﻿1
00:00:00,003 --> 00:00:02,603
<font color="#ff0000">{\fad(1200,250)} في الحلقات السابقة</font>

2
00:00:00,663 --> 00:00:02,729
{\an8}Ave verum corpus*
ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
"الترجمة من اللاتينية: نشيد "المجد للجسد الحق*

3
00:00:02,822 --> 00:00:06,990
عُزف للمرة الأولى في 29 مايو من عام 1791

4
00:00:06,992 --> 00:00:08,323
كيف تعرفين كل ذلك؟

5
00:00:08,325 --> 00:00:10,124
لقد كنت هناك في تلك الليلة

6
00:00:11,226 --> 00:00:12,826
وعزفت مع الأوركسترا

7
00:00:12,828 --> 00:00:16,327
الأسابيع الثلاثة الماضية
...كنت أخبركم عن

8
00:00:16,329 --> 00:00:18,263
(بيل أندرسون)

9
00:00:18,265 --> 00:00:19,229
!لا -
(زوجته (جودي -

10
00:00:19,231 --> 00:00:21,464
وابنه (مات) فقدا حياتهما

11
00:00:21,466 --> 00:00:24,199
عندما حاولا إبقاء هذا بعيداً عنّا

12
00:00:24,201 --> 00:00:25,266
(بيل أندرسون)

13
00:00:25,268 --> 00:00:27,133
هو أستاذ هندسة الصوتيات

14
00:00:27,135 --> 00:00:28,802
"بجامعة "واشنطن

15
00:00:28,804 --> 00:00:29,802
ما علاقة هذا الأمر بك؟

16
00:00:29,804 --> 00:00:31,703
إنه ذو صلة بقضية أتولاها

17
00:00:31,705 --> 00:00:32,770
"في "شيكاغو

18
00:00:32,772 --> 00:00:33,904
(إدعني (ماركوس

19
00:00:33,906 --> 00:00:37,273
أخبرهم أنك لا تزال تبحث عني

20
00:00:37,275 --> 00:00:39,307
وعندما أعود مرة أخرى

21
00:00:40,208 --> 00:00:42,942
لن يتوقعون قدومي

22
00:00:44,011 --> 00:00:45,811
ما هذا يا (جاري)؟

23
00:00:45,813 --> 00:00:46,944
هناك مجموعة من الناس

24
00:00:46,946 --> 00:00:49,479
والذين أظن أنهم ربما
(قتلوا عائلة (بيل أندرسون

25
00:00:49,481 --> 00:00:51,246
ولدي أدلة على ذلك

26
00:00:51,248 --> 00:00:54,315
هذا يربط زوجتك (آيمي) بهم

27
00:00:56,417 --> 00:00:57,483
سوف تحب هذا المكان

28
00:00:57,485 --> 00:01:00,752
غروب الشمس
حينما تجلس على تلك الشرفة

29
00:01:00,754 --> 00:01:03,419
في كل يوم يكون مختلف

30
00:01:03,421 --> 00:01:06,054
رجاء، هيا ادخلوا

31
00:01:08,491 --> 00:01:10,890
عظيم

32
00:01:18,396 --> 00:01:21,029
إنه جميل، أليس كذلك؟

33
00:01:21,031 --> 00:01:22,464
أجل

34
00:01:27,900 --> 00:01:31,202
ماديسون)، لقد قلت أنك تريدين)
تجربة دروس العزف على البيانو

35
00:01:31,204 --> 00:01:33,169
ربما يمكنك أن تأخذي بعضها خلال الصيف

36
00:01:33,171 --> 00:01:34,303
نعم

37
00:01:34,305 --> 00:01:36,170
(هوارد روبرتس)
على بُعد ثلاثة منازل

38
00:01:36,172 --> 00:01:38,305
إنه مُدرِّس الموسيقى
"بثانوية "سي سايد

39
00:01:38,307 --> 00:01:39,506
رائع

40
00:01:43,876 --> 00:01:46,309
اسمحوا لي فقط
بتسليمكم هذا

41
00:01:46,311 --> 00:01:49,044
بحيث يمكنكم إلقاء نظرة على
ما نتحدث عنه هنا

42
00:02:02,786 --> 00:02:06,920
عجباً. كم سنة
كانت تعزف؟

43
00:02:06,922 --> 00:02:10,922
!إنها لم تعزف يوماً في حياتها

44
00:02:35,270 --> 00:02:38,470
أين هو؟ أين تريدين النزول؟

45
00:02:41,874 --> 00:02:44,273
أريد فقط العودة إلى المنزل

46
00:02:44,275 --> 00:02:46,208
وأين يكون؟

47
00:02:47,810 --> 00:02:49,977
...أنا لا

48
00:02:51,211 --> 00:02:53,979
...لا أستطيع

49
00:02:54,347 --> 00:02:57,981
الرجل يرغمني ألا أتذكر

50
00:03:29,165 --> 00:03:32,933
هذا الكتاب الذي أعطوني إياه عبارة عن هُراء

51
00:03:34,368 --> 00:03:36,468
أتعرف ماذا؟ هنا سيكون جيد

52
00:03:36,470 --> 00:03:38,969
سوف أجده

53
00:03:39,471 --> 00:03:43,238
إنه هنا بمكان ما

54
00:04:50,000 --> 00:04:56,100
{\move(400,400,190,190,100,100)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&000000&\3c&ffffff&}<font color="#EE0000">"دُخلاء"</font>{\move(10,10,190,230,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&000000&\3c&ffffff&}

55
00:04:56,902 --> 00:05:02,402
{\an8}{\fad(1200,250)}الموسم الأول - الحلقة الرابعة
<font color="#ff0000">تامر مصطفى</font> :ترجمة
"tito"

56
00:05:03,548 --> 00:05:06,049
أخبرتك أن اهتمامي
(بمقتل (أندرسون

57
00:05:06,051 --> 00:05:08,050
جاء من المؤسسة التي أُمثلّها

58
00:05:08,052 --> 00:05:11,586
عميل لدى مؤسسة المحاماة التي أعمل بها
"في "شيكاغو"، والذي يعيش هنا في "سياتل

59
00:05:11,588 --> 00:05:13,486
(جوزيف كرانفيلد)

60
00:05:13,488 --> 00:05:15,221
لم أسمع به أبداً

61
00:05:15,223 --> 00:05:16,421
كرانفيلد) كان رقم 308)

62
00:05:16,423 --> 00:05:18,889
"بقائمة "فوربس
لمليارديرات العالم

63
00:05:18,891 --> 00:05:20,557
عِصامي

64
00:05:20,559 --> 00:05:23,625
ألم تتساءل قط. كيف أن
...بعض الناس فقط يبدون وكأنهم

