1
00:00:01,600 --> 00:00:02,800
...(سابقًا في (ديفاينس

2
00:00:03,800 --> 00:00:05,200
الإيراثيين و البشر

3
00:00:05,300 --> 00:00:09,100
لا يحظوا بعلاقة جيدة
.في تلك المنطقة

4
00:00:13,500 --> 00:00:17,200
! اطلقوا النار

5
00:00:32,700 --> 00:00:35,100
إذن ، لقد قمتِ ببعض
.الصداقات الجديدة

6
00:00:35,200 --> 00:00:37,900
(إكتشفت أنهم يكرهون الـ(الفولك
.أكثر مما يكرهون البشر

7
00:01:07,600 --> 00:01:09,200
.حسنًأ

8
00:02:59,400 --> 00:03:05,300
مسلسل ديفاينس الموسم الأول الحلقة الثالثة
عنوان الحلقة : الشيطان في الظلام

9
00:03:06,500 --> 00:03:24,200
<font color="#yellow">
ترجمة محمد سيد بخيت و مصطفى صادق
مشاهدة ممتعة

10
00:04:10,300 --> 00:04:13,300
هيا بنا -
لا -

11
00:04:37,100 --> 00:04:38,800
... عندما تنتهوا من التجارة

12
00:04:38,800 --> 00:04:40,400
.قابلوني هنا

13
00:05:06,200 --> 00:05:07,200
.استمتع

14
00:05:07,200 --> 00:05:08,900
.وجبة هنية

15
00:05:21,000 --> 00:05:22,600
.أنتِ لمستيها ، تشتريها

16
00:05:22,700 --> 00:05:25,300
.لا أريد أن أسمم زبائني

17
00:05:25,300 --> 00:05:27,700
لقد فقدت أخ بسبب الوباء
.الذي جلبتوه لنا

18
00:05:44,200 --> 00:05:46,100
.الضربة القادمة ستكون بعيّنك

19
00:06:03,300 --> 00:06:06,100
هل الذئبة الصغيرة تعتقد أننا في خطر ؟

20
00:06:07,600 --> 00:06:09,200
.لا
.لقد كانت

21
00:06:09,900 --> 00:06:11,500
.إنها محقة في ذلك

22
00:06:13,600 --> 00:06:15,600
شارة جميلة أيتها الذئبة الصغيرة

23
00:06:16,200 --> 00:06:17,400
."أرتديها من أجل "نولان

24
00:06:17,500 --> 00:06:19,500
.نولان" رخوّ"

25
00:06:32,800 --> 00:06:35,200
عرضي لا يزال قائم
.أيتها الذئبة الصغيرة

26
00:06:36,100 --> 00:06:39,000
يجب أن تقضي وقت
.مع ابناء جنسكِ

27
00:06:41,400 --> 00:06:42,600
ماذا ؟

28
00:06:42,600 --> 00:06:44,600
"احضري "تومي
.(و قابليني في ممر (بيسل

29
00:06:44,700 --> 00:06:47,800
.لدينا جثة

30
00:06:47,900 --> 00:06:51,000
المارة قالوا أنهم سمعوا صراخ

31
00:06:51,000 --> 00:06:52,800
.لكنهم لم يروا شيء

32
00:06:52,900 --> 00:06:55,100
.جذع الشخص ممضوغ بصورة سيئة

33
00:06:55,200 --> 00:06:56,600
.لا يمكنني القول رجل أم امرأة

34
00:06:56,700 --> 00:07:01,200
.رجل
.خلف الشجرة

35
00:07:01,300 --> 00:07:04,500
.العظام كلها بها شروخ

36
00:07:04,500 --> 00:07:06,200
.النخاع تم إمتصاصه بصورة جيدة

37
00:07:27,100 --> 00:07:28,200
هل أنتِ بخير ؟

38
00:07:28,300 --> 00:07:31,200
.أنا بخير

39
00:07:31,300 --> 00:07:33,300
.أعرف تلك الأحذية

40
00:07:33,400 --> 00:07:35,600
."اسم الرجل "دالتون تاجرت

41
00:07:35,700 --> 00:07:37,600
لقد تاجر مع عمال النظافة
.من أجل أشياء كهذه

42
00:07:37,700 --> 00:07:39,600
ماذا أيضًا تعرف عنه ؟

43
00:07:39,700 --> 00:07:42,200
كان يدير مخبز
... ثم امتلكه

44
00:07:42,200 --> 00:07:43,500
.و يحب الجريّ

45
00:07:43,600 --> 00:07:45,400
.كان عليه أن يجري أسرع

46
00:07:49,900 --> 00:07:51,300
أليس هذا مثير للإهتمام ؟

47
00:07:51,400 --> 00:07:55,000
."إندوجين" . "كاستيفان"
."ليبرات"

48
00:07:55,100 --> 00:07:58,200
"سينسوث" . "جولاني"

49
00:07:58,300 --> 00:08:01,200
."و حتى "الفولك

50
00:08:01,200 --> 00:08:03,200
.كل سلالات الفوتانز موجودة

51
00:08:03,300 --> 00:08:05,000
.معظمها

52
00:08:05,100 --> 00:08:07,400
... "إذا كنت تود أن تساهم بعنصر "إيراث

53
00:08:07,500 --> 00:08:11,200
.لن أساهم

54
00:08:11,300 --> 00:08:13,000
لدينا بعض المشاكل

55
00:08:13,100 --> 00:08:14,900
منذ أن بدأ فرسان الأرواح بالمجئ للمدينة

56
00:08:14,900 --> 00:08:16,300
.بشكل منتظم

57
00:08:16,400 --> 00:08:18,300
هل يقولون أننا نسرق أطفالهم

58
00:08:18,300 --> 00:08:20,600
و نزني مع مواشيهم ؟

59
00:08:20,700 --> 00:08:23,000
أريدك أن تتوقف عن
.إستفزاز الناس

60
00:08:23,100 --> 00:08:24,700
.مجرد وجودنا إستفزاز

61
00:08:24,800 --> 00:08:27,900
فرسان الأرواح الخاصين بك
.ساعدونا في محاربة الفولك

