1
00:00:01,700 --> 00:00:03,300
...سابقًا في ديفاينس

2
00:00:04,700 --> 00:00:05,600
رؤياكِ هذه ، إذا كانوا
... بطريقة ما

3
00:00:05,600 --> 00:00:08,300
إذا ؟
.إنهم حقيقيين

4
00:00:08,400 --> 00:00:11,100
.أنا لست مثلك
.أنا كائنة فضائية

5
00:00:11,200 --> 00:00:14,800
.أنتِ المُختارة

6
00:00:14,800 --> 00:00:16,700
لأي شيء مُختارة ؟

7
00:00:16,800 --> 00:00:19,300
هل تتقبلين أن مهمتنا مُقدسة ؟

8
00:00:19,400 --> 00:00:21,800
إلى أين أنتمي ؟

9
00:00:21,900 --> 00:00:24,200
أنا أدخل التحدي

10
00:00:24,300 --> 00:00:26,700
.(كمرشح لمنصب عمدة (ديفاينس

11
00:00:26,800 --> 00:00:30,600
.إنتهى الأمر -
.أجل ، أفترضه كذلك -

12
00:00:42,800 --> 00:00:48,500
(لم يكن ليكون هناك مدينة (ديفاينس
."بدون وجود العمدة "نيكولات ريوردان

13
00:00:48,600 --> 00:00:51,600
آمنت أن مخيم تنجيم يمكنه أن يصبح مدينة حقيقة

14
00:00:51,700 --> 00:00:54,800
.مجتمع حقيقي

15
00:00:55,000 --> 00:00:57,500
.لدينا جميعًا قصصنا

16
00:00:57,600 --> 00:00:59,400
كنت أعمل كعاملة نظافة

17
00:00:59,500 --> 00:01:01,400
.(أنظف الطوابق في مبنى (داربي

18
00:01:01,400 --> 00:01:04,500
: نيكي" رأتني في ليلة ما و قالت"

19
00:01:04,600 --> 00:01:07,100
عزيزتي ، إنك تنظفين هذه الأرضية

20
00:01:07,200 --> 00:01:11,500
.كأنها أهم وظيفة في حياتك

21
00:01:11,600 --> 00:01:15,000
.ثم جعلتني مساعدتها الجديدة

22
00:01:15,100 --> 00:01:18,500
.كنت لا شيء

23
00:01:28,300 --> 00:01:31,100
.نيكي" عاملتني مثل الآخرين"

24
00:01:31,200 --> 00:01:33,300
كانت لها طريقة تجعلك تشعر

25
00:01:33,300 --> 00:01:35,500
.أنك أهم شخص موجود

26
00:01:35,500 --> 00:01:37,600
.سأفتقدها

27
00:01:37,700 --> 00:01:39,600
.و أنا أيضًا -
.و أنا أيضًا -

28
00:01:39,700 --> 00:01:42,700
.و نحن أيضًا بالتأكيد

29
00:01:42,700 --> 00:01:45,700
نيكولات" كانت مثلما تقولوا أيها البشر"