65
00:05:23,627 --> 00:05:25,426
ولدوا مستعدين؟

66
00:05:25,428 --> 00:05:27,061
من الدقيقة التي ينزلقون فيها من الرحم

67
00:05:27,063 --> 00:05:29,528
...الأمر يبدو وكأنهم فقط
يعرفون كيف يعمل كل شيء

68
00:05:29,530 --> 00:05:32,430
وكأن كل هذا ليس جديداً عليهم على الإطلاق

69
00:05:32,432 --> 00:05:35,565
وهم لا يتعثرون أبداً
كما نفعل نحن؟

70
00:05:35,567 --> 00:05:38,299
(هذا هو (جو كرانفيلد

71
00:05:38,301 --> 00:05:40,100
كما جرت العادة

72
00:05:40,102 --> 00:05:43,369
الشركاء أرسلوني إلى هنا
....في "سياتل" للتعامل

73
00:05:43,371 --> 00:05:45,337
مع بعض المسائل الصغيرة
التي يريد إنهائها

74
00:05:45,339 --> 00:05:47,438
الحقيقة هي أنهم
كانوا جميعاً يخشونه

75
00:05:47,440 --> 00:05:50,973
وكنت أنا أيضاً كذلك
ولكن لم يكن لدي أي خيار

76
00:05:50,975 --> 00:05:52,441
وللسنوات الـ 15 التالية

77
00:05:52,443 --> 00:05:54,308
(عندما كان (كرانفيلد
يريد القيام بشيء ما

78
00:05:54,310 --> 00:05:56,142
كان يطلبني أنا، وأنا فقط

79
00:05:56,144 --> 00:05:59,178
وكم مرة طلب منك فعل
شيء غير قانوني؟

80
00:05:59,180 --> 00:06:00,011
ولا مرة.. صفر

81
00:06:00,013 --> 00:06:02,246
خلال كل ذلك الوقت
لا شيء غير قانوني على الإطلاق

82
00:06:02,248 --> 00:06:03,313
ولا شيء غير مألوف

83
00:06:03,315 --> 00:06:04,547
حتى قبل نحو عام

84
00:06:04,549 --> 00:06:05,981
ومن العدم

85
00:06:05,983 --> 00:06:07,482
واحد من أصحّ الرجال الذين اعرفهم

86
00:06:07,484 --> 00:06:10,016
جعلني أبدأ بحل وصرف ثروته

87
00:06:10,018 --> 00:06:13,518
حتى بحلول يوم وفاته
تكون كلها ذهبت

88
00:06:19,090 --> 00:06:22,156
في 6 أغسطس من عام 1931

89
00:06:22,158 --> 00:06:24,625
(ليون بيسمارك)
"والمعروف باسم "بيكس بايدربيك

90
00:06:24,627 --> 00:06:27,525
أحد الموسيقيين الأكثر تأثيراً
في تاريخ موسيقى الجاز

91
00:06:27,527 --> 00:06:29,927
"عُثر عليه ميتاً في منزله بـ "كوين

92
00:06:29,929 --> 00:06:32,528
عن عمر يُناهز فقط الـ 28

93
00:06:35,465 --> 00:06:38,498
السبب الرسمي للوفاة
كان الالتهاب الرئوي

94
00:06:38,500 --> 00:06:39,399
لكن زملائه الموسيقيين

95
00:06:39,401 --> 00:06:41,934
عرفوا أن إدمان "بيكس" المُزمن

96
00:06:41,936 --> 00:06:43,534
للخمر المحظور

97
00:06:43,536 --> 00:06:44,368
هو ما أدى إلى موته

98
00:06:44,370 --> 00:06:48,104
وسرقة هذه الأسطورة
من عُشاق الجاز إلى الأبد

99
00:06:49,906 --> 00:06:52,306
ليس إلى الأبد

100
00:06:52,308 --> 00:06:54,507
قريباً

101
00:07:20,323 --> 00:07:21,454
(عندما يموت (كرانفيلد

102
00:07:21,456 --> 00:07:24,456
كل من أطفاله الأربعة
يحصل على مليار دولار

103
00:07:24,458 --> 00:07:25,924
وكذلك زوجته

104
00:07:25,926 --> 00:07:27,424
حتى أولاد أولاد أحفاده

105
00:07:27,426 --> 00:07:28,659
تُغطى جميع نفقاتهم مدى الحياة

106
00:07:28,661 --> 00:07:30,326
(وبقية أموال (كرانفيلد

107
00:07:30,328 --> 00:07:32,961
ما يقرب من 6 بلايين دولار

108
00:07:32,963 --> 00:07:34,495
تُودع في حساب

109
00:07:34,497 --> 00:07:36,529
مؤسسة خيرية غامضة
عمرها مائة عام

110
00:07:36,531 --> 00:07:39,031
..مقرها في "لندن"، تدعى
"سيكومانسي تراست"

111
00:07:39,033 --> 00:07:40,665
بعد ساعة واحدة من وفاته

112
00:07:40,667 --> 00:07:43,967
(ذلك سيكون كل ثروة (جوزيف كرانفيلد

113
00:07:43,969 --> 00:07:46,501
باستثناء مسألتين مُعلقتان

114
00:07:46,503 --> 00:07:49,002
أولاها، مستفيد غريب الأطوار

115
00:07:49,004 --> 00:07:51,103
والذي يرفض صرف شيك
بـ 10 مليون دولار

116
00:07:51,105 --> 00:07:53,204
ويظل يعيد إرساله مرة اخرى

117
00:07:53,206 --> 00:07:54,372
(بيل أندرسون)

118
00:07:54,374 --> 00:07:55,439
هذا صحيح. كيف عرفت؟

119
00:07:55,441 --> 00:07:57,107
حسناً، أنت جئت إلى منزلي

120
00:07:57,109 --> 00:07:58,608
(لأساعدك بشأن (أندرسون

121
00:07:58,610 --> 00:07:59,975
أنا لم آت حقاً لرؤيتك

122
00:07:59,977 --> 00:08:01,542
(بشأن (أندرسون) يا (جاك

123
00:08:02,945 --> 00:08:04,110
جئت لأنني كنت أعرف

124
00:08:04,112 --> 00:08:06,545
أن كل ذلك سيؤدي إلى زوجتك

125
00:08:07,647 --> 00:08:09,480
(هذا بشأن (آيمي

126
00:08:09,482 --> 00:08:12,682
الحيازة الوحيدة التي وضعها (كرانفيلد) في وصيته

127
00:08:12,684 --> 00:08:14,449
كانت هذا المبنى

128
00:08:19,520 --> 00:08:22,087
هذا المبنى؟

129
00:08:30,492 --> 00:08:34,460
(هذا هو المكان الذي كانت فيه (آيمي
عندما قالت أنها كانت بالمنزل

130
00:09:18,318 --> 00:09:20,185
(كرين)

131
00:09:20,187 --> 00:09:22,286
(كرين)

132
00:09:28,490 --> 00:09:30,690
(أليسون)

133
00:09:52,436 --> 00:09:54,036
هناك أماكن على الأرض"

134
00:09:54,038 --> 00:09:58,305
حيث العبور فيها أسهل
من الحياة إلى الموت

135
00:09:58,307 --> 00:10:00,706
والعودة مرة أخرى

136
00:10:01,674 --> 00:10:03,707
..العالم به الكثير من

137
00:10:03,709 --> 00:10:06,275
"أماكن العبور تلك

138
00:10:20,618 --> 00:10:23,184
أخذ الأمر مني أشهر
ولكنني وجدت هذا

139
00:10:23,186 --> 00:10:26,487
منذ حريق "سياتل" عام 1889

140
00:10:26,489 --> 00:10:29,554
(كان هذا المبنى مِلك عائلة (كرين

141
00:10:29,556 --> 00:10:31,356
تود كرين)؟)

142
00:10:31,358 --> 00:10:33,057
الشريك في شركة (آيمي)؟

143
00:10:33,059 --> 00:10:34,724
كانت  عائلة (كرين) من الأوصياء

144
00:10:34,726 --> 00:10:36,058
في مجلس مؤسسة خيرية

145
00:10:36,060 --> 00:10:39,360
على مدى السنوات الـ 150 الماضية؟

146
00:10:40,595 --> 00:10:43,596
نفس المؤسسة التي منحها
كرانفيلد) 10% من ثروته)

