1
00:00:01,600 --> 00:00:02,800
... سابقًا في مسلسل ديفاينس

2
00:00:03,700 --> 00:00:05,800
.سيكون حفل زفاف جميل

3
00:00:05,900 --> 00:00:08,200
آسفةٌ ، اضطررت أن أكبلكي بالأصداف
.يا حضرة السفيرة

4
00:00:08,300 --> 00:00:10,700
"أريد كل شيء عن "أماندا روزواتر
.على مكتبي

5
00:00:10,800 --> 00:00:12,700
."إنه "كونار لانج -
، أين وُلدت -

6
00:00:12,800 --> 00:00:14,600
، من هم أصدقائها و عائلتها

7
00:00:14,700 --> 00:00:16,600
و كل رجل ضاجعته

8
00:00:16,700 --> 00:00:18,000
و ما لديها لوجبة العشاء
.ليلة الغد

9
00:00:18,100 --> 00:00:19,600
! "كوينتين" -
! اخرسي -

10
00:00:19,700 --> 00:00:21,900
إذا أردت حقًا أن تعرف
ما حدث لأمك

11
00:00:22,000 --> 00:00:23,100
.تعال لتراني

12
00:00:23,200 --> 00:00:26,000
.أنا حقًا بحاجة لطبيب

13
00:00:26,100 --> 00:00:28,500
! احضروا قفزاتكم

14
00:00:28,500 --> 00:00:31,400
.لدينا وباء

15
00:00:38,500 --> 00:00:39,800
! توقف -
.(صباح الخير أهالي (ديفاينس -

16
00:00:39,900 --> 00:00:43,000
معكم "آلاك طار" على الإذاعة

17
00:00:43,000 --> 00:00:45,500
.من أعلى القوس

18
00:00:45,600 --> 00:00:48,100
الآن ، طُلب مني أن أقول لكم
بعض المعلومات المهمة

19
00:00:48,200 --> 00:00:49,600
.بشأن العدوى

20
00:00:49,600 --> 00:00:51,200
! كمامات -
.إنها الحمى النزفية الفيروسية

21
00:00:51,200 --> 00:00:52,400
.جيدة لمعظم الأمراض

22
00:00:52,500 --> 00:00:53,700
.معروفة باسم الإنفلونزا الإيراثية

23
00:00:53,800 --> 00:00:55,400
.كمامات ، احصل عليهم الآن -
.ها هم -

24
00:00:55,400 --> 00:00:57,300
البشر و الإيراثيين معرضين للإصابة

25
00:00:57,400 --> 00:00:59,800
.لكن الإيراثيين لا يمرضون

26
00:01:00,000 --> 00:01:03,800
لذلك ، إذا كنت بشري أو إيراثي

27
00:01:03,900 --> 00:01:05,600
أفضل شيء تفعله هو أن تبقى داخل منزلك

28
00:01:05,700 --> 00:01:08,400
و تلتزم الهدوء ، و تتجنب
.الإتصال مع الآخرين

29
00:01:08,400 --> 00:01:10,400
هذه الإنفلونزا تنتشر من خلال
ملامسة الجلد

30
00:01:10,400 --> 00:01:12,300
لذلك القفازات مفيدة

31
00:01:12,400 --> 00:01:13,600
.و الكمامات مضيعة للمال

32
00:01:13,700 --> 00:01:15,200
! كمامات

33
00:01:15,300 --> 00:01:17,800
... فلا تكلف نفسك عناء صرف أموالك

34
00:01:17,900 --> 00:01:20,000
ماذا عنك ؟
! كمامات

35
00:01:20,100 --> 00:01:21,900
التزموا الهدوء فقط

36
00:01:21,900 --> 00:01:24,200
.و تجنبوا أي إتصال جسدي

37
00:01:24,300 --> 00:01:26,500
تذكر ، إذا شعرت أنك لست على ما يرام

38
00:01:26,600 --> 00:01:29,400
.توجه لخيام المصابين

39
00:01:29,500 --> 00:01:32,700
.يا إلهي
.هذا فظيع

40
00:01:34,200 --> 00:01:37,200
كم عددهم ؟ -
.ستة توفوا ، و 21 مصابين

41
00:01:37,300 --> 00:01:39,600
! ليساعده أحد
! إنه بحاجة للمساعدة

42
00:01:41,200 --> 00:01:43,700
ماذا يمكننا أن نفعل ؟

43
00:01:43,800 --> 00:01:47,900
نحوي المرض ، و نريح المرضى
.و نأمل أن يصل العلاج

44
00:01:48,000 --> 00:01:52,700
يصل من أين ؟ -
.(كان المرض منتشر في خليج (سان فرانسيسكو -

45
00:01:52,800 --> 00:01:53,900
زميل سابق
"يُدعى "إيرين نادين

46
00:01:54,000 --> 00:01:55,900
.قضى شهور للعمل على مضاد الفيروس

47
00:01:56,000 --> 00:01:57,900
إذا حالفنا الحظ
واحدة من المواقع المستقلة

48
00:01:58,100 --> 00:02:00,700
.(ستوصل الخبر لـ(سان فرانسيسكو

49
00:02:00,800 --> 00:02:03,100
أيها الطبيبة
! إنها تموت

50
00:02:15,800 --> 00:02:19,900
هل تتعرق ؟ -
.الجو حار -

51
00:02:23,100 --> 00:02:29,400
<font color="#yellow">
مسلسل ديفاينس الموسم الأول الحلقة التاسعة
بعنوان : إذا تركت فقط هذا العالم و أنا حي

52
00:02:30,500 --> 00:02:52,600
<font color="#yellow">
ترجمة محمد سيد بخيت
FB/mightybeko
مشاهدة ممتعة

53
00:02:53,000 --> 00:02:55,600
الشائعات تنتشر بأن العلاج في الطريق

54
00:02:55,700 --> 00:02:58,800
.(شكر خاص للصالحون في (سان فرانسيسكوا

55
00:02:59,000 --> 00:03:00,500
لكن في الوقت الحالي

56
00:03:00,600 --> 00:03:03,400
"دعونا نستمع لموسيقى "أينا كلايني

57
00:03:05,500 --> 00:03:06,400
! "آلاك"

58
00:03:18,200 --> 00:03:19,800
هل هذه شاحنات جمهورية الأرض ؟

59
00:03:21,200 --> 00:03:25,300
.معك المراقب من فوق القوس
.أريد التحدث مع العمدة

60
00:03:30,000 --> 00:03:32,100
.مرحبًا

61
00:03:34,000 --> 00:03:36,600
.أتشربون يا رفاق -
أريد حقًا أن أعرف -

62
00:03:36,600 --> 00:03:39,100
لمَ يوجد موقع عسكري يعسكر خارج المدينة ؟

63
00:03:39,100 --> 00:03:42,600
حسنًا ، هذا الوباء قد إنتشر في
.المدينة في غضون أيام

64
00:03:42,600 --> 00:03:44,700
أعتقد أنهم يحاولون منعه من
.التقدم شرقًا

65
00:03:44,800 --> 00:03:46,000
.متأخرون قليلاً لذلك

66
00:03:46,000 --> 00:03:48,600
أول مريض لنا سافر مع
.قافلة إيراثية متجهة للشرق

67
00:03:48,600 --> 00:03:51,600
.تم إعتراضه و تدميره

68
00:03:51,700 --> 00:03:54,900
.إنهم يفرضون الحجر الصحي

69
00:03:55,100 --> 00:03:57,100
.إنهم جادين

70
00:03:57,100 --> 00:03:58,400
لمنع إنتشار تلك العدوى

71
00:03:58,400 --> 00:04:00,100
سيكونوا سعداء جدًا ليدعوا كل شخص

72
00:04:00,100 --> 00:04:03,000
في تلك المدينة يموت
.بما فيهم أنا

73
00:04:03,100 --> 00:04:04,800
و عندما نموت جميعًا
سيأتوا هنا

74
00:04:04,800 --> 00:04:06,000
.و يستولوا على المدينة

75
00:04:06,100 --> 00:04:09,400
.(و مناجم الـ(جلانايت

76
00:04:09,500 --> 00:04:11,900
يمكننا أن نجمع بعض الأسلحة و السيارات

77
00:04:12,000 --> 00:04:13,200
.و ندمر هذا الحاجز

78
00:04:13,200 --> 00:04:15,200
و ماذا بعد
نخاطر بإنتشار العدوى

79
00:04:15,300 --> 00:04:17,300
في بقية أنحاء شمال (أمريكا) ؟

80
00:04:17,400 --> 00:04:19,800
انظروا ، جمهورية الأرض ربما تكون
مجموعة إنتهازيين باردين القلب

