولا تتصل بي

188
00:13:12,225 --> 00:13:14,425
إبق بعيداً عني

189
00:13:14,427 --> 00:13:15,493
...يمكنك حتى

190
00:13:15,495 --> 00:13:18,429
"أن تعود إلى "شيكاغو
إذا كنت تريد

191
00:13:53,299 --> 00:13:54,399
مرحباً

192
00:14:17,423 --> 00:14:19,991
مرحباً؟

193
00:14:23,162 --> 00:14:24,562
مرحباً؟

194
00:14:24,564 --> 00:14:26,164
من هذا؟

195
00:14:26,166 --> 00:14:29,467
"صديق "بدوام جزئي

196
00:14:29,469 --> 00:14:31,970
أي جزء أتحدث إليه؟

197
00:14:31,972 --> 00:14:34,405
توقف عما تقوم به

198
00:14:34,407 --> 00:14:36,975
السبب الوحيد للدخول
إلى ذلك المنزل

199
00:14:36,977 --> 00:14:38,509
هو لترى ما سيكون عليه الأمر

200
00:14:38,511 --> 00:14:41,079
إذا ما حدث لك ذلك

201
00:14:41,081 --> 00:14:44,249
لم لا تخبرني بأن أتوقف وجهاً لوجه؟

202
00:14:44,251 --> 00:14:46,451
ماذا لو التقينا؟

203
00:14:46,453 --> 00:14:48,386
هل تريد أن تنتهي

204
00:14:48,388 --> 00:14:51,289
مثل عائلة (بيل أندرسون)؟

205
00:14:52,424 --> 00:14:54,626
لقد حذرتك

206
00:14:54,628 --> 00:14:56,194
....حقاً؟ حسناً

207
00:14:56,196 --> 00:14:58,496
مرحبا؟

208
00:16:19,579 --> 00:16:22,213
يديك فوق رأسك

209
00:16:22,681 --> 00:16:25,583
شابك أصابعك

210
00:16:36,463 --> 00:16:39,197


211
00:16:40,332 --> 00:16:41,232
نعم

212
00:16:41,234 --> 00:16:42,567
هذه ستكون

213
00:16:42,569 --> 00:16:44,035
مكالمة سيئة للغاية بالنسبة لك

214
00:16:44,037 --> 00:16:46,037
أليسوا جميعاً كذلك في الآونة الأخيرة؟

215
00:16:46,039 --> 00:16:48,272
ماذا كنت تفعل بحق الجحيم؟

216
00:16:48,274 --> 00:16:50,041
ليس ما قلته لك

217
00:16:50,043 --> 00:16:51,709
(ليس ما قلته لك يا (ريتشارد

218
00:16:51,711 --> 00:16:54,479
ألم تكن تستمع إلى
برنامج (أوز تيرنر) الإذاعي؟

219
00:16:54,481 --> 00:16:57,015
لا شيء سوى مداخلات الضيوف
إلى الأبد

220
00:16:57,017 --> 00:16:58,249
(بيل أندرسون)

221
00:16:59,719 --> 00:17:01,586
لقد أخبرتك من قبل

222
00:17:01,588 --> 00:17:03,554
أن (أندرسون) لا شيء، ولا يدعو للقلق

223
00:17:03,556 --> 00:17:04,689
لماذا حتى أقتله؟

224
00:17:04,691 --> 00:17:06,190
الرجل العجوز سيموت قريباً

225
00:17:06,192 --> 00:17:08,593
"أندرسون) ما يزال في "سياتل)

226
00:17:08,595 --> 00:17:10,395
فرانك شيبارد) رآه هناك)

227
00:17:10,397 --> 00:17:12,397
حسناً، دع (فرانك) ينهي المهمة

228
00:17:12,399 --> 00:17:13,464
إذا كان لا شيء

229
00:17:13,466 --> 00:17:17,035
(لماذا إذاً (جاك ويلان
يبحث عن (أندرسون)؟

230
00:17:17,037 --> 00:17:19,404
(أد عملك يا (ريتشارد

231
00:17:19,406 --> 00:17:23,374
(حسناً يا (روز
سأقوم بعملي

232
00:17:26,145 --> 00:17:28,546
سأتناول البيض المقلي

233
00:17:28,548 --> 00:17:30,615
مع لحم البقر، وقهوة

234
00:17:30,617 --> 00:17:32,784
سأحضره لك على الفور

235
00:17:45,364 --> 00:17:48,332
...(أليسون)... (أليسون)

236
00:18:12,391 --> 00:18:16,094
(مارينيرز" يهزم "راينجيرز" 5-3")

237
00:18:16,096 --> 00:18:17,562
...3-5

238
00:18:23,735 --> 00:18:27,638
(مارينيرز" يهزم "راينجيرز" 5-3")

239
00:18:28,607 --> 00:18:30,541
...3-5

240
00:18:30,543 --> 00:18:32,410
...3-5...3-5

241
00:18:32,412 --> 00:18:34,378
...3-5

242
00:18:34,380 --> 00:18:37,515
(هذا رقم (أليسون
...3-5...3-5

243
00:18:37,517 --> 00:18:39,150
هذا رقم أمي

244
00:18:50,329 --> 00:18:52,263
مرحباً؟

245
00:18:54,133 --> 00:18:56,634
مرحباً؟

246
00:18:56,636 --> 00:18:57,835
أليسون)؟)