62
00:08:28,000 --> 00:08:30,400
طالما أنني العمدة
.أنتم مُرحب بكم هنا

63
00:08:30,400 --> 00:08:33,100
.ربما لا يطول ذلك

64
00:08:33,200 --> 00:08:35,600
.أسمع أنه سيُعاد إنتخابكِ قريبًا

65
00:08:35,600 --> 00:08:37,700
هل الجميع يجب أن يخبرني بذلك ؟

66
00:08:37,700 --> 00:08:40,800
.هناك ناس صالحون هنا

67
00:08:40,800 --> 00:08:43,200
إذا حاولت الإندماج
... سيساعدوك على ذلك

68
00:08:43,400 --> 00:08:45,700
.معظمهم على أي حال

69
00:08:45,700 --> 00:08:48,600
.دعنا نضع الماضي خلفنا

70
00:08:48,700 --> 00:08:51,200
.الماضي ليس خلفنا أبدًا

71
00:08:51,200 --> 00:08:54,200
.مسار "إرزو" يتدفق من خلاله و أمامه

72
00:08:54,300 --> 00:08:57,500
.لكنني سأفعل ما تطلبينه

73
00:08:57,600 --> 00:09:01,500
.سنندمج

74
00:09:01,500 --> 00:09:02,800
سنبتسم كما نأكل طعامكم

75
00:09:02,900 --> 00:09:05,900
.و نشتري سلعكم

76
00:09:05,900 --> 00:09:07,200
هذا بالطبع

77
00:09:07,300 --> 00:09:09,600
.إذا لم ينقلب علينا شعبكِ

78
00:09:09,600 --> 00:09:11,100
.و لكن بحلول ذلك الوقت سنكون مستعدين

79
00:09:11,100 --> 00:09:13,100
سنعرف مكان مخزن طعامكم
.و أسلحتكم

80
00:09:13,200 --> 00:09:16,300
ربما بعد ذلك سأجلب لكِ حفنة من التراب

81
00:09:16,300 --> 00:09:18,800
... لهذه الغرفة النظيفة

82
00:09:18,900 --> 00:09:20,700
(تذكير فقط بأن أرض (ديفاينس

83
00:09:20,800 --> 00:09:24,800
.غارقة بدم الإيراثيين

84
00:09:40,900 --> 00:09:42,000
!نعم
.اطعميني

85
00:09:42,100 --> 00:09:43,100
.حسنًا -
.هذا هو -

86
00:09:43,200 --> 00:09:46,700
.اقتربي

87
00:09:50,700 --> 00:09:52,300
... تحب طعامي

88
00:09:52,300 --> 00:09:53,500
أليس كذلك ؟

89
00:09:53,600 --> 00:09:55,000
.اخرسي و اطعميني فقط أيتها العاهرة

90
00:09:55,000 --> 00:09:56,300
.مهلًا

91
00:09:56,500 --> 00:10:00,000
.هذه إجابة خاطئة

92
00:10:06,200 --> 00:10:08,600
هل تعرف كلمة السر ؟

93
00:10:08,700 --> 00:10:10,100
.أجل -
أجل ؟ -

94
00:10:10,100 --> 00:10:11,800
."كالاماري"-
.جيد جدًا -

95
00:10:11,900 --> 00:10:13,400
.هذا جيد ، هذا جيد

96
00:10:13,400 --> 00:10:15,400
.هذا جيد جدًا -
.أجل ،اعطيه لي

97
00:10:15,500 --> 00:10:18,100
.أعطيه لك

98
00:10:18,100 --> 00:10:20,700
... أريدك
.أريد ذلك

99
00:10:20,800 --> 00:10:22,000
.أن تقول أنك تريد ذلك

100
00:10:22,000 --> 00:10:24,100
! أريد ذلك

101
00:10:24,200 --> 00:10:26,700
.لا يمكنني سماعك -
! أريد ذلك -

102
00:10:26,800 --> 00:10:28,500
.لا أستطيع سماعك -
.أجل -

103
00:10:28,500 --> 00:10:29,800
! أجل
! أجل

104
00:10:29,900 --> 00:10:31,500
.أجل , أجل

105
00:10:31,500 --> 00:10:33,800
! يا إلهي

106
00:10:35,600 --> 00:10:37,400
! كالاماري
! كالاماري

107
00:10:37,400 --> 00:10:40,100
! كالاماري
! كالاماري

108
00:10:54,000 --> 00:10:57,100
.يحتوي لعابهم على حمض الفورميك

109
00:10:57,200 --> 00:10:58,300
.أشياء سيئة

110
00:10:58,400 --> 00:11:00,200
.يدعهم يمضغون أي شيء

111
00:11:00,300 --> 00:11:02,200
.هذا صحيح يا أطفال

112
00:11:02,300 --> 00:11:03,700
إننا نتعامل مع
(سايلا فورميسيدا)

113
00:11:03,800 --> 00:11:07,000
.(حشرة الجحيم)
<font color="#blue">
الاسم العلمي حشرات سايلا فورميسيدا
هي سلالة من الحشرات الخيالية بالمسلسل كبيرة و سريعة

