1
00:00:01,500 --> 00:00:03,300
... (سابقًا في مسلسل (ديفاينس

2
00:00:03,300 --> 00:00:06,500
هل يعرفون أهالي تلك المدينة
إنجازاتكِ العلمية العديدة

3
00:00:06,600 --> 00:00:07,700
خلال الحروب الباهتة ؟

4
00:00:07,800 --> 00:00:09,500
."إنه "كونار لانج

5
00:00:09,600 --> 00:00:15,300
هل تتخيلي إذا شاهدنا "ديتاك" الآن ؟

6
00:00:19,900 --> 00:00:21,900
! أنت قتلته

7
00:00:27,000 --> 00:00:29,900
، )سوكار" أنقذ (ديفاينس"
.و أنت قتلته

8
00:00:50,100 --> 00:00:51,600
.تهب العاصفة على "ثار" يا كابتن

9
00:00:51,600 --> 00:00:53,700
.على بعد ميلان منها

10
00:00:53,700 --> 00:00:55,200
.(توقف عن قراءة كتاب (موبي ديك

11
00:00:55,300 --> 00:00:59,100
.إنه مثير -
.إنه مزعج -

12
00:01:18,500 --> 00:01:22,300
.مرحبًا بك لأول سفينة فضاء تراها

13
00:01:27,800 --> 00:01:32,400
لقد أنقذ "سوكار" الجميع
.بتغيير إتجاه تلك السفينة

14
00:01:32,500 --> 00:01:34,400
هل تعتقد أن الإله كان يوجه "سوكار" ؟

15
00:01:34,500 --> 00:01:36,400
.كلا

16
00:01:36,500 --> 00:01:40,500
"أتعرف ، في ذلك الكتاب ، "إسماعيل
إعتقد أن الله يوجهه

17
00:01:40,600 --> 00:01:42,000
لأخذ تلك الوظيفة على متن السفينة

18
00:01:43,000 --> 00:01:46,900
.و إعتقد أن الإرادة الحرة هي مجرد وهم

19
00:01:46,900 --> 00:01:49,700
هل أعطتك "إيريثا" هذا الكتاب ؟ -
.أجل -

20
00:01:49,700 --> 00:01:54,000
أنتما الإثنان كنتما تقضيان وقتًا
.كثيرًا سويًا مؤخرًا

21
00:01:54,100 --> 00:01:56,600
هل لديك شيء لتقوله لي يا "تومي" ؟

22
00:01:56,700 --> 00:01:58,500
.لا -
هل أنت متاكد حيال ذلك ؟ -

23
00:01:58,600 --> 00:02:00,100
.أجل
.متأكد للغاية

24
00:02:00,200 --> 00:02:03,400
"تومي"
إذا جرحت ابنتي

25
00:02:03,500 --> 00:02:05,500
أسألتك عن الإله

26
00:02:05,500 --> 00:02:08,200
.ستتلقى إجابات منهم ... شخصيًا
<font color="#blue">
يقصد أنه سيقتله

27
00:02:08,300 --> 00:02:11,300
.حسنًا يا سيدي -
.ها هي -

28
00:02:11,300 --> 00:02:15,700
.ليس هناك متشردين بعد
.يبدو أن كلها لنا

29
00:02:20,400 --> 00:02:23,200
.الهواء آمن

30
00:02:36,000 --> 00:02:40,700
.هناك العديد من تكنولوجيا الأرض هنا
.هذا غريب

31
00:03:07,500 --> 00:03:12,800
"ميكلينتوك"

32
00:03:23,500 --> 00:03:25,500
نولان"؟"

33
00:03:31,700 --> 00:03:36,400
.جهاز النوم المفرط
<font color="#blue">
النوم المفرط هي إمكانية كان يستخدمها الفوتانز لوضع شعبهم بها حتى يصلوا للأرض
و كان هناك عدد كبير من شعبهم في ذلك الوضع عندما تم تدمير سفن الفضاء و ماتوا بها

34
00:03:36,600 --> 00:03:41,000
.هؤلاء الناس ماتوا منذ زمن طويل

35
00:03:41,100 --> 00:03:44,600
لكن ما الذي يفعله بشر في
سفينة فضاء خاصة بالفوتانز ؟

36
00:03:51,700 --> 00:03:54,700
هل هو حي ؟

37
00:03:57,800 --> 00:04:00,100
ماذا سنفعل ؟

38
00:04:30,900 --> 00:04:34,100
هل أنت أمريكي ؟

39
00:04:34,100 --> 00:04:38,700
.أجل ، ذات مرة

40
00:04:38,900 --> 00:04:42,400
.مرحبًا بك في وطنك يا بُنيّ

41
00:04:47,200 --> 00:04:53,000
<font color="#yellow">
مسلسل ديفاينس الموسم الأول الحلقة الثامنة
الحلقة بعنوان : أنا لم أُخلق لهذا الزمن

42
00:04:54,100 --> 00:05:17,100
<font color="#yellow">
ترجمة محمد سيد بخيت
FB/mightybeko
مشاهدة ممتعة

43
00:06:06,400 --> 00:06:09,500
.يجب أن أتصل بزوجتي

44
00:06:09,600 --> 00:06:14,800
أين نحن ؟ -
.(سانت لويس ولاية ميزوري) -

45
00:06:14,900 --> 00:06:16,500
لدينا الكثير لنخبرك به

46
00:06:16,500 --> 00:06:20,300
.لكن يمكنني أن أعدك أننا أصدقائك

47
00:06:33,300 --> 00:06:39,600
ما هذا بحق الجحيم ؟
.(هذه ليست (سانت لويس

48
00:06:39,700 --> 00:06:41,800
لا ، لا ، لا
.أنا بخير

49
00:06:41,900 --> 00:06:44,100
حسنًا أيها القائد
.هدئ من روعك

50
00:06:44,100 --> 00:06:45,800
.كل شيء على ما يرام -
هل تعرف رتبتي ؟ -

51
00:06:45,900 --> 00:06:47,700
.أجل

52
00:06:47,800 --> 00:06:49,500
"أنت "جوردان ميكلينتوك
.(من وكالة (ناسا

53
00:06:49,600 --> 00:06:51,700
.قائد شجاع بمحطة الفضاء الدولية

54
00:06:51,900 --> 00:06:54,600
هل أنا على حق ؟ -
.نعم -

55
00:06:54,700 --> 00:06:58,700
في أي عام نحن أيها القائد ؟ -
.2013 -

56
00:06:58,800 --> 00:07:00,900
و ما هو أخر شيء تتذكره ؟

57
00:07:01,000 --> 00:07:04,200
(كنا على وشك إطلاق مركبة فضاء (سويوز

58
00:07:04,200 --> 00:07:07,300
هل تحطمنا ؟
.(لأنني أعرف (سانت لويس

59
00:07:07,400 --> 00:07:10,700
.(هذه ليست (سانت لويس

60
00:07:10,800 --> 00:07:12,100
سأخبرك بشيء

61
00:07:12,200 --> 00:07:14,400
لنذهب بك للطبيبة و تفحصك

62
00:07:14,400 --> 00:07:17,800
.و سأشرح لك كل شيء -
.حسنًا -

63
00:07:24,000 --> 00:07:26,900
.أرى أنك تحتفظين بالزهور التي أرسلتها لكِ

64
00:07:27,000 --> 00:07:30,200
.رغم أنه إنتهى تاريخ الصلاحية

65
00:07:30,300 --> 00:07:33,800
هل كنتِ مشغولة لدرجة ألا تضعيهم في الماء ؟

66
00:07:33,800 --> 00:07:36,900
.مشغولة جدًا لدرجة ألا أرميهم

67
00:07:36,900 --> 00:07:40,100
ما الذي أعادك لهنا يا "كونور" ؟

68
00:07:40,300 --> 00:07:43,500
إيدي برادك" فجر فتحة في السيارة"
.التي تنقله و هرب