247
00:18:57,837 --> 00:19:00,204
ماديسون)؟ (ماديسون)؟)

248
00:19:00,206 --> 00:19:02,140
أليسون)؟ (أليسون)؟)

249
00:19:02,142 --> 00:19:03,207
...ماديسون)! ما)

250
00:19:03,209 --> 00:19:04,642
أين... أين أنت؟

251
00:19:04,644 --> 00:19:07,812
أين أنت؟
ماديسون)! أين أنت؟)

252
00:19:07,814 --> 00:19:09,447
أريد أمي

253
00:19:09,449 --> 00:19:11,182
أريد أمي

254
00:19:11,184 --> 00:19:12,884
الرجل بالداخل لن يتركني

255
00:19:12,886 --> 00:19:15,453
(يريد رؤية رجل يدعى (كرين

256
00:19:15,455 --> 00:19:17,588
أريد العودة إلى المنزل
ساعدوني في العودة إلي المنزل

257
00:19:17,590 --> 00:19:18,923
ساعدوني على الوصول إلى المنزل

258
00:19:20,460 --> 00:19:21,459
(ماديسون)

259
00:19:21,461 --> 00:19:23,661
!صغيرتي -
ماديسون). أين انت؟) -

260
00:19:24,764 --> 00:19:27,198
صغيرتي، أين أنت؟

261
00:19:27,200 --> 00:19:29,500
!صغيرتي

262
00:19:43,283 --> 00:19:47,618
من اللطيف دائماً الحصول على زيارة
"من أحد نخبة رجال "لوس أنجلوس

263
00:19:47,620 --> 00:19:48,920
نخبة ماذا؟

264
00:19:48,922 --> 00:19:51,255
"أنا مُتقاعد من شرطة "لوس أنجلوس

265
00:19:51,257 --> 00:19:52,356
مُتقاعد"؟"

266
00:19:52,358 --> 00:19:54,759
..يبدو لي أكثر وكأنه
"طُلب منك الرحيل"

267
00:19:54,761 --> 00:19:55,927
مُتقاعد

268
00:19:55,929 --> 00:19:57,195
لكتابة الكتب

269
00:19:57,197 --> 00:19:59,797
لست سوى (جوزيف وامباه)* آخر
ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
شرطي سابق، وكاتب روائي أمريكي*

270
00:19:59,799 --> 00:20:02,967
هل سخرت من رابطة عنقك؟

271
00:20:02,969 --> 00:20:05,469
ليس حتى الآن

272
00:20:07,940 --> 00:20:10,308
هل تقوم بتأليف كتاب
عن عائلة (أندرسون)؟

273
00:20:10,310 --> 00:20:12,910
كلا. كلا. إنها قصة حزينة

274
00:20:12,912 --> 00:20:14,679
أنا، أريد جني بعض المال

275
00:20:14,681 --> 00:20:17,848
أنت تعرف... كتابة القصص السعيدة

276
00:20:21,954 --> 00:20:24,956
هل تعتقد أنه فعلها؟ (أندرسون)؟

277
00:20:24,958 --> 00:20:27,725
أنت لست واحداً من
مجانين نظرية المؤامرة؟

278
00:20:27,727 --> 00:20:29,927
صديق لـ (أوز تيرنر)؟

279
00:20:29,929 --> 00:20:32,797
مثل... (تيم تروث)؟

280
00:20:32,799 --> 00:20:33,931
من؟

281
00:20:33,933 --> 00:20:35,499
برنامج حواري إذاعي ليلي

282
00:20:35,501 --> 00:20:37,668
عن المؤامرات والخوارق

283
00:20:37,670 --> 00:20:40,638
لماذا تظن أنني واحداً من هؤلاء الرجال؟

284
00:20:40,640 --> 00:20:42,540
تيم تروث) هو)
مُخبر هاوي

285
00:20:42,542 --> 00:20:44,609
يقوم بإفساد تحقيقاتي

286
00:20:44,611 --> 00:20:46,777
يتداول المعلومات كل ليلة

287
00:20:46,779 --> 00:20:48,813
(بشأن مشاهدة (أندرسون

288
00:20:48,815 --> 00:20:51,816
انتظر. يقوم بتداول المعلومات عبر الراديو؟

289
00:20:51,818 --> 00:20:53,651
أجل. جميعهم مخابيل

290
00:20:53,653 --> 00:20:55,019
من يدري ما الذي يتحدثون عنه؟

291
00:20:55,021 --> 00:20:57,521
ربما يكونوا كذلك يتحدثون بالشفرة
إلى بعضهم البعض

292
00:20:57,523 --> 00:20:58,889
إنهم منتشرون للغاية

293
00:20:58,891 --> 00:21:01,259
لو كان (أندرسون) على قيد الحياة

294
00:21:01,261 --> 00:21:02,526
لابد أنه يستمع إلى هذا الهُراء

295
00:21:02,528 --> 00:21:04,729
لأنني لا أستطيع إيجاد أي أثر للرجل

296
00:21:04,731 --> 00:21:06,931
هل تعتقد.. أنه على قيد الحياة؟

297
00:21:06,933 --> 00:21:09,867
ألا تعتقد أنه ربما
قتل نفسه، ربما؟

298
00:21:09,869 --> 00:21:13,604
ليس بوجود مبلغ 60 ألف دولار
قيمة وثيقة التأمين على زوجته