114
00:11:07,000 --> 00:11:10,100
حسنًا ، هذا يفسر آثار
.اللدغات الغريبة

115
00:11:12,200 --> 00:11:16,000
.يأكلون النخاع
.يصنعون أعشاشهم من اللحم

116
00:11:16,000 --> 00:11:18,200
كيف نتخلص منهم ؟

117
00:11:18,300 --> 00:11:19,500
.نقتل الرئيسة

118
00:11:19,500 --> 00:11:21,400
الباقي ينصاع

119
00:11:21,400 --> 00:11:22,900
يتوقف عن الصيد و القتل
... و في النهاية

120
00:11:32,600 --> 00:11:34,200
إيريثا" ؟"

121
00:11:34,300 --> 00:11:36,200
.إنه بسبب الدم

122
00:11:44,600 --> 00:11:49,900
أتتوقعين أن أصدق أنكِ أصبحتِ
مشوشة الذهن بسبب بعض الدم ؟

123
00:11:49,900 --> 00:11:54,100
كانت هذه واحدة من نوباتك
أليس كذلك ؟

124
00:11:54,100 --> 00:11:55,600
.اعتقدت أنك اخبرتيني أنهم توقفوا

125
00:11:55,700 --> 00:11:58,100
.توقفت فقط عن التحدث عنهم

126
00:11:58,100 --> 00:12:00,400
.ازدادوا قوة منذ أن جئنا هنا

127
00:12:00,400 --> 00:12:03,000
.تعرفين أنهم غير حقيقيين -
.أجل أعرف

128
00:12:03,000 --> 00:12:04,800
.إنهم يأتون من الضغط ما بعد الصدمة -
.أعرف -

129
00:12:04,900 --> 00:12:07,300
... و بمعرفة تاريخكِ -
! قلت أنني أعرف -

130
00:12:07,400 --> 00:12:10,400
.وجدت شيئًا غريبًا أثناء عودتنا

131
00:12:10,500 --> 00:12:12,100
ما هذا ؟

132
00:12:12,100 --> 00:12:14,000
.إنها بيضة (حشرة جحيم) فارغة

133
00:12:14,000 --> 00:12:16,300
.لم تجدهم خارج العش

134
00:12:16,300 --> 00:12:19,000
.إلا إذا شخص ما غرسها

135
00:12:19,000 --> 00:12:21,400
خمن ما وجدته على ملاءات سرير صديقتك

136
00:12:21,500 --> 00:12:23,200
بالإضافة للمعتاد ؟

137
00:12:23,200 --> 00:12:25,000
مُرَكب عضوي

138
00:12:25,200 --> 00:12:28,700
"و أيضًا على ملابس "بوين
.و أحذية "تاجارتس" الحمراء

139
00:12:28,700 --> 00:12:30,700
فيرومونات هجوك ؟

140
00:12:30,800 --> 00:12:33,100
ما هي بالضبط فيرومونات الهجوم ؟

141
00:12:33,200 --> 00:12:36,000
.مركبات كيميائية ترشها الحشرات لتوجيه الخلية

142
00:12:36,100 --> 00:12:38,100
تظن أن شخص ما يوجه تلك الهجمات ؟

143
00:12:38,200 --> 00:12:40,200
.إنها النظرية الوحيدة المنطقية

144
00:12:40,300 --> 00:12:41,800
لدينا قاتل بالخارج

145
00:12:41,900 --> 00:12:44,500
.(و سلاحه الـ(حشرة الجحيم

146
00:12:49,900 --> 00:12:53,100
."هذا يبدو رائع يا "كريستي

147
00:12:53,100 --> 00:12:55,400
.آمل فقط أنني لم أفرط في طهوه

148
00:12:55,500 --> 00:12:57,000
.هراء

149
00:12:57,000 --> 00:12:59,500
.إنه مثالي

150
00:13:01,400 --> 00:13:02,700
أليس كذلك يا "داتاك" ؟

151
00:13:02,800 --> 00:13:06,100
(قضاعة النهر)
.طبق فوتاني من الصعب عمله

152
00:13:07,400 --> 00:13:09,700
و أنا للأسف
.أستطيع أن أشهد على ذلك

153
00:13:09,700 --> 00:13:12,500
."لقد قمتي بطعام جميل يا "كريستي

154
00:13:12,600 --> 00:13:15,000
أقل شيء بإمكانه فعله
.للسماح لي بالبقاء هنا

155
00:13:16,500 --> 00:13:18,300
كنت أتمنى أن ينضم إلينا أبي

156
00:13:18,400 --> 00:13:20,200
.لكن أعتقد أنه مشغول في المناجم

157
00:13:21,900 --> 00:13:23,100
.أنا متأكدة من ذلك

158
00:13:23,900 --> 00:13:26,500
كنت سأكون مشغول أيضًا ، إذا توجب
.عليّ خنق تلك القضاعة

159
00:13:27,900 --> 00:13:30,500
."داتاك"