69
00:07:43,600 --> 00:07:46,600
.أنا هنا لأتبعه -
.لا ، أنا لا أصدقك -

70
00:07:46,700 --> 00:07:48,500
.لا بأس

71
00:07:48,500 --> 00:07:51,600
لمَ لا تخبريني أنتِ لما أنا هنا ؟

72
00:07:51,600 --> 00:07:54,000
.لست متأكدة بعد

73
00:08:02,300 --> 00:08:09,200
هل أنتِ جائعة ؟ -
.يمكنني تناول الطعام -

74
00:08:09,300 --> 00:08:11,300
.شكرًا لك -
.على الرحب و السعة -

75
00:08:11,400 --> 00:08:15,100
حسنًا ، من الصعب تصديق أن هذا المكان ضُرب
.بواسطة تساقط شظايا سفن الفضاء منذ يومين فقط

76
00:08:15,100 --> 00:08:18,400
.حسنًا ، إننا لا شيء إذا لم نكن نتمتع بالمرونة -
.لقد فقهمت ذلك -

77
00:08:18,500 --> 00:08:20,000
لمَ أنت هنا ؟

78
00:08:20,100 --> 00:08:24,300
.سؤال غير متوّقع لكنك فاجأتيني

79
00:08:24,400 --> 00:08:26,400
.هذا موقف سياسي بحت

80
00:08:26,500 --> 00:08:28,800
حسنًا ، قادم من سياسي من
الطراز الأول مثلك

81
00:08:28,800 --> 00:08:31,100
... أعتبر ذلك -
.تحذير من خطر كبير -

82
00:08:31,200 --> 00:08:33,500
.بالضبط

83
00:08:33,500 --> 00:08:36,000
هل تتذكرين عندما إنضممنا لجمهورية الأرض ؟

84
00:08:36,100 --> 00:08:38,800
ماذا كنا ؟ -
صغار و أغبياء ؟ -

85
00:08:38,900 --> 00:08:42,800
أجل ، لكن كنا نعتقد أنه يمكننا
.تغيير الأمور حقًا

86
00:08:42,900 --> 00:08:45,200
نساعد في إستعادة العالم مجددًا
و نرفض الحرب

87
00:08:45,200 --> 00:08:48,500
و نجد وسلية لنا جميعًا ، الفوتانز
.و البشر لنتعايش

88
00:08:48,600 --> 00:08:50,200
."انظر حولك يا "كونار

89
00:08:50,300 --> 00:08:53,000
.وجدت ذلك ، ليس مع جمهورية الأرض فقط

90
00:08:53,100 --> 00:08:55,600
.أجل

91
00:08:55,600 --> 00:08:57,400
الآن ، تخيلي ماذا سيحدث

92
00:08:57,400 --> 00:08:59,500
إذا جلبتِ هذا الشغف مجددًا لجمهورية الأرض

93
00:08:59,600 --> 00:09:03,400
.و هذه المرة بقوة فعلية معكِ

94
00:09:03,500 --> 00:09:09,000
هل تعرض عليّ وظيفة ؟ -
.(أجل ، في (نيو يورك -

95
00:09:09,200 --> 00:09:11,400
.المكتب الرئيسي ، معي

96
00:09:11,500 --> 00:09:14,800
هل تريدني أن أعمل لإمبراطورية الشر ؟

97
00:09:14,900 --> 00:09:16,400
.إنهم بالكاد إمبراطورية

98
00:09:16,500 --> 00:09:18,600
.بلا مزاح

99
00:09:18,700 --> 00:09:24,200
أعرض عليكِ أن تكونين حاكمة إقليمية
.بلا مزاح

100
00:09:24,300 --> 00:09:27,000
.جمهورية الأرض تحتاج دماء جديدة

101
00:09:28,900 --> 00:09:31,300
.لدي إنتخابات قادمة

102
00:09:31,400 --> 00:09:33,100
لكن هل لديكِ خصم

103
00:09:33,200 --> 00:09:35,700
أم ستدخليها بدون معارضة؟

104
00:09:35,800 --> 00:09:37,400
(يمكنكِ القيام بأشياء أكثر بكثير لـ(ديفاينس
(في (نيو يورك

105
00:09:37,500 --> 00:09:38,800
.مما يمكنكِ القيام بها هنا

106
00:09:38,900 --> 00:09:41,000
.و لمدن آخرى كثيرة مثلها

107
00:09:41,100 --> 00:09:44,000
ما الذي لم تخبرني به ؟

108
00:09:47,100 --> 00:09:52,200
."أنا أفتقدكِ يا "ماندي -
.لا تناديني بذلك -

109
00:09:52,300 --> 00:09:55,300
عندما رأيتكِ مجددًا الإسبوع الماضي

110
00:09:55,500 --> 00:09:57,500
لم أكن أعرف أنه سيكون الأمر صعبًا هكذا

111
00:09:57,500 --> 00:10:02,200
.لكنني كنت أفكر بكِ منذ ذلك الحين

112
00:10:02,300 --> 00:10:05,500
.نولان" بحاجة لكِ"
.الآن

113
00:10:05,600 --> 00:10:08,200
من هو "نولان" ؟ -
.مسؤول الأمن -

114
00:10:08,200 --> 00:10:10,000
.أجل

115
00:10:10,100 --> 00:10:13,000
.صديق صائد المكافأة

116
00:10:13,000 --> 00:10:16,200
أتمانعين إذا تطفلت ؟

117
00:10:16,200 --> 00:10:18,300
.أمانع بالتأكيد

118
00:10:39,300 --> 00:10:44,400
.يا إلهي ، بشرتك أنعم مما توقعت

119
00:10:44,600 --> 00:10:49,200
.على مهلك أيها النمر
.أنا عجوزة بالنسبة لك

120
00:10:52,700 --> 00:10:55,700
أهذا "جوردان ميكلينتوك" ؟

121
00:10:55,800 --> 00:10:58,500
جوردان ميكلينتوك" الحائز بجائزة واحد"
. من أشجع 9 أشخاص بالعالم

122
00:10:58,600 --> 00:11:01,000
.أنت تدرك أنه توفى في عام 2013

123
00:11:01,000 --> 00:11:02,300
.كلنا شاهدنا محطة الفضاء و هي تنفجر

124
00:11:02,400 --> 00:11:07,200
حسنًا ، رائد الفضاء هذا لم يضع نفسه داخل
.جهاز النوم المفرط في تلك السفينة

125
00:11:07,200 --> 00:11:10,100
ماذا لو كانت كارثة الشجاعة مُدبرة ؟

126
00:11:10,100 --> 00:11:11,600
ماذا لو كان إختطفه الفوتانز

127
00:11:11,700 --> 00:11:13,900
و بعد ذلك فجروا محطة الفضاء الدولية

128
00:11:13,900 --> 00:11:15,400
ليغطوا أثارهم ؟

129
00:11:15,500 --> 00:11:18,000
إذًا عندما كان يقول الفوتانز
جئنا في سلام

130
00:11:18,100 --> 00:11:21,500
.كانوا في الحقيقة يختبرونا

131
00:11:21,500 --> 00:11:25,500
.افرغ جيوبك رجاءً

132
00:11:35,100 --> 00:11:36,700
زوجتك ؟

133
00:11:36,700 --> 00:11:39,500
"جريس"
.كانت في ال28 من عمرها عندما غادرت

134
00:11:39,600 --> 00:11:43,200
هذا يعني أنها في ال 60 من
.عمرها الآن إذا كان لا تزال حية