81
00:04:19,900 --> 00:04:21,100
لكن هذا لا يعني
.أنهم مخطأين

82
00:04:21,200 --> 00:04:23,000
أتقولي أنه ليس هناك أمل ؟

83
00:04:23,100 --> 00:04:27,000
.يا حضرة العمدة ، مجلس المدينة يسأل عنكِ

84
00:04:27,100 --> 00:04:30,900
دائمًا هناك أمل
.و هذا عملنا أن نذكر الناس بذلك

85
00:04:31,000 --> 00:04:35,400
.لنذهب

86
00:04:35,500 --> 00:04:36,800
... حسنًا

87
00:04:36,800 --> 00:04:39,800
ألم تكن غبيًا بأن
تدعها تبتعد عنك ؟

88
00:04:39,900 --> 00:04:42,600
.أجل ، كنت غبي

89
00:04:42,700 --> 00:04:45,000
.إنها مخطأة بشأن أمر الأمل

90
00:04:45,000 --> 00:04:47,200
.سنموت جميعًا ، قريبًا

91
00:04:47,300 --> 00:04:50,400
أتريد أن تثمل ؟

92
00:04:50,400 --> 00:04:52,000
.لا ، لدي عمل

93
00:04:52,000 --> 00:04:54,300
.ارح نفسك

94
00:04:55,700 --> 00:04:56,900
إيراثي قذر

95
00:04:57,400 --> 00:04:59,800
ارحل و خذ مرضك معك

96
00:04:59,800 --> 00:05:01,000
إيراثي قذر

97
00:05:06,400 --> 00:05:07,900
ارحلوا أيها الأشباح

98
00:05:08,100 --> 00:05:09,100
! لا

99
00:05:14,100 --> 00:05:15,500
.عودوا لمنازلكم قبل أن تُصابوا

100
00:05:15,500 --> 00:05:18,700
.إننا في أمان من مرضكم -
.ليس إذا قمت بعضّك -

101
00:05:23,700 --> 00:05:24,800
."راثوس"

102
00:05:24,900 --> 00:05:26,100
.الذئبة الصغيرة

103
00:05:27,600 --> 00:05:28,900
."نيزار"

104
00:05:29,000 --> 00:05:30,500
.هذا يؤلم يديّ

105
00:05:30,600 --> 00:05:31,700
.ستعيش

106
00:05:31,800 --> 00:05:33,500
كيف حال "سوكار" ؟

107
00:05:33,800 --> 00:05:36,100
.لا يزال في الغيبوبة

108
00:05:36,200 --> 00:05:38,800
جئنا هنا لجلب العديد من
.أدويته و لوازمه

109
00:05:39,200 --> 00:05:45,300
الآن جنود جمهورية الأرض أخبرونا
.أنه لا يمكننا المغادرة

110
00:05:45,400 --> 00:05:47,600
.الوباء الكبير قد وصل

111
00:05:47,700 --> 00:05:54,000
إذا انتشر ، أخشى أن البشر
.سيصطادوننا و يقتلوننا مجددًا

112
00:05:54,800 --> 00:05:58,900
الذئبة الصغيرة ، هل ستصلين معنا ؟

113
00:06:01,600 --> 00:06:04,200
.إنه شرف لي أن أصلي مع العائلة

114
00:06:04,300 --> 00:06:05,800
-

115
00:06:13,000 --> 00:06:14,700
ستة عشر شخص توفى
ماذا الآن ؟

116
00:06:14,800 --> 00:06:16,900
و 30 آخرين مرضى في الخيام ؟

117
00:06:16,900 --> 00:06:20,100
بهذا المعدل ، لن ننجو
.من الحجر الصحي لجمهورية الأرض

118
00:06:20,100 --> 00:06:23,000
مسؤول الأمن يُبقي الجميع
.بالداخل ليحوي العدوى

119
00:06:23,100 --> 00:06:27,200
حسنًا ، ماذا عن الإيراثيين ؟
.هم حاملين العدوى

120
00:06:27,300 --> 00:06:29,900
.و أيضًا البشر -
.ليس الأمر متشابه -

121
00:06:29,900 --> 00:06:33,500
لقد حان الوقت يا بشر أن تفهموا
.حقيقة سلالة الإيراثيين

122
00:06:33,600 --> 00:06:36,000
يحملون المرض مثل أي أحد

123
00:06:36,100 --> 00:06:37,300
.لكن نادرًا ما يمرضون

124
00:06:37,300 --> 00:06:38,700
.هذا صحيح -
.هذا ليس صحيح -

125
00:06:38,800 --> 00:06:40,200
و هذا أكسبهم سمعة

126
00:06:40,300 --> 00:06:43,400
بين سلالات الفوتانز أنهم غير نظيفين

127
00:06:43,500 --> 00:06:45,200
.و حاملين الأوبئة

128
00:06:45,300 --> 00:06:47,800
تلك السمعة قد تكون ناتجة عن التعصب

129
00:06:47,800 --> 00:06:49,500
.لكنها مبنية أيضًا على حقيقة

130
00:06:49,700 --> 00:06:52,900
.هناك سبب أن الإيراثيين إنطوائيين

131
00:06:52,900 --> 00:06:55,800
.هناك سبب بأن يتجنبهم شعبي -
.أجل ، سبب جيد -

132
00:06:55,900 --> 00:06:57,500
.تلك المدينة أفضل من ذلك

133
00:06:57,500 --> 00:06:59,800
الإيراثيين يتجولون لأسابيع

134
00:06:59,900 --> 00:07:02,700
ينقلوا العدوى للآخرين
.ولا يظهر عليهم أي أعراض

135
00:07:02,800 --> 00:07:05,300
هكذا انتشرت العدوى
.و يجب أن نوقف ذلك

136
00:07:05,400 --> 00:07:09,800
بما تقترح ؟ -
.نحصر الإيراثيين فنحصر المرض -

137
00:07:09,900 --> 00:07:11,200
.نضعهم في المناجم ، مؤقتًا

138
00:07:11,300 --> 00:07:14,000
.طلبنا منهم أن يبقوا داخل منازلهم تطوعًا

139
00:07:14,000 --> 00:07:15,700
.لا يمكن الثقة بالإيراثيين

140
00:07:15,700 --> 00:07:17,900
و منذ متى يأخذ فرسان الأرواح أوامر ؟

141
00:07:18,000 --> 00:07:19,900
.الآن ، "ريف" يقول الفكرة الصائبة -
.أنا أتفق معه -

142
00:07:19,900 --> 00:07:23,100
"أوزين" ، تجاهل "ديتاك"
.و استمع

143
00:07:23,200 --> 00:07:25,700
.جميعكم

144
00:07:25,800 --> 00:07:29,700
لقد إتخذ الأمر وقتًا طويلاً أن
.نجعل فرسان الأرواح يثقون بنا

145
00:07:29,700 --> 00:07:31,400
.نحظى بسلام

146
00:07:31,500 --> 00:07:33,700
و الآن ، إذا بدأنا بحبس الإيراثيين الغير مرضى

147
00:07:33,700 --> 00:07:35,800
لأنهم ربما يحملون العدوى

148
00:07:35,900 --> 00:07:38,100
سيتوجب علينا التعامل مع تمرد عسكري

149
00:07:38,100 --> 00:07:39,200
.قبل أي شيء

150
00:07:39,300 --> 00:07:42,100
.أماندا" ، لدي أبناء"