160
00:13:30,500 --> 00:13:33,100
.إنها مقولة كاستيفانية

161
00:13:33,200 --> 00:13:35,000
... تعني
.معذرةً

162
00:13:39,400 --> 00:13:43,300
.كانت تتعلم التحدث كاستيفاني أيضًا

163
00:13:43,400 --> 00:13:45,700
.جميل يا أبي

164
00:13:47,300 --> 00:13:50,000
.حسنًا ، هذا أمرٌ مؤسف

165
00:13:50,100 --> 00:13:52,600
.حسنًا ، وجودها أمرٌ لا يُحتمل

166
00:13:52,700 --> 00:13:54,500
.تُصر على الإستحمام وحدها

167
00:13:54,500 --> 00:13:55,900
من يفعل ذلك ، أسألكِ ؟

168
00:13:56,000 --> 00:13:57,600
.البشر

169
00:13:57,700 --> 00:13:59,100
حسنًا ، ليس أن تقبلها أسرة كاستيفانية مناسبة

170
00:13:59,200 --> 00:14:01,300
.كزوجة كاستيفانية مناسبة

171
00:14:01,400 --> 00:14:06,000
ألاك" يجب أن يظهر لنا أنه"
.يستطيع التحكم بها

172
00:14:06,100 --> 00:14:09,500
.وسيفعل

173
00:14:09,600 --> 00:14:13,200
لكن أولًا يجب أن نضمن زواجه

174
00:14:13,200 --> 00:14:17,700
و هذا يعني معالجة الشق بينها
.وبين والدها

175
00:14:19,500 --> 00:14:24,000
.مرحبًا

176
00:14:24,100 --> 00:14:27,000
.والدي من الممكن أن يكون وغد

177
00:14:27,100 --> 00:14:29,500
.على الأقل إنه هنا من أجلك

178
00:14:42,400 --> 00:14:45,900
! اذهبوا
! اخرجوا من هنا فورًا ، تحركوا

179
00:14:46,000 --> 00:14:48,400
! اذهبوا

180
00:15:21,500 --> 00:15:23,200
حسنًا ، ما الذي تنتظرونه

181
00:15:23,200 --> 00:15:24,400
.أيها القذرين

182
00:15:32,300 --> 00:15:34,100
أين هو ؟

183
00:15:34,200 --> 00:15:35,800
.يجب أن نعود

184
00:15:35,900 --> 00:15:38,100
! يجب أن نعود -
! "انتظر يا "ألاك -

185
00:15:42,600 --> 00:15:44,500
ربما علينا أن نتناول
.العشاء بالخارج

186
00:15:44,600 --> 00:15:47,600
."داتاك"

187
00:16:05,600 --> 00:16:08,900
."كريستي"

188
00:16:09,100 --> 00:16:11,200
ماذا هناك؟
! أبي

189
00:16:20,500 --> 00:16:23,800
.و عزيزي "ألاك" الشجاع

190
00:16:23,800 --> 00:16:25,800
."خاطر بحياته لإنقاذ "كريستي

191
00:16:25,900 --> 00:16:29,000
.دليل على حبه الحقيقي

192
00:16:31,500 --> 00:16:33,400
.شكرًا لك

193
00:16:33,400 --> 00:16:36,500
... شكرًا لك لحماية

194
00:16:36,600 --> 00:16:38,500
.ابنتي الحبيبة

195
00:16:38,600 --> 00:16:40,100
.سأخاطر بحياتي من أجلها يا سيدي

196
00:16:40,100 --> 00:16:43,300
يجب عليكِ يا "كريستي" أن تبقي
.هنا لفترة مع والدكِ

197
00:16:43,300 --> 00:16:45,700
.سيكون شيء جيد لكلاكما

198
00:16:45,800 --> 00:16:48,000
أهذا على ما يرام ؟

199
00:16:48,000 --> 00:16:50,400
.لمَ ، بالطبع

200
00:16:50,400 --> 00:16:51,300
.يجب أن نتحدث لـ"ريف" حالًا

201
00:16:51,400 --> 00:16:53,700
.لقد افتقدتكِ

202
00:16:53,700 --> 00:16:57,500
.لدينا صحبة

203
00:16:57,500 --> 00:16:59,800
... يا طبيبة -
.ابقوا في مكانكم جميعًا -

204
00:16:59,800 --> 00:17:01,500
عمَ هذا أيها الرجل الجديد ؟

205
00:17:05,800 --> 00:17:07,100
كريستي" يجب أن تستحمي"

206
00:17:07,100 --> 00:17:08,600
و تنظفين نفسكِ جيدًا

207
00:17:08,700 --> 00:17:10,000
.و شخص ما يحرق تلك الملابس

208
00:17:10,100 --> 00:17:11,500
لماذا ؟

209
00:17:11,600 --> 00:17:13,500
أحدٌ ما كان يستخدم فيرمونات حشرة الجحيم

210
00:17:13,600 --> 00:17:14,700
. ليضع علامات على الضحايا

211
00:17:14,700 --> 00:17:16,100
ملابسك مشبّعة بها

212
00:17:16,100 --> 00:17:17,300
. لكنّي غسلتها للتو

213
00:17:17,400 --> 00:17:18,600
. تركتها في الخارج لتجف

214
00:17:18,600 --> 00:17:20,100
. ربما صادف هذا وقت فعلتهم

215
00:17:20,200 --> 00:17:21,500
. سمعت مايكفي
. كلكم إلى الأعلى

216
00:17:21,700 --> 00:17:23,700
! تحركوا

217
00:17:23,800 --> 00:17:24,800
لماذا (كريستي) ؟
لماذا ابنتي ؟

218
00:17:24,900 --> 00:17:27,400
. ربما لأنها ابنتك

219
00:17:27,500 --> 00:17:31,400
ماذا يمكنك أن تخبرني عن (بويد بوين) و (ديلتون تاجرت) ؟

220
00:17:31,500 --> 00:17:33,700
ماعلاقتهم بهذا ؟

221
00:17:33,700 --> 00:17:35,000
أوّد سؤالهم
. لكنهم ميتين

222
00:17:35,000 --> 00:17:37,200
. لذا أنا أسألك

223
00:17:37,300 --> 00:17:40,900
. لاشيء يُذكر -
كلا ؟ لا شيء ؟ -

224
00:17:41,000 --> 00:17:43,600
لننتظر
. حتى يسعون خلف ابنك

225
00:17:43,700 --> 00:17:44,900
. ربما هذا سينعش ذاكرتك

226
00:17:44,900 --> 00:17:47,300
. إنه عند المنجم

227
00:17:47,300 --> 00:17:50,400
. خذ النائب و احضره هنا

228
00:17:50,500 --> 00:17:52,800
. (تاجرت) , (بوين)