135
00:11:43,300 --> 00:11:46,500
.حسنًا ، يمكننا إكتشاف كل هذا فيما بعد

136
00:11:46,600 --> 00:11:50,200
"القائد "ميكلينتوك
."أنا العمدة "أماندا روز واتر

137
00:11:50,300 --> 00:11:51,800
.مرحبًا -
.(مرحبًا بك في (ديفاينس -

138
00:11:51,800 --> 00:11:55,900
.هذه حقًا مدينة جميلة لديكم هنا -
.إنه شرف لنا أنك معنا هنا -

139
00:11:55,900 --> 00:11:59,000
هل كل شيء على ما يرام يا طبيبة ؟

140
00:11:59,100 --> 00:12:01,200
.لا بأس

141
00:12:01,200 --> 00:12:03,800
ضمور في العضلات الصغرى
.بسبب النوم المفرط

142
00:12:03,900 --> 00:12:06,400
.تناول بعض البروتين و مارس التمارين
.و ستعود كما كنت

143
00:12:06,500 --> 00:12:10,300
.أريد فقط أن أفحص عينيك

144
00:12:24,200 --> 00:12:26,500
لا ! لا !
! لا تلمسيني

145
00:12:52,400 --> 00:12:54,900
مرحبًا يا "طار" الجميل

146
00:12:55,000 --> 00:13:00,100
أمستعد لتحظى ببعض المتعة ؟

147
00:13:00,300 --> 00:13:03,000
ماذا بحق الثلاث عوالم تظنين نفسكِ فاعلة ؟

148
00:13:03,100 --> 00:13:05,600
.أي شيء تريد فعله

149
00:13:05,700 --> 00:13:10,200
لقد طلبت موعد مع
."كينيا روز واتر"

150
00:13:10,300 --> 00:13:11,600
! "أنتِ لستِ "كينيا روز واتر

151
00:13:11,700 --> 00:13:13,100
هل هناك مشكلة ؟

152
00:13:13,100 --> 00:13:15,500
.مجرد أسئلة

153
00:13:15,600 --> 00:13:17,600
لمَ لا تجلسين على هذا السرير الآن

154
00:13:17,600 --> 00:13:18,700
تزيلين ملابسي ؟

155
00:13:18,700 --> 00:13:20,900
لمَ هذه موجودة بدلاً منكِ ؟

156
00:13:20,900 --> 00:13:23,600
و لمَ وقتي يتم إهداره ؟

157
00:13:23,600 --> 00:13:26,900
.كان عليّ تقليص قائمة عملائي

158
00:13:27,000 --> 00:13:29,200
.أتفهم الأمر

159
00:13:29,300 --> 00:13:33,500
إذا تخيلت ، سأكون أنا أخر عميل
.يُزال من تلك القائمة

160
00:13:33,600 --> 00:13:35,000
."ديتاك"

161
00:13:35,100 --> 00:13:37,500
"يمكنني أن أؤكد لك أن "تيرا

162
00:13:37,500 --> 00:13:42,600
ماهرة جدًا في فن ممارسة الجنس

163
00:13:42,800 --> 00:13:46,300
.و أنني تركتك في أيدي أمينة جدًا

164
00:13:52,700 --> 00:13:56,000
هذه ؟

165
00:13:56,000 --> 00:13:58,800
هذه النخلة الجافة المتصلبة ؟

166
00:13:58,900 --> 00:14:02,500
هذه الأصابع اللعينة ؟

167
00:14:02,500 --> 00:14:07,200
هذه الأيادي مناسبة أكثر لتدليك الصخور
.عن الجسد

168
00:14:11,000 --> 00:14:14,600
."دعها يا "ديتاك

169
00:14:14,700 --> 00:14:16,200
.الآن

170
00:14:24,700 --> 00:14:29,300
.هذا التوتر قد قلل حماسي

171
00:14:42,100 --> 00:14:43,200
! ها هو

172
00:14:44,200 --> 00:14:45,300
.مرحبًا

173
00:14:47,100 --> 00:14:48,900
.بالطبع ، بالتأكيد

174
00:14:49,000 --> 00:14:51,500
"أُدعى "شارلي ريفيرز
.(أنا من خليج (سان فرانسيسكو

175
00:14:51,600 --> 00:14:56,100
كنت أسجل التاريخ الشفوي لأمريكا
ما بعد سقوط سفن الفضاء

176
00:14:56,200 --> 00:14:57,300
.و أود أن أحصل على قصصك

177
00:14:57,300 --> 00:14:58,700
قائد ! يا قائد !

178
00:14:58,800 --> 00:15:00,100
... حسنًا ، لا أعرف حقًا ما هي قصتي

179
00:15:00,200 --> 00:15:01,700
كنت أسافر مع مجموعة من الإيراثيين

180
00:15:01,800 --> 00:15:03,900
(من مزرعة في (ماديرا
... (آل ( بارابا

181
00:15:04,000 --> 00:15:05,500
.هذا هو

182
00:15:05,600 --> 00:15:07,100
لقد علموني كيفية
.عمل طعام إيراثي

183
00:15:07,200 --> 00:15:08,600
إنه مثل التايلاندي
.لكن حار أكثر

184
00:15:08,700 --> 00:15:10,300
... أُفضل -
.حسنًا ، شكرًا لكِ يا عزيزتي -

185
00:15:10,300 --> 00:15:12,300
يا إلهي
.إنه هو بالفعل

186
00:15:12,400 --> 00:15:13,900
و ماذا في ذلك ؟
هل أنت مُعجب به أيضًا ؟

187
00:15:14,100 --> 00:15:16,200
"رجاءً يا "أماندا
.اصغي إليّ جيدًا

188
00:15:16,300 --> 00:15:18,500
"القائد "جوردان ميلكلنتوك
هو الدليل القاطع

189
00:15:18,600 --> 00:15:19,900
.الذي يمكننا إستخدامه ضد هيئة الفوتانز

190
00:15:19,900 --> 00:15:21,900
ديفاينس) لا تخدم أي طرف)
.الآن تراجع عن كلامك

191
00:15:22,000 --> 00:15:24,000
هيئة الفوتانز على وشك إقامة تحالف
إستراتيجي كبير

192
00:15:24,100 --> 00:15:25,500
لكن إذا عُرِف

193
00:15:25,500 --> 00:15:27,400
أن الفوتانز إختطفوا أحد الشجعان التسعة

194
00:15:27,500 --> 00:15:31,100
.كما قالت السيدة ، عد لوطنك
.اسحب كلامك

195
00:15:31,100 --> 00:15:35,900
.جميعكم ، اذهبوا -
أين سنأخذه ؟ -

196
00:15:36,000 --> 00:15:38,200
.أقرب مكان للمنزل

197
00:15:42,700 --> 00:15:46,800
.هذا المنزل عظيم
.إنه مألوف جدًا

198
00:15:46,900 --> 00:15:50,500
.حسنًا ، أنا من الطراز القديم أيها القائد

199
00:15:50,500 --> 00:15:53,400
.حسنًا ، شكرًا لكم لإحضاري هنا

200
00:15:53,500 --> 00:15:57,700
لأول مرة منذ أن إستيقظت ، أشعر
.كأنني طبيعي

201
00:16:01,600 --> 00:16:08,000
"حسنًا ، لا أصدق أن "جوردان ميكلنتوك
.في منزلي

202
00:16:08,100 --> 00:16:10,700
حسنًا
.كل شيء يناسبك جيدًا

203
00:16:10,800 --> 00:16:13,200
.أشعر بالإرتياح
.شكرًا لك

204
00:16:13,300 --> 00:16:15,100
أتعرف
.لقد كتبوا كتابًا عنك

205
00:16:15,200 --> 00:16:16,700
حقًا ؟ -
.أجل -

206
00:16:16,700 --> 00:16:17,800
.يُدعى أشجع تسعة

207
00:16:17,800 --> 00:16:19,300
.و صنعوا منه فيلم سينمائي

208
00:16:19,400 --> 00:16:21,700
حسنًا ، هذا أغبى
.لقب سمعته في حياتي

209
00:16:21,800 --> 00:16:23,200
هل تمزح ؟

210
00:16:23,200 --> 00:16:25,800
أول مرة شاهدت هذا الفيلم
.كنت في الحادية عشر من عمري