30
00:01:45,700 --> 00:01:48,100
.قانون صارم تتبعه

31
00:01:48,300 --> 00:01:50,500
.و مع ذلك يجب أن نتبعه

32
00:01:50,600 --> 00:01:52,100
لهذا اود إستعادة

33
00:01:52,200 --> 00:01:55,100
تقاليد القيادة الحكيمة

34
00:01:55,200 --> 00:02:00,100
و قبول مساعدة أصدقائنا في جمهورية الأرض

35
00:02:00,100 --> 00:02:03,900
و تجنب الأخطاء المأسوية

36
00:02:03,900 --> 00:02:06,900
.للشهور القليلة الماضية

37
00:02:07,000 --> 00:02:08,900
."في نخب العمدة "نيكي

38
00:02:09,000 --> 00:02:11,800
."في نخب العمدة"نيكي

39
00:02:16,500 --> 00:02:18,800
.أود فقط أن أسحق خصيتيه

40
00:02:18,900 --> 00:02:21,700
.بإفتراض أنك يمكنكِ العثور عليهم

41
00:02:21,700 --> 00:02:22,800
.أعني أن هذا مكان للسهر

42
00:02:22,800 --> 00:02:25,300
.و ليس مكان للسياسة

43
00:02:25,400 --> 00:02:27,300
.اسحقيه في المناظرة غدًا

44
00:02:27,400 --> 00:02:28,900
ضربتان في معدته

45
00:02:29,000 --> 00:02:32,300
.و سيشعرون بالحماس في جميع أنحاء المدينة

46
00:02:32,400 --> 00:02:35,000
.السياسة حرب بوسائل آخرى

47
00:02:35,100 --> 00:02:37,200
.أو كما يقولون

48
00:02:37,300 --> 00:02:38,500
."العقيد "مارش

49
00:02:41,600 --> 00:02:44,400
تحدث إليّ ، ما الأمر ؟

50
00:02:44,500 --> 00:02:45,600
.يجب أن أذهب لأعتني بأمر ما

51
00:02:45,600 --> 00:02:49,400
.حسنًا

52
00:02:49,500 --> 00:02:50,800
ماذا تفعل هنا ؟

53
00:02:50,900 --> 00:02:56,500
.جئت لأقدم إحترامي لجندي قديم آخر

54
00:02:56,500 --> 00:03:00,000
.إذن إنتخاباتك هذه ستكون صعبة

55
00:03:00,100 --> 00:03:01,600
.سأستغل فرصي

56
00:03:01,600 --> 00:03:03,000
تعرفين أنكِ إذا وافقتِ على تأييدنا

57
00:03:03,000 --> 00:03:05,700
."سيحطم هذا "ديتاك طار

58
00:03:05,700 --> 00:03:08,300
.هناك ثمن دائمًا لأي شيء تفعلونه

59
00:03:08,400 --> 00:03:11,700
.أفضل أن تعتقدينها كمقابل

60
00:03:11,800 --> 00:03:14,800
.سنحميكِ من كل الأعداء

61
00:03:14,900 --> 00:03:15,800
مشروب ؟

62
00:03:19,400 --> 00:03:20,500
أي أعداء ؟

63
00:03:20,600 --> 00:03:22,200
أكره أن أرى تلك المدينة

64
00:03:22,300 --> 00:03:25,400
.يمزقها البرابرة الفضائيين

65
00:03:25,500 --> 00:03:27,900
.إننا نتعامل جيدًا مع البرابرة الفضائيين

66
00:03:27,900 --> 00:03:28,900
.إنه يعتبر من شأننا

67
00:03:29,000 --> 00:03:31,300
"سيدة "روز واتر

68
00:03:31,300 --> 00:03:35,900
ديفاينس) يمكنها أن تحظى)
.بصديق مثل جمهورية الأرض

69
00:03:36,100 --> 00:03:39,700
.حظًا موفقًا في ذلك

70
00:04:04,100 --> 00:04:06,200
أمسكت يديها في المناجم

71
00:04:06,300 --> 00:04:09,100
و خرجنا من المكان المُدَمَر

72
00:04:09,100 --> 00:04:10,900
و كما كان يرتفع ضباب الصباح منذ فترة طويلة

73
00:04:11,000 --> 00:04:13,100
عندما تركت أول مرة المدفئة

74
00:04:13,200 --> 00:04:15,500
.و كذلك يرتفع ضباب الليل الآن

75
00:04:15,600 --> 00:04:18,300
و في كل مكان في الضوء الخافت

76
00:04:18,400 --> 00:04:23,200
ظهروا لي

77
00:04:23,300 --> 00:04:26,200
.و لم أرى أي ظل لهم مجددًا

78
00:04:26,200 --> 00:04:27,100
.مهلاً

79
00:04:58,000 --> 00:05:00,300
ألا تريدين سماع بقية ذلك ؟

80
00:05:00,300 --> 00:05:03,200
.بحقكِ

81
00:06:19,100 --> 00:06:22,000
إيريثا" ؟"

82
00:06:31,900 --> 00:06:34,300
ماذا بكِ ؟ -
.لا يمكنني الشعور بأقدامي -

83
00:06:36,600 --> 00:07:06,700
<font color="#yellow">
عنوان الحلقة : الماضي يُعتبر مقدمة
ترجمة محمد سيد بخيت
FB.com/mighybeko
مشاهدة ممتعة

84
00:07:09,400 --> 00:07:11,500
.أنا سعيد برؤيتكِ واقفة و تمشين

85
00:07:11,500 --> 00:07:12,600
.لا أحتاج أن أكون هنا

86
00:07:12,700 --> 00:07:14,700
.أخبرتك بالفعل أنني بخير

87
00:07:14,800 --> 00:07:16,700
.أخبرتي "تومي" أنه لا يمكنكِ الشعور بأقدامكِ

88
00:07:16,800 --> 00:07:18,200
.قلت لك ألا تتصل به

89
00:07:18,300 --> 00:07:20,000
أجل و لكن إذا لم أتصل
.كان سيفجر رأسي

90
00:07:20,100 --> 00:07:21,300
.فهمتِ ذلك بشكل صحيح

91
00:07:21,400 --> 00:07:24,600
لذا ، ما الذي تعتقدينه يحدث لها ؟

92
00:07:24,600 --> 00:07:25,900
إذا توجب عليّ التخمين سأقول

93
00:07:26,000 --> 00:07:28,700
.أنه رد فعل نفسي

94
00:07:30,000 --> 00:07:32,400
.لكنها تبدو بخير الآن

95
00:07:39,500 --> 00:07:40,900
.أجل ، لكنكِ ستقومين بفحوصات آخرى

96
00:07:41,000 --> 00:07:43,900
.إذا سمحَت لي

97
00:07:44,000 --> 00:07:46,100
.إنها ليست مريضة سهلة

98
00:07:46,200 --> 00:07:47,800
.سأتحدث معها

99
00:07:48,900 --> 00:07:50,600
هل يمكنني مساعدتكِ ؟

100
00:08:00,200 --> 00:08:02,800
.هذا يدغدغ -
.إعتقدت أنك ستحبين ذلك -

101
00:08:02,800 --> 00:08:05,000
... أحبه ، لكن عادةً

102
00:08:05,100 --> 00:08:06,600
.ربما ليست فكرة جيدة اليوم

103
00:08:06,700 --> 00:08:08,700
ما الأمر ؟ -
.أنا آسفةٌ -

104
00:08:08,800 --> 00:08:09,700
.يجب أن أذهب

105
00:08:09,800 --> 00:08:11,600
."ستاهما"

106
00:08:11,600 --> 00:08:13,500
من المفترض بي أن أكون في الخيام
.للمساعدة في حملة الإنتخابات