151
00:07:42,200 --> 00:07:45,500
إرسال الإيراثيين للمناجم مؤقتًا

152
00:07:45,600 --> 00:07:47,200
.سيحميهم من المتعصبين

153
00:07:47,400 --> 00:07:49,300
.سيكون لطفًا بهم حقًا

154
00:07:49,300 --> 00:07:54,400
.سنبقيهم في أمان -
أمان ؟ -

155
00:07:54,500 --> 00:07:58,200
حسنًا ، دعونا نصوّت على ذلك
هل نبدأ ؟

156
00:08:14,100 --> 00:08:18,600
.استمع إلينا يا ملك اللهب

157
00:08:18,700 --> 00:08:22,100
.هناك عاصفة بين الإخوة

158
00:08:22,300 --> 00:08:26,300
.قم بتهدئة الرياح و جفف المطر

159
00:08:26,400 --> 00:08:30,000
.اجعلنا ننهض مجددًا

160
00:08:49,700 --> 00:08:54,100
."إيريثا" -
هل يمكنني أن أصعد ؟ -

161
00:08:54,100 --> 00:08:59,900
.إذن أنت هنا لتعتقلنا -
.إنه يعتبر عزلكم -

162
00:09:02,800 --> 00:09:05,400
.حسنًا ، إنه حجر صحي -
.إننا لسنا مرضى -

163
00:09:05,500 --> 00:09:08,000
.لكن يمكنكم أن تنشروا الفيروس

164
00:09:08,000 --> 00:09:11,400
إيريثا" لا تنظري إليّ هكذا"
.تعرفين أنه ممكنًا

165
00:09:11,500 --> 00:09:15,100
إنه وقتٌ عصيب و عليكم واجب
.أن تأدوه لحفظ السلام

166
00:09:15,200 --> 00:09:18,600
"أراهن أنك لم تخبر "نولان
.أنك تخطط لذلك

167
00:09:18,700 --> 00:09:19,800
.لا

168
00:09:19,900 --> 00:09:22,400
هل حقًا تعتقد أنني سأتركك تعتقلني ؟

169
00:09:22,400 --> 00:09:23,500
تعتقلهم كالحيوانات ؟

170
00:09:25,400 --> 00:09:28,300
.سأقدر تعاونكم

171
00:09:28,400 --> 00:09:30,600
.و لا أحتاجه

172
00:09:33,100 --> 00:09:34,900
أنا سأبطئهم
انتشروا في المدينة

173
00:09:35,000 --> 00:09:37,000
اجمعوا شعبنا
.و اذهبوا بهم لمكان آمن

174
00:09:37,200 --> 00:09:39,900
! مكاني بجانبكِ -
.راثوس" اخرجهم من هنا" -

175
00:09:40,100 --> 00:09:42,000
.هيا يا أخي
.إنها تعرف ما تفعله

176
00:09:42,100 --> 00:09:43,400
! هيا

177
00:09:44,800 --> 00:09:48,400
.لا تقومي بتصعيب الأمور على نفسكِ -
.لن أصعبها -

178
00:10:14,200 --> 00:10:16,600
مهلاً
! ابعد يديك عنها

179
00:10:16,700 --> 00:10:18,900
.ابعد يديك عنها

180
00:10:20,600 --> 00:10:23,500
هل جُرحتِ ؟ -
.أنا بخير -

181
00:10:23,500 --> 00:10:25,300
! "لمَ لم تسأل عليّ يا "نولان

182
00:10:25,400 --> 00:10:26,700
.تلك السخيفة دفعتني من فوق السقف

183
00:10:26,800 --> 00:10:29,600
"كان من المفترض بك أن تدعني أخبر "نولان
.قبل أن تفعل أي شيء

184
00:10:29,700 --> 00:10:32,800
حسنًا
.لم أكن واعي بالوقت

185
00:10:32,900 --> 00:10:36,200
"دعها تذهب يا "ريف
.أو سأبدأ بقتل الناس

186
00:10:36,200 --> 00:10:39,200
حسنًا
.أنت لم تذهب بعيدًا

187
00:10:39,300 --> 00:10:41,100
لا أحد يريد إيذاء الطفلة

188
00:10:41,100 --> 00:10:44,300
لكن أنا سأؤذيها إذا لم
.تبعد مسدسك هذا

189
00:10:44,500 --> 00:10:46,500
."فكر بالأمر يا "نولان

190
00:10:46,600 --> 00:10:50,000
.كل الناس في المدينة خائفون من الموت
.الناس يشعرون باليأس

191
00:10:50,100 --> 00:10:54,400
إذا كنت إيراثي ، أفضل مكان تكون به
.هو أن تكون بعيدًا عن الأنظار

192
00:10:54,500 --> 00:10:58,600
.اخبري والدكِ أنكِ بخير -
.إنها ليست ببغاء -

193
00:10:58,600 --> 00:11:03,300
اخبريه
.إنه بحاجة أن يسمعها منكِ

194
00:11:06,500 --> 00:11:08,600
.لا أحب هذا الخلاف

195
00:11:08,700 --> 00:11:12,100
.ابعد المسدس

196
00:11:12,200 --> 00:11:17,000
.لن أخذلكِ
.ليس مجددًا

197
00:11:17,100 --> 00:11:19,900
.ابعد المسدس

198
00:11:29,300 --> 00:11:32,000
.حسنًا ، لنذهب

199
00:11:38,100 --> 00:11:41,500
."نولان"

200
00:11:41,600 --> 00:11:43,100
هل أنت مجنون ؟

201
00:11:43,200 --> 00:11:45,100
ابنتي في حفرة مع مجموعة

202
00:11:45,100 --> 00:11:47,700
عمال مناجم خبيثين يعتقدون أنها
."ماري مالون"
<font color="#blue">
ماري مالون هي أول شخص أُصيب بمرض التيفود
و عدت به البشر و اشتهرت باسم ماري تيفود

203
00:11:47,800 --> 00:11:49,200
.انظر ، أعرف أن الأمر صعب

204
00:11:49,300 --> 00:11:51,000
عارضت المجلس على ذلك
.و تم نقضي

205
00:11:51,000 --> 00:11:55,000
عليّ أن أتقبل ذلك مما يعني
.أنه عليك أنت أيضًا أن تتقبل ذلك

206
00:11:55,100 --> 00:11:57,800
"حسنًا ، أنا و "إيريثا
.لدينا عهد أيضًا

207
00:11:57,900 --> 00:12:02,400
عهد أي عهد ؟ -
.نعيش أو نمت معًا -

208
00:12:02,500 --> 00:12:04,800
.ستتوقع أن آتي من أجلها

209
00:12:04,800 --> 00:12:08,000
لن تتوقع ، هل أنت واهم ؟
... "أنت تتعرق يا "نولان

210
00:12:08,100 --> 00:12:09,200
و ماذا إذًا ؟

211
00:12:09,300 --> 00:12:12,500
.الجو حار ، و أنا تحت ضغط
.و أنتِ تتعرقين أيضًا

