1
00:00:00,800 --> 00:00:07,200
( ديفاينس )

2
00:00:10,100 --> 00:00:12,200
<font color="#yellow">
ترجمة مصطفى صادق , و محمد سيد بخيت

3
00:00:14,300 --> 00:00:19,200
مشاهدة ممتعة

4
00:00:25,000 --> 00:00:28,800
.لقد عادت الأحلام ليلة البارحة

5
00:00:28,900 --> 00:00:30,600
.غريب

6
00:00:30,700 --> 00:00:34,700
.أكثر حيوية من أيّ وقت مضى

7
00:00:34,800 --> 00:00:37,800
.لقد حلمت بعالمه

8
00:00:37,900 --> 00:00:41,600
.العالم الذي اعتادوا عليه

9
00:00:41,700 --> 00:00:44,500
.( قبل أن يصل الـ  ( فوتانز

10
00:01:17,200 --> 00:01:19,300
.هيا , دعنا نذهب

11
00:01:21,300 --> 00:01:22,600
.هيا بنا

12
00:01:23,300 --> 00:01:30,200
.بعد 33 عام
.الأرض المحوّلة

13
00:01:36,000 --> 00:01:40,700
.لقد وُلدت في العالم الذي أصبح بعد ذلك

14
00:01:40,700 --> 00:01:45,800
بعد أن تدمرت سفن الفضاء
.التي تحمل قومي

15
00:01:45,900 --> 00:01:49,400
.بعد أن بدأ سقوط التوابيت

16
00:02:02,900 --> 00:02:07,700
.بعد أن غيّر المتحولون كوكبهم للأبد

17
00:02:07,800 --> 00:02:10,500
.الأرض التي عرفناها ذات مرة اختفت

18
00:02:10,600 --> 00:02:14,400
ميّتةٌ كالنظام النجمي الذي
.تركه قومي

19
00:02:14,400 --> 00:02:16,400
عندما كنت طفلة

20
00:02:16,500 --> 00:02:18,600
نولان " كان يحب أن يخبرني "

21
00:02:18,700 --> 00:02:20,900
أن هذا العالم ليس له شعب أصلي

22
00:02:21,000 --> 00:02:24,300
.و هذا يعني أنه ينتمي للجميع

23
00:02:24,400 --> 00:02:27,300
.و يقول أن قارة ( إنتركاتيكا ) ستكون الجنة

24
00:02:27,500 --> 00:02:28,900
أريد أن أصدقه

25
00:02:29,000 --> 00:02:32,100
.لكن خاب أملي العديد من المرات

26
00:02:32,200 --> 00:02:35,300
.أحب أبي

27
00:02:35,400 --> 00:02:39,500
.لكنه لا يفي بوعوده في الغالب

28
00:02:45,400 --> 00:02:47,100
أهذا علاج بالصمت

29
00:02:47,200 --> 00:02:50,500
أم أنه مجرد صمت أكثر من المعتاد بقليل ؟

30
00:02:50,600 --> 00:02:53,000
.أنا حائر
.ربما بإمكانكِ إعطائي تلميح بسيط

31
00:02:53,000 --> 00:02:57,300
.تعرفين , تميلين برأسكِ أو تتنفسين

32
00:02:59,500 --> 00:03:00,900
.أجل , أجل , أجل

33
00:03:00,900 --> 00:03:03,200
ناقلات موجات تقترب
.أراها

34
00:03:06,500 --> 00:03:08,700
انظري , كيف من المفترض بي أن أعرف أنها كانت متزوجة ؟

35
00:03:08,800 --> 00:03:11,000
.ليس كأنها ترتدي خاتم أو شيء من هذا القبيل

36
00:03:11,000 --> 00:03:13,500
كل شيء غريب , أجنبي
و فيرومونات

37
00:03:13,600 --> 00:03:17,500
و بكل صراحة لم آتي لهذا العالم
.بتلك المعرفة

38
00:03:22,200 --> 00:03:24,300
.لن يحدث مرة أخرى

39
00:03:24,400 --> 00:03:26,300
لن أورطكِ مرة أخرى

40
00:03:26,500 --> 00:03:28,400
.في موقف مساومة كهذا

41
00:03:28,500 --> 00:03:29,800
.أعدكِ

42
00:03:33,500 --> 00:03:35,900
.صدمة متوقعة على بعد 20 ميل

43
00:03:45,200 --> 00:03:47,500
.أخيرًا , يوم دفع الرواتب مضمون

44
00:03:59,300 --> 00:04:02,300
<font color="#FF8000">
تزوجنا بحماس شديد

45
00:04:02,400 --> 00:04:05,700
<font color="#FF8000">
أسخن من براعم الفلفل

46
00:04:05,700 --> 00:04:10,100
<font color="#FF8000">
" كنا نتحدث عن " جاكسون

47
00:04:10,200 --> 00:04:12,800
<font color="#FF8000">
منذ أن انطفأ الحماس

48
00:04:12,900 --> 00:04:15,500
<font color="#FF8000">
" أنا ذاهب لـ " جاكسون

49
00:04:15,500 --> 00:04:20,000
<font color="#FF8000">
سأحدث فوضــــــى

50
00:04:20,100 --> 00:04:23,000
<font color="#FF8000">
" أجل أنا ذاهب لـ " جاكسون

51
00:04:23,000 --> 00:04:27,000
<font color="#FF8000">
" احترسي يا مدينة " جاكسون

52
00:04:27,200 --> 00:04:30,000
<font color="#FF8000">
" حسنًا اذهب لـ" جاكسون

53
00:04:30,100 --> 00:04:34,200
<font color="#FF8000">
اذهب و دمر صحتك

54
00:04:34,300 --> 00:04:35,800
<font color="#FF8000">
اذهب و العب بيداك

55
00:04:35,900 --> 00:04:37,800
<font color="#FF8000">
أيها الرجل الثرثار

56
00:04:37,900 --> 00:04:41,000
<font color="#FF8000">
قم بشيء أحمق كبير

57
00:04:41,100 --> 00:04:44,200
<font color="#FF8000">
" أجل اذهب لـ " جاكسون

58
00:04:44,300 --> 00:04:46,800
<font color="#FF8000">
اذهب و مشط شعرك

59
00:04:46,800 --> 00:04:50,400
<font color="#FF8000">
عزيزتي سأجعل من جاكسون كرة ثلجية

60
00:04:50,500 --> 00:04:53,800
<font color="#FF8000">
و ترى إذا كنت أهتم

61
00:04:53,900 --> 00:04:56,000
<font color="#FF8000">
أجل الآن

62
00:04:56,000 --> 00:04:59,200
<font color="#FF8000">
تزوجنا بحماس شديد

63
00:04:59,200 --> 00:05:03,300
<font color="#FF8000">
أسخن من براعم الفلفل

64
00:05:03,400 --> 00:05:07,000
<font color="#FF8000">
كنا نتحدث عن جاكسون

65
00:05:07,100 --> 00:05:09,700
<font color="#FF8000">
منذ أن انطفأ الحماس

66
00:05:09,700 --> 00:05:12,800
<font color="#FF8000">
" أنا ذاهب لـ " جاكسون

67
00:05:12,900 --> 00:05:16,900
<font color="#FF8000">
و هذه حقيقة

68
00:05:17,000 --> 00:05:19,700
<font color="#FF8000">
" أجل إننا ذاهبون لـ " جاكسون

69
00:05:19,700 --> 00:05:23,700
<font color="#FF8000">
و لن نعود أبدًا

70
00:05:39,500 --> 00:05:41,200
.دعينا نرى ما يمكن إنقاذه

71
00:05:55,100 --> 00:05:58,100
.إننا بأمان

72
00:06:15,600 --> 00:06:18,500
مئات السنين في الفضاء

73
00:06:18,500 --> 00:06:21,600
.ليموتوا فقط و هم نائمين

74
00:06:21,700 --> 00:06:23,700
.هيا

75
00:06:36,200 --> 00:06:38,400
.أجل , انظري لهذا البرج

76
00:06:38,400 --> 00:06:40,400
.ليس به أي تجويف

77
00:06:52,500 --> 00:06:55,600
.يبدو أنه سليم

78
00:06:55,700 --> 00:06:58,100
آحضرتي ذلك الشيء ؟

79
00:07:00,500 --> 00:07:03,200
دعينا نرى إذا كان بإمكاننا
.تشغيل ذلك الشيء

80
00:07:14,600 --> 00:07:17,700
.شيء نادر

81
00:07:17,800 --> 00:07:20,600
كم يستحق ؟

82
00:07:20,700 --> 00:07:24,300
الأرض تدفع نقود كثيرة
.( لتكنولوجيا الـ ( فوتانز

83
00:07:24,400 --> 00:07:28,100
تقنية كهذه

84
00:07:28,200 --> 00:07:30,000
.بسهولة 3 ملايين

85
00:07:30,100 --> 00:07:31,300
إذن نحن أغنياء ؟

86
00:07:31,400 --> 00:07:32,800
.أجل , إننا أغنياء

87
00:07:32,900 --> 00:07:35,600
" بإمكاننا أن نسدد ديوننا لـ " فاريس
<font color="#blue">
فاريس سليبتور " هو رجل أعمال في المسلسل "

88
00:07:35,600 --> 00:07:38,900
و يتبقى مالٍ كافٍ لفتح طريق
.( لقارة ( إنتركاتيكا

89
00:07:39,000 --> 00:07:41,700
.سيكون أنا و أنتِ يا ابنتي

90
00:07:41,800 --> 00:07:45,300
نرقد على الشاطئ من الآن
.حتى تنهض التوابيت مجددًا

91
00:07:47,900 --> 00:07:51,800
.حسنًا

92
00:08:00,200 --> 00:08:01,800
.فرسان الأرواح

93
00:08:01,900 --> 00:08:03,900
... من الأفضل أن نبقى

94
00:08:09,900 --> 00:08:11,700
... بسهولة يا أصدقاء

95
00:08:12,900 --> 00:08:14,500
.لا نريد مشكلة

96
00:08:16,200 --> 00:08:17,600
أيتها الصغيرة

97
00:08:18,200 --> 00:08:20,500
لمَّ أنتِ شريكة هذا البشري ؟

98
00:08:21,000 --> 00:08:22,400
لمَّ لا تبقين مع ابناء نوعكِ ؟

99
00:08:22,900 --> 00:08:26,100
.لأن رائحتكم سيئة

100
00:08:26,800 --> 00:08:28,400
.يا له من حماس

101
00:08:29,000 --> 00:08:32,700
أنتِ ( إيراثية ) بالتأكيد
<font color="#blue">
( إيراث ) هي سلالة من سلالة الـ ( فوتانز )

102
00:08:33,500 --> 00:08:35,400
.إنها فقط حيوانته الأليف

103
00:08:36,300 --> 00:08:38,500
هل يطعمكِ بالوليمات ؟

104
00:08:38,600 --> 00:08:42,300
.إننا أكلون لحوم
لمَّ لا تبقين على العشاء ؟

105
00:08:42,400 --> 00:08:46,300
.يكفي

106
00:08:46,300 --> 00:08:49,500
.أنت , اخرج

107
00:08:49,600 --> 00:08:52,500
.حسنًا

108
00:08:54,900 --> 00:09:00,900
.اذهبي

109
00:09:05,900 --> 00:09:07,000
.مرحبًا

110
00:09:07,100 --> 00:09:08,900
مرحبًا يا رفاق

111
00:09:12,000 --> 00:09:17,100
بحقك يا رجل -
... جميلٌ جدًا -
ألم أخبركِ أن تأخذي ذلك ؟ -

112
00:09:17,100 --> 00:09:18,800
مرحبًا

113
00:09:18,800 --> 00:09:21,700
أنتم لا تريدون سيارتي لتبقون على قيد الحياة
أليس كذلك ؟

114
00:09:23,100 --> 00:09:25,500
.إنها لا تسوى شيء على أي حال

115
00:09:25,700 --> 00:09:28,000
.مسافة صغيرة

116
00:09:29,200 --> 00:09:31,000
.جهاز التدفئة لا يعمل

117
00:09:31,100 --> 00:09:33,300
أترى

118
00:09:33,400 --> 00:09:34,700
.لا تستحق

119
00:09:35,300 --> 00:09:37,900
.افرغ حقيبتك

120
00:09:38,000 --> 00:09:40,700
.الأشياء الجيدة لا تزال داخل التابوت

121
00:09:41,300 --> 00:09:43,000
.افرغها

122
00:09:43,900 --> 00:09:45,500
افرغها

123
00:10:12,200 --> 00:10:15,300
اذهبي , اذهبي

124
00:10:16,900 --> 00:10:20,300
ماذا عن سيارتنا ؟

125
00:10:20,300 --> 00:10:21,700
.انسي أمرها

126
00:10:21,700 --> 00:10:24,600
.إيراثية ) بالتأكيد )

127
00:10:33,300 --> 00:10:35,100
.هيا , استمري بالتحرك

128
00:10:35,200 --> 00:10:38,200
هناك أشياء في تلك الغابات
.لا أريد أن نقابلها

129
00:10:44,500 --> 00:10:47,700
هناك مستوطن في هذا الإتجاة , حسنًا ؟

130
00:10:47,700 --> 00:10:52,300
رأيته في الماسح الضوئي
.لكنني لا أعرف مدى بعده

131
00:10:52,400 --> 00:10:53,900
.يجب أن نرتاح

132
00:10:53,900 --> 00:10:55,200
.لا , استمر بالتحرك

133
00:11:01,800 --> 00:11:03,400
إيريثا " ما خطبكِ ؟ "