107
00:08:13,600 --> 00:08:14,800
.يجب أن أعود قبل أن يشعر أحد بغيابي

108
00:08:14,900 --> 00:08:18,400
.جئتِ للتو هنا

109
00:08:18,400 --> 00:08:21,100
ماذا حدث ؟

110
00:08:21,200 --> 00:08:24,000
... هل هذا بشأن ذلك

111
00:08:24,000 --> 00:08:27,700
.ليس كل شيء بشأن ذلك أو نحن أو أنتِ

112
00:08:27,700 --> 00:08:29,700
و هناك لحدود لما يمكن أن أشاركه

113
00:08:29,700 --> 00:08:32,100
.مع عاهرة

114
00:08:32,100 --> 00:08:35,600
.أنا آسفةٌ

115
00:08:35,700 --> 00:08:36,600
هل تظنين أن هذا يضايقني

116
00:08:36,700 --> 00:08:39,200
أنك تزدرينني ؟

117
00:08:39,300 --> 00:08:41,900
.هذا لا يضايقني

118
00:08:42,000 --> 00:08:43,300
.لم يتوجب عليّ أن أقول ذلك

119
00:08:43,400 --> 00:08:45,700
.أنا .... أنا غاضبة

120
00:08:45,700 --> 00:08:47,100
.ذهني مُشتت

121
00:08:47,100 --> 00:08:49,400
لمَ لا تدعين حسدكِ معه في مكان آخر ؟

122
00:08:49,500 --> 00:08:51,700
.اخرجي

123
00:08:56,500 --> 00:08:59,500
سأكون عاهرة كريمة جدًا

124
00:08:59,700 --> 00:09:02,300
.و سأحاسبكِ على نصف ساعة فقط

125
00:09:08,500 --> 00:09:11,500
ما الأمر يا "ستاهما" ؟

126
00:09:11,500 --> 00:09:15,500
.لا... لا يمكنني إخباركِ

127
00:09:15,600 --> 00:09:18,400
.بلى ، يمكنكِ

128
00:09:18,500 --> 00:09:20,700
، إذا أخبرتكِ

129
00:09:20,800 --> 00:09:22,800
.سأضع حياتكِ أيضًا في خطر

130
00:09:22,900 --> 00:09:25,600
.حسنًا ، سيتوجب عليكِ إخباري الآن

131
00:09:29,700 --> 00:09:32,500
.إنه كبرياءه اللعين

132
00:09:32,600 --> 00:09:34,900
إذا خسر الإنتخابات سيكون الأمر

133
00:09:35,000 --> 00:09:38,800
.عار كبير

134
00:09:38,900 --> 00:09:42,500
.اوعديني أنه لن يعرف أحد أنك علمتِ ذلك مني

135
00:09:42,600 --> 00:09:45,000
.أعدكِ

136
00:09:45,000 --> 00:09:47,900
.يخطط لقتلها

137
00:09:48,100 --> 00:09:50,700
قتل من ؟

138
00:09:50,800 --> 00:09:53,400
.أختكِ

139
00:09:53,500 --> 00:09:54,700
.لن يجرؤ

140
00:09:54,800 --> 00:09:56,300
ديتاك" لديه إستثمارات كثيرة في المدينة"

141
00:09:56,400 --> 00:09:57,300
.تمنعه من المخاطرة بالقبض عليه

142
00:09:57,400 --> 00:09:58,900
.الكاستيفانيين ليسوا مثلنا

143
00:09:58,900 --> 00:10:01,200
.إنهم يقتلون من أجل تجب الإهانة

144
00:10:01,300 --> 00:10:03,200
من أعطاكِ تلك المعلومات ؟

145
00:10:03,300 --> 00:10:05,200
.عميل

146
00:10:05,300 --> 00:10:08,500
.لا يمكنني قول من

147
00:10:08,600 --> 00:10:09,800
.لا تكونين سخيفة ، هيا

148
00:10:09,900 --> 00:10:11,000
.يجب أن أتحث لمصدركِ

149
00:10:11,100 --> 00:10:12,300
.أنا آسفةٌ

150
00:10:12,300 --> 00:10:14,200
هذا الشخص خاطر بالكثير بإخباري ذلك

151
00:10:14,300 --> 00:10:19,500
.لذا رجاءً ، احترموا ذلك

152
00:10:19,600 --> 00:10:20,600
حسنًا ، هل مصدركِ موثوق ؟

153
00:10:20,700 --> 00:10:22,000
.أجل

154
00:10:22,100 --> 00:10:23,600
.حسنًا ، يجب أن نأخذ الأمور بجدية

155
00:10:23,700 --> 00:10:25,300
.نحن نذهب للمناظرة
.و أنتِ يمكنكِ الإذاعة من القوس

156
00:10:25,400 --> 00:10:28,400
.لا يمكنني الإختباء -
.ميدان السوق مكشوفٌ جدًا -

157
00:10:28,500 --> 00:10:29,600
و ماذا يفترض بي أن أفعل ؟

158
00:10:29,600 --> 00:10:30,500
هل سيخبر "ديتاك" الجميع أنني خائفة من

159
00:10:30,500 --> 00:10:31,600
مواجهة شعبي ؟

160
00:10:31,700 --> 00:10:32,800
لا ، لكن ما لا يفترض بكِ أن تفعلين

161
00:10:32,900 --> 00:10:34,500
أن تعرضين نفسكِ للخطر كالعنزة

162
00:10:34,600 --> 00:10:35,600
.حيث يمكنه القضاء عليكِ

163
00:10:35,700 --> 00:10:37,600
.أثق بك بحياتي

164
00:10:37,700 --> 00:10:39,100
ستبقيني آمنةٌ

165
00:10:39,300 --> 00:10:41,700
."و سنهزم "ديتاك طار

166
00:10:45,300 --> 00:10:47,900
أقتل خصمي ؟

167
00:10:48,000 --> 00:10:50,800
.وسيلة جديدة للفوز ، للتأكد من الفوز

168
00:10:50,900 --> 00:10:52,400
لنكن واضحين

169
00:10:52,400 --> 00:10:55,300
"أي شيء يحدث لـ"أماندا
من الآن حتى الإنتخابات

170
00:10:55,400 --> 00:10:56,400
: أي شيء على الإطلاق

171
00:10:56,500 --> 00:11:00,400
، تنزلق في الحمام

172
00:11:00,500 --> 00:11:02,900
، تختنق من الضحك

173
00:11:03,000 --> 00:11:05,000
...لا يهم

174
00:11:05,000 --> 00:11:06,600
، سآتي لمنزلك في منتصف الليل

175
00:11:06,700 --> 00:11:09,600
، أضغط بوسادة على وجهك

176
00:11:09,700 --> 00:11:12,300
.و سأفرغ مسدسي بها

177
00:11:12,400 --> 00:11:16,800
.و يقولون البشر يفتقرون للإحساس الشاعري

178
00:11:16,900 --> 00:11:18,400
."رايجا"