212
00:12:12,600 --> 00:12:14,200
."الأمر بشأن "سوكار -
ماذا ؟ -

213
00:12:14,200 --> 00:12:16,700
أجل ، تشعر بالذنب
و هي لم تسامحك

214
00:12:16,700 --> 00:12:18,500
لذلك ستثبت أنك أب جيد

215
00:12:18,600 --> 00:12:21,600
.بقتل العديد من الناس

216
00:12:21,600 --> 00:12:24,000
."ابتعدي عن طريقي يا "أماندا

217
00:12:24,000 --> 00:12:26,600
ماذا ، هل ستطلق النار عليّ يا "نولان" ؟

218
00:12:26,700 --> 00:12:29,500
... أكره أن أقاطع شيء ، لكن

219
00:12:31,900 --> 00:12:34,700
.(إنها رسالة مُسجلة في (سان فرانسيسكو

220
00:12:34,700 --> 00:12:36,600
لقد تلقوا استغاثتي

221
00:12:36,700 --> 00:12:39,700
.و أرسلوا مضاد الفيروس في صاروخ قديم

222
00:12:39,900 --> 00:12:43,900
هل لدينا علاج ؟ -
.لدينا علاج -

223
00:12:43,900 --> 00:12:47,400
.اشرب هذا الشاي
.سيجعلك تستيقظ

224
00:12:47,500 --> 00:12:48,800
لمَ أود أن أكون مستيقظ ؟

225
00:12:48,900 --> 00:12:51,200
لأننا سنذهب لرحلة قصيرة على الطريق
.يا عزيزي

226
00:12:51,300 --> 00:12:53,400
حمولة علاج الوباء

227
00:12:53,400 --> 00:12:54,700
موجودة في الأراضي الوعرة

228
00:12:54,800 --> 00:12:56,400
تنتظرنا لنأخذها

229
00:12:56,400 --> 00:13:00,300
و ستتحدث مع زعمائك ليدعونا
.نمر من هذا الحاجز

230
00:13:00,400 --> 00:13:01,500
.يا إلهي

231
00:13:04,100 --> 00:13:06,300
... "ماندي" -
! لا تعامل باللمس -

232
00:13:06,400 --> 00:13:08,500
انظر ، أنا بخير
أشعر بدوار فقط

233
00:13:08,600 --> 00:13:09,600
.اذهبوا

234
00:13:09,700 --> 00:13:13,500
.هيا

235
00:13:15,000 --> 00:13:17,600
مسؤول الأمن يفعل كل ما في وسعه
.ليتحكم بالموقف

236
00:13:17,700 --> 00:13:20,600
إذا كان هناك مشكلة
.بلغها لأقرب نائب

237
00:13:20,600 --> 00:13:22,900
الطاقم الطبي للمدينة
أبغلني للتو

238
00:13:22,900 --> 00:13:25,800
.مراحل تقدم الوباء

239
00:13:25,900 --> 00:13:27,900
الأولى السعال و التعرق

240
00:13:27,900 --> 00:13:29,300
.و كلنا سمعنا عنها

241
00:13:30,700 --> 00:13:32,000
المرحلة الثانية أكثر خطورة

242
00:13:32,100 --> 00:13:35,700
.ولا أحد يمكنه التوقع سرعة قدومها

243
00:13:43,200 --> 00:13:47,400
.كوينتين" حبيبي ، مرحبًا"

244
00:13:47,500 --> 00:13:52,400
هل من المفترض أن تشربي ذلك ؟ -
.السرطان بطئ جدًا -

245
00:13:52,500 --> 00:13:57,300
شيء أكثر إثارة لا بد
.أن يقتلني أولاً

246
00:13:57,400 --> 00:14:00,500
أسمع أن الوباء وسيلة شعبية لذلك

247
00:14:04,500 --> 00:14:05,700
ما الأمر ؟

248
00:14:05,800 --> 00:14:10,000
لم تأتي هنا إلا إذا كان
.هناك أمر ما يدور في رأسك

249
00:14:10,100 --> 00:14:12,600
، في منزلي

250
00:14:12,600 --> 00:14:14,400
قلتِ أنك تعرفين ما حدث
.لأمي حقًا

251
00:14:14,500 --> 00:14:21,300
.أجل لقد قلت -
.اخبريني إذن -

252
00:14:21,400 --> 00:14:22,800
.لقد جئت مفروغ اليدين

253
00:14:26,200 --> 00:14:28,900
.تريد أن تختبرني

254
00:14:28,900 --> 00:14:31,800
كنت تختبرني لتتأكد

255
00:14:31,900 --> 00:14:36,300
.أن معلوماتي موثوقة

256
00:14:36,500 --> 00:14:40,400
.مثل والدك تمامًا -
.إذا كنتِ تعرفين شيء ، اخبريني به -

257
00:14:40,500 --> 00:14:43,000
.لا تضيعي وقتي

258
00:14:43,000 --> 00:14:44,700
.الكثير منه تم تضيعه بالفعل

259
00:14:44,700 --> 00:14:47,700
.تفطر قلبي

260
00:14:47,800 --> 00:14:52,300
كوينتين" ، أنت فقدت الكثير من"
.الليالي مع والدتك

261
00:14:52,400 --> 00:14:56,100
.ألا تجرؤ أن تهدر واحدة آخرى

262
00:14:56,200 --> 00:15:00,600
.أمي ميتة -
.لا -

263
00:15:00,700 --> 00:15:03,500
.هذه الكذبة التي أخبرك بها والدك

264
00:15:05,600 --> 00:15:09,000
... احضر لي الشيء الذي أبحث عنه

265
00:15:11,400 --> 00:15:15,300
الشيء الذي قتلت السيد
... بيرش" لتحميه"

266
00:15:17,700 --> 00:15:21,800
و سأخبرك بالضبط أين
."ستجد "بيلار

267
00:15:27,300 --> 00:15:28,600
.هيا تحرك
.لنذهب

268
00:15:28,700 --> 00:15:31,800
مباشرةً
! هذا الطريق

269
00:15:35,400 --> 00:15:40,300
.هيا تقدم

270
00:15:40,300 --> 00:15:44,500
.افسح مكان في القفص
.لدينا الكثير قادم

271
00:15:50,600 --> 00:15:52,400
هل أمسكوا بالآخرين ؟

272
00:15:53,000 --> 00:15:55,900
.انقسمنا لنشوش على المطاردين

273
00:15:56,600 --> 00:15:59,500
."لا أعتقد أنهم أمسكوا بـ"نيزار

274
00:15:59,800 --> 00:16:00,800
.جيد

275
00:16:01,900 --> 00:16:04,300
.إنهم سيحرقوننا

276
00:16:06,100 --> 00:16:07,100
ماذا ؟

277
00:16:07,600 --> 00:16:08,700
.لا

278
00:16:08,700 --> 00:16:13,900
.هكذا قتلنا الكاستيفانيين في عالمنا

279
00:16:14,200 --> 00:16:18,200
.الكهوف مليئة بغاز الكلور

280
00:16:20,600 --> 00:16:23,400
.مسار "إيرزو" دائري

281
00:16:25,200 --> 00:16:27,800
.نولان" لن يدع ذلك يحدث"

282
00:16:29,500 --> 00:16:31,600
.نولان" رجل واحد"

283
00:16:54,900 --> 00:16:58,500
.أنت تقترف خطأ -
."أمي حية يا "لووك -

284
00:16:58,600 --> 00:16:59,900
.سأكتشف أين هي

285
00:16:59,900 --> 00:17:02,000
.بدون ذلك ، لن تراني مجددًا

286
00:17:02,100 --> 00:17:03,100
.إكتشفت ذلك

287
00:17:04,100 --> 00:17:07,100
."لا تعطيها لها يا "كوينتين

288
00:17:07,200 --> 00:17:10,000
مرحبًا ؟

289
00:17:19,100 --> 00:17:23,600
.صدري يحترق
.أبي ، هذا حقًا مؤلم

290
00:17:23,700 --> 00:17:28,300
.الدواء قادم ، ستكونين بخير يا عزيزتي

291
00:17:28,400 --> 00:17:30,800
"ريف" ، "كوينتين"
.هذا ليس مكان آمن للبشر

292
00:17:31,000 --> 00:17:34,700
."إنها بحاجة لنا يا سيدة "طار -
أين الطبيبة "يول" ؟ -

293
00:17:34,700 --> 00:17:39,000
! ابنتي تتألم هنا -
.لقد نفذت منا المسكنات منذ ساعة -

294
00:17:39,100 --> 00:17:41,900
خذ ذلك بدلاً منها ، إنها من عالمي
.القديم من قبوي الخاص

295
00:17:41,900 --> 00:17:44,800
.ستخفف الآلم لفترة

296
00:17:44,900 --> 00:17:48,200
أهذا بدون مقابل ؟

297
00:17:48,300 --> 00:17:51,100
.اعطها لها

298
00:18:14,200 --> 00:18:16,600
.أتساءل إذا كنت سأتعرف عليها

299
00:18:16,600 --> 00:18:20,100
من؟ -
.أمي -

300
00:18:20,200 --> 00:18:25,400
.لا تتحدثي هكذا
.ستكونين بخير

301
00:18:25,400 --> 00:18:29,100
! إنهارت العمدة في مكتبها
.الحمى في إرتفاع

302
00:18:29,200 --> 00:18:30,500
.افسحوا الطريق

303
00:18:36,800 --> 00:18:41,100
.إنها في المرحلة الثانية ، احضروا بعض السوائل

304
00:18:59,700 --> 00:19:02,400
.أنت تتعرق -
.أنا بخير -

305
00:19:02,500 --> 00:19:03,800
.حقًا ، تبدو بحالة سيئة

306
00:19:03,800 --> 00:19:06,400
أتريد أن تخرس ؟

307
00:19:06,500 --> 00:19:09,000
.حسنًا

308
00:19:09,100 --> 00:19:13,600
.أماندا" قالت أنك خدمت بالحرب" -
.في الحرب 101 -