147
00:10:43,598 --> 00:10:45,730
...تلك الـ .. "سيكو

148
00:10:45,732 --> 00:10:47,197
"سيكومانسي تراست"

149
00:10:47,199 --> 00:10:50,767
"سيكومانسي تراست"
تعود إلى 200 أو 300 عام

150
00:10:50,769 --> 00:10:54,702
الجمعية الخيرية في الواقع
(تؤجر المبنى من (كرين

151
00:10:55,469 --> 00:10:57,103
المبنى يضم 3 أوصياء

152
00:10:57,105 --> 00:10:59,670
(أولهم هو (تود كرين

153
00:11:00,506 --> 00:11:03,240
(والثاني هو رجل يدعى (ماركوس فوكس

154
00:11:03,242 --> 00:11:06,574
(وهو شريك تجاري مع (جو كرانفيلد

155
00:11:06,576 --> 00:11:08,308
والذي اختفى منذ 9 سنوات

156
00:11:08,777 --> 00:11:11,744
(والوصي الأخير هو (جوزيف كرانفيلد

157
00:11:11,746 --> 00:11:12,744
إلى حين وفاته

158
00:11:12,746 --> 00:11:16,247
عيّن شخصاً ليكون الوصي الثالث

159
00:11:23,718 --> 00:11:26,652
أين الجميع بحق الجحيم؟

160
00:11:28,654 --> 00:11:30,788
هل هذا المكان فارغ تماماً؟

161
00:11:34,190 --> 00:11:35,524
إنه أمر غريب، أليس كذلك؟

162
00:11:36,158 --> 00:11:38,825
في البداية اعتقدت أنه واجهة لشيء ما

163
00:11:38,827 --> 00:11:41,193
لكن هذا لم يثبت لدي

164
00:11:41,195 --> 00:11:43,661
ثم وجدت الرابط مع زوجتك

165
00:11:53,600 --> 00:11:55,667
(استغرقني الأمر بعض الوقت يا( جاك

166
00:11:55,669 --> 00:11:58,102
لم أكن أعرف اسمها قبل الزواج

167
00:11:58,104 --> 00:12:00,637
(آيمي داير)

168
00:12:00,639 --> 00:12:03,238
تكون زوجتك

169
00:12:19,614 --> 00:12:22,615
(إنها محامية يا (جاري

170
00:12:22,617 --> 00:12:26,784
في شركة كبيرة. بمدينة كبيرة
حيث (كرانفيلد) هو فرصة ضخمة

171
00:12:26,786 --> 00:12:28,518
جوزيف كرانفيلد) كان يمتلك مصانع)

172
00:12:28,520 --> 00:12:30,719
"في "الولايات المتحدة"، و"الصين"، و"الهند

173
00:12:30,721 --> 00:12:32,120
"كان لديه مزارع في "البرازيل

174
00:12:32,122 --> 00:12:34,254
ومنازل، وعقارات في جميع أنحاء العالم

175
00:12:34,256 --> 00:12:37,190
وهذا هو المكان الوحيد
الذي سوف يتملكه بعد وفاته

176
00:12:37,192 --> 00:12:39,591
وزوجتك هي الوصية

177
00:12:40,325 --> 00:12:42,859
لقد كذبت عليك
بشأن ما يجري هنا

178
00:12:42,861 --> 00:12:44,760
لماذا لم تكن صادقة معك
بالمكالمة الهاتفية؟

179
00:12:44,762 --> 00:12:46,627
أنت تدعو زوجتي بالكاذبة؟

180
00:12:46,629 --> 00:12:48,196
(هيا يا (جاك

181
00:12:48,198 --> 00:12:50,664
أنا فقط أريد أن أعرف: لماذا هناك
شخصاً ما يريد (بيل أندرسون) ميتاً

182
00:12:50,666 --> 00:12:53,298
ولماذا قتل عائلته

183
00:13:00,736 --> 00:13:02,803
أرسل لي الصور

184
00:13:02,805 --> 00:13:05,472
وكل شيء لديك
(عن (بيل أندرسون

185
00:13:06,406 --> 00:13:08,406
...ثم

186
00:13:08,408 --> 00:13:09,774
لا تفعل أي شيء

187
00:13:09,776 --> 00:13:11,541
ولا تتصل بي

188
00:13:11,543 --> 00:13:13,742
إبق بعيداً عني

189
00:13:13,744 --> 00:13:14,809
...يمكنك حتى

190
00:13:14,811 --> 00:13:17,744
"أن تعود إلى "شيكاغو
إذا كنت تريد

191
00:13:52,598 --> 00:13:53,697
مرحباً

192
00:14:16,710 --> 00:14:19,277
مرحباً؟

193
00:14:22,447 --> 00:14:23,846
مرحباً؟

194
00:14:23,848 --> 00:14:25,447
من هذا؟

195
00:14:25,449 --> 00:14:28,749
"صديق "بدوام جزئي

196
00:14:28,751 --> 00:14:31,251
أي جزء أتحدث إليه؟

197
00:14:31,253 --> 00:14:33,685
توقف عما تقوم به

198
00:14:33,687 --> 00:14:36,253
السبب الوحيد للدخول
إلى ذلك المنزل

199
00:14:36,255 --> 00:14:37,787
هو لترى ما سيكون عليه الأمر

200
00:14:37,789 --> 00:14:40,355
إذا ما حدث لك ذلك

201
00:14:40,357 --> 00:14:43,524
لم لا تخبرني بأن أتوقف وجهاً لوجه؟

202
00:14:43,526 --> 00:14:45,725
ماذا لو التقينا؟

203
00:14:45,727 --> 00:14:47,659
هل تريد أن تنتهي

204
00:14:47,661 --> 00:14:50,561
مثل عائلة (بيل أندرسون)؟

205
00:14:51,695 --> 00:14:53,896
لقد حذرتك

206
00:14:53,898 --> 00:14:55,463
....حقاً؟ حسناً

207
00:14:55,465 --> 00:14:57,764
مرحبا؟

208
00:16:18,810 --> 00:16:21,442
يديك فوق رأسك

209
00:16:21,910 --> 00:16:24,811
شابك أصابعك

210
00:16:35,686 --> 00:16:38,418


211
00:16:39,553 --> 00:16:40,452
نعم

212
00:16:40,454 --> 00:16:41,154
هذه ستكون

213
00:16:41,179 --> 00:16:43,254
مكالمة سيئة للغاية بالنسبة لك

214
00:16:43,256 --> 00:16:45,255
أليسوا جميعاً كذلك في الآونة الأخيرة؟

215
00:16:45,257 --> 00:16:47,489
ماذا كنت تفعل بحق الجحيم؟

216
00:16:47,491 --> 00:16:49,257
ليس ما قلته لك

217
00:16:49,259 --> 00:16:50,925
(ليس ما قلته لك يا (ريتشارد

218
00:16:50,927 --> 00:16:53,693
ألم تكن تستمع إلى
برنامج (أوز تيرنر) الإذاعي؟

219
00:16:53,695 --> 00:16:56,228
لا شيء سوى مداخلات الضيوف
إلى الأبد

220
00:16:56,230 --> 00:16:57,462
(بيل أندرسون)

221
00:16:58,931 --> 00:17:00,184
لقد أخبرتك من قبل

222
00:17:00,209 --> 00:17:02,764
أن (أندرسون) لا شيء، ولا يدعو للقلق

223
00:17:02,766 --> 00:17:03,899
لماذا حتى أقتله؟

224
00:17:03,901 --> 00:17:05,399
الرجل العجوز سيموت قريباً

225
00:17:05,401 --> 00:17:07,801
"أندرسون) ما يزال في "سياتل)