179
00:11:23,700 --> 00:11:25,500
.مرحبًا أيها الرجل الصغير

180
00:11:27,700 --> 00:11:29,300
أأرسلت إليّ ؟

181
00:11:29,400 --> 00:11:31,800
.خذلتني في حفل زفافك

182
00:11:31,900 --> 00:11:34,000
كنت أتساءل ما تنوي
.فعله حيال ذلك

183
00:11:34,200 --> 00:11:36,400
.انظر يا أبي ، أنا آسف حقًا

184
00:11:36,500 --> 00:11:37,900
"عنى ذلك الكثير لـ"كريستي

185
00:11:37,900 --> 00:11:39,700
.و كنت أحاول التصرف كالزوج الصالح

186
00:11:50,900 --> 00:11:54,300
كنت مخطئ بسبب إخذال
.الرجل الذي منحني الحياة

187
00:11:58,900 --> 00:12:00,700
."جلبت العار للإله "ليرو

188
00:12:01,700 --> 00:12:04,000
.أتوسل غفرانك

189
00:12:04,600 --> 00:12:07,500
.غفراني يجب أن تكتسبه

190
00:12:08,900 --> 00:12:11,400
.ذراعي مخض إرادتك

191
00:12:11,900 --> 00:12:14,000
.ذراعك مخض إرادتي

192
00:12:15,000 --> 00:12:19,800
.الآن قف

193
00:12:19,900 --> 00:12:23,000
.لدي عمل هام لك

194
00:12:26,000 --> 00:12:28,200
طقوس جلب العار ؟

195
00:12:28,200 --> 00:12:30,100
هل عدنا لـ(كاستي) أم ماذا ؟

196
00:12:30,100 --> 00:12:32,400
هل جعلك تقف على ركبتيك ؟

197
00:12:32,500 --> 00:12:35,900
هل جعلك تهز مؤخرتك
كخامدة صحون ليبراتية ؟

198
00:12:36,000 --> 00:12:38,900
.أجل ، و هذا ليس مضحك

199
00:12:39,000 --> 00:12:40,100
... أبي

200
00:12:40,100 --> 00:12:41,900
.أب لعين مُخيف

201
00:12:42,400 --> 00:12:45,100
.أعرف ذلك

202
00:12:45,200 --> 00:12:49,000
هل لا تزال تسعى لطريقة
للدخول لطاقمه ؟

203
00:12:49,000 --> 00:12:51,200
هل أنت جاد ؟

204
00:12:51,300 --> 00:12:52,200
.أظن أنني أعرف طريقة

205
00:12:52,300 --> 00:12:53,500
.إنها حياة جميلة

206
00:12:53,600 --> 00:12:56,800
.إحترام هائل

207
00:12:56,800 --> 00:12:58,300
، أبي يريدني أن أفعل شيئًا من أجله

208
00:12:58,400 --> 00:13:00,200
، لكن لا يمكن أن يكون له صلة بالأمر

209
00:13:00,200 --> 00:13:03,700
.لذا لا يمكنني فعل ذلك بنفسي

210
00:13:03,800 --> 00:13:07,000
.إذا فعلت ذلك ، أبي سيكون ممتن لك جدًا

211
00:13:07,000 --> 00:13:09,400
ما ذلك ؟

212
00:13:09,500 --> 00:13:11,000
.أمر سيء

213
00:13:11,000 --> 00:13:13,900
.اللعنة ، أنا طالح

214
00:13:13,900 --> 00:13:15,600
.أجل ، أنت طالح

215
00:13:15,600 --> 00:13:18,300
.أنا لعين مُخيف

216
00:13:19,600 --> 00:13:20,200
... أنت

217
00:13:20,200 --> 00:13:22,000
.لعين مُخيف

218
00:13:24,900 --> 00:13:28,800
.مرحبًا بكم في مناظرة العمدة لعام 2046

219
00:13:29,000 --> 00:13:32,600
.أنا عضوة بمجلس "بيلي ريجز" ، مديرة

220
00:13:32,700 --> 00:13:34,900
أود أن أشكركم جميعًا لقدومكم

221
00:13:35,000 --> 00:13:37,400
.في هذا اليوم البارد

222
00:13:37,400 --> 00:13:39,600
."المنافس السيد "ديتاك طار

223
00:13:43,900 --> 00:13:46,700
."العمدة الحالية "أماندا روز واتر

224
00:13:49,000 --> 00:13:51,900
.نتطلع لسماع كل شيء تودون قوّله

225
00:13:56,500 --> 00:13:58,300
.حلّ محلي -
أين أنتِ ذاهبة ؟ -

226
00:13:58,300 --> 00:13:59,400
.يجب أن أقوم بأمر ما

227
00:13:59,500 --> 00:14:00,600
.إننا في حالة تأهب قصوى الآن

228
00:14:00,700 --> 00:14:04,800
.المناظرة على وشك البدء

229
00:14:04,900 --> 00:14:06,400
! لمَ أحاول

230
00:14:06,500 --> 00:14:10,600
أمتأكد أنك يمكنك ضربها من هنا ؟

231
00:14:10,700 --> 00:14:13,300
.أجل

232
00:14:13,400 --> 00:14:15,900
.حسنًا ، يجب أن أنزل للجمهور

233
00:14:16,000 --> 00:14:19,500