309
00:19:13,700 --> 00:19:18,300
.في شركة (إنتيل) أجل ، من أجل كسب الرزق

310
00:19:18,300 --> 00:19:21,400
.لكنك خمنت ذلك بالفعل -
.لا يمكنني القول أنني ألومك -

311
00:19:21,500 --> 00:19:24,000
.لا يمكننا أن نكون جميعًا أبطال

312
00:19:24,000 --> 00:19:27,400
.حسنًا ، لا بد أن "أماندا" شهدت شيء ما

313
00:19:27,600 --> 00:19:31,100
.لفترة -
كم الفترة ؟ -

314
00:19:31,100 --> 00:19:35,100
.ثلاثة سنين
.مروا سريعًا

315
00:19:35,100 --> 00:19:38,500
كيف إنتهى الأمر ؟

316
00:19:38,500 --> 00:19:39,900
لمَ كل هذه الأسئلة ؟

317
00:19:40,000 --> 00:19:41,600
.لا أعرف

318
00:19:41,700 --> 00:19:44,400
.ليمر الوقت
.لتكون القيادة ممتعة

319
00:19:47,900 --> 00:19:50,500
.أنت خدعتها

320
00:19:50,600 --> 00:19:52,200
أهذا ما تعتقده ؟ -
هل أنا مخطئ ؟ -

321
00:19:52,300 --> 00:19:53,900
تعرف ، أنا حقًا لا أريد أن
.أحظى بتلك المحادثة

322
00:19:53,900 --> 00:19:56,300
.أجل ، أنت خدعتها

323
00:19:56,400 --> 00:19:57,500
إذا كنت تريد أن تواعد خليلتي السابقة

324
00:19:57,600 --> 00:20:00,200
.ربما يتوجب عليك أن تسألها عن كل ذلك

325
00:20:05,800 --> 00:20:09,900
.جعلتها حبلى

326
00:20:09,900 --> 00:20:11,700
كنت أخشى أن أربي طفل في هذا العالم الجديد

327
00:20:11,800 --> 00:20:14,200
.لكنني كنت مستعد للتحدي

328
00:20:14,300 --> 00:20:18,600
.أنا من عائلة إيرلندية كبيرة
.عشاء يوم أحد كل إسبوع

329
00:20:18,700 --> 00:20:22,800
.كنت متحمس
."و أحببت "أماندا

330
00:20:22,800 --> 00:20:26,400
.أكثر من أي شيء

331
00:20:26,500 --> 00:20:31,600
.لكنها ... لا أعرف
.خافت من شيء ما

332
00:20:31,700 --> 00:20:34,400
.أجهضت الطفل قبل أن تخبرني أولاً

333
00:20:37,700 --> 00:20:41,700
.أنت محق
.إنها حقًا قيادة ممتعة

334
00:20:54,400 --> 00:20:59,600
.سأتحدث معهم -
.سنقوم بذلك معًا -

335
00:20:59,600 --> 00:21:01,500
.استدر يا سيدي

336
00:21:01,600 --> 00:21:04,100
.عد لـ(ديفاينس) و إلا سأطلق عليكم النار

337
00:21:04,100 --> 00:21:06,200
.ابقوا أيديكم بحيث يمكنني رؤيتها

338
00:21:06,300 --> 00:21:08,900
.أريد التحدث مع قائدكم

339
00:21:09,000 --> 00:21:11,700
.هذا بعيد بما فيه الكفاية أيها السفير

340
00:21:13,900 --> 00:21:16,600
."أنا "كونار مارش
.من الجيد رؤيتكم مجددًا

341
00:21:16,700 --> 00:21:19,400
."مرحبًا "كونار
.هذا بعيد بما فيه الكفاية يا بني

342
00:21:22,400 --> 00:21:23,700
."السفيرة "تينتي

343
00:21:23,700 --> 00:21:26,100
."كونار لانج"
.لقد سمعت عنك

344
00:21:26,200 --> 00:21:28,900
كنت أتمنى أن نتقابل في ظروف
.أقل توتر من هذه

345
00:21:29,000 --> 00:21:31,800
و أنا أيضًا ، الآن
.(استديروا و عودوا لـ(ديفاينس

346
00:21:31,800 --> 00:21:33,200
.أنتم تحت الحجر الصحي

347
00:21:33,200 --> 00:21:36,300
لدينا مضاد الفيروس على بعد
.ميلين من هذا التل

348
00:21:36,400 --> 00:21:37,800
.(حمولة مباشرة من (سان فرانسيسكو

349
00:21:37,900 --> 00:21:40,800
حسنًا ، ماذا عن أن نجلبها نحن
و نعطيها إليكم ؟

350
00:21:40,800 --> 00:21:45,900
.أنا لا أثق بكِ -
.لا يمكنني أن أدعكم تعبرون هذا الحاجز -

351
00:21:45,900 --> 00:21:49,800
قناصتكم يمكنهم التصويب على بعد 3 أميال صحيح ؟

352
00:21:49,800 --> 00:21:52,500
.سنقود مباشرةً للدواء
.نحمل السيارة و نعود

353
00:21:52,500 --> 00:21:57,200
إذا قمنا بأي إتجاه خاطئ
.يمكنكم قتل كلانا

354
00:21:57,300 --> 00:21:59,500
."أنا آسف ، لكن المخاطر كثيرة جدًا يا "كونار

355
00:21:59,600 --> 00:22:02,900
لا يمكننا أن ندع هذا المرض
.ينتشر للساحل الشرقي

356
00:22:03,000 --> 00:22:06,600
شعبكم لا يزال يسعى لبناء تحالف
إستراتيجي مع (ديفاينس) صحيح ؟

357
00:22:06,700 --> 00:22:10,100
تعرف أننا نسعى
.و عمدتكم ترفض

358
00:22:10,200 --> 00:22:12,300
إذا أبعدت هؤلاء الناس عن الدواء

359
00:22:12,400 --> 00:22:14,200
.الناجيين سيعرفون بذلك

360
00:22:14,200 --> 00:22:16,000
.و سيحملون جمهورية الأرض المسؤولية

361
00:22:16,100 --> 00:22:17,400
.سأتأكد من ذلك

362
00:22:17,500 --> 00:22:22,300
... الآن ، لدي مدينة من 6000 روح

363
00:22:22,500 --> 00:22:24,500
.روح بشر

364
00:22:24,500 --> 00:22:27,000
إذا لن تسمح لي بتزويدهم بالدواء

365
00:22:27,100 --> 00:22:29,800
.موتهم سيكون على عاتقك

366
00:22:32,100 --> 00:22:33,800
حسنًا
.سأتولى أمر هذا الرجل

367
00:22:33,900 --> 00:22:35,800
.يا ضباط

368
00:22:35,800 --> 00:22:38,800
! الغوا حالة الإستعداد

369
00:22:44,000 --> 00:22:45,000
.حسنًا ، اذهبوا

370
00:22:45,100 --> 00:22:50,000
لكنكم ستكونون تحت
.مراقبتنا طوال الوقت

371
00:22:50,700 --> 00:22:53,500
.شكرًا لك يا سيدي

372
00:22:57,600 --> 00:23:00,100
.أكره تلك العاهرة

373
00:23:08,300 --> 00:23:10,700
.حسنًا ، الآن تبدو حقًا بحالة سيئة

374
00:23:13,200 --> 00:23:15,000
.أنا بخير

375
00:23:15,100 --> 00:23:16,700
.لنحضر الدواء

376
00:23:31,300 --> 00:23:33,700
...حسنًا -
.حصلت عليها -

377
00:23:33,800 --> 00:23:36,000
.مُصاب آخر -
.هنا -

378
00:23:36,100 --> 00:23:38,700
.هنا ، هذا جيد

379
00:23:38,800 --> 00:23:42,100
.ضعها ... ضعها بالخارج

380
00:23:42,200 --> 00:23:43,500
.بلطف

381
00:23:43,600 --> 00:23:44,700
.مباشرةً

382
00:23:46,200 --> 00:23:48,500
.زوجكِ في المجلس منذ 6 أسابيع

383
00:23:50,200 --> 00:23:53,700
.إنه كاستيفاني و مُحصن من المرض

384
00:23:53,800 --> 00:23:56,200
ألا تظنين أنه أكثر آمانًا في هذا الوقت العصيب

385
00:23:56,300 --> 00:23:58,100
للمدينة لتحقيق الإستقرار ؟

386
00:23:58,200 --> 00:24:00,300
.استرخي

387
00:24:00,300 --> 00:24:04,800
ربما حدثتِ "ديتاك" عن المجلس

388
00:24:04,900 --> 00:24:06,900
.لكن الأمر ينتهي هنا

389
00:24:07,000 --> 00:24:09,500
.ريف" هو أكبر عضو في المجلس"