299
00:21:13,606 --> 00:21:15,973
لكنه رفض بالفعل
وصية بـ 10 مليون دولار

300
00:21:15,975 --> 00:21:18,542
من مُتبرع ثري

301
00:21:18,977 --> 00:21:20,878
من أين لك بهذا؟

302
00:21:21,847 --> 00:21:23,714
"نُخبة لوس أنجلوس"

303
00:21:24,549 --> 00:21:26,484
هل أخبرك صديقك المحام بذلك؟

304
00:21:27,286 --> 00:21:28,853
كيف يمكنك أن تعرف بشأنه؟

305
00:21:28,855 --> 00:21:30,655
"نُخبة سياتل"

306
00:21:32,759 --> 00:21:35,993
كما أنه.. حضر
لدفع كفالتك

307
00:21:35,995 --> 00:21:37,061
حسناً

308
00:21:37,063 --> 00:21:38,729
كما تعلم، فإن ذِكر المحامٍ
"في "لوس أنجلوس

309
00:21:38,731 --> 00:21:42,733
عادة ما تُستخدم كوسيلة
"لقول: "يُمكنك الذهاب

310
00:21:43,835 --> 00:21:46,370
هل وجدت زوجتك؟

311
00:21:47,773 --> 00:21:50,775
أنا أعلم أنك كنت هنا تبحث عنها

312
00:21:50,777 --> 00:21:53,644
حسناً، إذاً لابد وأنك تعلم أنني وجدتها

313
00:21:53,646 --> 00:21:56,047
آمل أنك لم تكن من قبيل المصادفة تبحث عنها

314
00:21:56,049 --> 00:21:58,549
بنفس الطريقة التي كنت تبحث
بها عن هؤلاء الرجال الذين قتلتهم

315
00:21:58,551 --> 00:22:00,551
"في "لوس أنجلوس

316
00:22:01,653 --> 00:22:03,521
آمل

317
00:22:17,769 --> 00:22:19,470
مرحباً

318
00:22:21,474 --> 00:22:24,375
شكراً على إخراجي من هنا يا رجل
أُقدّر لك هذا

319
00:22:24,377 --> 00:22:26,110
نعم، على الرحب والسعة

320
00:22:26,112 --> 00:22:28,779
أتعرف؟ ذلك المحقق
أعطاني للتو فكرة

321
00:22:28,781 --> 00:22:32,383
عن كيف يمكننا
(الوصول إلى (أندرسون

322
00:22:32,385 --> 00:22:36,053
المشكلة هي أنه قد يكون هارباً منذ فترة
أو ميتاً منذ فترة