.تذكر ، بين العينيّن

234
00:14:19,500 --> 00:14:23,700
.لعين مُخيف -
.لعين مُخيف -

235
00:14:34,300 --> 00:14:36,100
خصمي لا يدرك

236
00:14:36,100 --> 00:14:38,300
أن تلك المدينة لا تملك المال الكافي

237
00:14:38,400 --> 00:14:39,900
، للتصدي لهجوم الفولك

238
00:14:40,000 --> 00:14:43,600
، قنابل مفاعل نووي
.حشرات الجحيم ، تساقط بقايا سفن الفضاء

239
00:14:43,700 --> 00:14:46,300
إذا سمحنا لجمهورية الأرض لتساعدنا

240
00:14:46,300 --> 00:14:49,500
.كل تلك الكوارث كان من الممكن أن نتجنبها

241
00:14:49,600 --> 00:14:51,400
.إننا جزء من مجتمع كبير

242
00:14:51,400 --> 00:14:54,800
.الأمن المتبادل في مصلحة الجميع

243
00:14:54,900 --> 00:14:57,000
، بوجود جمهورية الأرض في صفنا

244
00:14:57,100 --> 00:15:00,200
.تلك المدينة ستزدهر و تنمو

245
00:15:00,300 --> 00:15:05,200
.أؤمن حقًا أن هذا الأفضل لتلك المدينة

246
00:15:09,100 --> 00:15:11,700
.حسنًا ، أنا سعيدة أنه أخرج ذلك عن عاتقه

247
00:15:31,800 --> 00:15:35,600
.السيد "طار" معجب كبير لجمهورية الأرض

248
00:15:35,700 --> 00:15:38,000
يجعلني أتساءل كم عدد المدن

249
00:15:38,100 --> 00:15:40,200
.التي زارها بالفعل

250
00:15:40,200 --> 00:15:41,900
، )مثل (سيدارز

251
00:15:41,900 --> 00:15:44,500
حيث يقف الناس في طابور
.من أجل رغيف الخبز

252
00:15:44,600 --> 00:15:46,600
، أو (لاس كروسيس) الجديدة

253
00:15:46,700 --> 00:15:49,000
، حيث تم قطع أجور عمال المناجم

254
00:15:49,100 --> 00:15:52,700
.و قوات (إيشيلون) تتدخل إذا رفضوا
<font color="#blue">
قوات ايشيلون هي مجموعة عسكرية خاصة تقوم بالمهام مقابل المال

255
00:15:52,700 --> 00:15:55,100
.جمهورية الأرض لا تعطينا أي إهتمام

256
00:15:55,200 --> 00:15:56,500
.هذا غير صحيح تمامًا -
.دعني أُنهي كلامي -

257
00:15:56,600 --> 00:15:57,600
... جمهورية الأرض تهتم بالجميع في

258
00:15:57,800 --> 00:16:00,500
.سيد "طار" توقف عن المقاطعة

259
00:16:00,500 --> 00:16:02,500
و لمَ يهتموا ؟

260
00:16:02,600 --> 00:16:06,300
.إنهم لا يعيشون هنا
.بل نحن نعيش

261
00:16:06,300 --> 00:16:10,200
، لدينا عمال مناجم يعملون بأجر لائق

262
00:16:10,300 --> 00:16:13,400
، و خبز لا ندفع له مال كثير

263
00:16:13,400 --> 00:16:14,800
و أيضًا لدينا المعرفة

264
00:16:14,900 --> 00:16:16,300
، أننا إذا أخفقنا

265
00:16:16,300 --> 00:16:18,200
، فتلك غلطتنا

266
00:16:18,300 --> 00:16:21,200
.مما يعني أن لدينا أيضًا فرصة لإصلاح الخطأ

267
00:16:21,200 --> 00:16:22,600
.ليست أمر كبير إذا طلبت مني

268
00:16:58,200 --> 00:17:00,200
.مسدس

269
00:17:00,300 --> 00:17:01,900
! مسدس

270
00:17:02,000 --> 00:17:03,400
! مسدس

271
00:17:18,600 --> 00:17:19,600
.لا

272
00:17:19,600 --> 00:17:22,200
.إنها ... إنها بندقية طلاء

273
00:17:22,200 --> 00:17:25,300
.أنت قتلته

274
00:17:25,400 --> 00:17:30,600
.كان من المفترض أن تكون مزحة

275
00:17:32,100 --> 00:17:33,600
.لا ، لا، لا ، لا، استمعوا

276
00:17:33,700 --> 00:17:35,000
أطالب أن أعرف ما هي الإجراءات

277
00:17:35,100 --> 00:17:36,900
.التي ستتخذونها ضد مسؤول الأمن

278
00:17:37,000 --> 00:17:38,500
.السلاح كان لعبة

279
00:17:38,500 --> 00:17:40,600
، أجل ، لكنه بدا و كأنه سلاح حقيقي

280
00:17:40,700 --> 00:17:42,600
.موجه لرأس العمدة

281
00:17:42,600 --> 00:17:44,100
.كان من الممكن أن يكون سلاح حقيقي

282
00:17:44,200 --> 00:17:45,600
.نولان" لم يكن لديه خيار"