134
00:11:03,500 --> 00:11:04,800
.لقد تلقيت رصاصة

135
00:11:08,000 --> 00:11:10,000
.هيا

136
00:11:10,000 --> 00:11:11,900
هذا سيؤلمكِ , حسنًا ؟

137
00:11:12,000 --> 00:11:13,200
.أنا أسف

138
00:11:14,400 --> 00:11:15,600
.أنا أسف

139
00:11:15,700 --> 00:11:19,300
.هذه فتاتي , هيا

140
00:12:35,000 --> 00:12:37,800
.حسنًا أيها العملاق , تعال

141
00:13:05,300 --> 00:13:09,600
.سيء جدًا

142
00:13:34,000 --> 00:13:35,500
.كن لطيفًا معها

143
00:13:35,500 --> 00:13:37,600
.أنتم بأمان معنا

144
00:13:52,100 --> 00:13:53,600
.اخفض شبكة الدرع

145
00:13:53,600 --> 00:13:55,400
.سندخل

146
00:13:55,400 --> 00:13:57,200
."إنه " روجر
.استعد لنظام الدخول

147
00:14:05,600 --> 00:14:07,400
... القوس

148
00:14:07,500 --> 00:14:10,900
أتلك ( سانت لويس ) ؟

149
00:14:11,000 --> 00:14:12,500
.ذات مرة

150
00:14:12,500 --> 00:14:15,400
.( الآن نسميها ( ديفاينس

151
00:14:32,000 --> 00:14:34,600
.نهاية الحروب الباهتة كان لها بداية

152
00:14:34,700 --> 00:14:37,300
.جميعنا نعلم القصة

153
00:14:37,300 --> 00:14:39,400
كما احترق الحصن حولهم

154
00:14:39,400 --> 00:14:41,200
( أعضاء من قوات البشر و ( الفوتانز

155
00:14:41,300 --> 00:14:43,300
.سلموا أسلحتهم

156
00:14:43,400 --> 00:14:45,000
الضباط القادة جميعهم

157
00:14:45,100 --> 00:14:46,800
أمروهم أن يستمروا بالقتال

158
00:14:46,900 --> 00:14:50,900
لكن تلك الجنود , القلة المتحدين
.رفضوا

159
00:14:51,000 --> 00:14:53,100
بل أنهم تكاتفوا

160
00:14:53,100 --> 00:14:55,900
.لإنقاذ المدنيين المحاصرين في الحطام

161
00:14:56,000 --> 00:14:59,200
قوة هذا الحدث الأصيل

162
00:14:59,300 --> 00:15:01,300
.حفزت الثمان أجناس

163
00:15:01,400 --> 00:15:03,000
.انتشر الكلام في جميع أنحاء العالم

164
00:15:03,100 --> 00:15:05,300
.أخرون رفضوا أن يحاربوا

165
00:15:05,400 --> 00:15:07,600
منذ 15 عام

166
00:15:07,600 --> 00:15:10,700
أُعلنت الهدنة
.و إنتهت الحروب الباهتة

167
00:15:19,300 --> 00:15:23,000
في إحتفالية هذا الحدث

168
00:15:23,100 --> 00:15:26,000
أنا فخورة بتكريس هذا التمثال

169
00:15:26,200 --> 00:15:29,600
و أبدأ إحتفالية هذا
.العام للهدنة

170
00:15:36,800 --> 00:15:39,100
.الآن يجب أن أشكر بعض الأشخاص

171
00:15:39,200 --> 00:15:41,700
جميعنا يعلم أن هذا
.ثالث إسبوع لي في العمل

172
00:15:41,800 --> 00:15:43,700
لقد تم دفع تكلفة هذا المشروع

173
00:15:43,800 --> 00:15:47,200
بواسطة سابقتي الحبيبة
." العمدة " نيكلوت ريوردون

174
00:15:48,900 --> 00:15:52,400
.العمدة السابقة , العمدة السابقة

175
00:15:52,500 --> 00:15:55,100
استغرقت 8 سنوات لأستقيل
.من هذا العمل الخسيس

176
00:15:55,200 --> 00:15:57,900
.مرحبًا بكِ فيه

177
00:15:58,000 --> 00:16:00,400
و يجب أن أشكر أيضًا
اثنين من المتبرعين

178
00:16:00,400 --> 00:16:02,000
الذين دعمهم المالي السخيّ

179
00:16:02,100 --> 00:16:03,900
.جعل إحتفال اليوم ممكنًا

180
00:16:04,000 --> 00:16:06,500
" على يميني السيد " داتاك طار

181
00:16:06,600 --> 00:16:10,400
" و زوجته " ستاما
." و ابنهم " ألاك

182
00:16:14,600 --> 00:16:16,700
و على يساري

183
00:16:16,800 --> 00:16:19,100
( صاحب مناجم ( ماكولي

184
00:16:19,200 --> 00:16:20,800
ريف ماكالي " و ابنائه "

185
00:16:20,900 --> 00:16:22,700
."لوك" و "كوينتين" و "كريستي"

186
00:16:28,300 --> 00:16:31,300
التصفيق يعني الكثير لك , أليس كذلك ؟

187
00:16:31,400 --> 00:16:34,500
أتريد التصفيق يا " داتاك " ؟
.احزم أمتعتك و غادر المدينة

188
00:16:34,500 --> 00:16:37,300
.سوف تحصل على تصفيق شديد

189
00:16:37,400 --> 00:16:39,000
! ( ديفاينس )

190
00:16:39,100 --> 00:16:40,100
! ( ديفاينس )

191
00:16:40,200 --> 00:16:42,000
! ( ديفاينس ) -
! ( ديفاينس ) -

192
00:16:42,100 --> 00:16:44,200
! ( ديفاينس )
أجل

193
00:17:01,700 --> 00:17:03,500
! أجل

194
00:17:27,500 --> 00:17:29,300
.يا إلهي , سأتقيأ

195
00:17:29,400 --> 00:17:31,500
... كان ذلك الأسوأ ,مُكلف جدًا

196
00:17:31,600 --> 00:17:33,300
.لقد كنتِ عظيمة أيتها الشجاعة

197
00:17:33,400 --> 00:17:35,600
.لا , لا

198
00:17:35,600 --> 00:17:39,000
أنا وراثيًا غير
.قادرة على إلهام الناس

199
00:17:39,000 --> 00:17:40,700
.شجاعة

200
00:17:40,800 --> 00:17:42,100
.لست شجاعة

201
00:17:42,200 --> 00:17:43,500
لقد كنت مساعدتكِ لمدة كافية

202
00:17:43,600 --> 00:17:45,000
لأقوم بالشيء بدون الخوف من النقد

203
00:17:45,100 --> 00:17:46,500
.هذا كل شيء

204
00:17:46,600 --> 00:17:50,500
ثقي بي عندما أخبركِ
.أنك طبيعية

205
00:17:50,600 --> 00:17:52,600
.لدي الموهبة لذلك

206
00:17:52,600 --> 00:17:53,700
.يا فتيات

207
00:17:53,800 --> 00:17:55,100
.شكرًا لكِ

208
00:17:57,500 --> 00:17:59,000
.حسنًا -
.شكرًا لكم -

209
00:17:59,100 --> 00:18:00,600
كم المدة التي ستكونين بها في ( سيدار ) ؟

210
00:18:00,600 --> 00:18:02,700
حسنًا , لسوء الحظ لدي ابنة أخت

211
00:18:02,700 --> 00:18:04,800
.مصممة على العيش هناك

212
00:18:04,900 --> 00:18:07,900
لقد استنزفت جمهورية الأرض كل
.شيء جميل من هذا المكان

213
00:18:08,000 --> 00:18:10,900
.إنه صارم جدًأ
.الناس يسيرون مثل الإنسان الآلي

214
00:18:11,000 --> 00:18:14,000
هناك مندوب إلكتروني
كان يحاول التجسس

215
00:18:14,100 --> 00:18:15,500
.يأمل أن يتقاسم الموارد

216
00:18:15,600 --> 00:18:17,000
.لا تشتريها

217
00:18:17,100 --> 00:18:20,400
بمجرد أن يضعوا الخطاف بكِ
.لا يدعوه يفلت أبدًا

218
00:18:20,400 --> 00:18:25,100
، تذكري الجراد
.هنا نحن نُقدر الحرية

219
00:18:25,200 --> 00:18:26,500
الجراد ؟

220
00:18:26,700 --> 00:18:29,800
يجعلني أشعر أنني عجوزة
لمَّ لا يجعلكِ ؟

221
00:18:56,300 --> 00:18:57,900
كيف حال المرضى ؟

222
00:18:58,000 --> 00:18:59,300
.سيكونوا بخير

223
00:18:59,300 --> 00:19:01,100
أنا أستعد لعمل جراحة
للإيراثية

224
00:19:01,200 --> 00:19:03,800
و البشري

225
00:19:03,800 --> 00:19:06,400
يحاول أن يجعلنا نعتقد
.أنه فاقد الوعي

226
00:19:07,800 --> 00:19:10,200
.اشرب
.إنك تشعر بالجفاف

227
00:19:10,200 --> 00:19:11,800
.شكرًا لكِ

228
00:19:11,900 --> 00:19:15,100
يا " تومي " لقد أخبرتك أن تحرسه
.ليس بأن تكبله بالأصفاد

229
00:19:15,100 --> 00:19:16,500
.لقد كان مُسلح

230
00:19:16,600 --> 00:19:17,800
.حسنًا , الآن غير مُسلح

231
00:19:17,900 --> 00:19:20,000
أترى هذا الوشم على كتفه ؟

232
00:19:20,100 --> 00:19:21,600
إذا كان يريد حقًا أن يجرحك

233
00:19:21,700 --> 00:19:24,800
.تلك الأصفاد لن توقفه

234
00:19:24,900 --> 00:19:27,100
.هيا , اعطيني معصمك

235
00:19:27,300 --> 00:19:29,700
.أجل , لقد استغرقت وقت طويل

236
00:19:29,800 --> 00:19:31,900
.و قد مللت

237
00:19:36,600 --> 00:19:38,500
." أُدعى " جاريت كلانسي

238
00:19:38,500 --> 00:19:40,500
.أنا مسؤول الأمن

239
00:19:40,500 --> 00:19:42,600
هذا الفتى هو نائبي
."تومي لاسيل "

240
00:19:42,700 --> 00:19:46,100
.هذا دكتور " يويل " هناك

241
00:19:46,200 --> 00:19:48,000
." نولان "

242
00:19:48,100 --> 00:19:51,400
رفيقة سفري هناك
." إنها " إيريثيا

243
00:19:51,400 --> 00:19:53,000
أنت تملكها  ؟

244
00:19:53,000 --> 00:19:56,400
أجل القسم 31
.السترات الصفراء

245
00:19:56,500 --> 00:19:58,700
سترات ؟

246
00:19:58,700 --> 00:20:01,300
.تبقون هنا يا رفاق حتى النهاية

247
00:20:01,400 --> 00:20:04,200
( لقد كنت تقاتل في ( نيوزيلاندا
.القلة المتحدين

248
00:20:04,300 --> 00:20:06,600
( ديفاينس )
أجل أجل , أعرف

249
00:20:06,700 --> 00:20:09,100
.لقد سُميت المدينة بعد تلك المعركة

250
00:20:09,100 --> 00:20:11,900
.كل شيء لعين سُميّ بعد تلك المعركة

251
00:20:12,000 --> 00:20:13,600
.صحيح

252
00:20:13,700 --> 00:20:15,300
هيا
.العمدة تريد أن تراك

253
00:20:15,400 --> 00:20:17,600
.مرافقة سفري

254
00:20:17,700 --> 00:20:19,100
اذهب , إنها بخير

255
00:20:19,200 --> 00:20:22,900
لكن يجب عليّ أن أنظف
.و أغلق الجرح

256
00:20:23,000 --> 00:20:24,900
.انتظري

257
00:20:24,900 --> 00:20:27,500
.حسنًا أيتها الداعرة
... اعطيني تلك الشفرة

258
00:20:27,700 --> 00:20:29,300
. أو سأرميكِ في الشارع

259
00:20:30,900 --> 00:20:31,600
! الآن

260
00:20:42,400 --> 00:20:45,100
.اخبرني أنها ستكون هناك

261
00:20:45,200 --> 00:20:46,600
صحيح ؟ -
أجل -

262
00:20:46,600 --> 00:20:49,300
.لقد انتظرت بضع ساعات
.لكنها لم تظهر

263
00:20:49,300 --> 00:20:51,200
البلدة الحافلة تمامًا
.تعيش هنا

264
00:20:51,300 --> 00:20:53,500
.اليوم هو يوم الإحتفال

265
00:20:53,600 --> 00:20:56,200
.مكتب العمدة هناك بالأعلى

266
00:21:03,500 --> 00:21:05,000
ماذا تقول ؟

267
00:21:05,100 --> 00:21:08,000
! أفضل تقنية هنا

268
00:21:16,100 --> 00:21:18,100
.لها

269
00:21:18,100 --> 00:21:20,200
أتحبهم ؟

270
00:21:20,300 --> 00:21:22,600
هذا اللعين

271
00:21:22,600 --> 00:21:24,800
لقد ملأ الجمهور
بعمال مناجمه

272
00:21:24,900 --> 00:21:27,300
حتى يحصل على تصفيق
.أكثر مني

273
00:21:27,400 --> 00:21:30,000
أي نوع من الرجال هذا ؟
.أنا أسألكِ

274
00:21:30,000 --> 00:21:32,000
.إنه حدث صبياني , تافه

275
00:21:32,100 --> 00:21:34,200
إنه إهانة بالنسبة لي
.حقًا

276
00:21:34,300 --> 00:21:37,300
.إنك منزعج لأنك لم تفكر في ذلك مسبقًا

277
00:21:37,400 --> 00:21:40,200
.كان هذا قاسٍ

278
00:21:40,200 --> 00:21:42,200
تعرف ما ألاحظه

279
00:21:42,300 --> 00:21:44,000
بالرغم من جهود
" ريف ماكالي "

280
00:21:44,100 --> 00:21:46,300
حجم التصفيق له
.تجاوز بالكاد تصفيقك

281
00:21:46,300 --> 00:21:48,100
.هذا يعني شيء

282
00:21:48,200 --> 00:21:50,800
هذا يعني أن زوجتي
.تتمادى في الإطراء

283
00:21:50,900 --> 00:21:54,000
.لا , إطرائي مُستند على الوعود المُقدرةٌ

284
00:21:54,100 --> 00:21:57,600
عندما نعود للمنزل
.ابننا سيخرج للعشاء

285
00:21:57,700 --> 00:22:01,300
يخرج ؟ أين ؟

286
00:22:01,400 --> 00:22:02,800
.ألاك " لا يعمل مع تلك العصابة "