323
00:22:36,055 --> 00:22:38,656
..أو لم يسمعه مطلقاً، لذا

324
00:22:39,057 --> 00:22:41,792
من هو الشخص الذي نعرفه

325
00:22:41,794 --> 00:22:43,961
والذي يمكن أن يخبرنا عنه؟

326
00:22:44,429 --> 00:22:46,697
(جوزيف كرانفيلد) -
هذا صحيح -

327
00:22:46,699 --> 00:22:48,399
إنه يثق بك. أليس كذلك؟

328
00:22:48,401 --> 00:22:50,434
إذا أرادني أن أعرف
(بشأن الأوصياء يا (جاك

329
00:22:50,436 --> 00:22:52,470
كان سيخبرني فحسب

330
00:22:52,472 --> 00:22:53,671
فقط اتصل به

331
00:22:53,673 --> 00:22:55,005
إسأله ماذا يريدك أن تفعل

332
00:22:55,007 --> 00:22:56,507
(بشأن أموال (أندرسون

333
00:22:56,509 --> 00:22:58,442
اتصل به فحسب
إقعل. إفعل ذلك الآن

334
00:22:58,444 --> 00:22:59,710
إمضي قدماً

335
00:23:18,997 --> 00:23:20,064
مرحباً؟

336
00:23:21,868 --> 00:23:23,834
مرحباً؟

337
00:23:49,194 --> 00:23:50,928
ما الأمر؟
أنا في طريقي للمغادرة

338
00:23:50,930 --> 00:23:52,930
(أنا آسفة لإزعاجك يا سيد (كرين

339
00:23:52,932 --> 00:23:54,632
لكن مكتب الاستقبال
سمح بشخص للصعود إلى هنا

340
00:23:54,634 --> 00:23:55,733
من مدرسة ابنتك

341
00:23:55,735 --> 00:23:58,436
وهي تطالب بالتحدث إليك

342
00:23:58,438 --> 00:24:00,004
مهلا! تعال إلى هنا

343
00:24:00,006 --> 00:24:01,672
...لا يمكنك فقط أن

344
00:24:02,808 --> 00:24:04,108
مرحباً

345
00:24:05,110 --> 00:24:07,111
"لم أرك منذ وقت طويل يا "تودي

346
00:24:07,746 --> 00:24:09,213
(أنا آسفة يا سيد (كرين
....لقد حاولت

347
00:24:09,215 --> 00:24:11,148
(لا بأس يا (دانييلا
لا بأس

348
00:24:13,051 --> 00:24:14,785
تعال. تفضلي بالجلوس

349
00:24:20,692 --> 00:24:21,992
ما هو اسمك؟

350
00:24:22,494 --> 00:24:25,062
(ماديسون)
هل تصدق ذلك؟

351
00:24:25,831 --> 00:24:28,899
وتذهبين إلى المدرسة
مع ابنتي (ميدو)؟

352
00:24:28,901 --> 00:24:30,000
لم ألتق بها أبداً

353
00:24:30,002 --> 00:24:33,003
...ظننت أنك أخبرتهم بالأسفل أنك

354
00:24:33,005 --> 00:24:34,572
هل هذه هي؟

355
00:24:34,873 --> 00:24:36,774
هل هذه (ميدو)؟

356
00:24:36,776 --> 00:24:37,875
أجل

357
00:24:37,877 --> 00:24:39,176
إنها لم تُزهر بعد

358
00:24:39,178 --> 00:24:41,645
تماماً كما أحبهن

359
00:24:41,647 --> 00:24:42,880
ليّنون

360
00:24:42,882 --> 00:24:43,848
سلسون

361
00:24:43,850 --> 00:24:45,483
في بداية لوح الأثداء

362
00:24:45,485 --> 00:24:47,051
في الأفق

363
00:24:47,652 --> 00:24:48,786
أنا في التاسعة

364
00:24:48,788 --> 00:24:51,722
هل ترى؟ لا ثدي بعد
(كذلك يا (تود

365
00:24:56,027 --> 00:24:57,595
هل هذه مزحة؟

366
00:24:57,597 --> 00:24:59,797
هل هناك شخص
يجعلك تفعلين هذا؟

367
00:25:00,499 --> 00:25:03,033
لقد أخبرتك مساعدتك الحمقاء تلك

368
00:25:03,035 --> 00:25:05,870
أنني وابنتك بنفس الصفّ

369
00:25:05,872 --> 00:25:07,271
وصدّقت ذلك

370
00:25:07,606 --> 00:25:08,873
هل تنام معها؟

371
00:25:12,077 --> 00:25:15,613
!أنا آسفة جداً
!أنا لم أقصد أن أقول ذلك

372
00:25:23,788 --> 00:25:25,189
إذاً أيها الأخرق

373
00:25:25,191 --> 00:25:28,025
هناك بعض الهُراء أحتاجه منك

374
00:25:29,094 --> 00:25:30,728
...أنت، أ

375
00:25:30,730 --> 00:25:32,229
ينبغي أن تذهبي

376
00:25:32,231 --> 00:25:34,265
دعيني أتصل بوالديك

377
00:25:34,267 --> 00:25:36,033
يمكنك وضع هذا الهاتف اللعين جانباً

378
00:25:36,035 --> 00:25:37,735
أو سأبدأ بالصراخ بأنك تريد اغتصابي

379
00:25:40,138 --> 00:25:42,640
(أريد أن أتحدث إلى (كرانفيلد

380
00:25:43,775 --> 00:25:45,910
(أنا لا أعرف (جو كرانفيلد

381
00:25:45,912 --> 00:25:48,913
أعني، أنا أعرف من هو
...ولكنني لا

382
00:25:48,915 --> 00:25:50,014
(توقف عن ذلك يا (تود

383
00:25:50,016 --> 00:25:52,883
أعرف أنك نوع من
المدنيين في كل هذا

384
00:25:52,885 --> 00:25:55,319
ولكن أنت كل ما لدي

385
00:25:55,321 --> 00:25:57,621
هذا الكتاب الغبي الذي أعطوني إياه

386
00:25:57,623 --> 00:25:59,857
أعني، هناك صورة لمبنى ما

387
00:25:59,859 --> 00:26:00,558
!لكن لا وجود لخريطة

388
00:26:00,560 --> 00:26:03,794
وهناك هذه الطفلة بداخلي التي لا تهدأ

389
00:26:03,796 --> 00:26:06,597
إنها لا تكف عن البكاء على والدتها

390
00:26:08,266 --> 00:26:10,034
انصت

391
00:26:10,235 --> 00:26:13,270
سوف أجعل هذا سهلاً لكل منا

392
00:26:13,272 --> 00:26:16,140
(أحتاج إلى (كرانفيلد

393
00:26:16,142 --> 00:26:18,242
ولا تدّعي أنك لا تعرفه

394
00:26:18,244 --> 00:26:22,646
لأن ذلك هراء
ليس لدي وقت له

395
00:26:24,050 --> 00:26:26,150
أنا لا أدري كيف تعرفين
(بشأن السيد (كرانفيلد

396
00:26:26,152 --> 00:26:28,586
لكنني لست على اتصال معه

397
00:26:28,588 --> 00:26:29,787
!(هُراء يا (تود

398
00:26:29,789 --> 00:26:32,690
يجب أن يكون وقته حان تقريباً

399
00:26:37,862 --> 00:26:39,964
(السيد (كرانفيلد

400
00:26:40,932 --> 00:26:42,933
مريض جداً

401
00:26:44,002 --> 00:26:46,170
(يا (ماركوس

402
00:26:46,172 --> 00:26:50,040
لذا. أياً ما تريد منه
فلن تحصل عليه

403
00:26:50,042 --> 00:26:52,843
وأياً ما تعتقد أن بوسعك الحصول مني عليه

404
00:26:52,978 --> 00:26:54,845
حصلت عليه بالفعل

405
00:26:54,847 --> 00:26:58,282
والآن حان وقت الذهاب -
مريض بأي درجة؟ -

406
00:27:00,151 --> 00:27:02,186
انتظر لحظة

407
00:27:02,188 --> 00:27:05,155
حسناً. من هو التالي؟

408
00:27:05,991 --> 00:27:07,992
لقد تخلصوا مني؟

409
00:27:08,693 --> 00:27:09,927
(ليس (روز

410
00:27:10,695 --> 00:27:11,829
(تود)