283
00:17:45,700 --> 00:17:46,400
.مسؤول الأمن لم يطلب منه أن يُنزل سلاحه

284
00:17:46,500 --> 00:17:47,600
.أطلق النار فحسب

285
00:17:47,700 --> 00:17:49,700
.تلقى "نولان" معلومات مؤكدة

286
00:17:49,700 --> 00:17:50,900
أي نوع من المعلومات ؟

287
00:17:51,000 --> 00:17:52,400
أنه سيكون هناك أحداث مُفسدة ؟

288
00:17:52,400 --> 00:17:54,800
.إنه مجرد حادث -
.قل ذلك لوالديه -

289
00:17:54,900 --> 00:17:56,300
حادث لم يكن ليحدث

290
00:17:56,500 --> 00:18:00,400
إذا لم يكن الصبي غبي كفايةً
.لحمل سلاح حقيقي أو لا

291
00:18:00,400 --> 00:18:02,000
.اللعنة ، كنت سأطلق النار عليه أنا أيضًا

292
00:18:02,000 --> 00:18:04,000
أتساءل إذا كان مسؤول الأمن
سيسحب الزناد

293
00:18:04,000 --> 00:18:06,500
.إذا كانت بشرة "كوبار كور" أغمق بقليل
<font color="#blue">
يقصد إذا كان بشري