211
00:16:25,800 --> 00:16:28,300
أتتذكري مشهد السير في الفضاء على حبل ؟

212
00:16:28,400 --> 00:16:29,700
.نعم

213
00:16:29,800 --> 00:16:31,800
.أنا و أخي مثلناه لعدة أسابيع

214
00:16:31,900 --> 00:16:33,200
.أردنا جميعًا أن نكون رواد فضاء

215
00:16:33,200 --> 00:16:37,000
و أنا أيضًا ، أنت كنت بطل
.للعديد من الناس

216
00:16:37,100 --> 00:16:41,800
إذًا ، ماذا كانت حقًا رحلة الفضاء ؟

217
00:16:41,900 --> 00:16:46,000
حسنًا ، هذا المجتون الروسي
.كاد أن يقتلنا جميعًا

218
00:16:46,200 --> 00:16:48,800
أتعرف ، عندما إرتديت بدلة الفضاء خاصتي

219
00:16:48,900 --> 00:16:51,300
"بوراسكي"
.انجرف ثلاث كيلو مترات

220
00:16:51,300 --> 00:16:54,100
و اضطر لوضع (و م ر) روسية قديمة

221
00:16:54,200 --> 00:16:55,500
تلك
.وحدة مناورة الرجل

222
00:16:55,500 --> 00:16:57,200
.نعم

223
00:16:57,300 --> 00:16:59,600
و بعد 2 كيلو متر
توقفت المحركات

224
00:16:59,700 --> 00:17:01,900
.و لم يعد بإمكاني رؤية المحطة

225
00:17:02,000 --> 00:17:04,100
.كنت انجرف فقط في الفضاء

226
00:17:04,200 --> 00:17:08,700
.الأمر كان مرعب و جميل

227
00:17:08,700 --> 00:17:11,100
نظرت لمنحنى الأرض

228
00:17:11,100 --> 00:17:14,100
و تخيلته وجه زوجتي

229
00:17:14,100 --> 00:17:17,900
.و أخيرًا عَمِلت المحركات ثانيًا

230
00:17:19,300 --> 00:17:22,200
حسنًا ، من قام بدوري في الفيلم ؟

231
00:17:22,300 --> 00:17:25,600
."روبرت باتيسون"

232
00:17:25,600 --> 00:17:27,900
.أجل -
بطل فيلم (توايلايت)؟ -

233
00:17:28,000 --> 00:17:29,400
أي واحد كان هو ؟

234
00:17:29,500 --> 00:17:31,700
مصاص الدماء أم المستأذب ؟ -
.اللعنة ، لا تسألني -

235
00:17:31,900 --> 00:17:34,100
أماندا"؟"

236
00:17:34,100 --> 00:17:36,900
لأنني الفتاة
من المفترض أن أعرف ؟

237
00:17:37,000 --> 00:17:39,900
.أجل

238
00:17:39,900 --> 00:17:41,300
.لقد كان مصاص الدماء

239
00:17:41,400 --> 00:17:44,300
كان لديكِ صورة له على
.حائط غرفة نومكِ

240
00:17:44,400 --> 00:17:49,400
.أطالب بالحماية بموجب الدستور -
.تعرفون لقد افقتدت التعديل الخامس

241
00:17:49,400 --> 00:17:53,500
بقدر ما ابتعدت تعديلات الدستور
.كان من أفضل الأمور

242
00:17:53,600 --> 00:17:55,800
اصغوا ، اصغوا
.في صحة التعديل الخامس

243
00:17:55,800 --> 00:17:57,100
.في صحة التعديل الخامس -
.في صحة التعديل الخامس -

244
00:17:59,300 --> 00:18:01,300
.ها هو

245
00:18:01,400 --> 00:18:03,300
.شكرًا لك

246
00:18:03,300 --> 00:18:06,200
.لا
.لا تكن بخيل

247
00:18:08,000 --> 00:18:10,700
.حسنًا

248
00:18:11,800 --> 00:18:14,200
.لقد إكتفيت

249
00:18:14,300 --> 00:18:17,200
.حسنًا
هل (ألباما) لا تزال هنا ؟

250
00:18:17,300 --> 00:18:18,400
حسنًا
.لم تعد ولاية على الإطلاق

251
00:18:18,400 --> 00:18:19,500
.لكن أجل
.لا تزال موجودة

252
00:18:19,600 --> 00:18:21,100
هل يمكنني الذهاب لها ؟

253
00:18:21,100 --> 00:18:23,500
حسنًا ، الأمر يستغرق وقتًا أطول
.للذهاب لمكان ما هذه الأيام

254
00:18:23,600 --> 00:18:24,800
.أحل -
.تعرف ، لا يوجد طائرات -

255
00:18:24,900 --> 00:18:27,500
إذا كانت زوجتك حية
.لدينا طرق للعثور عليها

256
00:18:27,500 --> 00:18:30,200
.لدي مصادر

257
00:18:30,300 --> 00:18:32,600
لمَ لا تطيرون أيها الناس ؟

258
00:18:32,700 --> 00:18:34,500
.بسبب الإشعاع و الحطام

259
00:18:34,600 --> 00:18:39,500
محاولة الإرتفاع عن الأرض أكثر من 400 قدم
.هو إنتحار

260
00:18:39,600 --> 00:18:42,900
ماذا عن السفر في الفضاء ؟
ماذا عن الإستكشاف ؟

261
00:18:45,200 --> 00:18:49,200
أعتقد أن الناس لديهم ما يكفيهم من الفضاء
.الخارجي تلك الأيام

262
00:18:49,200 --> 00:18:52,800
.هذا منطقي -
.هنا ، انظر لذلك -

263
00:18:54,400 --> 00:18:57,800
لم يكن بإمكاننا أن نرتفع في الهواء
.لذا تعلمنا أن ننزل للأسفل

264
00:18:57,800 --> 00:19:01,000
.انظر لهذا الأفق
.لهذه البحيرة

265
00:19:01,100 --> 00:19:03,700
.إنها واحدة من المفضلين إليّ -
.إنها جميلة -

266
00:19:03,800 --> 00:19:05,200
.إنها تذكرني بالفضاء

267
00:19:05,300 --> 00:19:06,500
.سأخذك هناك غدًا

268
00:19:06,600 --> 00:19:08,300
حسنًا ، سأحب ذلك
.شكرًا لك

269
00:19:08,400 --> 00:19:11,200
"يا "نولان
لمَ لا تأتي أنت أيضًا

270
00:19:11,300 --> 00:19:13,600
و تجلب ... تجلب صديقتك
.الشبه غائبة عن الوعي معك

271
00:19:13,600 --> 00:19:14,700
صحيح؟

272
00:19:14,800 --> 00:19:16,000
.لا أزال مستيقظة أيها العجوز اللعين

273
00:19:16,000 --> 00:19:17,700
.هذا ما في الأمر

274
00:19:17,800 --> 00:19:20,700
.ستبقوا الليلة هنا
بدون جدال ، جسنًا ؟

275
00:19:20,700 --> 00:19:25,600
و أنت ، يمكنك أن تبقى في غرفة
."ابني "لووك

276
00:19:25,700 --> 00:19:29,400
.إنها الأفضل في المنزل

277
00:19:46,900 --> 00:19:49,400
ستاهما"؟"