411
00:27:12,130 --> 00:27:13,364
هل عاد (روز)؟

412
00:27:16,335 --> 00:27:18,836
دانييلا). إطلبي من الأمن)
الصعود إلى هنا من فضلك

413
00:27:18,838 --> 00:27:19,937
!إتركني
!توقف عن لمسي

414
00:27:19,939 --> 00:27:21,338
لماذا أنت بهذا اللؤم؟

415
00:27:21,340 --> 00:27:23,173
!توقف عن لمسي

416
00:27:23,175 --> 00:27:26,010
!لقد وضع يده علي
!لقد حاول أن يؤذيني

417
00:27:26,012 --> 00:27:29,246
فقط اتصلي بخدمات الطفل
أو اتصلي بوالدتها

418
00:27:29,248 --> 00:27:30,280
أخرجيها من مكتبي فحسب

419
00:27:30,282 --> 00:27:33,183
ساعديني! لقد أدخل
!لسانه في فمي

420
00:27:34,085 --> 00:27:36,954
!الطفلة مصابة بالفصام أو بالخبال

421
00:27:36,956 --> 00:27:38,689
أدخليها إلى مصحّ نفسي الآن

422
00:27:38,691 --> 00:27:41,258
انتظري، انتظري. حقيبتي

423
00:27:48,233 --> 00:27:49,933
(يا (تود

424
00:27:49,935 --> 00:27:53,404
من يفعل شيئاً .. يتحمل عواقبه

425
00:28:09,722 --> 00:28:12,423
(هذا (تود كرين
(أريد أن أتحدث إلى (روز

426
00:28:13,158 --> 00:28:14,258
الأمر عاجل

427
00:28:14,260 --> 00:28:16,226
عاجل للغاية

428
00:28:17,395 --> 00:28:21,131
لدينا مشكلة كنا نظن
أننا انتهينا منها إلى الأبد

429
00:28:50,295 --> 00:28:52,763
أهلاً بكم من جديد
يا جنود الحقيقة المُخلصين

430
00:28:52,765 --> 00:28:56,800
تيم تروث)، يواصل)
(تقليد (أوز تيرنر

431
00:28:56,802 --> 00:29:01,138
يأتيكم على الهواء من
(مركز بثّ (أوز تيرنر

432
00:29:01,140 --> 00:29:03,040
لن ننسى أبداً

433
00:29:03,174 --> 00:29:04,374
موضوع الليلة

434
00:29:04,376 --> 00:29:07,111
كما كان الحال
منذ الاغتيال الغادر

435
00:29:07,113 --> 00:29:10,314
(لأخانا الراحل (أوز تيرنر

436
00:29:10,316 --> 00:29:12,950
معاً.. سنجد الذين فعلوا به ذلك

437
00:29:12,952 --> 00:29:15,052
(وبعائلة (بيل أندرسون

438
00:29:15,054 --> 00:29:17,054
إذا كنت هناك
(تستمع يا (بيل

439
00:29:17,056 --> 00:29:20,023
إعلم أنك لست وحدك
نحن معك

440
00:29:22,527 --> 00:29:25,028
(لست متأكداً بشأن هذا يا (جاك

441
00:29:25,463 --> 00:29:27,164
كرانفيلد) ليس)
النوع من الأشخاص

442
00:29:27,166 --> 00:29:28,932
الذين يمكنك زيارتهم في أي وقت

443
00:29:28,934 --> 00:29:30,467
ما هو أسوأ ما يمكن أن يحدث؟

444
00:29:30,469 --> 00:29:32,136
يطلبون منا الرحيل؟

445
00:29:32,138 --> 00:29:34,071
هيا

446
00:29:35,473 --> 00:29:36,807
حسناً

447
00:29:36,809 --> 00:29:38,408
حسناً. حسناً

448
00:29:46,217 --> 00:29:47,851
حسناً

449
00:29:48,453 --> 00:29:50,454
هيا نذهب

450
00:30:00,365 --> 00:30:03,433
ما خطب هذا الرجل؟

451
00:30:09,140 --> 00:30:11,041
(مرحباً. (جاري فيشر

452
00:30:11,043 --> 00:30:14,044
(أنا محام السيد (كرانفيلد

453
00:30:14,046 --> 00:30:18,081
(معذرة يا سيد (فيشر
مناسبة الليلة لحاملي الدعوات فقط

454
00:30:18,083 --> 00:30:19,850
أنا سأضطر لأن أطلب منك

455
00:30:19,852 --> 00:30:20,884
إدارة السيارة

456
00:30:20,886 --> 00:30:22,419
ومغادرة المبني

457
00:30:24,823 --> 00:30:26,423
على الفور

458
00:30:27,458 --> 00:30:29,426
شكراً لك

459
00:30:43,942 --> 00:30:45,843
ما كان ذلك بحق الجحيم؟

460
00:30:45,845 --> 00:30:47,411
لا أدري

461
00:30:50,114 --> 00:30:54,318
هل يمكننا الالتفاف من الخلف عبر تلك الغابة؟ -
أفعل ماذا؟ -