390
00:24:09,600 --> 00:24:12,600
.سيكون بمثابة عمدة مؤقت حتى أتعافى

391
00:24:14,200 --> 00:24:17,100
.أفهم ذلك

392
00:24:26,900 --> 00:24:30,600
.استمع إلينا يا ملك اللهب -
.مهلاً ، توقفوا عن ذلك -

393
00:24:30,800 --> 00:24:35,000
.هناك عاصفة بين الإخوة -
! الرجل قال اخرسوا -

394
00:24:35,000 --> 00:24:38,100
.هدئ الرياح و جفف المطر -
.مهلاً -

395
00:24:39,000 --> 00:24:41,100
.إنهم يصلون لكم و لبقية البشر

396
00:24:41,100 --> 00:24:44,900
.حسنًا ، لم نطلب من المصلين الفوتانز

397
00:24:45,000 --> 00:24:47,400
! توقفوا

398
00:24:47,400 --> 00:24:48,800
! الآن

399
00:24:48,900 --> 00:24:52,800
"بحقك يا "جيل
.دعيهم و شأنهم

400
00:24:52,900 --> 00:24:54,400
.هذا يكفي

401
00:24:57,500 --> 00:24:58,500
! قلت هذا يكفي

402
00:24:58,500 --> 00:24:59,600
."بحقك يا "جيل

403
00:25:04,800 --> 00:25:07,300
تراجعوا ، تراجعوا

404
00:25:08,300 --> 00:25:09,700
! افسحوا الطريق

405
00:25:09,800 --> 00:25:11,000
تراجعوا

406
00:25:11,100 --> 00:25:12,400
تراجعوا

407
00:25:12,500 --> 00:25:13,700
.اخرجي من هنا

408
00:25:13,800 --> 00:25:15,100
.اهدأ ، اهدأ

409
00:25:15,300 --> 00:25:16,300
هيا ، تحرك

410
00:25:16,400 --> 00:25:18,900
تحرك

411
00:25:56,000 --> 00:25:59,400
.أحسنت

412
00:25:59,400 --> 00:26:02,500
(عندما جاء والدك لـ(ديفاينس

413
00:26:02,600 --> 00:26:04,400
.أنت و أخاك كنتم صِغار

414
00:26:04,500 --> 00:26:07,000
.كريستان" كانت مجرد رضيعة"

415
00:26:07,000 --> 00:26:09,800
.أمك "بيلار" كانت مريضة

416
00:26:09,800 --> 00:26:11,900
في العالم القديم
يسمى اضطراب ثنائي القطب
<font color="#blue">
مرض نفسي يجعل الشخص يقوم بأفعال طائشة

417
00:26:12,000 --> 00:26:14,100
.لكنه ليس له معنى هنا

418
00:26:14,300 --> 00:26:15,400
عندما إنهار العالم

419
00:26:15,500 --> 00:26:17,600
.توقفوا عن صنع دوائه

420
00:26:17,700 --> 00:26:20,700
.حسنًا ، والدك كان يائس

421
00:26:20,800 --> 00:26:23,700
و أنا قد كنت أمينة مخازن في الحرب

422
00:26:23,800 --> 00:26:26,300
و أعرف جيدًا كيف أتدبر الأمور

423
00:26:26,400 --> 00:26:29,100
.و أتحدى الصعاب

424
00:26:29,200 --> 00:26:31,500
"و بمساعدة "ديتاك طار

425
00:26:31,600 --> 00:26:34,900
"تمكننا من إبقاء الفقيرة و الهشة "بيلار

426
00:26:35,000 --> 00:26:39,000
.بدواء العالم القديم

427
00:26:39,100 --> 00:26:41,100
.كل شيء كان على ما يرام

428
00:26:41,200 --> 00:26:43,900
.عائلة "ماكاوي" كانت سعيدة

429
00:26:47,100 --> 00:26:48,800
و بالتدريج مع مرور الوقت

430
00:26:48,800 --> 00:26:51,700
.و حتمًا ، الدواء توقف تأثيره

431
00:26:51,700 --> 00:26:52,800
.حسنًا ، هذا كان غير مفاجئ

432
00:26:52,800 --> 00:26:55,400
.عمره كان أكثر من 10 سنوات

433
00:26:56,800 --> 00:27:00,200
لست بحاجة لإخبارك أن في هذا العالم الذي نعيش فيه

434
00:27:00,200 --> 00:27:02,200
.ليس هناك مكان للشخص الهش

435
00:27:02,300 --> 00:27:06,400
بيلار" ساءت حالتها أكثر و أكثر
... حتى جاء اليوم عندما

436
00:27:06,500 --> 00:27:08,200
والدك نزل الدرج

437
00:27:08,300 --> 00:27:12,100
و وجدها تحضر إفطاركم

438
00:27:12,200 --> 00:27:16,300
.بسُم فئران

439
00:27:16,400 --> 00:27:19,700
والدك كان سيطلق عليها النار على الفور

440
00:27:19,700 --> 00:27:22,100
.لولا تدخلي

441
00:27:22,200 --> 00:27:25,000
.كنا على علاقة في ذلك الوقت

442
00:27:27,500 --> 00:27:29,200
عرفت أن ذنب قتل

443
00:27:29,200 --> 00:27:32,000
أم أولاده سيدمره

444
00:27:32,100 --> 00:27:34,600
و سيدمر أي فرصة سعادة

445
00:27:34,700 --> 00:27:38,500
.كنا سنحظى بها

446
00:27:38,600 --> 00:27:42,400
علاقتنا لم تنجو

447
00:27:42,500 --> 00:27:47,100
و رغم كل الصعاب
.بيلار" نجت"

448
00:27:51,500 --> 00:27:54,400
أين هي ؟

449
00:27:57,000 --> 00:28:00,100
.(ميندوسينو)
<font color="#yellow">
مدينة في ولاية كاليفورنيا

450
00:28:00,200 --> 00:28:01,600
.سأرسم لك خريطة

451
00:28:01,700 --> 00:28:06,300
.لكن أولاً ، أريد بطاقتك

452
00:28:06,400 --> 00:28:10,400
.لن تحتاجها إذا كنت ستتوجه للغرب

453
00:28:21,700 --> 00:28:23,000
الطبيبة ستكون في إنتظارنا

454
00:28:23,000 --> 00:28:27,100
.خلف الخيام

455
00:28:27,100 --> 00:28:30,900
."يجب أن توقف السيارة يا "نولان -
و لمَ أفعل ذلك ؟ -