278
00:19:49,500 --> 00:19:54,300
ماذا تفعلين ؟ -
.ديتاك" أنا آسفةٌ" -

279
00:19:54,400 --> 00:19:55,600
... كنت فقط

280
00:19:55,600 --> 00:19:59,600
امرأة كاستيفانية تستحم وحدها ؟

281
00:19:59,700 --> 00:20:01,500
ماذا سيقول الخدم ؟

282
00:20:01,600 --> 00:20:05,200
إعتقدت أنك ستكون بالخارج
... هذا المساء

283
00:20:05,300 --> 00:20:07,300
.في الردهة

284
00:20:11,000 --> 00:20:15,300
."حظيت بتجربة فاشلة مع "كينيا روز واتر

285
00:20:15,300 --> 00:20:18,000
.أعتقد هذه المرأة تحتاج للتربية

286
00:20:18,100 --> 00:20:19,800
ماذا فعلت ؟

287
00:20:24,600 --> 00:20:26,700
.رفضتني كعميل

288
00:20:26,700 --> 00:20:30,000
.لا أتصور فيما كانت تفكر

289
00:20:30,100 --> 00:20:32,500
.كان ذلك غريب

290
00:20:32,700 --> 00:20:36,500
.شعرت كأنها تكلف نفسها عناء عدم إحترامي

291
00:20:36,600 --> 00:20:41,200
لمَ تفعل ذلك ؟

292
00:20:41,300 --> 00:20:44,100
"كنت أفكر أن أرسل لها "سكوفار
<font color="#blue">
سكوفار لمن لا يتذكره هو رجل القنابل الذي قتله نولان

293
00:20:44,100 --> 00:20:46,600
.و معه سكاكينه لأسألها

294
00:20:46,600 --> 00:20:52,800
تعال
.استحم معي

295
00:20:52,800 --> 00:20:56,800
... دعني أُخرج كل تلك الأفكار عن هذه

296
00:20:56,900 --> 00:21:00,000
.المرأة الغبية بعيدًا عن عقلك

297
00:22:00,000 --> 00:22:01,700
ماذا تفعل بحق الجحيم ؟

298
00:22:05,300 --> 00:22:09,100
أماندا" هل أنتِ بخير ؟"

299
00:22:12,200 --> 00:22:14,800
.حلقكِ به كدمات بسيطة

300
00:22:14,800 --> 00:22:16,400
نأمل ألا تكون حنجرتك قد أُصيبت بكسر

301
00:22:16,500 --> 00:22:18,900
.يجب أن تأتي لمكتبي لنتأكد

302
00:22:18,900 --> 00:22:20,600
.لا تنطقي -
.شكرًا لكم -

303
00:22:20,700 --> 00:22:22,100
.شكرًا لكم لإيقافي

304
00:22:22,200 --> 00:22:23,800
... لو لم توقفوني

305
00:22:23,900 --> 00:22:27,200
.لا ، أنت أوقفت نفسك ، كنت متردد
.رأيت ذلك

306
00:22:27,300 --> 00:22:29,900
.كبلوه بالأصفاد -
.أنا آسف -

307
00:22:30,000 --> 00:22:34,600
.أنا آسف حقًا -
."نولان"

308
00:23:02,800 --> 00:23:04,500
ماذا يحدث ؟

309
00:23:04,600 --> 00:23:09,300
صديقنا رائد الفضاء قلق أثناء نومه
.و حاول قتل العمدة

310
00:23:12,300 --> 00:23:15,500
! "أماندا"
.هدئ من روعك

311
00:23:15,600 --> 00:23:16,600
... أردت فقط

312
00:23:16,700 --> 00:23:22,000
يجب أن تتراجع و تنتظر حتى تقول
.الطبيبة أنها يمكنها التحدث

313
00:23:22,000 --> 00:23:23,900
ماذا قلت للتو يا صاح ؟

314
00:23:23,900 --> 00:23:28,100
الآن ، "أماندا" ستكون بخير
حسنًا ؟

315
00:23:30,900 --> 00:23:33,700
الطبيبة تقوم ببعض الفحوصات للتأكد

316
00:23:33,700 --> 00:23:35,900
لذا ، لمَ لا تعطيهم بعض الفراغ ؟

317
00:23:36,000 --> 00:23:38,700
ماذا حدث لها بالضبط ؟

318
00:23:38,800 --> 00:23:41,900
بالضبط ؟
.لا أعرف بالضبط

319
00:23:42,000 --> 00:23:44,100
جوردان" كان لديه نوبة"

320
00:23:44,200 --> 00:23:46,200
"و بدأ بخنق "أماندا

321
00:23:46,200 --> 00:23:47,800
.و أنا و "ريف" وصلنا في الوقت المناسب

322
00:23:49,300 --> 00:23:51,300
أي نوع من مسؤول الأمن أنت ؟

323
00:23:51,400 --> 00:23:52,700
أعني ، أنت من المفترض أن تحميها
صحيح ؟

324
00:23:52,800 --> 00:23:54,800
.أنا لست حارس شخصي

325
00:23:54,900 --> 00:23:56,500
على أي حال ، تبدو مهتم مع أنك

326
00:23:56,600 --> 00:23:58,400
رجل ينتمي لمنظمة

327
00:23:58,500 --> 00:24:00,900
.حاولت قتلها منذ عدة أسابيع

328
00:24:01,000 --> 00:24:03,100
هجوم الفولك ؟

329
00:24:03,200 --> 00:24:05,000
.ليس له علاقة بي أو بجمهورية الأرض

330
00:24:05,100 --> 00:24:06,300
لا أعرف ذلك
أليس كذلك ؟

331
00:24:06,300 --> 00:24:08,400
."أهتم بـ"أماندا -
حقًا ؟ -

332
00:24:08,500 --> 00:24:10,200
حسنًا ، اصغ إليّ

333
00:24:10,300 --> 00:24:13,700
أنا و أنت على أرض مشتركة
<font color="#blue">
يقصد أن هما الاثنين يهتمون بها

334
00:24:38,300 --> 00:24:40,400
هل قال أي شيء ؟

335
00:24:40,500 --> 00:24:43,700
.إنه يتآلم

336
00:24:43,700 --> 00:24:47,300
.حسنًا ، لنأمل أن يتخطى ذلك

337
00:24:47,300 --> 00:24:49,900
إنه لا ينتمي لهنا
.و هو يعلم ذلك

338
00:24:50,000 --> 00:24:52,200
.يمكنني الشعور به

339
00:24:52,200 --> 00:24:55,300
."أنا آسف حقًا بشأن "سوكار -
.هذا لن يعيده -

340
00:24:55,400 --> 00:24:57,600
.أعرف

341
00:25:00,900 --> 00:25:03,600
... هل تشعرين حقًا

342
00:25:03,600 --> 00:25:05,100
أنكِ لا تنتمين لهنا ؟

343
00:25:05,200 --> 00:25:08,600
متى كنت أنتمي لمكان ما ؟

344
00:25:08,800 --> 00:25:12,700
.سوكار" جعلني أشعر أن لدي وطن"

345
00:25:12,800 --> 00:25:15,200
.وطنك معي

346
00:25:15,200 --> 00:25:17,600
.أعرف أنك تصدق ذلك

347
00:25:17,700 --> 00:25:19,300
.لا تفعل

348
00:25:29,100 --> 00:25:30,500
! اهدأ

349
00:25:41,600 --> 00:25:44,000
!مهلاً !مهلاً
!لا

350
00:25:44,100 --> 00:25:47,000
! اهدأ ! اهدأ

351
00:25:47,100 --> 00:25:49,500
! اهدأ

352
00:25:59,800 --> 00:26:02,700
.مرحبًا يا طبيبة -
.مرحبًا -

353
00:26:02,700 --> 00:26:05,900
هل لاحظتِ أي شيء غريب
عندما فحصتِ رائد الفضاء ؟