462
00:30:54,320 --> 00:30:55,619
أوقف السيارة -
ماذا؟ -

463
00:30:55,621 --> 00:31:00,390
أوقف السيارة -
هذا ليس حسناً يا (جاك). هذه فكرة سيئة -

464
00:31:17,642 --> 00:31:20,344
جاك)، ماذا تفعل يا رجل؟)

465
00:31:21,913 --> 00:31:23,413
!اللعنة

466
00:32:03,221 --> 00:32:06,256
ماذا يفعلون؟ -
لا أدري -

467
00:32:11,663 --> 00:32:13,163
هل يمكنك أن ترى؟

468
00:32:13,165 --> 00:32:14,564
حسناً

469
00:32:15,033 --> 00:32:16,967
دعنا نرى إذا كان هذا سيعمل

470
00:32:16,969 --> 00:32:19,102
ها نحن ذا

471
00:32:21,439 --> 00:32:22,472
ما هذا؟

472
00:32:22,474 --> 00:32:25,242
لا أدري. لا أدري

473
00:32:38,289 --> 00:32:39,489
اللعنة

474
00:32:40,658 --> 00:32:43,093
(إنه (كرانفيلد

475
00:33:19,630 --> 00:33:21,231
آيمي)؟)

476
00:34:14,352 --> 00:34:17,521
!لابد أن نذهب
!لابد أن نذهب

477
00:34:17,523 --> 00:34:19,256
!هيا

478
00:34:21,259 --> 00:34:22,526
!اللعنة

479
00:34:42,247 --> 00:34:44,147
ماذا كان ذلك بحق الجحيم؟

480
00:34:44,149 --> 00:34:46,116
لا أدري -
هل كانت جنازة؟ -

481
00:34:46,118 --> 00:34:47,250
لا أدري -
نوع من الطقوس الجنائزية؟ -

482
00:34:47,252 --> 00:34:48,685
كيف لي أن أعلم بحق الجحيم؟ -
لماذا لا تعلم؟ -

483
00:34:48,687 --> 00:34:50,387
لو كنت أعرف لكنت أخبرتك
!يا (جاك). أنا لا أعرف

484
00:34:50,389 --> 00:34:52,789
لقد أخبرتني بكل شيء عن الأمر كله -
لا أعلم -

485
00:34:52,791 --> 00:34:54,257
لماذا كانت زوجتي هناك؟

486
00:34:54,259 --> 00:34:55,659
لا أدري! لا أدري -
لماذا كانت (آيمي) هناك؟ -

487
00:34:55,661 --> 00:34:57,561
ما الذي كانت تفعله هناك يا (جاري)؟

488
00:34:57,563 --> 00:34:58,361
!اصمت -
!اللعنة -

489
00:34:58,363 --> 00:35:02,799
أنت لا تُساعد -
أوقف السيارة! أوقف السيارة اللعينة -

490
00:35:06,404 --> 00:35:08,138
!اللعنة

491
00:35:08,140 --> 00:35:09,673
اللعنة

492
00:35:09,675 --> 00:35:10,607
!تمالك نفسك يا رجل

493
00:35:10,609 --> 00:35:13,543
هل رأيت ما رأيته هناك؟ -
!أنت تعلم أنني رأيته -

494
00:35:13,545 --> 00:35:14,811
انظر. أنا أيضاً خائف يا رجل

495
00:35:14,813 --> 00:35:17,514
...زوجتي كانت في تلك
....تلك الـ

496
00:35:17,516 --> 00:35:18,715
...أياً ما كانت

497
00:35:18,717 --> 00:35:20,417
هل كانت.. هل كانت جنازة؟

498
00:35:20,419 --> 00:35:22,285
(آمل أنها كانت جنازة يا (جاك

499
00:35:22,287 --> 00:35:25,455
"آمل أنها لم تكن "قتل رحيم
أو قتل مُتعمد للرجل العجوز

500
00:35:27,125 --> 00:35:28,658
....لقد كانت

501
00:35:28,759 --> 00:35:31,728
كانت على غير طبيعتها

502
00:35:32,263 --> 00:35:34,798
كانت تتصرف بغرابة
كل ذلك الهُراء المجنون

503
00:35:34,800 --> 00:35:36,833
....لكن ذلك، ذلك

504
00:35:36,835 --> 00:35:38,835
...كان

505
00:35:39,437 --> 00:35:44,841
نعم، أنا خائف. أنا خائف من أن تكون
حياتي كما أعرفها قد انتهت

506
00:35:45,810 --> 00:35:47,677
(سيد (كرانفيلد

507
00:35:50,615 --> 00:35:52,382
!اللعنة يا رجل

508
00:35:53,484 --> 00:35:56,620
من أين سنحصل على أجوبة الآن يا (جاك)؟

509
00:36:01,425 --> 00:36:04,361
(لا يزال لدينا (بيل أندرسون

510
00:36:13,838 --> 00:36:16,506
لقد تأخر بنا الوقت
كما نفعل دائماً

511
00:36:16,908 --> 00:36:18,441
(بيل أندرسون)