294
00:18:06,600 --> 00:18:07,400
.سيد "طار" هذا تحريض

295
00:18:07,500 --> 00:18:08,600
هل هذا تحريض ؟

296
00:18:08,600 --> 00:18:09,600
كيف تجرؤ على التفرقة العنصرية ؟

297
00:18:09,600 --> 00:18:10,900
أنتِ عينتِ سارق سفن فضاء

298
00:18:11,000 --> 00:18:13,500
.لص لم يلبس شارة طوال حياته أبدًا

299
00:18:13,600 --> 00:18:15,300
.لقد أنقذ المدينة في مناسبات عديدة

300
00:18:15,400 --> 00:18:18,300
الآن أقترح أن نجرده من شارته
.و نقبض عليه

301
00:18:18,300 --> 00:18:19,300
.موافق

302
00:18:19,400 --> 00:18:20,800
، طالما أنا العمدة

303
00:18:20,800 --> 00:18:23,700
.أدعم مسؤول الأمن "نولان" كليًا

304
00:18:23,700 --> 00:18:25,000
.إننا ندعم العمدة -
.شكرًا لكم -

305
00:18:25,100 --> 00:18:28,800
.موافقة

306
00:18:28,900 --> 00:18:31,200
لندع التاريخ يسجل أن مسؤول الأمن حظى

307
00:18:31,300 --> 00:18:35,100
."بالدعم الثابت من العمدة "روز واتر

308
00:18:40,500 --> 00:18:44,600
-

309
00:18:49,600 --> 00:18:51,700
.لقد أفسدت الأمر

310
00:18:51,800 --> 00:18:54,600
.لقد أفسدت الأمر

311
00:18:54,600 --> 00:18:56,700
.لم ينبغي عليّ أن أترك موقعي

312
00:18:56,800 --> 00:18:58,100
، يا ابنتي ، لو كنتِ هناك

313
00:18:58,100 --> 00:19:02,000
.كنتِ ستتخذين نفس القرار الذي إتخذته

314
00:19:02,100 --> 00:19:03,900
إذا كان واحد منا يجب أن يقوم بذلك القرار

315
00:19:04,000 --> 00:19:08,100
.من الأفضل أن يكون أنا

316
00:19:08,200 --> 00:19:10,100
...يجب أن أسأل على الرغم من ذلك

317
00:19:10,200 --> 00:19:14,500
أين ذهبتِ ؟

318
00:19:16,300 --> 00:19:19,200
أتعتقد أن "ديتاك" أوقع بك ؟

319
00:19:19,300 --> 00:19:21,600
.ربما

320
00:19:21,600 --> 00:19:22,700
لكنه لم يجعلني أطلق النار لأقتل
.بالرغم من ذلك

321
00:19:22,800 --> 00:19:23,800
.أنا فعلت ذلك

322
00:19:23,900 --> 00:19:26,100
.إياك -
.كان يمنكنني أن أجرحه -

323
00:19:26,200 --> 00:19:29,600
.إذا وجهت بندقية ، فعليك أن تصوب للقتل

324
00:19:29,700 --> 00:19:32,200
.أجل ، لقد علمتكِ ذلك

325
00:19:32,400 --> 00:19:35,100
.يجب أن تتوقفي حقًا عن الإستماع إليّ

326
00:19:35,100 --> 00:19:38,600
.أنا أحمق

327
00:20:10,000 --> 00:20:14,200
هل كنت تعلم ؟

328
00:20:14,300 --> 00:20:17,400
هل كنت أعلم ماذا ؟

329
00:20:17,500 --> 00:20:19,400
عندما طلبت مني أن أجعل أحد أصدقائي

330
00:20:19,500 --> 00:20:20,800
، "يطلق الطلاء على "أماندا

331
00:20:20,900 --> 00:20:24,100
.كنت تعرف أن مسؤول الأمن سيكون هناك

332
00:20:24,200 --> 00:20:25,500
هل كنت تعرف أنه سيطلق النار ؟

333
00:20:30,800 --> 00:20:33,900
.يا لك من فتى شجاع

334
00:20:34,000 --> 00:20:36,000
الشجاعة التي تجعلك تنظر لوالدك

335
00:20:36,000 --> 00:20:39,900
.مباشرةً في عينه و تسأله عن دوافعه

336
00:20:40,000 --> 00:20:42,500
.بعض الأولاد يخافون غضب آبائهم

337
00:20:42,600 --> 00:20:45,100
."لكن ليس أحد ابناء الآله "ليرو

338
00:20:45,200 --> 00:20:48,200
."ليس ابن ن آل "طار

339
00:20:52,500 --> 00:20:55,100
.والدتك على صواب

340
00:20:55,100 --> 00:20:57,700
.أنا فخورٌ بك يا بنيّ

341
00:20:57,700 --> 00:20:58,900
.تعال

342
00:20:59,000 --> 00:21:03,700
.لننهي تلك الأعمال المؤسفة

343
00:22:31,100 --> 00:22:33,000
... "السيد و السيدة "كور

344
00:22:35,500 --> 00:22:37,300
.أقدم لكم خالص التعازي

345
00:22:45,500 --> 00:22:50,200
.سيدي ، لا أعرف شيء أقوله سيُعيد ابنك

346
00:22:50,200 --> 00:22:52,700
.أردت فقط أن أخبركم كم أنا آسف

347
00:22:58,900 --> 00:23:00,900
.قادم لمنازلنا ...

348
00:23:00,900 --> 00:23:03,000
كعضو في مجلس المدينة الذي يهتم

349
00:23:03,100 --> 00:23:06,900
، بسلامة و رفاهية المواطنين

350
00:23:07,000 --> 00:23:08,200
أنا مضطر أن أخبركم بمعلومات

351
00:23:08,300 --> 00:23:09,700
اكتشفتها للتو

352
00:23:09,800 --> 00:23:13,000
."عن مسؤول الأمن "جوشوا نولان

353
00:23:13,100 --> 00:23:15,100
"القتل المتهور لـ "كوباك كور

354
00:23:15,200 --> 00:23:17,500
.ليست المرة الأولى له التي يقتل حياة برئ

355
00:23:17,500 --> 00:23:21,100
هناك العديد من القتل الغير
مشروع في تاريخ هذا الرجل

356
00:23:21,200 --> 00:23:23,300
.إبتداءً من الحروب الباهتة

357
00:23:23,400 --> 00:23:25,800
."ديتاك طار اللعين"

358
00:23:25,900 --> 00:23:29,200
مسؤول الأمن شارك في العديد من
، الأعمال الوحشية في زمن الحرب

359
00:23:29,200 --> 00:23:32,100
، )بما في ذلك مذبحة (يوسيميتي

360
00:23:32,200 --> 00:23:34,900
حيث 98 بشري و 112 فوتانز مدنيين

361
00:23:35,000 --> 00:23:36,900
.ذُبِحوا

362
00:23:36,900 --> 00:23:38,300
نولان" و 11 آخرين من فصيلته"

363
00:23:38,300 --> 00:23:40,200
.ترعرعوا في محكمة عسكرية

364
00:23:40,300 --> 00:23:41,800
.أعتقد أن هذا خطأي

365
00:23:41,900 --> 00:23:44,900
في الأوراق، ضابطه الأعلى منه

366
00:23:44,900 --> 00:23:49,500
.وصف الملازم "نولان" أنه آلة قتل

367
00:23:49,600 --> 00:23:51,400
.دعونا لا نأخذ بتلك الكلمات

368
00:23:51,400 --> 00:23:53,400
.دعونا نسمعها من "نولان" نفسه

369
00:23:53,500 --> 00:23:55,500
.هذا هو التسجيل من محاكمته

370
00:23:55,700 --> 00:23:58,100
.هكذا دافع عن نفسه

371
00:23:59,900 --> 00:24:01,400
إننا نخرج كل يوم
نقف على الحدود

372
00:24:01,500 --> 00:24:05,400
... لماذا ؟ ، لنحمي كل الضباط المتقاعدين

373
00:24:05,400 --> 00:24:07,400
هل تجاهلت أم لا أمر مباشر

374
00:24:07,500 --> 00:24:09,000
من رئيسك ؟

375
00:24:09,100 --> 00:24:11,700
، نحميكم من أشباح فرق الموت الإيراثية

376
00:24:11,700 --> 00:24:14,700
من كل كائن فضائي

377
00:24:14,800 --> 00:24:16,200
جاء في تلك السفن

378
00:24:16,300 --> 00:24:20,200
.و حاول أن يمسحنا من على وجه كوكبنا

379
00:24:20,200 --> 00:24:22,700
لذلك أجل ،إذا جاء إليّ طفل عمره 12 عام

380
00:24:22,800 --> 00:24:25,100
و معه سلاح ناري أو جاء لأحد رفاقي

381
00:24:25,200 --> 00:24:26,700
لن أضيع وقتي بالقلق

382
00:24:26,700 --> 00:24:28,300
... إذا كان مجرد طفل برئ -
! يا سيد أنت تتعدى حدودك -

383
00:24:28,400 --> 00:24:30,300
.الذي فقد والده للتو

384
00:24:30,300 --> 00:24:31,900
.سأضع رصاصتين في صدره

385
00:24:32,000 --> 00:24:34,800
.و واحدة في رأسه ، للتأكد فقط

386
00:24:37,300 --> 00:24:40,200
، بغد تاريخه العسكري السيء

387
00:24:40,200 --> 00:24:42,600
.إعترف أنه عاش سنوات كلص متجول

388
00:24:42,600 --> 00:24:44,200
، أيًا كانت الجرائم التي إرتكبها بعد ذلك

389
00:24:44,300 --> 00:24:45,900
.ليس لها أي تسجيل

390
00:24:46,000 --> 00:24:50,000
... لكن هناك تسجيل لمجلس المدينة هذا الصباح

391
00:24:50,200 --> 00:24:53,500
: "حيث تقول العمدة "روز واتر

392
00:24:53,500 --> 00:24:58,600
"أدعم مسؤول الأمن (نولان) كليًا"