354
00:26:05,900 --> 00:26:07,300
غريب ؟

355
00:26:07,300 --> 00:26:09,700
.أجل ، لأن أطرف شيء قد حدث للتو

356
00:26:09,800 --> 00:26:12,400
جوردان" بدأ ينزف دم بلون فضي"
.مثل الإندوجين

357
00:26:12,400 --> 00:26:15,500
.نولان" ، اهدأ" -
."نولان" -

358
00:26:15,600 --> 00:26:17,700
أنتِ فحصتِ جسده

359
00:26:17,800 --> 00:26:20,300
إما أنكِ أسوأ طبيبة

360
00:26:20,300 --> 00:26:21,900
.أو أنكِ عرفتِ أنه ليس بشري و كذبتِ

361
00:26:21,900 --> 00:26:25,600
... لا ، أنا فقط -
! أيها اللعينة -

362
00:26:25,600 --> 00:26:27,300
.كنتِ تعرفين أنه خطير

363
00:26:27,400 --> 00:26:30,100
."الآن ، كاد يقتل "أماندا

364
00:26:30,200 --> 00:26:32,200
إذا كان قد حدث ذلك أيها الطبيبة

365
00:26:32,200 --> 00:26:35,900
هل لديكِ أي فكرة عما كنت سأقوم
به لكِ الآن ؟

366
00:26:39,500 --> 00:26:40,700
.هذا صحيح

367
00:26:40,800 --> 00:26:44,400
قمنا بإستطلاع على شعبكم
.قبل أن نتصل بكم

368
00:26:44,600 --> 00:26:47,500
عندما وصلت سفن الفوتانز
أول مرة لمدار الأرض

369
00:26:47,600 --> 00:26:49,200
.كان هناك برنامج شرير

370
00:26:49,300 --> 00:26:54,000
متطوعين الإندوجين بدأوا بالتسلل جراحيًا داخل البشر

371
00:26:54,100 --> 00:26:55,700
يجمعوا معلومات

372
00:26:55,800 --> 00:27:00,200
.و إذا وصل الأمر ، يقتلوا

373
00:27:00,300 --> 00:27:03,400
سفاحين غرباء ؟

374
00:27:03,400 --> 00:27:07,700
"جوردان ميكلينتوك"
رائد فضاء بطل

375
00:27:07,800 --> 00:27:11,900
.وصل لأعلى مستوى لقيادة البشر

376
00:27:11,900 --> 00:27:18,600
رئيس ، رئيس وزراء ، وزير الدفاع
.أو العمدة على ما يبدو

377
00:27:18,600 --> 00:27:21,100
أليس الدم الفضي سيجعله ميت ؟

378
00:27:21,200 --> 00:27:23,200
.يبدو أنه نموذج أولي

379
00:27:23,300 --> 00:27:25,500
لم نستطع أبدًا القيام بالأمور
.بشكل صحيح

380
00:27:25,600 --> 00:27:27,500
.أنا آسف
.لا أصدقكِ

381
00:27:27,600 --> 00:27:31,100
.أعني ، انظري إليّ
."أنا "جوردان ميكلينتوك

382
00:27:31,200 --> 00:27:32,900
.أتذكر عندما كنت طفل

383
00:27:32,900 --> 00:27:34,900
أتذكر عندما بكيت إسبوع عندما
."مات كلبي "بيكيت

384
00:27:34,900 --> 00:27:38,600
أتذكر سكب الصودا على فتاة غريبة تمامًا
.في المسرح

385
00:27:38,700 --> 00:27:40,400
.و بعد عام ، أطلب منها الزواج مني

386
00:27:40,400 --> 00:27:42,700
هل تتذكر رائحة عطر زوجتك

387
00:27:42,800 --> 00:27:46,600
أو طعم طعامك المفضل ؟

388
00:27:46,600 --> 00:27:48,300
.لا أعتقد ذلك

389
00:27:48,300 --> 00:27:51,900
.الذاكرة الحسية هي أصعب شيء لتقليده

390
00:27:52,000 --> 00:27:55,500
هل تقولين أن ذكرياتي زائفة ؟

391
00:27:55,500 --> 00:27:57,300
أنهم لم يحدثوا أبدًا ؟

392
00:27:57,400 --> 00:28:00,400
.لا ، حدثوا
.لكن ليس لك

393
00:28:00,500 --> 00:28:04,100
إذن ، أين الحقيقي مني
البشري الحقيقي ؟

394
00:28:05,900 --> 00:28:09,100
.إستخراج الذكريات يدمر مخ الشخص

395
00:28:15,900 --> 00:28:22,100
أنا ... أنا آسفة على
."موقفك يا "جوردان

396
00:28:22,200 --> 00:28:24,900
لمَ كذبتِ علينا ؟

397
00:28:26,200 --> 00:28:31,500
إذا أثبتت جمهورية الأرض أن الفوتانز
قلتوا أبطال الفضاء البشريين

398
00:28:31,600 --> 00:28:33,600
.سيستخدموا ذلك ضدنا

399
00:28:33,700 --> 00:28:37,100
.أنتِ على حق ، سنقوم بذلك
.سآخذه معي

400
00:28:37,200 --> 00:28:39,600
منذ 5 دقائق ظننت أنني خسرت كل شيء

401
00:28:39,700 --> 00:28:41,800
.لكن على الأقل كنت بشري

402
00:28:41,800 --> 00:28:43,700
! الآن حتى لا أعرف ما أكون

403
00:28:46,100 --> 00:28:47,700
"اهدأ يا "جوردان

404
00:28:55,500 --> 00:28:58,600
! لا تؤذبه
! لا تؤذيه

405
00:29:04,200 --> 00:29:08,900
هل أنتِ بخير يا "أماندا" ؟ -
.أجل أنا بخير -

406
00:29:09,000 --> 00:29:11,900
.ديتاك" غاضب جدًا منكِ"

407
00:29:12,000 --> 00:29:15,300
هل لي أن أسألكِ عن السبب ؟

408
00:29:15,400 --> 00:29:17,500
سبب ماذا ؟

409
00:29:17,600 --> 00:29:19,900
لمَ رفضتي زوجي ؟

410
00:29:20,000 --> 00:29:22,800
.بسببكِ -
! بسببي -

411
00:29:22,900 --> 00:29:25,700
أعرف أنك تنجرحين
عندما ينام مع امرأة آخرى

412
00:29:25,800 --> 00:29:27,500
و لا يمكنني القيام بأي شيء حيال هذا الأمر

413
00:29:27,500 --> 00:29:30,100
لكن يمكنني التأكد أنني لن
.أكون جزء من تلك المشكلة