229
00:17:52,900 --> 00:17:55,000
... حسنًا أعرفهم
. على ما أظن

230
00:17:55,100 --> 00:17:57,700
. كانوا مُنقبين

231
00:17:57,800 --> 00:17:59,300
باعوا بعض الأراضي
. التي إشتروها

232
00:17:59,400 --> 00:18:00,900
. لكن كان هذا قبل عشرات السنوات

233
00:18:00,900 --> 00:18:02,400
لا يوجد تعامل منذ ذلك الوقت ؟

234
00:18:02,500 --> 00:18:05,200
ذهبوا في طريقهم
. وأنا في طريقي

235
00:18:11,900 --> 00:18:13,900
. الصفقة المُلكية هذه

236
00:18:13,900 --> 00:18:15,700
هل لديك أية وثائق عنها ؟

237
00:18:17,700 --> 00:18:20,700
... (بيرتي)

238
00:18:20,700 --> 00:18:22,700
. سنحتاج للكثير من القهوة

239
00:18:25,500 --> 00:18:27,300
لا أقصد الإهانة
(سيد (مكالي

240
00:18:27,400 --> 00:18:30,200
. ولكن نظام الإيداع هذا فظيع

241
00:18:30,200 --> 00:18:33,100
حسنًا , حاول إدارة شركة تنقيب رئيسية

242
00:18:33,200 --> 00:18:35,100
لعدة سنوات من دون جهاز كيمبيوتر

243
00:18:35,100 --> 00:18:37,600
. تاركًا برنامج قاعدة بيانات لائق

244
00:18:39,500 --> 00:18:43,600
. إلتُقطت هذه الصورة لمدينة (ديفاينس) عندما كانت معسكرًا

245
00:18:43,700 --> 00:18:47,700
. المنقبين يبحثون عن ذلك الإكتشاف الكبير

246
00:18:47,700 --> 00:18:50,800
. ها هم

247
00:18:50,800 --> 00:18:54,700
. (بويد) و ( تاجرت)
. مظهرهم حقير

248
00:19:06,200 --> 00:19:08,600
أين هذه ؟

249
00:19:08,600 --> 00:19:11,500
... هذا

250
00:19:11,500 --> 00:19:13,600
الوادي الغربي
. قرب البحيرة

251
00:19:13,600 --> 00:19:15,700
إلى أين تذهبين ؟ -
. أنا بحاجة لبعض الهواء -

252
00:19:15,900 --> 00:19:17,400
. انتظر أعتقد إني وجدت الوثيقة

253
00:19:17,500 --> 00:19:19,600
. دعني ألقي نظرة
. اذهب وراقبها

254
00:19:19,700 --> 00:19:21,400
. ساعد نفسك -
حسنًا , (إيريثا) انتظري -

255
00:19:21,500 --> 00:19:22,800
حسنًا

256
00:19:22,900 --> 00:19:25,200
إذن هذه الوثيقة مطابقةٌ للصورة , صحيح ؟

257
00:19:25,300 --> 00:19:28,100
أجل إشتروها من شخص (فوتاني) نزيل

258
00:19:28,200 --> 00:19:31,400
إسمه (جازوجاز) أو شيء مشابه -
. (جيليو جريسو) -

259
00:19:31,400 --> 00:19:33,700
أجل ؟ -
أجل -

260
00:19:33,700 --> 00:19:35,700
ماذا ؟

261
00:19:35,700 --> 00:19:38,600
لا أتصوّر قبل سنوات

262
00:19:38,700 --> 00:19:40,300
كان يوجد هذا العدد من الـ(فوتانيين) النزلاء

263
00:19:40,400 --> 00:19:43,400
. حيث وقّعوا بأساميهم بلغة إنجليزية

264
00:19:43,500 --> 00:19:45,300
. كان شراءً قانونيًا
. كلها كانت كذلك

265
00:19:45,300 --> 00:19:47,200
ماذا فعلت لتثبت صحة ذلك ؟

266
00:19:47,200 --> 00:19:49,100
وظّفت مجموعة من
(محامي (وول ستريت

267
00:19:49,200 --> 00:19:50,600
تصفّحنا في الإنترنت جميعًا

268
00:19:50,800 --> 00:19:52,300
. باحثين عن عنوان صغير

269
00:19:52,400 --> 00:19:53,500
ماذا إعتقدت إني فعلت ؟

270
00:19:57,600 --> 00:19:58,900
أين (إيريسا) ؟

271
00:19:59,000 --> 00:20:00,900
. ألقتني من العربة

272
00:20:05,100 --> 00:20:08,900
. إبحث عن منشوديك
. وأنا أبحث عن خاصتي

273
00:20:38,000 --> 00:20:40,900
إيريثا) ؟)

274
00:20:54,200 --> 00:20:56,000
! أنت

275
00:21:12,400 --> 00:21:14,800
. هيا
. هيا تحدثي معي

276
00:21:18,800 --> 00:21:21,800
. هيا . هيا

277
00:21:33,100 --> 00:21:36,900
. لقد إنتهى

278
00:21:51,700 --> 00:21:53,400
! أنت

279
00:21:53,400 --> 00:21:55,100
. هيا عزيزتي
. علينا الذهاب و رؤية طبيب

280
00:21:55,200 --> 00:21:56,700
. أنت رأيتها

281
00:21:56,800 --> 00:21:58,700
. أنت مريضة -
. أعرف ما أفعله -

282
00:21:58,700 --> 00:22:01,100
أرجوك ؟

283
00:22:02,200 --> 00:22:04,700
حسنًا

284
00:22:10,600 --> 00:22:12,800
واحدٌ آخر من فضلك

285
00:22:12,800 --> 00:22:14,100
أين الفتاة ؟

286
00:22:14,200 --> 00:22:15,800
. إنها سبب هجوم حشرات الجحيم

287
00:22:15,800 --> 00:22:17,400
أي فتاة ؟

288
00:22:17,400 --> 00:22:18,600
السائقة
. ذات الندبة على الوجه

289
00:22:18,800 --> 00:22:20,600
. (رين)