287
00:22:02,900 --> 00:22:03,900
.لقد حذرته

288
00:22:04,000 --> 00:22:04,900
.إنه صغير

289
00:22:05,000 --> 00:22:06,300
.إنه يتخطى الحدود

290
00:22:06,300 --> 00:22:10,400
." لا تتدبريني يا " ستاما

291
00:22:10,500 --> 00:22:13,900
ألاك " يقوم بأعمال هائجة "
.تنعكس بالسلب على العائلة

292
00:22:13,900 --> 00:22:15,800
لقد عملت بجِد

293
00:22:15,800 --> 00:22:17,500
أقوم بأمور غير سارةٌ

294
00:22:17,600 --> 00:22:20,000
.لأحقق الشرعية و الإحترام

295
00:22:20,100 --> 00:22:22,400
.لقد تبرعت لهذا الحدث اليوم

296
00:22:22,500 --> 00:22:24,400
( ديتاك طار " صاحب الـ ( هولوز "

297
00:22:24,500 --> 00:22:27,100
على المنصة بجانب العظيم
" ريف ماكالي "

298
00:22:27,200 --> 00:22:31,200
... أتقدم لذلك
.لذلك الناس على أنني نظيره

299
00:22:33,800 --> 00:22:38,100
أقوم بذلك حتى يتطلع
ألاك " لحياة أفضل "

300
00:22:38,100 --> 00:22:39,800
.من التي كانت مُتاحة لي

301
00:22:39,900 --> 00:22:42,300
!" أنا لست متأخر يا سيد " طار

302
00:22:42,300 --> 00:22:45,200
! لا أريدك أن تعتقد أنني متأخر

303
00:22:45,200 --> 00:22:47,600
! جيليك " لم يأتي ليجمع "

304
00:22:47,600 --> 00:22:48,600
! أبي ! أبي

305
00:22:50,000 --> 00:22:51,400
... أعزائي الصغار

306
00:22:52,000 --> 00:22:53,500
.لدي الكثير من ذلك

307
00:22:53,500 --> 00:22:56,200
أتعتقد أنك بإمكانك أن تساعدني في أكل البعض ؟

308
00:23:03,600 --> 00:23:05,400
.شخص ما سيأتي

309
00:23:05,800 --> 00:23:08,100
... تقترب مني شخصيًا هكذا ثانيًا

310
00:23:08,300 --> 00:23:11,300
.و سأكسر أكثر من يداك

311
00:23:24,500 --> 00:23:26,000
أرأيتِ ؟

312
00:23:26,000 --> 00:23:27,700
أقوم بتلك الأمور

313
00:23:27,900 --> 00:23:29,600
أتحمل تلك اللقاءات المؤلمة

314
00:23:29,600 --> 00:23:31,400
.حتى لا يتحتم على ابني أن يقوم بذلك

315
00:23:31,500 --> 00:23:33,300
.هذه هديتي

316
00:23:33,400 --> 00:23:36,000
"عندما يرفضها " ألاك

317
00:23:36,000 --> 00:23:38,000
.يفطر قلب أبيه

318
00:23:38,100 --> 00:23:39,200
.سأتحدث معه

319
00:23:39,300 --> 00:23:41,500
.قومي بذلك

320
00:23:41,600 --> 00:23:45,100
لا أريد أن يتحتم عليّ أن أتحدث
.معه مجددًا

321
00:23:49,200 --> 00:23:51,700
العمدة " نيكي " غادرت كما كان مُقرر لها

322
00:23:51,800 --> 00:23:53,400
و برنامج تشغيل تلقى

323
00:23:53,500 --> 00:23:55,200
.( إقتراح من سفير ( تينيتي

324
00:23:55,300 --> 00:23:56,400
و ؟

325
00:23:56,500 --> 00:23:57,800
من الظاهر جمهورية الأرض

326
00:23:57,800 --> 00:23:59,400
تقدم أن ترسل لنا
أدوية مضادة للفيروسات

327
00:23:59,500 --> 00:24:01,200
بالإضافة إلى وقود للأسلحة

328
00:24:01,300 --> 00:24:03,100
.مقابل تبادل مجموعة أوراق مالية

329
00:24:03,200 --> 00:24:05,000
... لقد قالت -
.مرفوض -

330
00:24:05,100 --> 00:24:07,800
.حسنًا

331
00:24:07,900 --> 00:24:09,400
صائد التوابيت الذي جاء مع
الإيراثية المجروحة

332
00:24:09,500 --> 00:24:10,800
.لا يزال في الخارج

333
00:24:10,900 --> 00:24:12,700
أي فكرة من أين جاءت ؟

334
00:24:12,800 --> 00:24:14,100
إذا كانت قد إختُطفت

335
00:24:14,100 --> 00:24:15,300
من الممكن أن نحظى ببعض
.المشاكل مع فرسان الأرواح

336
00:24:15,400 --> 00:24:17,800
لا , " يولي " لم ترى أي
.علامات تدل على عشيرة

337
00:24:17,800 --> 00:24:19,700
( من الواضح أنه قاتل مع قوم ( نيوزيلاندا

338
00:24:19,800 --> 00:24:21,800
.إنه واحد من القلة المتحدين

339
00:24:21,800 --> 00:24:24,400
.هذا كان منذ زمن بعيد

340
00:24:24,500 --> 00:24:26,300
.أنا مهتمة أكثر بما هو عليه الآن

341
00:24:26,300 --> 00:24:29,700
.ادخله

342
00:24:29,900 --> 00:24:31,900
.إنها مستعدة لك

343
00:24:34,600 --> 00:24:36,500
.سيدتي العمدة

344
00:24:36,600 --> 00:24:38,100
إننا لسنا رسميين
.لتلك الدرجة هنا

345
00:24:38,200 --> 00:24:40,500
." من فضلك , إدعوني بـ " أماندا

346
00:24:40,500 --> 00:24:42,700
جعة واحدة ؟

347
00:24:44,500 --> 00:24:46,300
أين وجدتي ذلك ؟

348
00:24:46,400 --> 00:24:48,100
.التداول مع عمال القمامة

349
00:24:48,200 --> 00:24:49,700
كانوا يستخدموها لتجريد
.الطلاء أو شيء ما

350
00:24:50,800 --> 00:24:52,000
مسؤول الأمن أخبرني

351
00:24:52,000 --> 00:24:53,900
أنهم وجدوك أنت و الإيراثية

352
00:24:54,000 --> 00:24:56,900
.خارج شبكة الدرع , شبه ميتين

353
00:24:57,000 --> 00:25:00,200
أهي نوعًا ما مكافأة ؟

354
00:25:00,200 --> 00:25:02,800
أو رفيقتك أو حبيبتك ؟

355
00:25:02,900 --> 00:25:04,800
.كنا فقط مجرد شخصين نمر

356
00:25:04,900 --> 00:25:06,300
الإيراثيون و البشر

357
00:25:06,400 --> 00:25:09,600
.ليس لديهم علاقة جيدة في تلك المنطقة

358
00:25:09,700 --> 00:25:11,300
.لا أريد أي مشاكل مع فرسان الأرواح

359
00:25:11,400 --> 00:25:12,700
... ، إذا كانت قد اختطفت

360
00:25:12,700 --> 00:25:14,100
.إنها ابنتي

361
00:25:14,100 --> 00:25:17,600
ابنتك ؟

362
00:25:17,700 --> 00:25:19,800
.يبدو أن دمها صافٍ

363
00:25:19,800 --> 00:25:22,300
.يتيمة حرب

364
00:25:22,400 --> 00:25:24,600
وجدتها مهجورة في مكان اعتدنا
.( أن ندعوه ( دينفر
<font color="#blue">
(دنيفر) هو عاصمة ولاية (كولورادو)

365
00:25:24,700 --> 00:25:26,500
.لقد كانت في وضع سيء

366
00:25:26,600 --> 00:25:29,600
.لقد أنقذتها و ربتها

367
00:25:29,600 --> 00:25:30,900
.إنها فتاة جيدة

368
00:25:32,400 --> 00:25:34,400
لهذا أوشكت أن تقطع حلق طبيبتي ؟

369
00:25:34,400 --> 00:25:36,500
.كما قلت , إنها فتاة جيدة

370
00:25:39,000 --> 00:25:41,800
الآن , مسؤول الأمن

371
00:25:41,900 --> 00:25:43,700
.لقد أخذ سلاحي

372
00:25:43,800 --> 00:25:45,200
.يقوم فقط بعمله

373
00:25:45,300 --> 00:25:48,400
أجل , و مع ذلك

374
00:25:48,400 --> 00:25:50,200
.أريد أن أستعيدها الآن

375
00:25:50,300 --> 00:25:52,000
أتشعرين بي؟

376
00:25:52,100 --> 00:25:55,600
.لا يبدو أنك تريد أن تبقى هنا

377
00:25:55,700 --> 00:25:57,100
أتريد أن تبقى هنا ؟

378
00:25:57,200 --> 00:25:58,800
.لا

379
00:25:58,900 --> 00:26:00,900
.حسنًا , تلك أصبحت محادثة سهلة

380
00:26:01,000 --> 00:26:05,100
.دكتور " يويل " ستعالج ابنتك

381
00:26:05,100 --> 00:26:06,900
احصل على شراب عندما تنتظر

382
00:26:07,000 --> 00:26:08,500
.شراب تدفع له

383
00:26:08,600 --> 00:26:10,300
عندما تُشفى

384
00:26:10,300 --> 00:26:13,100
مسؤول الأمن سيرفقك إلى شبكة الدرع

385
00:26:13,200 --> 00:26:14,500
و سيعطوك بندقيتك

386
00:26:14,600 --> 00:26:16,500
.و يرسلوكم إلى طريقكم

387
00:26:16,500 --> 00:26:20,000
.أجل

388
00:26:20,000 --> 00:26:24,400
فرسان الأرواح سرقونا
و أخذوا سيارتنا

389
00:26:24,400 --> 00:26:27,000
و أسلحتنا الثقيلة
.و كل مؤننا

390
00:26:27,200 --> 00:26:28,900
محظوظين لنهرب منهم بنقود رديئة
في جيوبنا

391
00:26:28,900 --> 00:26:33,100
لذا حتى نغادر

392
00:26:33,200 --> 00:26:37,000
. يجب أن نجني نقود

393
00:26:37,100 --> 00:26:39,900
و تقول أنك لا تجني نقود

394
00:26:40,000 --> 00:26:41,100
بدون سلاحك ؟

395
00:26:41,100 --> 00:26:43,500
.هذا يُمثل تحدي

396
00:26:47,400 --> 00:26:50,600
تعرف , بيوت الدعارة دائمًا تبحث عن وجوه جديدة

397
00:26:50,700 --> 00:26:53,200
و شخص وسيم مثلك

398
00:26:53,300 --> 00:26:56,700
.أراهن أنك ستصبح نظيف

399
00:26:56,800 --> 00:26:59,000
أتشعر بي ؟

400
00:27:38,700 --> 00:27:40,500
أتريدين الرقص ؟

401
00:27:40,600 --> 00:27:44,400
.أرقص كإنسانة
.أفضل من المشاهدة فقط

402
00:27:49,800 --> 00:27:51,700
... إنه مثل شعبي قديم يعني

403
00:27:51,800 --> 00:27:53,600
.اغتنم الفرصة

404
00:27:53,700 --> 00:27:57,000
.لا بأس

405
00:27:57,000 --> 00:27:59,900
.من الأفضل لك ألا تضحك على حركاتي

406
00:28:00,000 --> 00:28:02,500
.لن أفعل ذلك أبدًا

407
00:28:28,100 --> 00:28:29,700
.يا إلهي

408
00:28:29,700 --> 00:28:33,000
.لا أريد أشباح أن تلمس أختي

409
00:28:33,100 --> 00:28:38,600
.لا أتذكر أن أسأل

410
00:28:38,600 --> 00:28:41,400
.لوكي " اتركه و شأنه "

411
00:28:41,400 --> 00:28:44,500
.أنت ميّت

412
00:28:44,600 --> 00:28:45,800
" لا تفعل يا " ألاك -
.إنه ثَمل -

413
00:28:45,900 --> 00:28:48,100
.هذا سينتهي سريعًا

414
00:28:48,200 --> 00:28:50,600
." لا تفعل ذلك يا " لوكي
.ليس هنا

415
00:28:56,000 --> 00:28:58,300
! توقفوا , كلاكما

416
00:28:58,400 --> 00:29:01,800
" توقف يا " ألاك
! لا تفعل ذلك ! انزلها

417
00:29:01,900 --> 00:29:02,800
" اخرجه من هنا يا " كوينتين

418
00:29:02,900 --> 00:29:04,000
الآن

419
00:29:04,100 --> 00:29:05,000
! لا تجرح نفسك بتلك السكين

420
00:29:05,100 --> 00:29:07,100
أنت الشخص الذي سأجرحه

421
00:29:07,100 --> 00:29:10,000
!" ألاك "