414
00:29:35,100 --> 00:29:38,400
... أنت جميلة للغاية

415
00:29:39,800 --> 00:29:43,800
.و غبية للغاية

416
00:29:43,900 --> 00:29:46,000
"أن ترفضي "ديتاك

417
00:29:46,100 --> 00:29:49,800
جعله يغضب و يشك

418
00:29:49,800 --> 00:29:51,200
و بالنسبة لرجل كاستيفاني

419
00:29:51,300 --> 00:29:55,900
أن تفعل زوجته أمر جنسي
.مع غيره عار كبير

420
00:29:55,900 --> 00:29:58,900
.أعرف أنكِ في زواج سيء

421
00:29:58,900 --> 00:30:01,900
.ليس سيء على الإطلاق -
.لا ، لا تكذبي عليّ -

422
00:30:01,900 --> 00:30:06,300
.أعرف ما في الأمر -
.أحب زوجي -

423
00:30:06,400 --> 00:30:11,700
.أكره أنه يتحكم بكِ
.أكره أنكِ لستِ حرة

424
00:30:13,400 --> 00:30:20,600
أنا أستمتع بزيارتنا سويًا
.كثيرًا

425
00:30:26,400 --> 00:30:28,400
.و أنا أيضًا

426
00:30:30,700 --> 00:30:32,900
إذا أردتِ أن تستمري

427
00:30:32,900 --> 00:30:37,300
.يجب أن تتعلمي السيطرة على كراهيتكِ

428
00:30:37,300 --> 00:30:44,000
يجب أن تلعبين اللعبة أفضل
.و أكثر ذكاءً

429
00:30:49,900 --> 00:30:52,500
"معك "ماكاولي -
.سيدي ، لقد حدث شيء غريب -

430
00:30:52,600 --> 00:30:54,300
.هناك إختراق للحافة الشمالية للبحيرة

431
00:30:54,400 --> 00:30:56,600
.هذا غريب

432
00:30:56,700 --> 00:30:58,900
.هذا ما أريدك أن تفعله

433
00:30:59,000 --> 00:31:02,400
اغلق هذا المستوى
.ولا تتحدث لأي شخص

434
00:31:02,500 --> 00:31:05,200
.سأكون عندك حالاً -
.حسنًا يا سيدي -

435
00:31:38,200 --> 00:31:40,500
حسنًا أيها القائد

436
00:31:40,600 --> 00:31:42,400
مسؤول الأمن يقلب المدينة رأسًا
على عقب

437
00:31:42,500 --> 00:31:44,500
.للبحث عنك

438
00:31:44,500 --> 00:31:48,400
أتريد صحبة ؟ -
.ابتعد -

439
00:31:54,200 --> 00:31:56,300
هل ستطلق النار عليّ أم لا ؟

440
00:31:57,700 --> 00:32:00,200
.لم أقرر بعد

441
00:32:01,300 --> 00:32:03,500
هل يمكنني الجلوس حتى تقرر ؟

442
00:32:03,500 --> 00:32:05,800
.لا أصغر بالسن هنا

443
00:32:12,900 --> 00:32:15,900
كيف وجدتني ؟

444
00:32:16,900 --> 00:32:19,900
.حارس شاهدك
.و إتصل بي في المنزل

445
00:32:25,900 --> 00:32:30,300
هل يعجبك المنظر ؟

446
00:32:30,300 --> 00:32:33,400
حسنًا ، عندما رأيتني إياه
.بدا أنه يستحق المشاهدة

447
00:32:33,400 --> 00:32:36,700
.أجل
.آتي هنا طوال الوقت

448
00:32:42,300 --> 00:32:47,500
الآن ، لقد رأيته
ماذا بعد ؟

449
00:32:47,500 --> 00:32:50,800
ربما سأجلس هنا لبعض الوقت

450
00:32:50,900 --> 00:32:52,400
و أكتشف إذا كان لدي شجاعة كافية

451
00:32:52,400 --> 00:32:55,500
.لأرمي نفسي من على الحافة

452
00:32:55,500 --> 00:32:59,400
من الجيد أن
.تحدد قدراتك

453
00:32:59,400 --> 00:33:01,500
تساعد الرجل على القيام
بخيارات أكثر حكمة

454
00:33:01,600 --> 00:33:04,800
عندما يفهم ما هو قادر
.عليه و غير قادر عليه

455
00:33:04,900 --> 00:33:08,300
.تساعدك على النمو
.تساعدك على التغيير

456
00:33:08,300 --> 00:33:11,600
.أنا سلاح
.هذا لن يتغير أبدًا

457
00:33:11,700 --> 00:33:14,100
.هذا ما أنا عليه

458
00:33:16,700 --> 00:33:19,100
أتعرف ما الذي أكره عن شعب الإندوجين ؟

459
00:33:19,200 --> 00:33:23,800
.لا مشاعر ، كل شيء آلي
.لا يتغيرون

460
00:33:23,900 --> 00:33:26,300
.البشر يتغيرون طوال الوقت

461
00:33:26,400 --> 00:33:31,200
أنت غاضب مثل يونس ضد المصير
.وقعت فيه

462
00:33:31,300 --> 00:33:35,300
.إنها طبيعة ما بداخلك
.أنت إنسان

463
00:33:37,800 --> 00:33:42,900
.لا شيء منطقي على الإطلاق
.إنه أمر صعب جدًا

464
00:33:43,000 --> 00:33:47,800
.أعرف أنه صعب ، لقد فقدت عالمي
.فقدت زوجتي

465
00:33:47,900 --> 00:33:51,600
.و فقدت ابني

466
00:33:54,100 --> 00:33:59,000
.أنت ترتدي ملابسه -
.أنا آسف -

467
00:34:00,300 --> 00:34:03,400
.أجل

468
00:34:04,700 --> 00:34:08,300
سلمت الحياة لي أسباب كافية
.لأرمي بنفسي من هذا المنحدر

469
00:34:08,400 --> 00:34:15,000
لمَ لم تفعل ؟ -
.لأنني لست جبان -

470
00:34:15,200 --> 00:34:20,300
لأنني أحب الحياة كفاية بأن أتمسك
بكل لحظة بها سواء كانت جيدة أم سيئة

471
00:34:20,300 --> 00:34:25,700
حتى ترى قوة أعلى مني أنه من المناسب
.أن تأخذ كل هذا بعيدًا عني

472
00:34:25,700 --> 00:34:28,300
و لكن

473
00:34:28,400 --> 00:34:32,000
إذا قدم شخص ما فرصة ثانية لي

474
00:34:32,000 --> 00:34:35,100
سآخذها بكل تأكيد

475
00:34:35,200 --> 00:34:39,900
و لن أهتم أي نوع من سفن الفضاء
.وضعوني بها

476
00:34:39,900 --> 00:34:45,500
طالما أن لدي حياتي و ذكرياتي

477
00:34:45,600 --> 00:34:47,400
.هذا يعني أنني لا أزال انا

478
00:34:57,300 --> 00:35:02,800
أتعتقد أنها لا تزال تريدني
و أنا كذلك

479
00:35:02,900 --> 00:35:05,000
بعد 30 عام ؟

480
00:35:05,000 --> 00:35:10,200
إذا كانت تحبك
.ستريدك بأي طريقة ممكنة

481
00:35:10,300 --> 00:35:16,000
و ماذا لو لم أكن قوي مثلك ؟ -
.اقفز إذن -

482
00:35:24,300 --> 00:35:27,300
.شكرًا لك على المحاولة

483
00:35:34,700 --> 00:35:40,500
.اعد ذلك لـ"نولان" من أجلي -
.حسنًا -

484
00:36:00,600 --> 00:36:03,500
سمعت عن "جوردان" ، صحيح ؟

485
00:36:05,200 --> 00:36:08,100
الشخص الذي نجا من كارثة فضاء
منذ 30 عام

486
00:36:08,200 --> 00:36:11,200
.قفز من أعلى منحدر

487
00:36:11,200 --> 00:36:13,100
.اكتشفي ذلك

488
00:36:13,200 --> 00:36:18,500
.الجزء الفوتاني منه مات
.الجزء البشري منه كذبة

489
00:36:18,500 --> 00:36:19,800
.لا يتناسب هنا على الإطلاق

490
00:36:19,800 --> 00:36:24,400
كان سلاح مُخزن في
.إنتظار أن ينفجر

491
00:36:24,400 --> 00:36:28,300
لا يمكنني تخيل أن
"جوردان ميكلينتوك"