456
00:28:31,000 --> 00:28:32,400
.لأنك على وشك أن يُغمى عليك

457
00:28:32,500 --> 00:28:33,900
.تحتاج الدواء الآن

458
00:28:34,000 --> 00:28:35,900
.لا ، الناس يموتون
.أنا لن أتوقف

459
00:28:53,900 --> 00:28:59,000
.فرغوا الدواء
.سنأخذهم معنا

460
00:29:02,300 --> 00:29:04,600
.أنا لم أثق بك أبدًا

461
00:29:04,700 --> 00:29:06,400
.أجل ، الشعور متبادل

462
00:29:06,600 --> 00:29:09,900
... تَدعي أنك أب لإيراثية

463
00:29:10,100 --> 00:29:12,100
و مع ذلك حبستنا مثل الحيوانات ؟

464
00:29:12,400 --> 00:29:15,900
حسنًا ، لم أحب ذلك مثلك
.لكن الناس تموت

465
00:29:16,000 --> 00:29:17,600
.يجب أن نوصل الدواء للخيام

466
00:29:17,700 --> 00:29:23,100
.سيتم إيصاله عندما تتصل بالعمدة و تحرر شعبي

467
00:29:23,700 --> 00:29:27,300
.عندما يكون أخي "راثوس" حر مثلي

468
00:29:27,800 --> 00:29:30,200
لدي فكرة أفضل ، حسنًا ؟

469
00:29:30,300 --> 00:29:32,600
أنت توصل الدواء
و يتم تحرير الإيراثيين

470
00:29:32,700 --> 00:29:35,100
.و أنا و أنت سنحظى بشراب

471
00:29:35,200 --> 00:29:37,000
.أنا لا أشرب مع البشر

472
00:29:37,100 --> 00:29:38,600
تحظوا بشراب ؟
.هذه فكرة جيدة

473
00:29:38,700 --> 00:29:40,000
.أشجع الفكرة

474
00:29:42,100 --> 00:29:43,400
.اتصل بالعمدة

475
00:29:46,200 --> 00:29:47,800
.اعد كل ذلك

476
00:29:47,800 --> 00:29:49,200
.حسنًا

477
00:29:52,300 --> 00:29:54,000
.حالتها أسوأ مني
.تتنفس بصعوبة

478
00:29:54,000 --> 00:29:56,300
كريستي" ؟"

479
00:29:56,400 --> 00:29:59,300
انظري ، أعرف أن هذا لم يكن ما نفكر به

480
00:29:59,400 --> 00:30:02,100
.عندما خططنا لزفافنا

481
00:30:05,800 --> 00:30:07,100
.لكن هنا

482
00:30:29,500 --> 00:30:31,100
"سيد "ماكاولي
آسفة لإزعاجك

483
00:30:31,200 --> 00:30:33,600
.لكن مسؤول الأمن على جهاز إرسال العمدة

484
00:30:33,700 --> 00:30:36,400
ريف" رجاءً"
.دعنا نعتني بذلك

485
00:30:36,400 --> 00:30:37,900
.يجب أن تكوون بجانب ابنتك

486
00:30:38,000 --> 00:30:39,400
"سيد "ماكاولي
العمدة كانت واضحة جدًا

487
00:30:39,500 --> 00:30:40,700
.أنك خليفها

488
00:30:40,700 --> 00:30:42,500
.أيتها الحمقاء

489
00:30:42,600 --> 00:30:45,000
ألا تري أن زوجة ابني مريضة ؟

490
00:30:45,000 --> 00:30:47,900
.اتركي عائلتها بسلام

491
00:30:52,700 --> 00:30:55,600
"مرحبًا "نولان
أين أنت ؟

492
00:30:55,700 --> 00:30:58,100
"ستاهما"
.ضعي "أماندا" على الخط

493
00:30:58,200 --> 00:30:59,800
"العمدة "روزواتر
.مريضة

494
00:30:59,900 --> 00:31:03,200
.زوجي المسؤول الآن

495
00:31:03,400 --> 00:31:05,600
ما الحالة يا مسؤول الأمن ؟
أين الدواء ؟

496
00:31:05,700 --> 00:31:07,700
.في حوزتي

497
00:31:07,700 --> 00:31:10,400
.سأدمره إذا لم تُنفذ مطالبي

498
00:31:15,300 --> 00:31:17,200
يريدون "راثوس" ؟

499
00:31:17,300 --> 00:31:20,000
. اللعنة

500
00:31:21,600 --> 00:31:23,500
.هذا لن يفلح

501
00:31:23,500 --> 00:31:26,300
."لقد مات "راثوس

502
00:31:26,400 --> 00:31:29,000
كيف بحق الجحيم حدث ذلك ؟

503
00:31:29,100 --> 00:31:31,800
.عاملة منجم خافت على حياتها

504
00:31:44,400 --> 00:31:48,600
.اطلق سراح كل الإيراثيين

505
00:31:48,600 --> 00:31:53,300
.كلهم ، ثق بي

506
00:31:53,400 --> 00:31:58,600
.اطلق سراح الإيراثيين ، في الحال

507
00:32:06,300 --> 00:32:08,700
.هذا الرجل بحاجة للعلاج

508
00:32:08,700 --> 00:32:10,600
.هذا ليس من شأني -
.سيموت -

509
00:32:10,700 --> 00:32:13,200
."هذا ليس بشأني يا "نيزار -
.يجب أن يفعلوا ما طلبته -

510
00:32:13,400 --> 00:32:15,000
لا ، لا
.فكر بشأن ما تقوم به

511
00:32:15,000 --> 00:32:18,200
.الكثير من الناس سيموتوا -
.افتح واحدة و احقنه بها -