422
00:29:14,800 --> 00:29:16,100
لا أصدق أنك مغفل لدرجة أن

423
00:29:16,200 --> 00:29:17,400
.تتشاجر مع ذلك الفتى

424
00:29:17,400 --> 00:29:18,600
.تعرف من هو والده

425
00:29:18,700 --> 00:29:20,300
.تلك الأشخاص خطيرون

426
00:29:20,400 --> 00:29:22,000
ألا يضايقك ؟

427
00:29:22,000 --> 00:29:23,500
أختنا تتسكع مع هؤلاء الأشباح

428
00:29:23,600 --> 00:29:24,700
... و إذا إكتشف والدنا

429
00:29:24,800 --> 00:29:28,100
.والدنا لن يكتشف

430
00:29:28,300 --> 00:29:30,800
.اعطني البطاقة
.أنا سأقود

431
00:29:30,800 --> 00:29:32,100
قم بتوصيل " كريستي " ,حسنًا ؟

432
00:29:32,200 --> 00:29:34,100
.يجب أن أكون في مكان ما -
أين ستذهب ؟ -

433
00:29:34,100 --> 00:29:36,400
.لدي موعد

434
00:29:36,500 --> 00:29:38,500
ماذا يحدث يا " لوكي " ؟

435
00:29:38,600 --> 00:29:41,900
.تختفي طوال الوقت

436
00:29:42,000 --> 00:29:44,200
ماذا ستفعل ؟

437
00:29:44,200 --> 00:29:47,300
سأكون في المنزل على العشاء , حسنًا ؟

438
00:29:51,700 --> 00:29:53,700
.لقد قمتِ بعمل جيد أيتها الطبيبة

439
00:29:53,800 --> 00:29:55,700
.أُقدر المجاملة

440
00:29:55,800 --> 00:29:57,900
.و أُقدر أيضًا الدفع الفوري

441
00:29:57,900 --> 00:30:00,500
... أجل

442
00:30:00,600 --> 00:30:04,700
... أتري
.لقد تمت سرقتنا

443
00:30:04,700 --> 00:30:06,300
.أعرف , لدي شيء ما هنا

444
00:30:06,400 --> 00:30:09,100
.ابقيه في سروالك

445
00:30:09,100 --> 00:30:11,600
.اشتري للفتاة وجبة
.ادفع عندما تستطيع

446
00:30:11,700 --> 00:30:15,000
.شكرًا أيتها الطبيبة

447
00:30:15,100 --> 00:30:17,100
شكرًا , أيمكننا الذهاب ؟

448
00:30:23,600 --> 00:30:25,800
.حمقى غير قادرين على الدفع

449
00:30:25,800 --> 00:30:28,500
.لا أحب المدن
.علينا أن نغادر

450
00:30:28,600 --> 00:30:31,200
.لن نتجه للعاصفة سيرًا على الأقدام

451
00:30:31,200 --> 00:30:33,100
.نحتاج لعجلات
<font color="#blue">
يقصد سيارة

452
00:30:33,200 --> 00:30:34,500
.إذن , نبيع كرة الطاقة

453
00:30:34,500 --> 00:30:36,600
اخرسي , ليست هنا
.هذا الشيء مثل سلاح نووي حُر

454
00:30:36,600 --> 00:30:38,500
إذا أمسكوا بنا به
.سيعدمونا

455
00:30:38,500 --> 00:30:40,000
إذن , ما هي خطتك ؟

456
00:30:40,100 --> 00:30:41,900
نجني نقود , و نشتري سيارة جديدة

457
00:30:42,000 --> 00:30:45,000
.و نستخرج الكرة في طريقنا خارج المدينة

458
00:30:45,100 --> 00:30:47,700
.مرحبًا أيها الفتى الكبير

459
00:30:47,800 --> 00:30:49,200
.ربما لاحقًا

460
00:30:49,200 --> 00:30:51,400
أمتأكد ؟

461
00:30:54,500 --> 00:30:56,700
.هيا يا " كينيا " دعينا نذهب

462
00:30:56,700 --> 00:30:57,800
نذهب ؟

463
00:30:57,900 --> 00:30:59,400
ماذا أبدو لك يا " روبرت " ؟

464
00:30:59,500 --> 00:31:01,200
أعمل بجد لأجعل بيت الدعارة هذا

465
00:31:01,300 --> 00:31:02,600
بيئة دافئة و جذابة

466
00:31:02,600 --> 00:31:05,100
.للموظفين و زبائني

467
00:31:05,200 --> 00:31:07,200
( أعتني بشجرة ( ديجبا
و قد رسمت على الجدران

468
00:31:07,300 --> 00:31:09,100
و قد علمت نفسي الحياكة

469
00:31:09,100 --> 00:31:10,800
حتى أستطيع أن أقوم بتلك الستائر هناك

470
00:31:10,900 --> 00:31:14,700
.و أنت تأتي و رائحتك كريهة من المنجم

471
00:31:14,700 --> 00:31:16,900
أسف ؟

472
00:31:17,000 --> 00:31:20,000
حسنًا , إنها إهانة و عدم إحترام
. بأن تأتي هنا هكذا

473
00:31:20,000 --> 00:31:23,000
لمَّ لا تعود لمسكنك ؟

474
00:31:23,100 --> 00:31:25,700
أريدك أن تستحم و تحلق

475
00:31:25,800 --> 00:31:27,500
و بعد ذلك ترتدي قميص لائق

476
00:31:27,700 --> 00:31:31,800
ثم في حدث غير مُحتمل
أنني غير منشغلة

477
00:31:31,800 --> 00:31:36,100
يمكننا إعادة النظر في رغبتك
.لإجراء بعض الأعمال الجنسية

478
00:31:38,000 --> 00:31:40,900
.اذهب

479
00:31:42,400 --> 00:31:45,000
.اخرج من هنا بحق الجحيم

480
00:31:49,300 --> 00:31:51,900
.عامل منجم

481
00:31:51,900 --> 00:31:55,900
يجب أن تدربهم , أتعرف ؟

482
00:31:55,900 --> 00:31:57,000
.أنت جديد بالمدينة

483
00:31:57,100 --> 00:31:58,700
كيف تعرفين ؟

484
00:31:58,700 --> 00:32:00,400
لأنني لم أرك من قبل

485
00:32:00,500 --> 00:32:02,000
و إذا لم أراك من قبل

486
00:32:02,000 --> 00:32:04,800
.يعني أنك جديد في المدينة

487
00:32:04,900 --> 00:32:10,000
محظوظ لأنك دخلت للتو لتلك البرهة

488
00:32:10,100 --> 00:32:12,200
و التي هي أفضل إحتفال

489
00:32:12,300 --> 00:32:13,800
.في تلك العاصفة

490
00:32:13,900 --> 00:32:14,900
." أُدعى " كينيا

491
00:32:16,100 --> 00:32:17,900
" نولان "
." و هذه " إيريثيا

492
00:32:17,900 --> 00:32:20,500
.مرحبًا

493
00:32:20,600 --> 00:32:22,500
إذن يا " كينيا " أين يستطيع
الشخص هنا أن يذهب

494
00:32:22,600 --> 00:32:23,700
ليجني بعض المال ؟

495
00:32:23,800 --> 00:32:26,000
مالٌ بطئ أم مالٌ سريع ؟

496
00:32:26,100 --> 00:32:27,200
.مالٌ سريع

497
00:32:27,400 --> 00:32:28,700
.( اذهب لـ ( هولوز

498
00:32:28,700 --> 00:32:30,000
ماذا يوجد بالـ(هولوز) ؟

499
00:32:30,100 --> 00:32:31,800
.سترى

500
00:32:37,200 --> 00:32:39,500
.بدأت أحب هذا المكان

501
00:32:43,300 --> 00:32:44,500
.إنها فكرة سيئة

502
00:32:44,500 --> 00:32:46,500
.( ستكون مثل مدينة ( كانساس
<font color="#blue">
كانساس ولاية تقع غرب أمريكا

503
00:32:46,500 --> 00:32:48,100
لقد كان لديك سكينة
.( في مدينة ( كانساس

504
00:32:48,200 --> 00:32:50,300
.هذا موقف مُختلف تمامًا

505
00:33:04,800 --> 00:33:06,800
! الفائز

506
00:33:06,800 --> 00:33:08,400
من يليه ؟

507
00:33:08,500 --> 00:33:12,500
من منكم لديه المهارة و العظام

508
00:33:12,600 --> 00:33:16,100
ليواجه بطل منزلنا على رهان عشرة إلى واحد ؟

509
00:33:16,100 --> 00:33:17,500
.أنا سأشارك

510
00:33:17,500 --> 00:33:19,300
.أنت مُشارك

511
00:33:19,400 --> 00:33:22,400
رهان عشرة إلى واحد
... للغريب مع

512
00:33:23,900 --> 00:33:26,300
.احصلي على بعض الرهانات الجانبية

513
00:33:26,300 --> 00:33:28,100
.سأصارع هذا المتسكع بقدر ما أستطيع

514
00:33:28,300 --> 00:33:29,600
.أنت أحمق

515
00:33:29,700 --> 00:33:31,800
.أعرف

516
00:33:36,600 --> 00:33:41,900
.المنزل يمارس حقه بإستبدال بطل جديد

517
00:33:49,900 --> 00:33:53,100
أتريدني أن أصارع رجل آلي؟

518
00:33:53,200 --> 00:33:57,200
إذا إستسلمت
.ستتنازل عن رهانك

519
00:34:02,400 --> 00:34:05,500
.لنقوم بذلك

520
00:34:18,800 --> 00:34:20,800
." وداعًا يا " تيتو

521
00:34:26,200 --> 00:34:28,500
لا ,انتظر

522
00:34:31,000 --> 00:34:33,000
." عُد يا " تيتو

523
00:34:35,000 --> 00:34:36,200
" تيتو "

524
00:34:42,300 --> 00:34:46,400
.لا ,لا

525
00:34:50,200 --> 00:34:52,300
أريد فقط توقيعكِ

526
00:34:52,300 --> 00:34:53,900
على تعهد البئر الجديد

527
00:34:54,000 --> 00:34:55,700
.هنا و هنا

528
00:34:55,800 --> 00:34:57,800
أجيال تأتي و تذهب

529
00:34:57,900 --> 00:34:59,800
.لكن الأعمال الورقية تمكث

530
00:34:59,900 --> 00:35:01,300
.ها هو هنا

531
00:35:01,400 --> 00:35:05,200
.شكرًا لكِ

532
00:35:05,300 --> 00:35:07,200
أنت على ما يرام ؟

533
00:35:07,200 --> 00:35:09,100
.أجل

534
00:35:09,200 --> 00:35:11,300
( هناك سبب ألا يلعب الـ ( أندوجينز
.لعبة كرة كاستي 12
<font color="#blue">
إيندوجينز هي سلالة من الفوتانز

535
00:35:11,400 --> 00:35:12,800
.يحاول تسلق الجدار

536
00:35:12,900 --> 00:35:14,300
.الآن لدي إصابة لن تتركني

537
00:35:16,400 --> 00:35:18,000
.سيدتي العمدة

538
00:35:18,100 --> 00:35:20,000
منذ متى و نعرف بعضنا البعض يا " كلانسي " ؟

539
00:35:20,000 --> 00:35:21,800
." رجاءً , إنه " أماندا

540
00:35:21,900 --> 00:35:24,400
." من الأفضل أن تأتي معي يا " أماندا

541
00:35:28,700 --> 00:35:30,500
.حسنًا أيها الناس , لقد سمعتم الرجل

542
00:35:30,500 --> 00:35:32,700
.عشرة إلى واحد للرجل الجديد

543
00:35:36,400 --> 00:35:38,400
أجل

544
00:35:50,400 --> 00:35:52,200
كم من المدة ستتحمل ؟

545
00:35:52,300 --> 00:35:55,700
.حتى أقوم بالإحماء

546
00:35:59,500 --> 00:36:00,800
اقضي عليه

547
00:36:18,600 --> 00:36:20,900
.لا شيء شخصي

548
00:36:44,100 --> 00:36:45,200
الفائز

549
00:36:59,500 --> 00:37:01,300
ما الذي ألزمك لوقت اطول ؟

550
00:37:01,400 --> 00:37:02,800
لقد نسيت أين يضعوا مفتاح الإغلاق

551
00:37:02,900 --> 00:37:05,400
.في نماذج 2037

552
00:37:05,400 --> 00:37:07,400
حسنًا , سأذهب لأشتري
.سيارة لائقة

553
00:37:07,500 --> 00:37:08,600
.احصلي على بعض المؤن

554
00:37:08,600 --> 00:37:10,300
.سأقابلكِ في البرهة

555
00:37:12,000 --> 00:37:14,300
.مباركٌ لك على المبارة الرائعة

556
00:37:14,300 --> 00:37:15,800
.من دواعي سروري

557
00:37:15,900 --> 00:37:18,000
." أنا " داتاك طار

558
00:37:18,100 --> 00:37:20,100
لدي أسهم بتلك المؤسسة

559
00:37:20,100 --> 00:37:23,300
بجانب العديد من الآخرين
.( في الـ ( هولوز

560
00:37:23,300 --> 00:37:25,500
.أنت عطلت رجلي الآلي

561
00:37:25,600 --> 00:37:28,000
.مؤقتًا

562
00:37:28,200 --> 00:37:29,900
ضع بضعة آلاف فولت به

563
00:37:30,000 --> 00:37:31,300
.و سيكون على ما يرام

564
00:37:31,400 --> 00:37:32,800
أخشى أن تصرفك

565
00:37:32,900 --> 00:37:37,400
مثلما كنتوا تقولون ذات مرة أيها البشريين
.مناورة غير عادلة

566
00:37:37,500 --> 00:37:39,300
و على هذا النحو , إنه
.إنتهاك لقواعد منزلنا

567
00:37:39,300 --> 00:37:43,800
.تعني قواعدك

568
00:37:43,800 --> 00:37:47,200
: نحن الـ ( كاستيثانز ) لدينا مقولة
<font color="#blue">
كاستيثانز هي سلالة من الفوتانز