290
00:22:20,700 --> 00:22:23,900
. لا يمكنني إخبارك

291
00:22:24,000 --> 00:22:26,500
... ألهذا مازلت هنا

292
00:22:26,600 --> 00:22:29,800
تنتظرها
لتساعدها في إرتكاب المزيد من الجرائم ؟

293
00:22:29,900 --> 00:22:32,700
. ليس لدي علم عن أية جرائم

294
00:22:39,300 --> 00:22:42,200
ماذا عن التي في الماضي ؟

295
00:22:42,200 --> 00:22:44,900
. أخذتها عندما كانت خائفة

296
00:22:45,000 --> 00:22:46,300
بعد أن قتل (جيليو) و
(كيت)

297
00:22:46,400 --> 00:22:48,400
. أعطيتها إسمًا جديدًا لتحميها

298
00:22:48,400 --> 00:22:50,300
ماذا تعرفين عن الماضي ؟

299
00:22:50,400 --> 00:22:52,300
. رأيت ذلك

300
00:22:54,000 --> 00:22:55,800
."بواسطة ظل "إرزو

301
00:22:57,300 --> 00:22:59,000
. أريدك أن تخبرني عن مكانها

302
00:22:59,100 --> 00:23:00,700
. لقد تم مسّها

303
00:23:06,800 --> 00:23:11,200
. أعرف ان والدي (رين) قُتلوا

304
00:23:11,300 --> 00:23:13,600
. قالت لم ترى من فعل ذلك

305
00:23:13,700 --> 00:23:15,800
لكن أحيانًا عندما تكون صغيرًا

306
00:23:15,800 --> 00:23:18,600
. تجبّر نفسك على نسيان الأمور

307
00:23:18,600 --> 00:23:20,200
إذا كانت (رين) تقف خلف هذه الجرائم

308
00:23:20,200 --> 00:23:22,500
. علينا إيجادها قبل أن يتعرض أحد ما للأذى

309
00:23:22,600 --> 00:23:25,900
. (لا أعلم مكان (رين

310
00:23:26,000 --> 00:23:29,100
. لكن ربما

311
00:23:29,200 --> 00:23:32,500
إذا فتحت قلبها
. أستطيع أن أرشدها إلى الطريق

312
00:23:34,400 --> 00:23:37,100
ماذا تقولين أيتها الذئبة الصغيرة ؟

313
00:26:06,300 --> 00:26:08,000
أين أنتِ ؟

314
00:26:08,000 --> 00:26:09,700
.في الحديقة

315
00:26:10,500 --> 00:26:11,500
.(حديقة (جولا

316
00:26:12,700 --> 00:26:14,300
ماذا ترين ؟

317
00:26:17,300 --> 00:26:19,300
."أم "رين

318
00:26:21,900 --> 00:26:24,900
.تقول لها أن تدعو والدها للطعام

319
00:26:31,100 --> 00:26:35,200
والدها يصيد الحشرات
. ويدرسها

320
00:26:35,200 --> 00:26:37,500
. إنه عالم
. أو كان كذلك

321
00:26:39,700 --> 00:26:43,600
. أحدٌ ما قادم

322
00:26:43,600 --> 00:26:46,000
. إنهم هم -
من ؟ -

323
00:26:46,100 --> 00:26:49,100
. (تاجرت)
. (و (بوين

324
00:26:53,300 --> 00:26:55,500
. قلت لك نحن لا نبيع

325
00:26:55,600 --> 00:26:57,900
حسنًا نحن لن نشتري

326
00:27:02,100 --> 00:27:06,000
. إنهم يقتلونهم

327
00:27:07,900 --> 00:27:09,800
أوّد المساعدة
. لكني لا أستطيع الحركة

328
00:27:09,800 --> 00:27:11,600
. الماضي لا يمكن تغييره

329
00:27:11,700 --> 00:27:14,200
. أنت الوحيدة لتشهدي

330
00:27:14,300 --> 00:27:15,700
. هدأي من روعك

331
00:27:15,700 --> 00:27:17,800
. هدأي من روعك

332
00:27:55,300 --> 00:27:57,600
.إنها تهرب

333
00:27:59,100 --> 00:28:00,300
.تري "رين" الصغيرة

334
00:28:01,100 --> 00:28:02,600
.الآن تري المرأة

335
00:29:13,900 --> 00:29:16,800
. أعلم مكانها

336
00:29:35,900 --> 00:29:38,100
. أدين لك بإعتذار

337
00:29:38,200 --> 00:29:41,600
لا يمكنني تفسير مافعلته هناك , فهمت ؟

338
00:29:41,700 --> 00:29:43,300
رؤياك هذه

339
00:29:43,300 --> 00:29:44,600
... إذا كانت مرتبطة بطريقة ما

340
00:29:44,700 --> 00:29:47,300
إذا ؟
! إنها حقيقية

341
00:29:47,400 --> 00:29:50,400
. لم يكن بعد الصدمة أي إجهاد

342
00:29:50,500 --> 00:29:52,200
. لست مثلك

343
00:29:52,300 --> 00:29:55,000
. أنا غريبة
! وجعلتني أخاف من ذلك

344
00:29:57,000 --> 00:30:01,600
. أنت محقة
. أنا آسف

345
00:30:01,700 --> 00:30:04,200