512
00:32:18,500 --> 00:32:20,400
لمَ لم يحضروا "راثوس" ؟

513
00:32:21,900 --> 00:32:25,600
من أنت ؟ -
."ديتاك طار" -

514
00:32:25,700 --> 00:32:28,300
للتبسيط
.يمكنك دعوتي بالعمدة

515
00:32:34,000 --> 00:32:38,600
.جئت غير مُسلح
.نفذنا طلباتك

516
00:32:38,600 --> 00:32:42,300
.تم إطلاق سراح الإيراثيين

517
00:32:42,400 --> 00:32:45,200
أين أخي ؟

518
00:32:45,300 --> 00:32:47,500
.كان هناك مشادة كلامية في المناجم

519
00:32:47,500 --> 00:32:53,000
.تم إطلاق أعيرة نارية
.أخوك قد مات

520
00:32:56,000 --> 00:32:58,600
.ألوم البشر

521
00:32:58,700 --> 00:33:00,100
قمت بالكثير من محاسبة النفس

522
00:33:00,300 --> 00:33:01,800
في هذا الموضوع
و قد أدركت أن

523
00:33:01,900 --> 00:33:05,600
.هذا الكوكب أفضل بدونهم

524
00:33:05,600 --> 00:33:10,200
هذا المرض ، هذا الوباء
هو النار المُطهرة

525
00:33:10,300 --> 00:33:15,600
"هدية من "رياتسو" و "إيرزو
.و كل آلهة الفوتانز

526
00:33:19,800 --> 00:33:22,900
أول خطوة في هذا المسار بالطبع

527
00:33:22,900 --> 00:33:25,600
.أن ندمر العلاج

528
00:33:33,300 --> 00:33:35,900
أترغب في أن تمحو كل بشري
في هذه المدينة ؟

529
00:33:36,000 --> 00:33:38,700
... أؤمن أن بشري من قال

530
00:33:41,100 --> 00:33:43,600
.البقاء للأصلح

531
00:33:49,300 --> 00:33:52,200
.رجاءً

532
00:34:01,800 --> 00:34:03,000
! قاتل لعين

533
00:34:03,200 --> 00:34:05,900
.أريدك أن تعرف كيف ستموت

534
00:34:06,300 --> 00:34:09,000
.أريدك أن تتوسل من أجل حياتك

535
00:34:10,900 --> 00:34:13,300
! توسل إليّ -
... أرجوكِ ، أرجوكِ -

536
00:34:14,300 --> 00:34:17,300
... تعرف أنك خذلت إلهك

537
00:34:17,500 --> 00:34:19,500
! بالتوسل من أجل حياتك

538
00:34:25,500 --> 00:34:27,900
أتجرؤين لوضع يديكِ عليّ ؟

539
00:34:32,700 --> 00:34:34,800
! لعينة ، لعينة

540
00:34:37,600 --> 00:34:39,000
! أيتها الحيوانة المريضة

541
00:34:44,400 --> 00:34:47,200
.لقد إنتهى الأمر

542
00:34:53,800 --> 00:34:57,700
.فك قيودي

543
00:34:57,900 --> 00:35:00,600
.آسف أنه كان عليك رؤية ذلك

544
00:35:03,900 --> 00:35:06,100
.هذا لا يناسب طبيعتي

545
00:35:10,400 --> 00:35:14,400
"بحقك يا "نولان
.توقف عن التظاهر

546
00:35:23,300 --> 00:35:24,900
.لا يشكل فارقًا

547
00:35:25,000 --> 00:35:29,500
تفسير موت اثنان من البشر
.سيسبب إحراج

548
00:35:55,300 --> 00:36:00,100
.إنتهى الأمر
.لدي العلاج

549
00:37:59,700 --> 00:38:01,500
.ابنتي

550
00:38:01,600 --> 00:38:05,800
.من المفترض أن تستريح -
.سأنام عندما أموت -

551
00:38:06,900 --> 00:38:11,500
.أنت أحمق -
.أعرف -

552
00:38:20,100 --> 00:38:22,500
.إعتقال الإيراثيين كانت مأساة رهيبة

553
00:38:22,500 --> 00:38:24,000
.نجونا من ذلك سويًا

554
00:38:24,000 --> 00:38:27,300
.هناك الكثير من تصرفات الشجاعة و اللطف

555
00:38:27,400 --> 00:38:28,600
لكن أود أن أخص بالذكر

556
00:38:28,700 --> 00:38:30,700
شخصين على وجه الخصوص

557
00:38:30,800 --> 00:38:33,800
"مسؤول الأمن "نولان
"و "كونار لانج

558
00:38:33,900 --> 00:38:37,600
الذين تحدوا الأراضي الوعرة
.ليحضروا لنا الدواء

559
00:38:39,100 --> 00:38:43,700
."سنفتقد السفير"لانج

560
00:38:43,800 --> 00:38:45,900
"و أود أيضًا أن أشكر "ديتاك طار

561
00:38:45,900 --> 00:38:48,400
أنه حل محلي عندما كنت مريضة

562
00:38:48,500 --> 00:38:52,200
.و إنقاذ دوائنا الثمين

563
00:38:52,400 --> 00:38:54,600
.كان هذا وقت عصيب لنا جميعًا

564
00:38:54,700 --> 00:38:58,500
المخاطر كانت كبيرة
.و تعلمنا قليلاً عن أنفسنا

565
00:38:58,600 --> 00:39:01,400
.أنا بالتأكيد تعلمت

566
00:39:01,500 --> 00:39:03,100
إذا كنت ستسأل الناس في المدينة عني

567
00:39:03,200 --> 00:39:07,700
.ربما سيقولوا أنني وغد و أناني

568
00:39:07,800 --> 00:39:10,600
لم يُطلب مني أن أقودكم
.خلال الأزمة الأخيرة

569
00:39:10,700 --> 00:39:15,300
.لم يكن لدي أي إهتمام لأخذ هذا العبء

570
00:39:15,400 --> 00:39:19,300
.و بصراحة تمنيت أن أكون وحدي

571
00:39:19,300 --> 00:39:22,100
.لكن زوجتي العزيزة لم تكن كذلك

572
00:39:22,200 --> 00:39:24,200
علمتني أنه لا يمكنني تجاهل الآلم

573
00:39:24,300 --> 00:39:26,900
.الذي رأيته في عيون أهالي المدينة

574
00:39:26,900 --> 00:39:30,800
زوجتي ساعدتني في فهم المجتمع

575
00:39:30,800 --> 00:39:34,600
... أنه ليس هناك أي شرف أكبر

576
00:39:34,700 --> 00:39:37,000
.من خدمة الناس -
.لا ، ليس هناك -

577
00:39:37,000 --> 00:39:40,300
... "شكرًا لك "ديتاك

578
00:39:40,400 --> 00:39:42,900
... ليس هناك أي شرف أكبر من رد الجميل

579
00:39:43,000 --> 00:39:45,000
لمَ ميكروفوني متوقف ؟ -
.لأهالي تلك المدينة -

580
00:39:46,000 --> 00:39:47,600
و لهذا السبب

581
00:39:47,800 --> 00:39:50,200
أتخلى عن طرقي السابقة

582
00:39:50,300 --> 00:39:52,700
و أدخل التحدي

583
00:39:52,800 --> 00:39:55,100
.(كمرشح لمنصب العمدة لـ(ديفاينس

584
00:39:55,100 --> 00:39:58,500
.اللعنة

585
00:39:58,600 --> 00:40:01,500
أماندا" ، أتمنى أن تكون تلك المدينة كبيرة كفاية"

586
00:40:01,600 --> 00:40:05,600
.لتصمد أمام منافسة شريفة

587
00:40:05,700 --> 00:40:06,900
."بالطبع يا "ديتاك

588
00:40:07,000 --> 00:40:10,400
.أتطلع للمنافسة
.سيكون هذا ممتع

589
00:40:10,400 --> 00:40:12,700
أشعر بأن المدينة تستحق قيادة

590
00:40:12,800 --> 00:40:15,200
.متعاطفة مع إحتياجات الفوتانز

591
00:40:15,200 --> 00:40:17,600
لن نسمح مرة آخرى بحبس

592
00:40:17,600 --> 00:40:19,800
.إخوتنا و أخواتنا الإيراثيين

593
00:40:23,300 --> 00:40:26,300
.تلك الأشياء ستقتلقِ

594
00:40:26,300 --> 00:40:29,300
.و أكثر كفاءة من تخطيط سيء لهجوم الفولك

595
00:40:29,400 --> 00:40:31,000
."كانت هذه فكرة "بيرش

596
00:40:31,100 --> 00:40:34,600
(و إحداث تسرب إشعاعي في (سانت لويس
القديمة أيضًا كانت فكرة "بيرش" ؟

597
00:40:34,700 --> 00:40:38,600
.الأخطاء قد إرتكبت -
.أنتما الإثنين أغبياء و متهورين -

598
00:40:38,700 --> 00:40:40,400
.دائمًا كنتما كذلك

599
00:40:40,500 --> 00:40:42,700
.لهذا توقفت عن العمل معكم

600
00:40:42,800 --> 00:40:47,500
.إنه ميت الآن
."بيرش"

601
00:40:53,400 --> 00:40:56,900
حسنًا ، أخمن أن هذا يجعلني أنا و أنتِ
.آخر إثنين متبقين في العصابة القديمة

602
00:40:57,000 --> 00:41:00,000
.عودي و اعملي معي

603
00:41:00,000 --> 00:41:01,600
.لا يمكنني فعل ذلك بمفردي

604
00:41:01,700 --> 00:41:04,800
.أنا متأكدة تمامًا أنني مُراقَبة

605
00:41:04,900 --> 00:41:08,200
.آسفة
.أنا غير مُهتمة

606
00:41:08,200 --> 00:41:10,400
هل أنتِ متأكدة حيال ذلك ؟

607
00:41:10,400 --> 00:41:14,200
أخيرًا وضعت يدي على واحدة من
.الكولافان

608
00:41:14,300 --> 00:41:18,400
أي واحدة ؟ -
.العقد الذهبي -

609
00:41:18,400 --> 00:41:20,200
أين هو ؟

610
00:41:20,300 --> 00:41:25,700
.نيكولات" دمريه في الحال" -
.تعرفين أنه لا يمكنني فعل ذلك -

611
00:41:25,700 --> 00:41:31,700
أنت مجنونة. أتعرفين ذلك ؟ -
.تعالي و كوني مجنونة معي -

612
00:41:31,700 --> 00:41:36,100
.معًا يمكننا إعادة تشكيل هذا الكوكب

613
00:41:36,200 --> 00:41:39,800
إعادة تشكيل أم تدمير ؟

614
00:41:39,800 --> 00:41:43,100
.لا يمكنكِ الإنشاء بدون تدمير

615
00:41:43,300 --> 00:41:48,300
إعتقدت أنكِ إكتشفتِ ذلك الآن
.أيها الطبيبة

616
00:41:50,300 --> 00:41:54,000
<font color="#yellow">
تمت الترجمة بواسطة محمد سيد بخيت