569
00:37:47,200 --> 00:37:50,100
.ثمرة الإجرام تترك طعمًا مُرًا

570
00:37:55,100 --> 00:37:58,100
.هون عليكِ

571
00:38:18,100 --> 00:38:20,800
.لأتعابك

572
00:38:27,300 --> 00:38:29,300
لا تكفي لسيارة , أليس كذلك ؟

573
00:38:29,400 --> 00:38:33,600
.لا

574
00:38:33,600 --> 00:38:36,600
.لكن تكفي لحمام و تغيير ملابس

575
00:39:01,200 --> 00:39:02,400
.يا إلهي

576
00:39:17,800 --> 00:39:19,400
الآن حصلت على القمع الجديد عن طريق الإنترنت

577
00:39:19,500 --> 00:39:21,500
سنتمكن من زيادة طاقتنا

578
00:39:21,600 --> 00:39:23,100
.لستين متر مكعب في الدقيقة

579
00:39:23,200 --> 00:39:24,900
.جيد

580
00:39:25,000 --> 00:39:26,300
الله يعلم أننا نريد
.كل ما نستطيع الحصول عليه

581
00:39:26,400 --> 00:39:29,600
." رائع جدًا يا " كوينتين

582
00:39:29,800 --> 00:39:31,100
.أنت متأخرة أيتها الصغيرة

583
00:39:31,200 --> 00:39:32,600
.أسفة , لقد كنت في الإحتفال

584
00:39:32,700 --> 00:39:33,800
.أخذني الوقت

585
00:39:36,300 --> 00:39:38,000
هل رأيتِ أخاكِ ؟

586
00:39:38,100 --> 00:39:39,900
.لا , لم أراه

587
00:39:40,000 --> 00:39:41,600
.أتساءل , أين هو بحق الجحيم

588
00:39:41,700 --> 00:39:45,400
.لقد قال أنه سيكون بالمنزل على العشاء

589
00:39:45,500 --> 00:39:49,000
.إنه رجلٌ بالغ
.تناول الطعام

590
00:39:49,000 --> 00:39:50,600
." تبدين جيدة يا " بيرتي

591
00:39:50,700 --> 00:39:52,600
بعض أقاربكِ ؟

592
00:39:52,700 --> 00:39:54,000
.أبي

593
00:39:54,100 --> 00:39:55,800
.يا أبي , انظر لذلك

594
00:39:55,800 --> 00:39:57,000
.تحقق من المواصفات الجديدة لهذا القمع

595
00:39:57,100 --> 00:39:59,200
.كل ما تفعلونه يا رفاق التحدث عن العمل

596
00:39:59,300 --> 00:40:01,100
.ينبغي أن تأخذوا عُطلة

597
00:40:01,200 --> 00:40:02,500
عُطلة؟

598
00:40:02,600 --> 00:40:04,600
ماذا سأفعل في العُطلة؟

599
00:40:04,700 --> 00:40:06,600
.ألا ينهض أحد و لو لمرة

600
00:40:06,700 --> 00:40:10,000
.لهذا تحصلين على الأموال الكثيرة

601
00:40:27,700 --> 00:40:29,400
. عانى من جروح جراء أصابة في جهته اليمنى

602
00:40:29,500 --> 00:40:30,900
ربما بسبب سكين

603
00:40:31,000 --> 00:40:33,600
. لكن ما قتله هو سلاح فوتاني

604
00:40:33,600 --> 00:40:38,300
. هذه حروق باردة

605
00:40:38,400 --> 00:40:40,400
. لقد قُتل

606
00:40:40,500 --> 00:40:42,600
. أياً كان الفاعل فسنعثر عليه

607
00:40:42,600 --> 00:40:44,700
. كلا

608
00:40:44,700 --> 00:40:47,200
. أنا سأعثر عليه

609
00:40:47,200 --> 00:40:49,900
أبي ؟

610
00:40:56,700 --> 00:41:00,000
. أنت تعرف شيئاً

611
00:41:05,600 --> 00:41:08,000
. حدثني يا بني

612
00:41:08,000 --> 00:41:10,200
. كان هنالك شجاراً

613
00:41:10,300 --> 00:41:11,500
...  لوك) و)

614
00:41:11,600 --> 00:41:15,700
من ؟

615
00:41:15,800 --> 00:41:19,700
. هدده بالقتل

616
00:41:19,800 --> 00:41:22,500
! "قلت "من

617
00:41:24,700 --> 00:41:27,800
(آلاك طار)

618
00:41:27,900 --> 00:41:30,500
.رايف) سأتولى هذا)

619
00:41:30,600 --> 00:41:31,800
. دع (كلانسي) يقوم بعمله

620
00:41:31,900 --> 00:41:33,000
. (إذا كان المسؤول ذلك الفتى (طار

621
00:41:33,100 --> 00:41:34,600
. فسيعاقب

622
00:41:34,600 --> 00:41:37,700
. (أحبك كأخٍ لي يا (كلانسي

623
00:41:37,800 --> 00:41:40,600
! لكن لا تعترض طريقي

624
00:41:46,600 --> 00:41:48,700
. جد ابن (طار) أولاً

625
00:42:04,700 --> 00:42:06,900
. كان هذا في غاية الروعة

626
00:42:07,000 --> 00:42:09,100
. أكره أن أجبرك على هذا

627
00:42:09,200 --> 00:42:12,100
. أكره أن أدفع

628
00:42:27,100 --> 00:42:29,500
. أنت ! إنهض

629
00:42:34,700 --> 00:42:39,300
لمّ علي الذهاب معك
. أيها العجوز

630
00:42:39,400 --> 00:42:42,000
. لا تجعلني أكرر كلامي

631
00:42:42,000 --> 00:42:44,100
! إنهض

632
00:42:44,200 --> 00:42:46,700
! الآن

633
00:42:46,800 --> 00:42:48,500
من الفتى ؟

634
00:42:48,600 --> 00:42:50,500
. (هذا (آلاك) إبن (داتاك

635
00:42:50,600 --> 00:42:52,400
تجلس هنا وكأنك لا تعلم ماذا حصل ؟

636
00:42:52,400 --> 00:42:57,200
. (أنت قتلت (لوك

637
00:42:57,200 --> 00:43:00,700
. عليّ النزول هناك

638
00:43:00,800 --> 00:43:03,300
لوك) ميت ؟)

639
00:43:03,400 --> 00:43:07,600
. أجل

640
00:43:07,600 --> 00:43:11,600
لقد خضنا شجاراً
. لكن (لوك) غادر بعدها مباشرة

641
00:43:11,600 --> 00:43:13,800
. أتيت إلى هنا للقمار
رفاقي كانوا معي

642
00:43:13,900 --> 00:43:15,300
- طوال هذا الوقت
- ! (رايف)

643
00:43:15,400 --> 00:43:17,000
. لا أفهم أي شيء مما يقوله هؤلاء اللعناء

644
00:43:17,000 --> 00:43:19,700
. والآن أنهض قبل أن أجبرك على ذلك

645
00:43:19,800 --> 00:43:21,100
. عليك ترك (كلانسي) يتولى هذا

646
00:43:21,200 --> 00:43:23,000
. (تراجعي (كينيا
. إنهض من الكرسي

647
00:43:23,000 --> 00:43:24,600
إسمع إذا قمت بلمسي
... والدي سـ

648
00:43:24,600 --> 00:43:25,700
! كلا

649
00:43:25,800 --> 00:43:27,800
. والدك سيحصل نفس الأمر معه

650
00:43:28,000 --> 00:43:32,500
. أيها الفتى شكراً لإبقائك مقعدي دافئاً

651
00:43:32,600 --> 00:43:35,100
من أنت ؟

652
00:43:35,100 --> 00:43:36,700
كنت أقامر للتو

653
00:43:36,700 --> 00:43:38,700
. مع هذا الشخص الأحمق

654
00:43:38,700 --> 00:43:40,700
ويدين لي بـ 200 قطعة

655
00:43:40,800 --> 00:43:42,900
. ولا أريد قطع هذه السلسلة من الإنتصارات المتتالية

656
00:43:43,000 --> 00:43:45,200
لذا لو أمكنك تأجيل عملية الإعدام هذه

657
00:43:45,200 --> 00:43:48,000
حتى أنتهي من جمع أموالي
. ساكون ممتناً لك

658
00:43:58,400 --> 00:44:01,600
. معذرةً لقد فاجأني

659
00:44:05,000 --> 00:44:08,800
. لن يُعدم أحداً يا صديقي

660
00:44:08,900 --> 00:44:10,800
. نريد فقط طرح بعض الأسئلة على هذا الفتى

661
00:44:10,900 --> 00:44:13,500
. يتبين لي إنك تملك كل ما تحتاجه

662
00:44:13,500 --> 00:44:15,100
. ما عدا حبل المشنقة

663
00:44:15,200 --> 00:44:17,600
أو إنه حول سروالك ؟

664
00:44:17,600 --> 00:44:20,300
. (تخلص منه يا (هاك

665
00:44:23,300 --> 00:44:26,100
. صديقتي هنا لديها أسلحة حادّة

666
00:44:26,200 --> 00:44:27,700
. زجاجات , سكاكين

667
00:44:27,900 --> 00:44:30,600
. سنّك المكسورة تثبت صحة كلامي

668
00:44:30,700 --> 00:44:31,800
! توقفوا

669
00:44:31,900 --> 00:44:33,300
أبي
. لا تفعل شيئاً متهوراً

670
00:44:33,400 --> 00:44:35,000
. وجدت الشخص الخطأ

671
00:44:35,100 --> 00:44:38,400
. بالتأكيد

672
00:44:38,400 --> 00:44:39,800
.(إنه لم يؤذي (لوك
. لا يمكنه ذلك

673
00:44:39,900 --> 00:44:42,400
. هيا أخبريهم ما قلتيه لي

674
00:44:42,400 --> 00:44:45,000
. كريستي) لا تفعلي هذا)

675
00:44:45,100 --> 00:44:48,300
آلاك) كان معي طوال الليل)

676
00:44:48,400 --> 00:44:50,900
. إلى أن أتيت على العشاء

677
00:44:57,800 --> 00:45:01,100
- ! أبي كلا
- ! أبي كلا

678
00:45:01,200 --> 00:45:02,800
! أبي

679
00:45:09,500 --> 00:45:10,500
! توقفوا

680
00:45:10,500 --> 00:45:12,900
. إنه ميت

681
00:45:13,000 --> 00:45:15,000
. مسؤول الآمن قد مات

682
00:45:26,000 --> 00:45:29,100
. أريد معرفة ماذا ستفعلين بشأن هذا الحيوان

683
00:45:29,200 --> 00:45:30,900
. داتاك) دعني أتولى هذا)

684
00:45:31,000 --> 00:45:32,900
! حاول قتل ولدي

685
00:45:32,900 --> 00:45:35,000
! ولدك كان يعبث مع إبنتي

686
00:45:35,300 --> 00:45:37,100
! سأقتلك بسكيني

687
00:45:37,900 --> 00:45:40,800
! توقفا كلاكما

688
00:45:44,700 --> 00:45:47,700
(لو آذيت (آلاك

689
00:45:47,800 --> 00:45:52,600
. ستكون أنت المُمدد على تلك الأرضية

690
00:45:52,700 --> 00:45:55,100
. عد للمنزل (داتاك) إلى عائلتك

691
00:46:00,800 --> 00:46:03,500
. لم ألوث سكيني بجسده النتن على أية حال

692
00:46:06,400 --> 00:46:09,700
حسناً
.تدعيهم يحملون الأسلحة

693
00:46:09,800 --> 00:46:11,200
. أصمت

694
00:46:11,200 --> 00:46:12,600
. أنت مسؤول عن هذا أيضاً

695
00:46:12,700 --> 00:46:14,900
(علينا التركيز لإيجاد قاتل (لوك

696
00:46:15,000 --> 00:46:16,000
. قبل أن تبرد القضية

697
00:46:16,000 --> 00:46:17,300
أي قضية ؟

698
00:46:17,400 --> 00:46:18,800
من سيتولاها أصلاً
فـ(كلانسي) ميت الآن

699
00:46:18,900 --> 00:46:20,400
. أنا سأتولاها

700
00:46:20,500 --> 00:46:21,900
أنت ؟

701
00:46:22,000 --> 00:46:24,100
. أجل انا

702
00:46:24,200 --> 00:46:26,400
. علي أن أكون صريحاً معك بني

703
00:46:26,500 --> 00:46:28,200
. (أنت لست مثل (كلانسي

704
00:46:28,300 --> 00:46:29,700
لا تملك الجرأة أو المهارة

705
00:46:29,800 --> 00:46:31,300
. لإنجاز المسائل المتعلّقة

706
00:46:31,400 --> 00:46:32,700
. سأجد ذلك الحقير بنفسي

707
00:46:32,800 --> 00:46:34,400
. كلا , مستحيل

708
00:46:34,500 --> 00:46:36,800
. كدت على وشك قتل طفل بريء

709
00:46:36,900 --> 00:46:38,100
. نحتاج لشخص خبير

710
00:46:38,200 --> 00:46:39,600
. لا نملك شخصاً خبيراً

711
00:46:39,700 --> 00:46:42,800
. بلا تملك

712
00:46:42,900 --> 00:46:46,600
. أنا متعقب آثار بمقابل

713
00:46:46,600 --> 00:46:48,200
أنت كذلك الآن ؟

714
00:46:48,300 --> 00:46:51,000
. أجل

715
00:46:51,100 --> 00:46:53,500
أنت تنظر إلى الشخص الذي أحضر مفجّر
(ميامي)

716
00:46:53,600 --> 00:46:55,700
(وقدّم لـ(سطارين دارتي

717
00:46:55,700 --> 00:46:57,600
. رؤوس قاتلون أخته

718
00:46:57,700 --> 00:47:01,500
... سأجد قاتلك

719
00:47:01,600 --> 00:47:04,600
. مقابل السعر المناسب

720
00:47:04,700 --> 00:47:06,300
. (هذه ليست فكرة سيئة (رايف

721
00:47:06,400 --> 00:47:09,500
. أخت (سطارين دارتي) على قيد الحياة وتكرهك كثيراً

722
00:47:09,600 --> 00:47:13,200
. لا تقولي التفاصيل

723
00:47:13,200 --> 00:47:14,700
.إنه من القلة المتحدين

724
00:47:14,800 --> 00:47:18,800
. حسناً أيها المتعقّب

725
00:47:18,900 --> 00:47:24,100
... جد قاتل أبني
... وبدليل

726
00:47:24,100 --> 00:47:27,800
... عندها سأدفع لك

727
00:47:28,000 --> 00:47:29,600
.عشرين ألف

728
00:47:29,700 --> 00:47:31,500
. 25

729
00:47:31,600 --> 00:47:34,200
. لا أظن إني سمعتك جيداً

730
00:47:34,200 --> 00:47:35,500
. لا بأس بالعشرون

731
00:47:35,600 --> 00:47:37,300
: بشرطٍ واحد

732
00:47:37,400 --> 00:47:39,000
إذا وجدت القاتل

733
00:47:39,100 --> 00:47:41,500
نريده على قيد الحياة
. حتى نقيم له محاكمة عادلة

734
00:47:41,600 --> 00:47:42,700
مفهوم ؟

735
00:47:42,800 --> 00:47:45,500
. موافق

736
00:47:45,600 --> 00:47:47,300
. رفيقتك ستبقى مع نائبي

737
00:47:47,400 --> 00:47:48,800
ماذا , ألا تثقين بي ؟

738
00:47:48,800 --> 00:47:50,300
. لا أثق بأحد هذه الليلة

739
00:47:50,400 --> 00:47:52,800
. قيّدها

740
00:47:54,500 --> 00:47:57,500
. لا أنصحك بالأصفاد

741
00:48:16,400 --> 00:48:18,200
. لن يهرب بفعلته هذه

742
00:48:18,300 --> 00:48:20,400
. بالتأكيد كلا

743
00:48:20,500 --> 00:48:22,400
سأجمع عدداً من
. التشانجو

744
00:48:22,400 --> 00:48:24,900
. (لتزور (رايف مكالي

745
00:48:24,900 --> 00:48:27,400
. تزور عائلته كلها

746
00:48:27,500 --> 00:48:32,300
. داتاك) إبننا مغرم بتلك الفتاة من عائلة مكالي)