226
00:17:07,803 --> 00:17:09,602
فرانك شيبارد) رآه هناك)

227
00:17:09,604 --> 00:17:11,603
حسناً، دع (فرانك) ينهي المهمة

228
00:17:11,605 --> 00:17:12,669
إذا كان لا شيء

229
00:17:12,671 --> 00:17:16,239
(لماذا إذاً (جاك ويلان
يبحث عن (أندرسون)؟

230
00:17:16,241 --> 00:17:18,607
(أد عملك يا (ريتشارد

231
00:17:18,609 --> 00:17:22,575
(حسناً يا (روز
سأقوم بعملي

232
00:17:25,345 --> 00:17:27,744
سأتناول البيض المقلي

233
00:17:27,746 --> 00:17:29,812
مع لحم البقر، وقهوة

234
00:17:29,814 --> 00:17:31,980
سأحضره لك على الفور

235
00:17:44,555 --> 00:17:47,521
...(أليسون)... (أليسون)

236
00:18:11,569 --> 00:18:15,270
(مارينيرز" يهزم "راينجيرز" 5-3")

237
00:18:15,272 --> 00:18:16,738
...3-5

238
00:18:22,908 --> 00:18:26,809
(مارينيرز" يهزم "راينجيرز" 5-3")

239
00:18:27,777 --> 00:18:29,710
...3-5

240
00:18:29,712 --> 00:18:31,579
...3-5...3-5

241
00:18:31,581 --> 00:18:33,546
...3-5

242
00:18:33,548 --> 00:18:36,681
(هذا رقم (أليسون
...3-5...3-5

243
00:18:36,683 --> 00:18:38,315
هذا رقم أمي

244
00:18:49,489 --> 00:18:51,422
مرحباً؟

245
00:18:53,291 --> 00:18:55,791
مرحباً؟

246
00:18:55,793 --> 00:18:56,992
أليسون)؟)

247
00:18:56,994 --> 00:18:59,360
ماديسون)؟ (ماديسون)؟)

248
00:18:59,362 --> 00:19:01,295
أليسون)؟ (أليسون)؟)

249
00:19:01,297 --> 00:19:02,361
...ماديسون)! ما)

250
00:19:02,363 --> 00:19:03,796
أين... أين أنت؟

251
00:19:03,798 --> 00:19:06,964
أين أنت؟
ماديسون)! أين أنت؟)

252
00:19:06,966 --> 00:19:08,598
أريد أمي

253
00:19:08,600 --> 00:19:10,333
أريد أمي

254
00:19:10,335 --> 00:19:12,034
الرجل بالداخل لن يتركني

255
00:19:12,036 --> 00:19:14,602
(يريد رؤية رجل يدعى (كرين

256
00:19:14,604 --> 00:19:16,736
أريد العودة إلى المنزل
ساعدوني في العودة إلي المنزل

257
00:19:16,738 --> 00:19:18,070
ساعدوني على الوصول إلى المنزل

258
00:19:19,606 --> 00:19:20,605
(ماديسون)

259
00:19:20,607 --> 00:19:22,806
!صغيرتي -
ماديسون). أين انت؟) -

260
00:19:23,908 --> 00:19:26,341
صغيرتي، أين أنت؟

261
00:19:26,343 --> 00:19:28,642
!صغيرتي

262
00:19:42,419 --> 00:19:46,752
من اللطيف دائماً الحصول على زيارة
"من أحد نخبة رجال "لوس أنجلوس

263
00:19:46,754 --> 00:19:48,053
نخبة ماذا؟

264
00:19:48,055 --> 00:19:50,387
"أنا مُتقاعد من شرطة "لوس أنجلوس

265
00:19:50,389 --> 00:19:51,487
مُتقاعد"؟"

266
00:19:51,489 --> 00:19:53,889
..يبدو لي أكثر وكأنه
"طُلب منك الرحيل"

267
00:19:53,891 --> 00:19:55,057
مُتقاعد

268
00:19:55,059 --> 00:19:56,324
لكتابة الكتب

269
00:19:56,326 --> 00:19:58,925
لست سوى (جوزيف وامباه)* آخر
ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
شرطي سابق، وكاتب روائي أمريكي*

270
00:19:58,927 --> 00:20:02,093
هل سخرت من رابطة عنقك؟

271
00:20:02,095 --> 00:20:04,594
ليس حتى الآن

272
00:20:07,064 --> 00:20:09,431
هل تقوم بتأليف كتاب
عن عائلة (أندرسون)؟

273
00:20:09,433 --> 00:20:12,032
كلا. كلا. إنها قصة حزينة

274
00:20:12,034 --> 00:20:13,800
أنا، أريد جني بعض المال

275
00:20:13,802 --> 00:20:16,967
أنت تعرف... كتابة القصص السعيدة

276
00:20:23,000 --> 00:20:25,100
هل تعتقد أنه فعلها؟ (أندرسون)؟

277
00:20:25,145 --> 00:20:27,811
أنت لست واحداً من
مجانين نظرية المؤامرة؟

278
00:20:27,900 --> 00:20:29,905
صديق لـ (أوز تيرنر)؟

279
00:20:29,930 --> 00:20:31,910
مثل... (تيم تروث)؟

280
00:20:31,911 --> 00:20:33,043
من؟

281
00:20:33,045 --> 00:20:34,912
برنامج حواري إذاعي ليلي

282
00:20:34,937 --> 00:20:36,778
عن المؤامرات والخوارق

283
00:20:36,780 --> 00:20:39,747
لماذا تظن أنني واحداً من هؤلاء الرجال؟

284
00:20:39,749 --> 00:20:41,648
تيم تروث) هو)
مُخبر هاوي

285
00:20:41,650 --> 00:20:43,716
يقوم بإفساد تحقيقاتي

286
00:20:43,718 --> 00:20:45,883
يتداول المعلومات كل ليلة

287
00:20:45,885 --> 00:20:47,918
(بشأن مشاهدة (أندرسون

288
00:20:47,920 --> 00:20:50,920
انتظر. يقوم بتداول المعلومات عبر الراديو؟

289
00:20:50,922 --> 00:20:52,754
أجل. جميعهم مخابيل

290
00:20:52,756 --> 00:20:54,121
من يدري ما الذي يتحدثون عنه؟

291
00:20:54,123 --> 00:20:56,196
ربما يكونوا كذلك يتحدثون بالشفرة
إلى بعضهم البعض

292
00:20:56,221 --> 00:20:58,013
إنهم منتشرون للغاية

293
00:20:59,000 --> 00:21:00,267
لو كان (أندرسون) على قيد الحياة

294
00:21:00,360 --> 00:21:01,625
لابد أنه يستمع إلى هذا الهُراء

295
00:21:01,627 --> 00:21:03,827
لأنني لا أستطيع إيجاد أي أثر للرجل

296
00:21:03,829 --> 00:21:06,028
هل تعتقد.. أنه على قيد الحياة؟

297
00:21:06,030 --> 00:21:08,962
ألا تعتقد أنه ربما
قتل نفسه، ربما؟

298
00:21:08,964 --> 00:21:12,697
ليس بوجود مبلغ 60 ألف دولار
قيمة وثيقة التأمين على زوجته

299
00:21:12,699 --> 00:21:15,065
لكنه رفض بالفعل
وصية بـ 10 مليون دولار

300
00:21:15,067 --> 00:21:17,633
من مُتبرع ثري

301
00:21:18,068 --> 00:21:19,968
من أين لك بهذا؟

302
00:21:20,937 --> 00:21:22,803
"نُخبة لوس أنجلوس"