إسمعي عندما ينتهي هذا
. لنجلس

346
00:30:04,300 --> 00:30:06,700
سنصل إلى أعماق تلك الموهبة أو اللعنة

347
00:30:06,700 --> 00:30:08,100
. أو أيًا كانت

348
00:30:08,100 --> 00:30:09,400
. لقد تأخرت -
عزيزتي -

349
00:30:09,500 --> 00:30:11,200
. لا أريد التحدث عن الأمر

350
00:30:11,300 --> 00:30:13,300
لنذهب ونلقي القبض على (رين) قبل أن تقتل أحد ما

351
00:30:18,600 --> 00:30:20,400
. حسنًا

352
00:30:20,500 --> 00:30:23,200
(إذا وجدنا (رين
. سنجد حشرات الجحيم

353
00:30:23,200 --> 00:30:25,800
الخطة هي وضع هذه القنابل الحرارية

354
00:30:25,900 --> 00:30:28,800
. ونخرج من المكان قبل أن تنفجر

355
00:30:28,900 --> 00:30:30,300
(ساعدتك في إيجاد (رين

356
00:30:30,400 --> 00:30:32,900
. لأن على ما يبدو هذا ما يريده الإله

357
00:30:33,000 --> 00:30:34,900
. لكن لن أراهن تتأذى

358
00:30:35,000 --> 00:30:36,300
. إذن من الأفضل أن تجعلها تستسلم

359
00:30:36,400 --> 00:30:39,800
الشخص لا يقدر على جعل
.طفلة إيراثية تعمل أي شيء

360
00:30:39,800 --> 00:30:42,300
. والد مناسب يستطيع تفهّم الأمر

361
00:30:44,100 --> 00:30:45,400
. الأشعة تحت الحمراء أصبحت قوية

362
00:30:45,500 --> 00:30:47,000
. إنهم في القعر الآن

363
00:30:47,100 --> 00:30:49,800
. أطفئها -
هل حشرات الجحيم تملك أذنين ؟ -

364
00:30:49,800 --> 00:30:52,100
كلا لكن (رين) تملك

365
00:30:56,500 --> 00:30:58,500
هذا هو القعر ؟

366
00:31:01,600 --> 00:31:02,800
. لا أظن هذا

367
00:31:22,700 --> 00:31:24,200
ماذا
فيرمونات هجوم ؟

368
00:31:24,300 --> 00:31:25,800
غائط

369
00:31:25,900 --> 00:31:28,000
. تغوط حشرات الجحيم

370
00:31:29,400 --> 00:31:31,000
. يرون بواسطة الرائحة

371
00:31:31,000 --> 00:31:32,500
. هذا سوف يغطي رائحتنا

372
00:31:32,600 --> 00:31:34,300
. هيا ضعوا بعض من هذا

373
00:31:42,700 --> 00:31:44,500
. حسنًا

374
00:31:44,600 --> 00:31:47,100
هذه الأشياء لابد إنها مازالت تحتنا

375
00:31:47,200 --> 00:31:49,000
. والّا لرأينا الكثير منها

376
00:31:49,100 --> 00:31:51,500
. هيا

377
00:31:51,600 --> 00:31:54,800
(تومي)
. جرّب تلك الأزرار مجددًا

378
00:31:56,800 --> 00:31:59,000
... حسنًا هذا لا يبدو

379
00:32:17,000 --> 00:32:19,100
هل الكل بخير ؟

380
00:32:21,300 --> 00:32:24,800
تومي) ؟) -
لم ألمسه أقسم بذلك -

381
00:32:54,900 --> 00:32:56,600
. هون عليكم

382
00:33:05,600 --> 00:33:08,200
. حسنًا هذا يعمل

383
00:33:08,300 --> 00:33:09,700
إذا كانت لا تستطيع شمنّا

384
00:33:09,800 --> 00:33:12,400
. لايمكنها رؤيتنا

385
00:33:12,500 --> 00:33:14,100
. لا يتحرك أحد

386
00:33:34,400 --> 00:33:37,300
. يبدو إننا وقعنا في مركز حشرات الجحيم

387
00:33:37,400 --> 00:33:40,300
. المصعد هو مخرجنا الوحيد

388
00:33:40,300 --> 00:33:42,800
. يوجد خلل في الدائرة الكهربائية لهذه الأزرار

389
00:33:42,900 --> 00:33:45,100
تومي) أصلحها) -
. حاضر -

390
00:33:45,100 --> 00:33:49,100
إيريثا) لنضع تلك القنابل)

391
00:33:49,200 --> 00:33:52,000
علينا إيجاد (رين) أولًا -
حقًا ؟ -

392
00:33:52,100 --> 00:33:54,700
لديك خمس دقائق

393
00:33:54,800 --> 00:33:56,600
! (تومي)

394
00:33:56,600 --> 00:33:58,500
الدائرة تعطلت
. لكن أعتقد أنه بإمكاني إصلاحها

395
00:34:03,800 --> 00:34:07,000
! كلا

396
00:34:07,100 --> 00:34:11,000
أرمي هذه الفيرمونات
. وتموتون جميعًا

397
00:34:11,100 --> 00:34:13,600
! إرموا أسلحاكم

398
00:34:13,700 --> 00:34:15,200
! الآن

399
00:34:15,300 --> 00:34:16,500
رين) هذا العش يكبر)