747
00:48:32,400 --> 00:48:34,900
. وسنرى كيف يحب الجثث

748
00:48:35,000 --> 00:48:38,000
. إنها بريئة من كل هذا

749
00:48:38,100 --> 00:48:40,100
أذكرك
لقد خاطرت بغضب والدها

750
00:48:40,100 --> 00:48:41,300
. (لتّبريء (آلاك

751
00:48:41,300 --> 00:48:50,700
. سأنال عدالتي
. هنالك طرق مختلفة لكسب العدالة

752
00:48:55,200 --> 00:48:56,800
لن يكون شيئاً مميزاً

753
00:48:56,800 --> 00:49:00,400
إذا تدمر كل هذا بالتأكيد

754
00:49:00,500 --> 00:49:04,400
(ماذا لو تزوجا (آلاك) و (كريستي

755
00:49:04,400 --> 00:49:08,500
أتحاولين إفساد حمامي ؟

756
00:49:08,600 --> 00:49:13,300
. لديّ نوعاً ما من الإهتمام للإرتباط بآل (مكالي) قانونياً

757
00:49:13,400 --> 00:49:16,200
إذا كانت (كريستي) ضمن العائلة

758
00:49:16,300 --> 00:49:20,300
. ستشعر بالراحة لأن تأتي إلينا مقابل أي شيء

759
00:49:20,400 --> 00:49:24,400
.عزيزتي بإمكان والدها إعطائها أي شيء تريده

760
00:49:27,300 --> 00:49:31,000
. أنت محق

761
00:49:31,200 --> 00:49:33,500
. إنه يعمل بجد

762
00:49:36,300 --> 00:49:39,700
يا لها من وظيفة خطيرة
ألا تعتقد ذلك ؟

763
00:49:39,800 --> 00:49:44,000
(الإله يمنع كل شيء يجري لـ(رايف

764
00:49:44,100 --> 00:49:46,900
. (أو (كوينتين

765
00:49:46,900 --> 00:49:48,900
(كريستي)
. خسرت الكثير بالفعل

766
00:49:49,000 --> 00:49:52,400
. ستترك لتتولى الكثير

767
00:49:49,000 --> 00:49:52,400
. ستترك لتتولى الكثير من الأمور

768
00:49:58,700 --> 00:50:00,600
. المناجم

769
00:50:00,700 --> 00:50:05,200
. أجل المناجم

770
00:50:05,300 --> 00:50:09,300
لو كانت من العائلة
. لأُجبرنا على تقديم المساعدة لها

771
00:50:12,400 --> 00:50:15,600
... حسناً

772
00:50:15,600 --> 00:50:18,700
.من الواجب حماية عائلتنا

773
00:50:21,500 --> 00:50:25,700
. أقدّر رؤيتك للأمور

774
00:50:25,700 --> 00:50:29,600
هل تقدّرني عندما أفعل هذا ؟

775
00:50:36,500 --> 00:50:39,900
. أظن الزواج هو ما تحتاجه هذه البلدة فعلاً

776
00:51:00,900 --> 00:51:02,900
ستجلسين هنا طوال الوقت من دون حديث ؟

777
00:51:06,800 --> 00:51:08,400
أتعلمين ما أنت ؟

778
00:51:08,500 --> 00:51:12,600
... أنت

779
00:51:12,700 --> 00:51:14,700
. مثيرة للقلق جداً

780
00:51:14,800 --> 00:51:17,200
أتعلمين هذا ؟

781
00:51:20,700 --> 00:51:22,500
. حسناً أياً يكن

782
00:51:22,600 --> 00:51:24,200
طالما نحن الإثنين محاصران هنا

783
00:51:24,300 --> 00:51:26,400
. فعلى الأغلب سنتناول شيئاً ما

784
00:51:34,400 --> 00:51:37,300
. أنا لست محاصرة هنا

785
00:51:40,700 --> 00:51:42,600
لو أردت , لأمسكت بمعصمك

786
00:51:42,600 --> 00:51:43,900
وكسرت كل إصبع في يديك

787
00:51:44,000 --> 00:51:45,100
وآخذ مفتاح الزنزانة

788
00:51:45,200 --> 00:51:47,000
الذي تركته معلّق في سروالك

789
00:51:47,000 --> 00:51:48,400
وقبل أن تعرف ماذا كان يجري

790
00:51:48,500 --> 00:51:49,800
سأكون قد هربت

791
00:51:49,900 --> 00:51:51,100
وأقطع يديك من جسدك

792
00:51:51,200 --> 00:51:53,800
. بإحدى شفراتي

793
00:51:53,800 --> 00:51:56,800
ما خطبك ؟

794
00:51:56,900 --> 00:51:59,600
. أردت الحديث

795
00:51:59,700 --> 00:52:01,700
هذا يسمى حديثاً ؟

796
00:52:04,500 --> 00:52:07,400
أظنك غاضبة

797
00:52:07,500 --> 00:52:08,700
. وتصبين كل غضبك عليّ

798
00:52:08,800 --> 00:52:10,800
. أنا لست كذلك

799
00:52:10,900 --> 00:52:14,300
. لا أصدقك

800
00:52:14,300 --> 00:52:18,200
. إظنك غاضبة لأن صديقك الزبّال تركك هنا

801
00:52:20,000 --> 00:52:22,900
(ما قصّتك أنت وذلك المدعو (نولان

802
00:52:27,300 --> 00:52:29,300
. حسناً

803
00:52:37,900 --> 00:52:42,600
. قام بإنقاذي

804
00:52:42,700 --> 00:52:43,900
ماذا ؟

805
00:52:43,900 --> 00:52:46,000
. سمعت ما قلت

806
00:52:49,200 --> 00:52:52,100
. أجل

807
00:52:52,200 --> 00:52:54,800
. (هذا نفس ما حصل لي مع (كلانسي

808
00:53:00,000 --> 00:53:02,200
كنت أسلك طريقاً سيء

809
00:53:02,300 --> 00:53:07,900
لكن (كلانسي) رأى شيئاً بي

810
00:53:08,000 --> 00:53:09,700
. وأعطاني فرصة أخرى

811
00:53:12,700 --> 00:53:15,000
ماذا عنك ؟

812
00:53:15,100 --> 00:53:18,000
ماذا فعل (نولان) لإنقاذك ؟

813
00:53:20,700 --> 00:53:24,200
. شيء لم أستطع القيام به لوحدي

814
00:53:24,300 --> 00:53:28,700
ما هو ؟

815
00:53:28,900 --> 00:53:32,400
. لقد قتل والديّ

816
00:53:32,500 --> 00:53:35,200
. هذا لذيذ

817
00:53:40,200 --> 00:53:41,700
مالذي يؤخرك ؟

818
00:53:41,700 --> 00:53:44,100
(نولان)
متى سترينا

819
00:53:44,100 --> 00:53:47,700
سبب كونك متعقّب مشهور ؟

820
00:53:47,800 --> 00:53:50,500
قبل أن نكتشف أين ذهب

821
00:53:50,500 --> 00:53:53,400
. ربما سيساعدنا معرفة ماذا حصل هنا

822
00:53:53,500 --> 00:53:55,700
هذا المكان سُحق بقوة

823
00:53:55,800 --> 00:53:59,800
لكن يبدو لدينا أثرين منفصلين

824
00:53:59,900 --> 00:54:01,700
بإتجاهين مختلفين

825
00:54:01,800 --> 00:54:04,400
وهذا يعني إن (لوك) والقاتل

826
00:54:04,500 --> 00:54:06,200
. لم يأتيا معاً بنفس الوقت

827
00:54:06,300 --> 00:54:08,500
كل واحد أتى بمفرده

828
00:54:08,600 --> 00:54:12,000
ربما للقاء

829
00:54:12,100 --> 00:54:14,100
. لم يريدوا إقامته في المدينة

830
00:54:14,200 --> 00:54:15,500
. هذه إفتراضات كثيرة

831
00:54:15,600 --> 00:54:16,900
يبدو هذا إستنتاجاً
. لكني لا أريد المراوغة في الكلام

832
00:54:17,000 --> 00:54:19,000
والآن مشّادة كلامية نشبت

833
00:54:19,100 --> 00:54:20,700
(كما قال كلبنا (وولكر

834
00:54:20,800 --> 00:54:23,900
. وثم حصل شجاراً

835
00:54:24,000 --> 00:54:26,200
. معذرةً

836
00:54:29,400 --> 00:54:31,000
. لوك) مطعون)

837
00:54:34,200 --> 00:54:36,800
ربما إذن القاتل فقد سكينه

838
00:54:36,900 --> 00:54:41,100
. لذلك إستخدم سلاح الحرق البارد

839
00:54:44,200 --> 00:54:46,400
.  لوك) إمتلك سلاحاً أيضاً)

840
00:54:50,300 --> 00:54:52,300
. هذه ليست دماء بشرية

841
00:54:59,300 --> 00:55:00,300
! كلا

842
00:55:00,300 --> 00:55:01,600
! إنتظر

843
00:55:01,600 --> 00:55:03,300
حسناً

844
00:55:03,400 --> 00:55:06,900
إذن هذا الأثر الذي تركه بعدما هرب , صحيح ؟

845
00:55:07,000 --> 00:55:10,500
. كما ترى ألاثر على اليمين هش

846
00:55:10,600 --> 00:55:12,400
. يمكننا تمييزه بسهولة

847
00:55:12,500 --> 00:55:14,300
. لكن الموجود على اليسار طويل

848
00:55:14,400 --> 00:55:15,600
. لم يكسروا الأرض

849
00:55:15,700 --> 00:55:20,600
إذا كان مجروحاً
... لكنه لم ينزف

850
00:55:22,000 --> 00:55:24,200
. (إزدراع ( سيبراني

851
00:55:24,300 --> 00:55:25,900
(نحن نبحث عن شخص من (الإندوجين

852
00:55:26,000 --> 00:55:28,800
. بقدم متضررة واحدة

853
00:55:32,800 --> 00:55:35,100
. (مساعدي ( بن

854
00:55:35,100 --> 00:55:36,500
(إنه من ( الإندوجين

855
00:55:36,600 --> 00:55:39,600
. والليلة الماضية أخبرني إنه أصاب قدمه

856
00:55:39,700 --> 00:55:42,500
و أين (بن) الآن ؟

857
00:55:46,200 --> 00:55:48,700
(مرحباً ( بن

858
00:55:48,800 --> 00:55:50,700
العمدة يريد منّي إجراء بعض التشخيصات

859
00:55:50,800 --> 00:55:52,100
. عن العقول الكبيرة

860
00:55:52,200 --> 00:55:53,700
. تفضّل , تفقّد هذا

861
00:56:05,500 --> 00:56:08,200
هل لديك رؤية على قمة الجبل التالية ؟

862
00:56:08,800 --> 00:56:09,800
سقوط توابيت ؟

863
00:56:10,500 --> 00:56:12,000
سقوط توابيت ؟

864
00:56:13,600 --> 00:56:17,000
.أكبر
.أكبر بكثير

865
00:56:18,500 --> 00:56:20,300
.قولي لهم أن يتفحصوها

866
00:56:57,600 --> 00:57:00,300
أيها الزعيمة
ماذا يمكن أن أفعل لك ؟

867
00:57:00,400 --> 00:57:02,600
أين أنت .

868
00:57:02,700 --> 00:57:05,200
. أقوم ببعض المهمات الشخصية

869
00:57:05,300 --> 00:57:06,500
أنت في المكتب ؟

870
00:57:06,600 --> 00:57:08,000
. أنا في طريقي

871
00:57:08,100 --> 00:57:10,900
يجب أن أتحضّر لمؤتمر (فيدكون) مع
. (آرا شاندو)

872
00:57:11,000 --> 00:57:13,300
أجل , المواصفات المنقّحة
(لـ(ماجليف

873
00:57:13,400 --> 00:57:14,900
. موضوعة على طاولة جانبية تحت تقارير توقيعات البيئة العالمية

874
00:57:15,000 --> 00:57:16,800
. رائع شكراً لك

875
00:57:21,600 --> 00:57:24,600
أماندا) ؟)

876
00:57:26,400 --> 00:57:27,700
هل تسمعين ذلك الأزيز ؟

877
00:57:27,700 --> 00:57:29,200
. إنه في مركز الطاقة

878
00:57:29,400 --> 00:57:31,400
أماندا) ؟)

879
00:57:34,900 --> 00:57:38,700
. آسفة وقع جهازي

880
00:57:38,800 --> 00:57:42,900
. أنت تعلمين

881
00:57:42,900 --> 00:57:45,000
عن ماذا تتحدث ؟

882
00:57:45,100 --> 00:57:46,400
. عرفتك من طريقة كلامك

883
00:57:46,400 --> 00:57:48,400
. أعرف أكثر من أي شخص آخر

884
00:57:52,000 --> 00:57:54,000
. لم أملك خياراً

885
00:57:54,000 --> 00:57:56,900
. المدينة إنتهت

886
00:57:57,000 --> 00:58:00,900
. كل ما يمكنكم فعله الآن هو الهرب

887
00:58:03,700 --> 00:58:05,300
رايف) ؟)

888
00:58:05,400 --> 00:58:07,600
. رايف) أحضر رجالك للمختبر الآن)

889
00:58:31,900 --> 00:58:33,000
. هيا أنك تفقده

890
00:58:33,100 --> 00:58:34,600
. كلا لست كذلك -
. أسرع -

891
00:58:34,700 --> 00:58:36,300
. يمكنك المشي عزيزتي

892
00:58:36,400 --> 00:58:37,800
هل ناديتني بعزيزتي للتو ؟

893
00:58:37,900 --> 00:58:39,900
. كان هذا إختياري الثاني

894
00:59:00,700 --> 00:59:02,400
. إبتعد

895
00:59:02,400 --> 00:59:03,500
ذلك اللعين مازال حياً ؟

896
00:59:03,500 --> 00:59:05,400
- ! رافي) كلا)
- ! توقف

897
00:59:05,500 --> 00:59:09,200
. نحن بحاجة إليه حياً
مفهوم ؟

898
00:59:11,200 --> 00:59:12,500
لماذا قتلت
لوك) ؟)