303
00:21:23,637 --> 00:21:25,571
هل أخبرك صديقك المحام بذلك؟

304
00:21:26,373 --> 00:21:27,939
كيف يمكنك أن تعرف بشأنه؟

305
00:21:27,941 --> 00:21:29,741
"نُخبة سياتل"

306
00:21:31,844 --> 00:21:35,076
كما أنه.. حضر
لدفع كفالتك

307
00:21:35,078 --> 00:21:36,144
حسناً

308
00:21:36,146 --> 00:21:37,811
كما تعلم، فإن ذِكر المحامٍ
"في "لوس أنجلوس

309
00:21:37,813 --> 00:21:41,813
عادة ما تُستخدم كوسيلة
"لقول: "يُمكنك الذهاب

310
00:21:42,914 --> 00:21:45,448
هل وجدت زوجتك؟

311
00:21:46,851 --> 00:21:49,851
أنا أعلم أنك كنت هنا تبحث عنها

312
00:21:49,853 --> 00:21:52,719
حسناً، إذاً لابد وأنك تعلم أنني وجدتها

313
00:21:52,721 --> 00:21:55,121
آمل أنك لم تكن من قبيل المصادفة تبحث عنها

314
00:21:55,123 --> 00:21:57,622
بنفس الطريقة التي كنت تبحث
بها عن هؤلاء الرجال الذين قتلتهم

315
00:21:57,624 --> 00:21:59,623
"في "لوس أنجلوس

316
00:22:00,724 --> 00:22:02,591
آمل

317
00:22:16,833 --> 00:22:18,533
مرحباً

318
00:22:20,536 --> 00:22:23,435
شكراً على إخراجي من هنا يا رجل
أُقدّر لك هذا

319
00:22:23,437 --> 00:22:25,170
نعم، على الرحب والسعة

320
00:22:25,172 --> 00:22:27,837
أتعرف؟ ذلك المحقق
أعطاني للتو فكرة

321
00:22:27,839 --> 00:22:31,440
عن كيف يمكننا
(الوصول إلى (أندرسون

322
00:22:31,442 --> 00:22:35,108
المشكلة هي أنه قد يكون هارباً منذ فترة
أو ميتاً منذ فترة