512
00:36:18,643 --> 00:36:20,343
إذا كنت تستمع

513
00:36:20,345 --> 00:36:22,345
إبق قوياً يا رفيق

514
00:36:22,880 --> 00:36:24,347
نحن هنا من أجلك يا رفيق

515
00:36:24,349 --> 00:36:26,416
هل أنت متاكد من أن (أندرسون) سيكون
قادراً على فك تلك الشفرة التي صنعتها؟

516
00:36:26,418 --> 00:36:29,386
بالتأكيد. إنها شفرة بسيطة

517
00:36:29,388 --> 00:36:31,254
عندما كنت شُرطي مراقبة
"بـ "لوس أنجلوس

518
00:36:31,256 --> 00:36:33,623
عملت في تشفير الراديو

519
00:36:33,625 --> 00:36:35,659
واستخدمتها قليلاً مع
فرق مكافحة المخدرات

520
00:36:35,661 --> 00:36:37,594
(الآن، وبما أن (أندرسون
مهندس صوتيات

521
00:36:37,596 --> 00:36:39,629
لذا.ينبغي أن يكون قادراً على تعرُّف

522
00:36:39,631 --> 00:36:42,699
كيفية ترجمة هذه الأرقام إلى وقت، ومكان

523
00:36:42,701 --> 00:36:44,768
سيعرف أنها من أجله
دون أن نقول اسمه؟

524
00:36:44,770 --> 00:36:45,735
نعم، هناك معلومات شخصية

525
00:36:45,737 --> 00:36:48,772
هو وحده من يعرف بها

526
00:36:48,774 --> 00:36:49,940
مثل الرقم التسلسلي

527
00:36:49,942 --> 00:36:52,876
للآلة التي كان يبنيها بقبو منزله

528
00:36:52,878 --> 00:36:59,282
رقم الاتصال
هو 1-800-555-0192

529
00:36:59,284 --> 00:37:01,985
المُتصِل التالي. لن ننسى أبداً

530
00:37:01,987 --> 00:37:03,687
(نعم يا (تيم

531
00:37:03,689 --> 00:37:05,422
لن ننسى ابداً

532
00:37:05,790 --> 00:37:09,292
g-m-الرقم التسلسلي هو ...7-6

533
00:37:09,294 --> 00:37:10,961
5-0-9...

534
00:37:11,495 --> 00:37:12,996
1-5-1...

535
00:37:12,998 --> 00:37:15,899
2-6-5-0.

536
00:37:16,434 --> 00:37:18,368
E-u-c-p

537
00:37:18,370 --> 00:37:21,004
I-h-o-g

538
00:37:21,006 --> 00:37:22,639
23...

539
00:37:22,641 --> 00:37:24,808
النقطة 14 هيرتز

540
00:37:24,810 --> 00:37:30,880
3-6-0-8-8-8-3-7-5-9.

541
00:37:33,952 --> 00:37:36,419
هل قراصنة التشفير
يلتقطون أقلامهم

542
00:37:36,421 --> 00:37:38,555
للتدوين على طريقة المدرسة القديمة
بجميع أنحاء الساحل الغربي

543
00:37:38,557 --> 00:37:40,390
الآن، أم ماذا؟

544
00:37:40,392 --> 00:37:44,027
شكراً لك يا جندي -
دعنا نأمل أن يعمل ذلك -

545
00:37:44,929 --> 00:37:47,998
وبالرغم من ذلك
دعني أخبرك أمراً يا رفيق

546
00:37:48,566 --> 00:37:49,599
من الأفضل ألا يكون ذلك

547
00:37:49,601 --> 00:37:52,335
جندي ما للنظام العالمي الجديد

548
00:37:52,337 --> 00:37:56,406
يستخدم موجة بث (أوز تيرنر) لنشر

549
00:37:56,408 --> 00:37:58,742
بعض المعلومات المشفرة

550
00:38:01,313 --> 00:38:02,846
!أنا فقط أقول ذلك

551
00:38:02,848 --> 00:38:04,581
نعم

552
00:38:19,864 --> 00:38:21,464
شكراً لك

553
00:38:28,873 --> 00:38:30,907
هذا هو

554
00:38:38,883 --> 00:38:40,517
ها نحن ذا

555
00:39:03,040 --> 00:39:07,744
ذكيةة جداً تلك الشفرة
التبادلية الثنائية التي وضعتها

556
00:39:07,746 --> 00:39:10,513
الرقم المُفتاحي
..استعصى علي تقريباً، ولكنه

557
00:39:10,515 --> 00:39:13,049
أثار اهتمامي بالتأكيد
بما يكفي للمخاطرة بلقائك

558
00:39:13,051 --> 00:39:18,688
(أولاً يا (بيل
كلانا يعرف أنك لم تفعل ما أنت مُتهم به

559
00:39:23,361 --> 00:39:26,796
لماذا لم تأخذ المال من (كرانفيلد)؟

560
00:39:27,665 --> 00:39:29,833
كيف تعرف بشأن ذلك؟

561
00:39:30,067 --> 00:39:31,968
هذا هو ما أقنعني بلقائك

562
00:39:31,970 --> 00:39:33,937
ذكرك لـ (كرانفيلد) في شفرتك

563
00:39:33,939 --> 00:39:36,906
أنا الرجل الذي ظللت تُعيد
إرسال الشيك إليه

564
00:39:40,444 --> 00:39:43,980
(أنا (جاك ويلان
(وهذا (جاري فيشر

565
00:39:46,417 --> 00:39:48,885
لقد أرادني أن أوقف بحثي

566
00:39:49,620 --> 00:39:53,456
يمكنني أن أقبل المال على شرط وحيد
أن أقوم بإنهائه