899
00:59:12,600 --> 00:59:14,400
. لم أملك خياراً

900
00:59:14,400 --> 00:59:16,500
. كان سيتحدث ويفسد كل شيء

901
00:59:16,600 --> 00:59:17,900
! أنت تكذب

902
00:59:18,000 --> 00:59:21,200
أترى هذا السلاح الحارق البارد ؟

903
00:59:21,200 --> 00:59:23,300
. أنا أتعرف على التصميم

904
00:59:23,300 --> 00:59:25,400
. (أنه من سبائك نوع (أولي

905
00:59:25,400 --> 00:59:28,500
هنالك عرق واحد من الـ(فوتان) يستخدم هذا

906
00:59:28,600 --> 00:59:31,700
(وإنه ليس من الـ ( إندوجين
(أليس كذلك يا ( بن

907
00:59:31,800 --> 00:59:33,900
أعرف إنك تعاني الكثير الآن

908
00:59:33,900 --> 00:59:35,700
. لكنّي بحاجة إليك لتركّز معي

909
00:59:35,800 --> 00:59:37,900
! تكلّم

910
00:59:39,500 --> 00:59:42,700
. يجب على الجميع المغادرة

911
00:59:42,700 --> 00:59:45,100
. إنهم قادمون الآن

912
00:59:45,200 --> 00:59:46,500
. إنهم يخططون للهجوم  في الليل مباشرةً

913
00:59:46,500 --> 00:59:48,200
أين نوع من الهجوم ؟
عن ماذا تتحدث ؟

914
00:59:48,200 --> 00:59:50,800
. أنت ! إبق معي

915
00:59:50,900 --> 00:59:53,300
هل هم ؟

916
00:59:53,400 --> 00:59:55,700
... هل تتكلم عن الـ

917
01:00:04,900 --> 01:00:08,300
ماذا يجري بحق الجحيم؟

918
01:00:08,400 --> 01:00:10,100
.(الـ (فولك

919
01:00:10,100 --> 01:00:12,000
. حاربتهم خلال المعارك الباهتة

920
01:00:12,100 --> 01:00:13,600
بدون الطاقة الكبيرة

921
01:00:13,600 --> 01:00:16,400
. ديفابنس) لا تملك أي فرصة)

922
01:00:25,400 --> 01:00:28,300
ليتجمع كل سكان المدينة في ساحة (داربي) بعد عشر دقائق

923
01:00:28,400 --> 01:00:30,500
.(لخطابٍ مهم من العمدة (روز واتر

924
01:00:33,500 --> 01:00:35,800
ليتجمع كل سكان المدينة في ساحة
(داربي)

925
01:00:35,900 --> 01:00:37,400
بعد عشر دقائق لخطابٍ مهم

926
01:00:37,500 --> 01:00:38,600
. (من العمدة (روز واتر

927
01:00:43,200 --> 01:00:44,700
. مرحباً

928
01:00:47,100 --> 01:00:48,700
عليك الحضور

929
01:00:48,700 --> 01:00:50,200
قبل أن تترك المدينة

930
01:00:50,200 --> 01:00:52,500
لغرض الزيارة الأخيرة , حسناً ؟

931
01:00:52,600 --> 01:00:55,300
وسأقدم لك خصم

932
01:00:55,400 --> 01:00:57,400
. نصف السعر

933
01:01:02,100 --> 01:01:04,000
. لا تبدأي

934
01:01:09,600 --> 01:01:11,800
. عليك أن تأكلي

935
01:01:11,900 --> 01:01:13,500
. لا يمكنني هذا

936
01:01:13,600 --> 01:01:15,200
علي الذهاب هناك وإقناع المواطنين

937
01:01:15,200 --> 01:01:18,000
. لمحاربة عدو وُلد حتى يقضي على كوكبنا

938
01:01:18,100 --> 01:01:19,800
لا نعرف لماذا يهاجمونا

939
01:01:19,900 --> 01:01:21,500
. والرجل الذي يعرف الإجابة في غيبوبة

940
01:01:21,600 --> 01:01:23,200
. هذه المسألة أكبر مني

941
01:01:23,300 --> 01:01:24,700
. يمكنك فعل هذا

942
01:01:24,800 --> 01:01:26,500
كنت تذهبين لأي مناسبة

943
01:01:26,600 --> 01:01:28,100
. مهما كانت الصعاب هناك

944
01:01:28,200 --> 01:01:31,100
. أنت لطيفة

945
01:01:31,300 --> 01:01:34,200
. أنا محقّة

946
01:01:34,300 --> 01:01:35,600
حسناً الآن

947
01:01:35,600 --> 01:01:37,000
بضعة كلمات على صفحة

948
01:01:37,000 --> 01:01:38,500
تبدو كأنها
. بضعة كلمات على صفحة

949
01:01:38,500 --> 01:01:39,500
... إسمعي (نيكي) كان

950
01:01:39,500 --> 01:01:42,400
. (أنت لست (نيكي

951
01:01:42,400 --> 01:01:45,700
. لا تلقي خطاباً
. فقط تحدثي إليهم مباشرة

952
01:01:48,300 --> 01:01:50,900
أماندا) ؟) -
. المدينة تنتظرك -

953
01:02:00,800 --> 01:02:02,000
. مهلاً

954
01:02:02,100 --> 01:02:04,400
. أنا فخورة بكوني أختك

955
01:02:04,500 --> 01:02:07,500
أنتما أختان ؟

956
01:02:07,600 --> 01:02:09,600
أجل لماذا ؟

957
01:02:09,700 --> 01:02:11,700
. لا شيء

958
01:02:47,500 --> 01:02:49,200
حتى الآن جميعكم يعلم

959
01:02:49,300 --> 01:02:51,500
. إن المخربين دمروا شبكة الدرع

960
01:02:53,200 --> 01:02:54,600
ماذا ؟ -
ماذا عن الـ(فولك) ؟ -

961
01:02:54,700 --> 01:02:56,800
ماذا عن الـ(فولك) ؟

962
01:02:56,900 --> 01:02:58,800
. (هنالك جيش قادم يا (بول

963
01:02:58,900 --> 01:03:00,300
. ولا أنكر هذا

964
01:03:00,400 --> 01:03:01,400
أين العمدة (نيكي) ؟

965
01:03:01,500 --> 01:03:02,900
السؤال هو

966
01:03:02,900 --> 01:03:04,300
... ماذا سـ

967
01:03:04,400 --> 01:03:05,700
أين العمدة (نيكي) ؟

968
01:03:05,700 --> 01:03:06,800
. نحتاج لشخص ما ذو خبرة

969
01:03:06,900 --> 01:03:08,400
! مساعدك حاول قتلنا

970
01:03:08,500 --> 01:03:10,900
رجاءاً
. دعوا العمدة تتكلم

971
01:03:11,000 --> 01:03:13,100
رجاءاً فقط
. دعوا العمدة تتكلم

972
01:03:13,200 --> 01:03:14,700
. سنموت جميعاً

973
01:03:20,700 --> 01:03:22,500
. هذا صحيح

974
01:03:22,500 --> 01:03:24,300
هذا ما تعتقدون , أليس كذلك ؟

975
01:03:24,400 --> 01:03:26,500
لماذا إذن لا تحزمون حقائبكم

976
01:03:26,500 --> 01:03:28,500
وتأخذون فرصتكم لتجربة الأراضي الوعرة

977
01:03:28,600 --> 01:03:32,100
. لأن هذه المدينة إنتهت

978
01:03:32,200 --> 01:03:34,200
(بول)

979
01:03:34,300 --> 01:03:35,700
قبل ثلاثة سنوات

980
01:03:35,800 --> 01:03:37,900
. خسرت ولديك ونصف مزرعتك لأنها أمطرت شظايا

981
01:03:37,900 --> 01:03:40,200
كانت مأساة كبيرة

982
01:03:40,300 --> 01:03:44,700
. ولا زلت هنا

983
01:03:44,700 --> 01:03:47,600
(روبرت)

984
01:03:47,600 --> 01:03:49,000
كم رجلاً خسرت

985
01:03:49,100 --> 01:03:50,900
عندما دمروا النفق الجنوبي ؟

986
01:03:50,900 --> 01:03:52,500
. 6

987
01:03:52,600 --> 01:03:55,600
وهل فكّرت مرة بالإستسلام

988
01:03:55,700 --> 01:03:59,000
وترك المدينة
لتبحث عن وظيفة أكثر أماناً ؟

989
01:03:59,100 --> 01:04:00,800
. كلا سيدتي

990
01:04:00,800 --> 01:04:04,900
كلنا نملك قصصاً
: ولقد تحملنا الكثير

991
01:04:05,000 --> 01:04:09,700
الغزاة , الأوبئة والفيضانات

992
01:04:11,600 --> 01:04:13,400
ومازلنا صامدين

993
01:04:13,500 --> 01:04:16,500
. كذلك القوس الكبير تماماً

994
01:04:21,100 --> 01:04:23,200
نحن نعيش في مكان رائع

995
01:04:23,200 --> 01:04:26,100
مدينة حيث البشر
(ومختلف أعراق الـ(فوتان

996
01:04:26,200 --> 01:04:30,100
. يعيشون معاً وبتساوي

997
01:04:30,300 --> 01:04:33,700
ونحن نسعى جاهدين للحصول على الأفضل
. لكن بعض الأحيان نتعثّر

998
01:04:33,800 --> 01:04:35,300
أحياناً ننسى أنفسنا

999
01:04:35,300 --> 01:04:37,900
وأحياناً هذا العالم الجديد

1000
01:04:38,000 --> 01:04:41,800
يسبب لنا الألم
. لكننا نصمد

1001
01:04:41,900 --> 01:04:45,900
نحن نحارب لأن هذه الأرض تستحق القتال

1002
01:04:46,000 --> 01:04:48,100
. ولو إضطررنا لمتنا من أجلها

1003
01:04:52,400 --> 01:04:54,300
والآن سأقف في وجه ماهو آتٍ

1004
01:04:54,400 --> 01:04:56,400
وسأقضي عليهم

1005
01:04:56,500 --> 01:05:00,500
وأتمنى أن يقف كل منكم معي

1006
01:05:00,500 --> 01:05:04,100
. لأننا معاً أقوى

1007
01:05:06,400 --> 01:05:09,500
. آل (مكالي) يقفون معك

1008
01:05:11,500 --> 01:05:14,400
. (وكذلك آل ( طار

1009
01:05:14,500 --> 01:05:17,100
جميع الديون ستسقط

1010
01:05:17,200 --> 01:05:19,000
على كل رجل
. يقاتل في هذه المعركة

1011
01:05:22,200 --> 01:05:25,100
! مرحى

1012
01:05:46,200 --> 01:05:47,800
. المواطنين شجعان

1013
01:05:47,900 --> 01:05:50,700
. لذا سيموتون بشرف

1014
01:05:50,700 --> 01:05:54,000
. أحياناً يمكنك أن تكوني هادئة

1015
01:05:56,700 --> 01:05:58,600
. أرى إنك مازلت هنا

1016
01:06:02,200 --> 01:06:05,600
. ظننتك ستأخذ مالك وترحل

1017
01:06:05,700 --> 01:06:08,900
. ليس من دون هذا

1018
01:06:09,000 --> 01:06:11,000
. لا تقلقي

1019
01:06:11,100 --> 01:06:12,700
. سنخرج من حياتك عن قريب

1020
01:06:12,700 --> 01:06:17,600
. أظن لديكما الكثير لتنجزانه في الأراضي الوعرة

1021
01:06:17,700 --> 01:06:20,100
وعدت رفيقتي إننا سنتجه جنوباً

1022
01:06:20,200 --> 01:06:22,600
. (إلى الشاطيء في (أنتركاتيكا

1023
01:06:22,600 --> 01:06:24,200
. يقولون إنها جنّة

1024
01:06:24,300 --> 01:06:26,900
. أنا واثقة إنها مجرد إسطورة

1025
01:06:27,000 --> 01:06:30,100
. مازلت أود التأكد بنفسي

1026
01:06:36,600 --> 01:06:38,700
أجل أنا لم تُتاح لي الفرصة

1027
01:06:38,800 --> 01:06:42,800
لأسألك عن المعركة الكبيرة

1028
01:06:42,900 --> 01:06:45,300
ماهو شعور كونك بطلاً

1029
01:06:45,400 --> 01:06:49,600
. وأنت من القلة المتحدين

1030
01:06:49,700 --> 01:06:52,200
. كان كما هو

1031
01:06:52,300 --> 01:06:55,200
. (أتمنى لك القوّة (آماندا

1032
01:06:58,500 --> 01:07:00,500
. إستمتع بمالك

1033
01:07:04,100 --> 01:07:05,300
. لنخرج من هنا

1034
01:07:05,300 --> 01:07:07,500
. أجل فكرة رائع

1035
01:07:09,800 --> 01:07:11,600
. ليبقى أحدكم قرب الآخر

1036
01:07:11,600 --> 01:07:15,000
. هيا يا رفاق إلى الداخل

1037
01:07:15,100 --> 01:07:18,200
. لنذهب , إستمروا في السير
. إستمروا

1038
01:07:19,300 --> 01:07:21,000
. هيا أسرعوا لنذهب

1039
01:07:21,100 --> 01:07:22,200
. (تمهلي (بيج

1040
01:08:03,300 --> 01:08:05,700
. خرجنا من هناك في الوقت المناسب

1041
01:08:13,000 --> 01:08:16,000
. تباً

1042
01:08:16,100 --> 01:08:19,500
. (إنهم يتجهون مباشرة نحو ( ديفاينس

1043
01:08:19,500 --> 01:08:21,100
. بعد سبع أميال

1044
01:08:21,200 --> 01:08:23,900
سيصلون ممر(بيسيل) بعد
. غروب الشمس مباشرةً

1045
01:08:24,000 --> 01:08:26,800
. لنضع بعض المسافة بيننا

1046
01:08:32,300 --> 01:08:34,800
. يمكننا إحداث تغيير

1047
01:08:38,700 --> 01:08:41,200
. (لديهم في تلك المدينة الـ(أندوجين

1048
01:08:41,300 --> 01:08:43,100
يمكنك صنع سلاح في هذه الحالة

1049
01:08:43,200 --> 01:08:44,700
يركزون طاقاتهم

1050
01:08:44,700 --> 01:08:47,100
بحيث حتى الـ(فولك) لا يمكنهم توقعه

1051
01:08:47,100 --> 01:08:48,600
. لكننا سنحترق
. سنغادر من دون شيئ

1052
01:08:48,600 --> 01:08:50,300
. أجل أعلم ذلك

1053
01:08:50,400 --> 01:08:52,500
. آسف لكن بعض الأمور يجب أن تنجز

1054
01:08:52,600 --> 01:08:53,800
أنت تفعلها
. مجدداً

1055
01:08:53,800 --> 01:08:56,300
لا يا ابنتي -
! لا تقترب -

1056
01:08:56,300 --> 01:08:58,500
. كل مرة تقدمنا تفسد علينا اللحظات

1057
01:09:01,200 --> 01:09:03,100
. أجل ولكن هذا مختلف

1058
01:09:03,100 --> 01:09:04,500
. هنالك أطفال في المدينة

1059
01:09:04,600 --> 01:09:06,000
. لايهمني ذلك

1060
01:09:06,100 --> 01:09:07,500
أطفال صغار
. بلا أنت تهتمين

1061
01:09:07,600 --> 01:09:09,600
لا تقولي هذا لي , فهمت ؟

1062
01:09:09,700 --> 01:09:11,200
أعرف أنك أفضل من هذا

1063
01:09:11,300 --> 01:09:12,900
. و ربيتك أفضل من هذا

1064
01:09:12,900 --> 01:09:14,200
. إذهب لتُقتل

1065
01:09:14,300 --> 01:09:17,200
. لا أنوي الموت اليوم

1066
01:09:17,300 --> 01:09:19,300
. أكثر الناس لا يفعلون ذلك
. وبهاية الأمر يحصل