492
00:36:28,400 --> 00:36:30,900
يطرق الباب في مكان ما

493
00:36:31,000 --> 00:36:33,900
على سيدة عجوزة تقف
.على قدميها بالكاد

494
00:36:34,000 --> 00:36:36,100
.أنتِ رومانسية بجنون

495
00:36:38,200 --> 00:36:41,100
.لست رومانسية للغاية

496
00:36:42,600 --> 00:36:45,000
.أنا أرفض عرضك

497
00:36:45,000 --> 00:36:48,000
.مكاني هنا

498
00:36:49,100 --> 00:36:51,300
.حسنًا

499
00:36:53,400 --> 00:36:57,900
.لنتحدث بصراحة -
ألم نكن نتحدث بصراحة ؟ -

500
00:36:58,000 --> 00:37:02,300
.(جمهورية الأرض تريد (ديفاينس -
.بلا مزاح -

501
00:37:02,400 --> 00:37:04,000
يريدون أن يضعوا أيديهم على معدن
.الـ(جولانايت) الخاص بنا

502
00:37:04,100 --> 00:37:05,800
حسنًا ، إنه يشغل كل شيء تقريبًا تلك الأيام

503
00:37:05,800 --> 00:37:07,200
.و تلك المدينة مصدر وفير

504
00:37:07,300 --> 00:37:10,200
أصبحت مؤخرًا الأولية ألكبرى
.للمنظمة

505
00:37:10,200 --> 00:37:12,800
.تلك المرأة تقود المهمة
أتعرفيها ؟

506
00:37:15,000 --> 00:37:18,700
"أوفلين تينتي"
.سفيرة جمهورية الأرض

507
00:37:18,800 --> 00:37:22,700
.حاولت سلب المدينة و إبتزازي

508
00:37:22,800 --> 00:37:25,900
لقد أقنعت رئيسها أنك المشكلة

509
00:37:26,000 --> 00:37:28,000
و تحت قيادة عمدة مرن

510
00:37:28,100 --> 00:37:31,600
.ديفاينس) سترحب بجمهورية الأرض بحفاوة)

511
00:37:31,700 --> 00:37:33,600
.حسنًا ، هذا ليس صحيح

512
00:37:33,700 --> 00:37:36,800
.لا يمكنهم أن يعرفوا إلا إذا أزالوكي

513
00:37:36,800 --> 00:37:41,800
... أزالوني تعني -
.مهما تطلب الأمر -

514
00:37:44,500 --> 00:37:47,800
(إذا تركتِ (ديفاينس
.لن تكونين في خطر

515
00:37:47,900 --> 00:37:49,300
.(أنا صفقة رابحة في (نيو يورك

516
00:37:49,300 --> 00:37:51,100
(في (نيو يورك
.يمكنني حمايتكِ

517
00:37:53,400 --> 00:37:57,600
.لا أحتاج حمايتك

518
00:37:57,600 --> 00:38:01,900
ألا يمكنكِ أن تدركين

519
00:38:02,000 --> 00:38:03,700
أنه لم يكن من السهل عليّ
أن آتي هنا

520
00:38:03,800 --> 00:38:04,800
بعد كل شيء حدث ؟

521
00:38:04,900 --> 00:38:07,300
.لم أطلب منك أت تأتي

522
00:38:07,300 --> 00:38:10,100
لم أطلب منك أن تضع
.نفسك بحياتي

523
00:38:10,200 --> 00:38:15,200
.أجل ، لأنك لا تريدين اي أحد

524
00:38:15,300 --> 00:38:16,800
.علاقات البشر تلك تبطأكِ

525
00:38:16,800 --> 00:38:19,900
.تجعلكِ ضعيفة -
.بحقك ، لا تقل ذلك -

526
00:38:19,900 --> 00:38:21,400
.إذا وثقتِ بي فقط

527
00:38:21,500 --> 00:38:24,100
إذا كنتِ قد تحدثتِ معي أولاً
.كنا سنكون سويًا

528
00:38:24,200 --> 00:38:28,100
إذا كان لديكِ القليل من الإيمان
.كنا سنكون عائلة

529
00:38:34,100 --> 00:38:38,000
تذكري ، جمهورية الأرض تأخذ
ما تريده

530
00:38:38,100 --> 00:38:42,300
.و لا تهتم بمن تؤذيه

531
00:38:44,300 --> 00:38:48,100
.كنتِ ستكونين مناسبة تمامًا

532
00:39:03,500 --> 00:39:07,800
.لديك صحبة -
."نولان" -

533
00:39:07,900 --> 00:39:11,400
.سمعت ان لديك شيء لي

534
00:39:12,700 --> 00:39:16,500
.أخبرني أن أعيد لك ذلك

535
00:39:16,600 --> 00:39:17,700
.هذا كرم منه

536
00:39:17,800 --> 00:39:22,900
.أجل ، لقد كان ولد كريم

537
00:39:25,000 --> 00:39:29,300
أعتقد أنه يمكننا إرسال شخص ما
أسفل المناجم

538
00:39:29,300 --> 00:39:31,900
و يحاول إستيعاد جثته
.مراسم دفن لائقة

539
00:39:32,000 --> 00:39:33,900
.البحيرة عميقة جدًا

540
00:39:34,100 --> 00:39:36,000
الجثة لا بد أنها تشابكت مع شيء
ما بالأسفل

541
00:39:36,100 --> 00:39:39,700
.لأنها لم تظهر

542
00:39:39,800 --> 00:39:42,300
حسنًا ، هذا يجعلك أخر
شخص شاهده حي

543
00:39:42,300 --> 00:39:45,500
.و الشخص الوحيد الذي يؤكد وفاته

544
00:39:45,500 --> 00:39:48,900
.هذا صحيح

545
00:39:53,700 --> 00:39:55,900
في صحة
... "جوردان ميكلينتوك"

546
00:39:57,000 --> 00:39:58,500
.أينما يكون

547
00:41:47,700 --> 00:41:51,300
أتبحث عن إسعافات أولية ؟ -
.أبحث عن الحقيقة -

548
00:41:51,500 --> 00:41:55,000
أريد أن أعرف كل ما كنتِ تفعلينه
.خلال الحروب الباهتة ... كل ما فعلتيه

549
00:41:55,000 --> 00:41:58,500
.كانت حرب
.تحاول الفوز بها

550
00:41:58,500 --> 00:42:00,200
.يتوجب عليك أن تعرف

551
00:42:00,200 --> 00:42:02,000
.ذبحت ما يكفي من شعبي

552
00:42:02,000 --> 00:42:04,100
.يمكنني دائمًا أن أضيف إليهم واحدًا

553
00:42:04,200 --> 00:42:06,100
كنتِ تعلمين الكثير

554
00:42:06,200 --> 00:42:08,100
عن البرنامج الذي أنشأ
"جوردان ميكلينتوك"

555
00:42:08,200 --> 00:42:09,600
أريد أن أعرف لأي مدى تعرفين

556
00:42:09,700 --> 00:42:12,800
و إذا كان هناك الكثير مثله
.لنقلق حيالهم

557
00:42:12,900 --> 00:42:16,600
.معذرةً -
.رائد الفضاء ليس هنا -

558
00:42:16,700 --> 00:42:21,900
.إننا نوعًا ما في قلب موضوع -
.أنا حقًا بحاجة لطبيب -

559
00:42:21,900 --> 00:42:25,500
.يجب أن نأخذ إستراحة من هذه المحادثة

560
00:42:28,900 --> 00:42:31,400
.تبدو كأنها حمى نزفية فيروسية

561
00:42:31,400 --> 00:42:34,500
! ارتدوا قفازاتكم و أقنعتكم

562
00:42:34,600 --> 00:42:39,300
.لدينا وباء

563
00:42:36,900 --> 00:42:40,600
<font color="#yellow">
تمت الترجمة بواسطة محمد سيد بخيت