400
00:34:16,600 --> 00:34:18,400
. سيقتل كل من في المدينة

401
00:34:18,400 --> 00:34:21,500
هل هذا ماتريدين حقًا ؟

402
00:34:22,600 --> 00:34:24,300
.لقد قلت أننا روح واحدة

403
00:34:25,500 --> 00:34:26,600
.إننا كذلك

404
00:34:26,600 --> 00:34:28,600
إذن ، لماذا تقودهم لهنا ؟

405
00:34:29,000 --> 00:34:30,700
.الذئبة الصغيرة قادتنا

406
00:34:31,100 --> 00:34:33,400
.الآلهة أعطتها البصيرة

407
00:34:33,900 --> 00:34:34,500
هي ؟

408
00:34:35,900 --> 00:34:37,100
.لا أصدق ذلك

409
00:34:40,100 --> 00:34:41,800
.أنت و آلهتك عديمة الفائدة

410
00:34:45,400 --> 00:34:46,800
لنرى إذا كانوا سيحموك من
.فيرومونات حشرة الجحيم

411
00:34:48,000 --> 00:34:48,700
.لا

412
00:34:49,700 --> 00:34:51,200
.لقد تحقق إنتقامكِ يا أختي

413
00:34:52,200 --> 00:34:53,600
.الذين قتلوا والديكِ قد ماتوا

414
00:34:55,300 --> 00:34:57,900
وقريبًا ، باقي هؤلاء البشر
.سيلحقون بهم

415
00:34:58,100 --> 00:34:59,100
.لقد كنت هناك

416
00:35:00,300 --> 00:35:02,300
.في مزرعتكِ ، رأيت ما حدث

417
00:35:07,200 --> 00:35:08,300
... رأيتهم

418
00:35:09,000 --> 00:35:10,000
... والدكِ

419
00:35:11,800 --> 00:35:12,600
... والدتكِ

420
00:35:16,300 --> 00:35:17,300
.كيف كانوا ينظرون إليكِ

421
00:35:18,300 --> 00:35:19,300
.الحب في عينيهم

422
00:35:20,300 --> 00:35:21,700
أهكذا تشرفيهم ؟

423
00:35:27,100 --> 00:35:27,900
.أجل

424
00:35:29,000 --> 00:35:30,200
! قنبلة

425
00:35:32,700 --> 00:35:34,100
! (نولان)
ماذا تفعل ؟

426
00:35:34,200 --> 00:35:37,500
! أجعل الأطفال تهاجم الأم

427
00:35:37,500 --> 00:35:39,300
. رين) لنذهب)

428
00:35:39,300 --> 00:35:44,100
! هيا

429
00:35:48,900 --> 00:35:50,900
. (تومي)
. كدت أنتهي

430
00:35:51,000 --> 00:35:53,200
. حسنًا
. إيريثا) أدخليها)

431
00:36:02,000 --> 00:36:05,700
. حسنًا

432
00:36:05,800 --> 00:36:07,700
- ! إقتلها
- . حاضر

433
00:36:07,800 --> 00:36:10,400
. تومي) هيا)
. سأفجرها يدويًا

434
00:36:10,400 --> 00:36:11,700
سنكون جاهزين خلال ثواني

435
00:36:11,800 --> 00:36:13,900
. تمسّكوا

436
00:36:30,600 --> 00:36:33,300
الأرض في الوادي الغربي
ستكون ملكية قانونية

437
00:36:33,400 --> 00:36:34,900
(للمستوطنون الأصليين من الـ(فوتانيين

438
00:36:35,000 --> 00:36:36,800
. أو لأحفادهم

439
00:36:36,800 --> 00:36:38,400
وبدورهم وافقوا على تأجير الأرض

440
00:36:38,500 --> 00:36:40,400
. لشركة (مكالي) للتنقيب

441
00:36:40,500 --> 00:36:42,600
لكن الأهم

442
00:36:42,700 --> 00:36:44,700
في هذين التوقيعين الجريئين

443
00:36:44,800 --> 00:36:47,600
ديفاينس) ترتقي أول خطواتها لتصحيح أخطاء الماضي)

444
00:36:47,600 --> 00:36:50,500
. وتكرّم القيّم التي وصلنا لها

445
00:37:02,200 --> 00:37:03,700
. أنا فخورة بك

446
00:37:40,300 --> 00:37:41,300
.أطلقتِ النار عليّ

447
00:37:42,800 --> 00:37:44,800
.أنت نجوّت

448
00:37:46,200 --> 00:37:50,200
أعتقد أنني علمتكِ تطلقين
.النار أفضل من ذلك

449
00:37:54,000 --> 00:37:57,600
.أبويكِ بإمكانهم الرقص مع أسلافهم

450
00:37:58,700 --> 00:38:01,400
كانوا سيرقصون بحرية أكبر إذا
.لم تدعهم يوقفوني

451
00:38:02,600 --> 00:38:03,400
... الصغيرة

452
00:38:04,100 --> 00:38:04,900
... أجل

453
00:38:05,100 --> 00:38:07,600
.الذئبة الصغيرة لديها البصيرة
و ماذا في ذلك ؟

454
00:38:10,600 --> 00:38:12,900
... إذن الآلهة مستها

455
00:38:12,900 --> 00:38:17,100
و في المقابل جعلتني أعرف ما
.يجب أن يحدث بعد ذلك

456
00:38:18,300 --> 00:38:19,300
! سأذهب للسجن

457
00:38:19,900 --> 00:38:22,000
كيف يكون ذلك المسار الصحيح ؟

458
00:38:24,400 --> 00:38:27,100
.لا أعرف يا ابنتي العزيزة

459
00:38:27,700 --> 00:38:31,200
.للآسف ، فقدت البصيرة

460
00:38:31,100 --> 00:38:41,600
<font color="#yellow">
تمت الترجمة بواسطة مصطفى صادق و محمد سيد بخيت
تعديل التوقيت ALONE