323
00:22:35,110 --> 00:22:37,710
..أو لم يسمعه مطلقاً، لذا

324
00:22:38,111 --> 00:22:40,844
من هو الشخص الذي نعرفه

325
00:22:40,846 --> 00:22:43,012
والذي يمكن أن يخبرنا عنه؟

326
00:22:43,480 --> 00:22:45,747
(جوزيف كرانفيلد) -
هذا صحيح -

327
00:22:45,749 --> 00:22:47,448
إنه يثق بك. أليس كذلك؟

328
00:22:47,450 --> 00:22:49,482
إذا أرادني أن أعرف
(بشأن الأوصياء يا (جاك

329
00:22:49,484 --> 00:22:51,517
كان سيخبرني فحسب

330
00:22:51,519 --> 00:22:52,718
فقط اتصل به

331
00:22:52,720 --> 00:22:54,051
إسأله ماذا يريدك أن تفعل

332
00:22:54,053 --> 00:22:55,552
(بشأن أموال (أندرسون

333
00:22:55,554 --> 00:22:57,487
اتصل به فحسب
إقعل. إفعل ذلك الآن

334
00:22:57,489 --> 00:22:58,754
إمضي قدماً

335
00:23:18,032 --> 00:23:19,099
مرحباً؟

336
00:23:20,902 --> 00:23:22,867
مرحباً؟

337
00:23:48,215 --> 00:23:49,948
ما الأمر؟
أنا في طريقي للمغادرة

338
00:23:49,950 --> 00:23:51,949
(أنا آسفة لإزعاجك يا سيد (كرين

339
00:23:51,951 --> 00:23:53,650
لكن مكتب الاستقبال
سمح بشخص للصعود إلى هنا

340
00:23:53,652 --> 00:23:54,751
من مدرسة ابنتك

341
00:23:54,753 --> 00:23:57,453
وهي تطالب بالتحدث إليك

342
00:23:57,455 --> 00:23:59,020
مهلا! تعال إلى هنا

343
00:23:59,022 --> 00:24:00,687
...لا يمكنك فقط أن

344
00:24:01,823 --> 00:24:03,122
مرحباً

345
00:24:04,124 --> 00:24:06,124
"لم أرك منذ وقت طويل يا "تودي

346
00:24:06,758 --> 00:24:08,225
(أنا آسفة يا سيد (كرين
....لقد حاولت

347
00:24:08,227 --> 00:24:10,159
(لا بأس يا (دانييلا
لا بأس

348
00:24:12,061 --> 00:24:13,794
تعال. تفضلي بالجلوس

349
00:24:19,698 --> 00:24:20,998
ما هو اسمك؟

350
00:24:21,499 --> 00:24:24,066
(ماديسون)
هل تصدق ذلك؟

351
00:24:24,835 --> 00:24:27,901
وتذهبين إلى المدرسة
مع ابنتي (ميدو)؟

352
00:24:27,903 --> 00:24:29,002
لم ألتق بها أبداً

353
00:24:29,004 --> 00:24:32,004
...ظننت أنك أخبرتهم بالأسفل أنك

354
00:24:32,006 --> 00:24:33,572
هل هذه هي؟

355
00:24:33,873 --> 00:24:35,773
هل هذه (ميدو)؟

356
00:24:35,775 --> 00:24:36,873
أجل

357
00:24:36,875 --> 00:24:38,174
إنها لم تُزهر بعد

358
00:24:38,176 --> 00:24:40,641
تماماً كما أحبهن

359
00:24:40,643 --> 00:24:41,876
ليّنون

360
00:24:41,878 --> 00:24:42,843
سلسون

361
00:24:42,845 --> 00:24:44,478
في بداية لوح الأثداء

362
00:24:44,480 --> 00:24:46,045
في الأفق

363
00:24:46,646 --> 00:24:47,779
أنا في التاسعة

364
00:24:47,781 --> 00:24:50,714
هل ترى؟ لا ثدي بعد
(كذلك يا (تود

365
00:24:55,017 --> 00:24:56,584
هل هذه مزحة؟

366
00:24:56,586 --> 00:24:58,785
هل هناك شخص
يجعلك تفعلين هذا؟

367
00:24:59,487 --> 00:25:02,020
لقد أخبرتك مساعدتك الحمقاء تلك

368
00:25:02,022 --> 00:25:04,855
أنني وابنتك بنفس الصفّ

369
00:25:04,857 --> 00:25:06,256
وصدّقت ذلك

370
00:25:06,590 --> 00:25:07,857
هل تنام معها؟

371
00:25:11,059 --> 00:25:14,594
!أنا آسفة جداً
!أنا لم أقصد أن أقول ذلك

372
00:25:22,765 --> 00:25:24,165
إذاً أيها الأخرق

373
00:25:24,167 --> 00:25:27,000
هناك بعض الهُراء أحتاجه منك

374
00:25:28,068 --> 00:25:29,702
...أنت، أ

375
00:25:29,704 --> 00:25:31,202
ينبغي أن تذهبي

376
00:25:31,204 --> 00:25:33,237
دعيني أتصل بوالديك

377
00:25:33,239 --> 00:25:35,004
يمكنك وضع هذا الهاتف اللعين جانباً

378
00:25:35,006 --> 00:25:36,705
أو سأبدأ بالصراخ بأنك تريد اغتصابي

379
00:25:39,107 --> 00:25:41,608
(أريد أن أتحدث إلى (كرانفيلد

380
00:25:42,743 --> 00:25:44,877
(أنا لا أعرف (جو كرانفيلد

381
00:25:44,879 --> 00:25:47,878
أعني، أنا أعرف من هو
...ولكنني لا

382
00:25:47,880 --> 00:25:48,979
(توقف عن ذلك يا (تود

383
00:25:48,981 --> 00:25:51,846
أعرف أنك نوع من
المدنيين في كل هذا

384
00:25:51,848 --> 00:25:54,281
ولكن أنت كل ما لدي

385
00:25:54,283 --> 00:25:56,582
هذا الكتاب الغبي الذي أعطوني إياه

386
00:25:56,584 --> 00:25:58,817
أعني، هناك صورة لمبنى ما

387
00:25:58,819 --> 00:25:59,518
!لكن لا وجود لخريطة

388
00:25:59,520 --> 00:26:02,752
وهناك هذه الطفلة بداخلي التي لا تهدأ

389
00:26:02,754 --> 00:26:05,554
إنها لا تكف عن البكاء على والدتها

390
00:26:07,222 --> 00:26:08,989
انصت

391
00:26:09,190 --> 00:26:12,224
سوف أجعل هذا سهلاً لكل منا

392
00:26:12,226 --> 00:26:15,092
(أحتاج إلى (كرانفيلد

393
00:26:15,094 --> 00:26:17,193
ولا تدّعي أنك لا تعرفه

394
00:26:17,195 --> 00:26:21,595
لأن ذلك هراء
ليس لدي وقت له

395
00:26:22,999 --> 00:26:25,098
أنا لا أدري كيف تعرفين
(بشأن السيد (كرانفيلد

396
00:26:25,100 --> 00:26:27,533
لكنني لست على اتصال معه

397
00:26:27,535 --> 00:26:28,733
!(هُراء يا (تود

398
00:26:28,735 --> 00:26:31,635
يجب أن يكون وقته حان تقريباً

399
00:26:36,804 --> 00:26:38,905
(السيد (كرانفيلد

400
00:26:39,873 --> 00:26:41,873
مريض جداً

401
00:26:42,941 --> 00:26:45,108
(يا (ماركوس

402
00:26:45,110 --> 00:26:48,977
لذا. أياً ما تريد منه
فلن تحصل عليه

403
00:26:48,979 --> 00:26:51,778
وأياً ما تعتقد أن بوسعك الحصول مني عليه

404
00:26:51,913 --> 00:26:53,779
حصلت عليه بالفعل

405
00:26:53,781 --> 00:26:57,215
والآن حان وقت الذهاب -
مريض بأي درجة؟ -

406
00:26:59,083 --> 00:27:01,117
انتظر لحظة

407
00:27:01,119 --> 00:27:04,085
حسناً. من هو التالي؟

408
00:27:04,920 --> 00:27:06,920
لقد تخلصوا مني؟

409
00:27:07,621 --> 00:27:08,854
(ليس (روز

410
00:27:09,622 --> 00:27:10,755
(تود)

411
00:27:11,056 --> 00:27:12,290
هل عاد (روز)؟

412
00:27:15,259 --> 00:27:17,759
دانييلا). إطلبي من الأمن)
الصعود إلى هنا من فضلك

413
00:27:17,761 --> 00:27:18,860
!إتركني
!توقف عن لمسي

414
00:27:18,862 --> 00:27:20,260
لماذا أنت بهذا اللؤم؟

415
00:27:20,262 --> 00:27:22,094
!توقف عن لمسي

416
00:27:22,096 --> 00:27:24,930
!لقد وضع يده علي
!لقد حاول أن يؤذيني

417
00:27:24,932 --> 00:27:28,164
فقط اتصلي بخدمات الطفل
أو اتصلي بوالدتها

418
00:27:28,166 --> 00:27:29,198
أخرجيها من مكتبي فحسب

419
00:27:29,200 --> 00:27:32,100
ساعديني! لقد أدخل
!لسانه في فمي

420
00:27:33,001 --> 00:27:35,869
!الطفلة مصابة بالفصام أو بالخبال

421
00:27:35,871 --> 00:27:37,603
أدخليها إلى مصحّ نفسي الآن

422
00:27:37,605 --> 00:27:40,171
انتظري، انتظري. حقيبتي

423
00:27:47,142 --> 00:27:48,842
(يا (تود

424
00:27:48,844 --> 00:27:52,311
من يفعل شيئاً .. يتحمل عواقبه

425
00:28:08,621 --> 00:28:11,321
(هذا (تود كرين
(أريد أن أتحدث إلى (روز

426
00:28:12,056 --> 00:28:13,155
الأمر عاجل

427
00:28:13,157 --> 00:28:15,122
عاجل للغاية

428
00:28:16,291 --> 00:28:20,025
لدينا مشكلة كنا نظن
أننا انتهينا منها إلى الأبد

429
00:28:49,176 --> 00:28:51,642
أهلاً بكم من جديد
يا جنود الحقيقة المُخلصين

430
00:28:51,644 --> 00:28:55,678
تيم تروث)، يواصل)
(تقليد (أوز تيرنر

431
00:28:55,680 --> 00:29:00,014
يأتيكم على الهواء من
(مركز بثّ (أوز تيرنر

432
00:29:00,016 --> 00:29:01,915
لن ننسى أبداً

433
00:29:02,049 --> 00:29:03,248
موضوع الليلة

434
00:29:03,250 --> 00:29:05,984
كما كان الحال
منذ الاغتيال الغادر

435
00:29:05,986 --> 00:29:09,185
(لأخانا الراحل (أوز تيرنر

436
00:29:09,187 --> 00:29:11,820
معاً.. سنجد الذين فعلوا به ذلك

437
00:29:11,822 --> 00:29:13,921
(وبعائلة (بيل أندرسون

438
00:29:13,923 --> 00:29:15,922
إذا كنت هناك
(تستمع يا (بيل

439
00:29:15,924 --> 00:29:18,890
إعلم أنك لست وحدك
نحن معك

440
00:29:21,393 --> 00:29:23,892
(لست متأكداً بشأن هذا يا (جاك

441
00:29:24,327 --> 00:29:26,027
كرانفيلد) ليس)
النوع من الأشخاص

442
00:29:26,029 --> 00:29:27,795
الذين يمكنك زيارتهم في أي وقت

443
00:29:27,797 --> 00:29:29,329
ما هو أسوأ ما يمكن أن يحدث؟

444
00:29:29,331 --> 00:29:30,997
يطلبون منا الرحيل؟

445
00:29:30,999 --> 00:29:32,931
هيا

446
00:29:34,333 --> 00:29:35,666
حسناً

447
00:29:35,668 --> 00:29:37,266
حسناً. حسناً

448
00:29:45,071 --> 00:29:46,705
حسناً

449
00:29:47,306 --> 00:29:49,307
هيا نذهب

450
00:29:59,213 --> 00:30:02,279
ما خطب هذا الرجل؟

451
00:30:07,984 --> 00:30:09,884
(مرحباً. (جاري فيشر

452
00:30:09,886 --> 00:30:12,886
(أنا محام السيد (كرانفيلد

453
00:30:12,888 --> 00:30:16,921
(معذرة يا سيد (فيشر
مناسبة الليلة لحاملي الدعوات فقط