567
00:39:53,458 --> 00:40:00,864
ولو أنني قبلت المال، و واصلت العمل
ستكون هناك عواقب

568
00:40:00,866 --> 00:40:05,902
وما بين السطور
أنه من الأفضل لي قبول المال

569
00:40:05,904 --> 00:40:07,937
لم تكن هناك أية شروط

570
00:40:08,572 --> 00:40:10,573
أنا لم أقدم أي مطالبات لك

571
00:40:10,575 --> 00:40:13,910
ما الذي كنت تعمل عليه؟

572
00:40:15,613 --> 00:40:17,147
صوت

573
00:40:19,450 --> 00:40:20,717
"إنفرا سونيك"

574
00:40:22,454 --> 00:40:23,753
ترددات منخفضة جداً

575
00:40:25,590 --> 00:40:27,524
معظم الناس يبحثون
في التردد 18 هيرتز

576
00:40:27,526 --> 00:40:29,492
ولكني اختبرت التردد 19

577
00:40:29,927 --> 00:40:33,129
هناك أصوات
تؤثر على الكائن البشري

578
00:40:33,131 --> 00:40:36,733
هدير تمساح.. زلزال

579
00:40:36,735 --> 00:40:38,134
الأعاصير

580
00:40:38,136 --> 00:40:40,870
جميعها موجودة ضمن نطاق تردد 19 هيرتز

581
00:40:41,472 --> 00:40:44,073
تلك الترددات
...غير مسموعة

582
00:40:46,010 --> 00:40:47,477
لكنها محسوسة

583
00:40:47,479 --> 00:40:50,580
قد تسمح لنا بلمحة
من الظواهر الطبيعية

584
00:40:50,582 --> 00:40:53,650
تلك التي لا يستطيع الانسان رؤيتها

585
00:40:53,652 --> 00:40:54,184
أو سماعها

586
00:40:54,186 --> 00:40:56,619
أي أشياء؟
ما الذي تتحدث عنه؟

587
00:40:56,621 --> 00:40:58,721
ماذا كنت تبني يا (بيل)؟

588
00:40:59,890 --> 00:41:02,225
هل تؤمن بالأشباح؟

589
00:41:10,701 --> 00:41:12,969
لقد بنيت آلة أشباح

590
00:41:16,674 --> 00:41:17,607
...أنا أعلم

591
00:41:17,609 --> 00:41:21,110
يبدو سخيفاً نوعاً ما
...انها تحتاج الى اسم أفضل

592
00:41:21,879 --> 00:41:23,813
ولكن هذا ما هي عليه

593
00:41:25,249 --> 00:41:28,751
جهاز يرى الأشباح

594
00:41:34,859 --> 00:41:37,494
!إنبطح.. إنبطح

595
00:41:56,681 --> 00:41:58,548
!النجدة
جاري)! إطلب النجدة)

596
00:41:58,550 --> 00:42:03,753
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
"العائدون"*

597
00:42:07,791 --> 00:42:09,859
هيا.هيا.هيا -
*"كي.. "كي.. "كي ريفيرتي" -

598
00:42:11,795 --> 00:42:13,997
لا! لا! لا

599
00:42:13,999 --> 00:42:17,634
!لا! اللعنة

600
00:42:22,306 --> 00:42:24,107
شرطة النجدة. من فضلك"
"حدد طبيعة حالتك الطارئة

601
00:42:24,109 --> 00:42:27,243
هل تريد الشرطة، المطافيء، أم سيارة إسعاف؟"
"من فضلك حدد طبيعة حالتك الطارئة

602
00:42:30,748 --> 00:42:33,716
{\an8}هناك شخص ساعد
ماركوس فوكس) على العودة)

603
00:42:30,924 --> 00:42:33,024
<font color="#ff0000">{\fad(1200,250)}في الحلقة القادمة...</font>

604
00:42:33,718 --> 00:42:35,985
أخبرني أنه لم يكن أنت

605
00:42:35,987 --> 00:42:38,688
كم عدد الجثث هنا؟

606
00:42:38,690 --> 00:42:40,623
العاشرة صباحاً- الرصيف  رقم 9

607
00:42:40,625 --> 00:42:44,294
روز جيلكريست)؟) -
إنها تقيم بذلك الفندق. بآخر هذا الرواق -

608
00:42:44,296 --> 00:42:46,963
لقد أرسلت شخصاً لقتلي

609
00:42:47,264 --> 00:42:49,299
ابنتك عبرت للتو من خلال بابي الأمامي

610
00:42:49,301 --> 00:42:51,034
لقد كانت مفقودة منذ أسبوع

611
00:42:51,036 --> 00:42:53,002
يا إلهي -
أين أنت؟ -

612
00:42:53,004 --> 00:42:56,606
ماذا حدث يا رجل؟ -
بيل أندرسون) حدث) -

613
00:42:56,608 --> 00:42:58,741
وذلك الجهاز الذي كان يعمل عليه

614
00:43:01,182 --> 00:43:10,515
{\fad(0,1000)}<font color="#ff0000">تامر مصطفى</font> :ترجمة
"tito"