1067
01:09:19,400 --> 01:09:21,100
إلى أين تذهبين ؟

1068
01:09:21,200 --> 01:09:22,600
( إنتركاتيكا )

1069
01:09:22,700 --> 01:09:24,000
سأرسل لك بطاقة

1070
01:09:24,100 --> 01:09:26,300
. لكني أعرف إنك تملك واحدة بالفعل

1071
01:09:35,100 --> 01:09:37,000
كيف الوضع ؟

1072
01:09:37,000 --> 01:09:39,500
. إنه كابوس

1073
01:09:47,800 --> 01:09:50,600
من هنالك بالأسفل ؟

1074
01:09:54,700 --> 01:09:57,800
! (نولان)

1075
01:09:57,900 --> 01:10:03,100
ماذا تفعل هنا ؟

1076
01:10:03,200 --> 01:10:06,100
. أنقذ حياتك عزيزتي

1077
01:10:13,900 --> 01:10:17,300
. (كرة الطاقة لديها طاقة كافية للقضاء على الـ(فولك

1078
01:10:17,400 --> 01:10:19,600
. ستحتاج الطبيبة (يوول) للتركيز على الإنفجار

1079
01:10:19,700 --> 01:10:21,800
وعندما تعمل

1080
01:10:21,900 --> 01:10:23,800
سيكون بمقدورنا تأخير الـ(فولك) في الممر

1081
01:10:23,900 --> 01:10:25,600
. إلى أن تفجر كرة الطاقة

1082
01:10:25,600 --> 01:10:28,000
كم صعوبة هذا ؟

1083
01:10:28,000 --> 01:10:32,000
. إنها فكرتي بالضبط

1084
01:10:32,200 --> 01:10:33,400
. (نولان)

1085
01:10:33,500 --> 01:10:36,000
أجل ؟

1086
01:10:36,100 --> 01:10:38,100
. شكراً لعودتك

1087
01:10:41,700 --> 01:10:45,000
أيها الطبيبة
كيف حالك في الأعلى ؟

1088
01:10:45,000 --> 01:10:47,900
. إذن إستعجلتني فسننفجر جميعاً

1089
01:10:48,000 --> 01:10:51,100
إذا صرخت علي
. سننفجر جميعاً

1090
01:10:51,100 --> 01:10:53,800
. والآن تعرف كيف حالي هنا بالأعلى

1091
01:11:08,700 --> 01:11:10,500
. جميعكم تعرفون ما عليكم فعله

1092
01:11:10,600 --> 01:11:13,200
لا تطلقوا النار
. إلى أن تحصلوا على الإذن

1093
01:11:13,300 --> 01:11:15,900
لدينا مكان قوي هنا

1094
01:11:16,000 --> 01:11:18,300
لكن الـ(فولك) بارعين في التسلّق

1095
01:11:18,300 --> 01:11:21,800
. لذا قودوهم إلى مركز الممر

1096
01:11:21,900 --> 01:11:23,700
هناك سيتركز الإنفجار

1097
01:11:23,700 --> 01:11:25,300
. في الجزأ الأسفل من الوادي

1098
01:11:25,400 --> 01:11:28,000
. حتى تدمر كرة الطاقة كل ما في الممر

1099
01:11:28,000 --> 01:11:29,700
عندنا ترون الإشارة

1100
01:11:29,900 --> 01:11:32,500
. إحتموا أو ستكونون ضمن الإنفجار

1101
01:11:45,100 --> 01:11:46,800
! عشر دقائق

1102
01:11:50,200 --> 01:11:52,000
. عشر دقائق

1103
01:12:17,600 --> 01:12:20,400
فهمت ؟

1104
01:13:22,700 --> 01:13:23,600
! أطلقوا النار

1105
01:13:54,900 --> 01:13:58,200
! لا تدعوهم يتسلقون
! لا تدعوهم يتسلقون

1106
01:14:44,000 --> 01:14:46,500
. أنا بحاجة للمزيد من الوقت

1107
01:15:36,600 --> 01:15:38,200
! (أماندا)

1108
01:17:15,000 --> 01:17:18,900
! أخلوا المنطقة ! هيا

1109
01:17:19,000 --> 01:17:20,500
! ترجعوا ! هيا ! هيا

1110
01:17:20,600 --> 01:17:22,400
! تراجعوا

1111
01:17:24,900 --> 01:17:27,900
! ليتراجع الجميع

1112
01:18:23,200 --> 01:18:26,500
! أجل

1113
01:18:34,700 --> 01:18:36,800
! أجل

1114
01:18:41,100 --> 01:18:43,900
! إسعافات

1115
01:19:06,500 --> 01:19:08,600
. أرى إنك حصلت على أصدقاء جدد

1116
01:19:08,600 --> 01:19:13,900
إكتشفت إنهم يكرهون الـ(فولك) أكثر
. من البشر

1117
01:19:14,000 --> 01:19:16,600
. مازلت غاضبة بشأن الكرة

1118
01:19:16,700 --> 01:19:17,800
. سأعوض عنك

1119
01:19:17,900 --> 01:19:20,100
. سمعت هذا من قبل

1120
01:19:37,100 --> 01:19:38,100
. عليّ النهوض

1121
01:19:38,200 --> 01:19:39,400
. كلا -
. بلى -

1122
01:19:39,500 --> 01:19:41,800
. كلا كلا كلا
. لست على ما يرام

1123
01:19:41,800 --> 01:19:44,200
. عليك البقاء هنا
. عليك البقاء هنا

1124
01:19:44,300 --> 01:19:47,900
أيتها الطبيبة
هل يمكنك إقناعها رجاءً؟

1125
01:19:48,000 --> 01:19:48,900
. إلزمي الفراش

1126
01:19:48,900 --> 01:19:50,800
أعرف ما تقصدين

1127
01:19:50,800 --> 01:19:53,700
. لكن لدي آلاف الأشياء لأتولى أمرها

1128
01:19:53,800 --> 01:19:55,600
. إلزمي الفراش

1129
01:19:55,600 --> 01:19:58,700
. إنسانة مطيعة

1130
01:19:58,700 --> 01:20:00,800
سأتفقدك لاحقاً , حسناً ؟

1131
01:20:00,900 --> 01:20:03,800
حسناً

1132
01:20:03,900 --> 01:20:06,800
إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

1133
01:20:14,600 --> 01:20:18,400
إذن ستنجين ؟ -
. أعتقد هذا -

1134
01:20:23,000 --> 01:20:27,600
كم عدد الضحايا ؟

1135
01:20:27,700 --> 01:20:28,900
41

1136
01:20:35,700 --> 01:20:38,800
. أحد ما حاول شطب هذه المدينة من الخارطة ليلة أمس

1137
01:20:38,800 --> 01:20:41,000
. حاولوا بجد

1138
01:20:41,100 --> 01:20:42,800
(علينا معرفة من أرسل الـ(فولك

1139
01:20:42,800 --> 01:20:47,200
. وماذا كانوا يحاولون إكماله

1140
01:20:47,300 --> 01:20:50,700
في درج المكتب
. توجد شارة

1141
01:21:03,800 --> 01:21:06,000
ما رأيك ؟

1142
01:21:06,100 --> 01:21:08,200
. أنا لست مسؤول الأمن

1143
01:21:08,300 --> 01:21:09,600
ربما كلا

1144
01:21:09,600 --> 01:21:12,900
. لكنك الوحيد الذي أملكه حالياً

1145
01:21:13,000 --> 01:21:14,900
. طريقة رائعة لبيع شخص

1146
01:21:17,600 --> 01:21:21,400
. فكّر بالأمر

1147
01:21:21,400 --> 01:21:24,000
هذه المدينة
. مكان رائع للعيش فيه

1148
01:21:26,600 --> 01:21:30,100
. أجل لا أزال أسمع ذلك

1149
01:21:49,500 --> 01:21:51,000
الحياة خجولة

1150
01:21:51,100 --> 01:21:54,600
. ويجب أن تُبنى بحزم

1151
01:21:57,500 --> 01:22:00,400
. إنه رائع

1152
01:22:00,400 --> 01:22:03,000
الخاتم يدل على رمز الخطوبة ؟

1153
01:22:03,100 --> 01:22:06,100
. إنه تقليد بشري

1154
01:22:06,200 --> 01:22:08,800
. الزواج الحقيقي يلي هذا

1155
01:22:08,800 --> 01:22:13,200
قبل الزواج يبدأون بتلاوة عهودهم

1156
01:22:13,200 --> 01:22:16,000
. (هذا سيقتل (رايف مكالي

1157
01:22:16,100 --> 01:22:20,400
في نهاية المطاف نعم
. إذا كنا أذكياء وصبورين

1158
01:22:22,200 --> 01:22:24,600
. تزوجت جيداً

1159
01:22:24,700 --> 01:22:28,500
. أنت تطري أمرأة فقيرة

1160
01:22:36,800 --> 01:22:38,200
إعتاد (نولان) القول

1161
01:22:38,200 --> 01:22:40,800
.. نحن أطفال الطرق الوعرة

1162
01:22:40,900 --> 01:22:46,700
المتوحشة والمفتوحة حيث يخاف الضعيف
. الذهاب إليها

1163
01:22:46,700 --> 01:22:49,700
ما يخيفني هي هذه المدينة

1164
01:22:49,800 --> 01:22:52,400
كل الناس تتصارع على الفضاء

1165
01:22:52,400 --> 01:22:57,100
. يشمّون الهواء كله حتى لا يبقى شيئاً للتنفس

1166
01:22:57,200 --> 01:23:00,800
هل سنبقى هنا ؟
. لا أعلم

1167
01:23:03,200 --> 01:23:06,500
. (شعبي لديه إله إسمه (إرزو

1168
01:23:06,600 --> 01:23:10,400
. لديه طريق لكل منا

1169
01:23:10,500 --> 01:23:15,000
. لا تأخذنا دائماً إلى ما نتخيله

1170
01:23:15,100 --> 01:23:17,400
. هنالك سبب

1171
01:23:20,500 --> 01:23:23,300
شعب (نولان) يطلقون
. عليه القدر

1172
01:24:17,700 --> 01:24:22,800
<font color="#FF8000">
لو لم أهتم

1173
01:24:22,800 --> 01:24:27,400
<font color="#FF8000">
أكثر من كلمة يمكنها قول ذلك

1174
01:24:27,400 --> 01:24:30,900
. بينما كنت غائباً كل شيء صار جحيماً

1175
01:24:31,100 --> 01:24:33,900
. عمدتك الجديدة أقوى مما ظن الجميع

1176
01:24:33,900 --> 01:24:35,500
بن دريس) في غيبوبة)

1177
01:24:35,600 --> 01:24:38,200
لكن إذا إستيقظ سيخبرنا عن سبب هجوم
(الـ(فولك

1178
01:24:38,300 --> 01:24:42,000
. (وقاتل (لوك مكالي

1179
01:24:42,000 --> 01:24:45,400
وبموت (مكالي) ليس لدينا أدنى فكرة

1180
01:24:45,400 --> 01:24:47,200
عن مكان دفن
(كازيري)

1181
01:24:47,300 --> 01:24:51,400
. أو أين خبأ المفتاح

1182
01:24:51,500 --> 01:24:55,200
. لا أعرف ماذا سأفعل تالياً

1183
01:24:55,300 --> 01:24:58,800
إهدأ سيد
(بيرج)

1184
01:24:58,900 --> 01:25:01,200
. لا تخسر قلبك

1185
01:25:03,900 --> 01:25:08,900
عندما تفرغ المدينة

1186
01:25:09,000 --> 01:25:12,100
. سنكمل بحثنا بحرية

1187
01:25:12,200 --> 01:25:14,700
الخطة البديلة

1188
01:25:14,800 --> 01:25:17,300
. إنها وحشية

1189
01:25:20,700 --> 01:25:23,800
نحن نحاول تغيير العالم سيد
(بيرج)

1190
01:25:23,900 --> 01:25:27,500
. إنتبه لكلامي

1191
01:25:27,500 --> 01:25:30,000
يوماً ما

1192
01:25:30,100 --> 01:25:34,600
الناجيبن سيشكرونا

1193
01:25:35,000 --> 01:25:50,000
ترجمة محمد سيد بخيت & مصطفى صادق
أرجو أن تكونوا قد استمتعتم بالحلقة