454
00:30:16,923 --> 00:30:18,689
أنا سأضطر لأن أطلب منك

455
00:30:18,691 --> 00:30:19,722
إدارة السيارة

456
00:30:19,724 --> 00:30:21,257
ومغادرة المبني

457
00:30:23,659 --> 00:30:25,259
على الفور

458
00:30:26,293 --> 00:30:28,260
شكراً لك

459
00:30:42,770 --> 00:30:44,670
ما كان ذلك بحق الجحيم؟

460
00:30:44,672 --> 00:30:46,237
لا أدري

461
00:30:48,939 --> 00:30:53,141
هل يمكننا الالتفاف من الخلف عبر تلك الغابة؟ -
أفعل ماذا؟ -

462
00:30:53,143 --> 00:30:54,441
أوقف السيارة -
ماذا؟ -

463
00:30:54,443 --> 00:30:59,210
أوقف السيارة -
هذا ليس حسناً يا (جاك). هذه فكرة سيئة -

464
00:31:16,454 --> 00:31:19,155
جاك)، ماذا تفعل يا رجل؟)

465
00:31:20,723 --> 00:31:22,222
!اللعنة

466
00:32:02,012 --> 00:32:05,045
ماذا يفعلون؟ -
لا أدري -

467
00:32:10,450 --> 00:32:11,949
هل يمكنك أن ترى؟

468
00:32:11,951 --> 00:32:13,349
حسناً

469
00:32:13,818 --> 00:32:15,751
دعنا نرى إذا كان هذا سيعمل

470
00:32:15,753 --> 00:32:17,885
ها نحن ذا

471
00:32:20,221 --> 00:32:21,254
ما هذا؟

472
00:32:21,256 --> 00:32:24,022
لا أدري. لا أدري

473
00:32:37,063 --> 00:32:38,263
اللعنة

474
00:32:39,431 --> 00:32:41,865
(إنه (كرانفيلد

475
00:33:18,385 --> 00:33:19,985
آيمي)؟)

476
00:34:13,081 --> 00:34:16,249
!لابد أن نذهب
!لابد أن نذهب

477
00:34:16,251 --> 00:34:17,983
!هيا

478
00:34:19,985 --> 00:34:21,252
!اللعنة

479
00:34:40,963 --> 00:34:42,863
ماذا كان ذلك بحق الجحيم؟

480
00:34:42,865 --> 00:34:44,831
لا أدري -
هل كانت جنازة؟ -

481
00:34:44,833 --> 00:34:45,964
لا أدري -
نوع من الطقوس الجنائزية؟ -

482
00:34:45,966 --> 00:34:47,398
كيف لي أن أعلم بحق الجحيم؟ -
لماذا لا تعلم؟ -

483
00:34:47,400 --> 00:34:49,100
لو كنت أعرف لكنت أخبرتك
!يا (جاك). أنا لا أعرف

484
00:34:49,102 --> 00:34:51,501
لقد أخبرتني بكل شيء عن الأمر كله -
لا أعلم -

485
00:34:51,503 --> 00:34:52,968
لماذا كانت زوجتي هناك؟

486
00:34:52,970 --> 00:34:54,369
لا أدري! لا أدري -
لماذا كانت (آيمي) هناك؟ -

487
00:34:54,371 --> 00:34:56,270
ما الذي كانت تفعله هناك يا (جاري)؟

488
00:34:56,272 --> 00:34:57,070
!اصمت -
!اللعنة -

489
00:34:57,072 --> 00:35:01,506
أنت لا تُساعد -
أوقف السيارة! أوقف السيارة اللعينة -

490
00:35:05,109 --> 00:35:06,842
!اللعنة

491
00:35:06,844 --> 00:35:08,377
اللعنة

492
00:35:08,379 --> 00:35:09,310
!تمالك نفسك يا رجل

493
00:35:09,312 --> 00:35:12,245
هل رأيت ما رأيته هناك؟ -
!أنت تعلم أنني رأيته -

494
00:35:12,247 --> 00:35:13,512
انظر. أنا أيضاً خائف يا رجل

495
00:35:13,514 --> 00:35:16,214
...زوجتي كانت في تلك
....تلك الـ

496
00:35:16,216 --> 00:35:17,414
...أياً ما كانت

497
00:35:17,416 --> 00:35:19,116
هل كانت.. هل كانت جنازة؟

498
00:35:19,118 --> 00:35:20,983
(آمل أنها كانت جنازة يا (جاك

499
00:35:20,985 --> 00:35:24,151
"آمل أنها لم تكن "قتل رحيم
أو قتل مُتعمد للرجل العجوز

500
00:35:25,821 --> 00:35:27,353
....لقد كانت

501
00:35:27,454 --> 00:35:30,421
كانت على غير طبيعتها

502
00:35:30,956 --> 00:35:33,490
كانت تتصرف بغرابة
كل ذلك الهُراء المجنون

503
00:35:33,492 --> 00:35:35,524
....لكن ذلك، ذلك

504
00:35:35,526 --> 00:35:37,525
...كان

505
00:35:38,127 --> 00:35:43,528
نعم، أنا خائف. أنا خائف من أن تكون
حياتي كما أعرفها قد انتهت

506
00:35:44,497 --> 00:35:46,363
(سيد (كرانفيلد

507
00:35:49,300 --> 00:35:51,066
!اللعنة يا رجل

508
00:35:52,167 --> 00:35:55,302
من أين سنحصل على أجوبة الآن يا (جاك)؟

509
00:36:00,105 --> 00:36:03,039
(لا يزال لدينا (بيل أندرسون

510
00:36:12,512 --> 00:36:15,179
لقد تأخر بنا الوقت
كما نفعل دائماً

511
00:36:15,580 --> 00:36:17,113
(بيل أندرسون)

512
00:36:17,315 --> 00:36:19,014
إذا كنت تستمع

513
00:36:19,016 --> 00:36:21,015
إبق قوياً يا رفيق

514
00:36:21,550 --> 00:36:23,016
نحن هنا من أجلك يا رفيق

515
00:36:23,018 --> 00:36:25,084
هل أنت متاكد من أن (أندرسون) سيكون
قادراً على فك تلك الشفرة التي صنعتها؟

516
00:36:25,086 --> 00:36:28,053
بالتأكيد. إنها شفرة بسيطة

517
00:36:28,055 --> 00:36:29,920
عندما كنت شُرطي مراقبة
"بـ "لوس أنجلوس

518
00:36:29,922 --> 00:36:32,288
عملت في تشفير الراديو

519
00:36:32,290 --> 00:36:34,323
واستخدمتها قليلاً مع
فرق مكافحة المخدرات

520
00:36:34,325 --> 00:36:36,257
(الآن، وبما أن (أندرسون
مهندس صوتيات

521
00:36:36,259 --> 00:36:38,291
لذا.ينبغي أن يكون قادراً على تعرُّف

522
00:36:38,293 --> 00:36:41,359
كيفية ترجمة هذه الأرقام إلى وقت، ومكان

523
00:36:41,361 --> 00:36:43,427
سيعرف أنها من أجله
دون أن نقول اسمه؟

524
00:36:43,429 --> 00:36:44,394
نعم، هناك معلومات شخصية

525
00:36:44,396 --> 00:36:47,430
هو وحده من يعرف بها

526
00:36:47,432 --> 00:36:48,597
مثل الرقم التسلسلي

527
00:36:48,599 --> 00:36:51,532
للآلة التي كان يبنيها بقبو منزله

528
00:36:51,534 --> 00:36:57,935
رقم الاتصال
هو 1-800-555-0192

529
00:36:57,937 --> 00:37:00,636
المُتصِل التالي. لن ننسى أبداً

530
00:37:00,638 --> 00:37:02,338
(نعم يا (تيم

531
00:37:02,340 --> 00:37:04,072
لن ننسى ابداً

532
00:37:04,440 --> 00:37:07,940
g-m-الرقم التسلسلي هو ...7-6

533
00:37:07,942 --> 00:37:09,608
5-0-9...

534
00:37:10,142 --> 00:37:11,642
1-5-1...

535
00:37:11,644 --> 00:37:14,544
2-6-5-0.

536
00:37:15,079 --> 00:37:17,012
E-u-c-p

537
00:37:17,014 --> 00:37:19,646
I-h-o-g

538
00:37:19,648 --> 00:37:21,281
23...

539
00:37:21,283 --> 00:37:23,449
النقطة 14 هيرتز

540
00:37:23,451 --> 00:37:29,518
3-6-0-8-8-8-3-7-5-9.

541
00:37:32,588 --> 00:37:35,054
هل قراصنة التشفير
يلتقطون أقلامهم

542
00:37:35,056 --> 00:37:37,189
للتدوين على طريقة المدرسة القديمة
بجميع أنحاء الساحل الغربي

543
00:37:37,191 --> 00:37:39,023
الآن، أم ماذا؟

544
00:37:39,025 --> 00:37:42,659
شكراً لك يا جندي -
دعنا نأمل أن يعمل ذلك -

545
00:37:43,560 --> 00:37:46,628
وبالرغم من ذلك
دعني أخبرك أمراً يا رفيق

546
00:37:47,196 --> 00:37:48,228
من الأفضل ألا يكون ذلك

547
00:37:48,230 --> 00:37:50,963
جندي ما للنظام العالمي الجديد

548
00:37:50,965 --> 00:37:55,032
يستخدم موجة بث (أوز تيرنر) لنشر

549
00:37:55,034 --> 00:37:57,367
بعض المعلومات المشفرة

550
00:37:59,937 --> 00:38:01,469
!أنا فقط أقول ذلك

551
00:38:01,471 --> 00:38:03,203
نعم

552
00:38:18,479 --> 00:38:20,078
شكراً لك

553
00:38:27,484 --> 00:38:29,517
هذا هو

554
00:38:37,489 --> 00:38:39,122
ها نحن ذا

555
00:39:01,635 --> 00:39:06,337
ذكيةة جداً تلك الشفرة
التبادلية الثنائية التي وضعتها

556
00:39:06,339 --> 00:39:09,104
الرقم المُفتاحي
..استعصى علي تقريباً، ولكنه

557
00:39:09,106 --> 00:39:11,639
أثار اهتمامي بالتأكيد
بما يكفي للمخاطرة بلقائك

558
00:39:11,641 --> 00:39:17,276
(أولاً يا (بيل
كلانا يعرف أنك لم تفعل ما أنت مُتهم به

559
00:39:21,946 --> 00:39:25,380
لماذا لم تأخذ المال من (كرانفيلد)؟

560
00:39:26,248 --> 00:39:28,415
كيف تعرف بشأن ذلك؟

561
00:39:28,649 --> 00:39:30,549
هذا هو ما أقنعني بلقائك

562
00:39:30,551 --> 00:39:32,518
ذكرك لـ (كرانفيلد) في شفرتك

563
00:39:32,520 --> 00:39:35,485
أنا الرجل الذي ظللت تُعيد
إرسال الشيك إليه

564
00:39:39,021 --> 00:39:42,556
(أنا (جاك ويلان
(وهذا (جاري فيشر

565
00:39:44,992 --> 00:39:47,459
لقد أرادني أن أوقف بحثي

566
00:39:48,193 --> 00:39:52,027
يمكنني أن أقبل المال على شرط وحيد
أن أقوم بإنهائه

567
00:39:52,029 --> 00:39:59,432
ولو أنني قبلت المال، و واصلت العمل
ستكون هناك عواقب

568
00:39:59,434 --> 00:40:04,468
وما بين السطور
أنه من الأفضل لي قبول المال

569
00:40:04,470 --> 00:40:06,502
لم تكن هناك أية شروط

570
00:40:07,136 --> 00:40:09,136
أنا لم أقدم أي مطالبات لك

571
00:40:09,138 --> 00:40:12,472
ما الذي كنت تعمل عليه؟

572
00:40:14,174 --> 00:40:15,707
صوت

573
00:40:18,009 --> 00:40:19,276
"إنفرا سونيك"

574
00:40:21,012 --> 00:40:22,310
ترددات منخفضة جداً

575
00:40:24,146 --> 00:40:26,080
معظم الناس يبحثون
في التردد 18 هيرتز

576
00:40:26,082 --> 00:40:28,047
ولكني اختبرت التردد 19

577
00:40:28,481 --> 00:40:31,682
هناك أصوات
تؤثر على الكائن البشري

578
00:40:31,684 --> 00:40:35,284
هدير تمساح.. زلزال

579
00:40:35,286 --> 00:40:36,685
الأعاصير

580
00:40:36,687 --> 00:40:39,419
جميعها موجودة ضمن نطاق تردد 19 هيرتز

581
00:40:40,021 --> 00:40:42,621
تلك الترددات
...غير مسموعة

582
00:40:44,557 --> 00:40:46,023
لكنها محسوسة

583
00:40:46,025 --> 00:40:49,125
قد تسمح لنا بلمحة
من الظواهر الطبيعية

584
00:40:49,127 --> 00:40:52,193
تلك التي لا يستطيع الانسان رؤيتها

585
00:40:52,195 --> 00:40:52,727
أو سماعها

586
00:40:52,729 --> 00:40:55,161
أي أشياء؟
ما الذي تتحدث عنه؟

587
00:40:55,163 --> 00:40:57,262
ماذا كنت تبني يا (بيل)؟

588
00:40:58,430 --> 00:41:00,764
هل تؤمن بالأشباح؟

589
00:41:09,236 --> 00:41:11,503
لقد بنيت آلة أشباح

590
00:41:15,207 --> 00:41:16,139
...أنا أعلم

591
00:41:16,141 --> 00:41:19,641
يبدو سخيفاً نوعاً ما
...انها تحتاج الى اسم أفضل

592
00:41:20,409 --> 00:41:22,342
ولكن هذا ما هي عليه

593
00:41:23,778 --> 00:41:27,278
جهاز يرى الأشباح

594
00:41:33,383 --> 00:41:36,017
!إنبطح.. إنبطح

595
00:41:55,195 --> 00:41:57,061
!النجدة
جاري)! إطلب النجدة)

596
00:41:57,063 --> 00:42:02,264
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
"العائدون"*

597
00:41:57,063 --> 00:42:02,264
هيا.هيا.هيا -
*"كي.. "كي.. "كي ريفيرتي" -

598
00:42:06,300 --> 00:42:08,367
لا! لا! لا

599
00:42:10,302 --> 00:42:12,503
!لا! اللعنة

600
00:42:12,716 --> 00:42:15,416
شرطة النجدة. من فضلك"
"حدد طبيعة حالتك الطارئة

601
00:42:21,137 --> 00:42:24,304
هل تريد الشرطة، المطافيء، أم سيارة إسعاف؟"
"من فضلك حدد طبيعة حالتك الطارئة

602
00:42:24,400 --> 00:42:29,167
{\fad(0,1000)}<font color="#ff0000">تامر مصطفى</font> :ترجمة
"tito"