393
00:24:58,700 --> 00:25:01,500
، مسؤول الأمن الذي هي لم تتحرى عنه أبدًا

394
00:25:01,600 --> 00:25:03,100
، لكنها أعطته بندقية و شارة بسعادة

395
00:25:03,200 --> 00:25:08,100
.قرار تسبب في قتل فتى برئ

396
00:25:10,300 --> 00:25:13,600
.أشكركم على وقتكم

397
00:25:28,800 --> 00:25:30,700
.لقد كانت تجربة جيدة

398
00:25:32,100 --> 00:25:34,000
.لن أدعك تستقيل

399
00:25:34,100 --> 00:25:35,600
.أنا لا أستقيل

400
00:25:35,700 --> 00:25:37,300
.أنت ستفصليني

401
00:25:37,300 --> 00:25:39,300
.ثم ستنبذيني علنًا

402
00:25:39,400 --> 00:25:41,400
، ثم ستقولين أنني شخص وحشي

403
00:25:41,400 --> 00:25:43,400
و أنني مناسب لقتل لصوص الفولك

404
00:25:43,500 --> 00:25:45,600
.و ليس من أجل تطبيق القانون

405
00:25:45,700 --> 00:25:47,100
.لن أقول أي شيء  كهذا

406
00:25:47,200 --> 00:25:48,400
.لقد سمعتِ كلامي على الإذاعة

407
00:25:48,500 --> 00:25:50,000
.الجميع سمع

408
00:25:50,000 --> 00:25:52,500
، هذا ما كنت أنت عليه
.ليس ما أنت عليه الآن

409
00:25:52,600 --> 00:25:54,600
.لا يهم

410
00:25:54,600 --> 00:25:57,200
.بُنيت تلك المدينة لبدايات جديدة لأهلها

411
00:25:57,300 --> 00:26:01,200
.أنا ذاهبة للدفاع عنك في الإذاعة

412
00:26:01,300 --> 00:26:03,200
."هذا بالضبط ما يريده "ديتاك

413
00:26:03,300 --> 00:26:05,900
.ملفي العسكري مختوم

414
00:26:06,000 --> 00:26:07,700
"الطريقة الوحيدة التي جعلته يصل لـ"ديتاك

415
00:26:07,800 --> 00:26:09,400
أنه على وفاق مع جمهورية الأرض

416
00:26:09,500 --> 00:26:11,000
."و رفيقكِ العقيد "مارش

417
00:26:11,000 --> 00:26:13,000
.أعرف كيف تسير تلك الأمور

418
00:26:13,000 --> 00:26:15,500
.اذهبي للعامة و وبخيني

419
00:26:15,600 --> 00:26:17,100
.أنا رهان خاسر

420
00:26:17,100 --> 00:26:19,700
.لن أناقش ذلك

421
00:26:19,800 --> 00:26:21,500
.يعتمدون عليكِ لأنك عاطفية

422
00:26:21,600 --> 00:26:24,000
.إذا فعلتِ ذلك ، ستخسرين الإنتخابات

423
00:26:24,100 --> 00:26:25,300
.سحقًا للإنتخابات -
.حقًا -

424
00:26:25,400 --> 00:26:26,500
.نعم

425
00:26:26,600 --> 00:26:27,800
، إذا فاز "ديتاك طار" بتلك الإنتخابات

426
00:26:27,900 --> 00:26:29,700
سيفتح الأبواب

427
00:26:29,700 --> 00:26:31,400
للعقيد "مارش" و أوامره من جمهورية الأرض

428
00:26:31,500 --> 00:26:32,900
، و بعد سنوات من الآن

429
00:26:33,000 --> 00:26:34,300
.لن تتعرفي حتى على هذا المكان

430
00:26:34,400 --> 00:26:37,800
و بالتأكيد لن يكون المكان الذي يود
.المرء العيش به

431
00:26:39,400 --> 00:26:42,500
.أهتم بأمر تلك المدينة

432
00:26:42,500 --> 00:26:44,800
.و لن ادع شيء كهذا يدمرها

433
00:26:47,000 --> 00:26:48,500
.ستغادر

434
00:26:51,400 --> 00:26:53,500
.قومي بالصواب

435
00:27:52,100 --> 00:27:55,500
! يكفي

436
00:27:55,500 --> 00:27:57,500
.احضروه هنا

437
00:28:04,300 --> 00:28:07,100
بندقية طلاء ، صحيح ؟

438
00:28:09,300 --> 00:28:13,500
.لم أكن أعرف أن "نولان" سيطلق النار

439
00:28:15,600 --> 00:28:17,100
.كانت من المفترض أن تكون مُزحة

440
00:28:17,200 --> 00:28:20,100
حسنًا ، أعتقد المزحة جاءت على عاتق صديقك الميت

441
00:28:20,200 --> 00:28:23,400
... و ابنتي لزواجها من شخص لعين مثلك

442
00:28:23,500 --> 00:28:24,700
.و عليّ للموافقة على ذلك

443
00:28:29,600 --> 00:28:32,600
.انظر ، أنا آسف

444
00:28:32,700 --> 00:28:34,700
... إذا كان بإمكاني العودة و إصلاح الأمر

445
00:28:34,800 --> 00:28:38,200
.لا يمكنك
.تطلع للمستقبل

446
00:28:38,200 --> 00:28:41,500
، لأنك إذا خذلتني مرة ثانية

447
00:28:41,500 --> 00:28:46,700
إذا تصرفت مرة آخرى بطريقة تجعلك
، غير جدير بابنتي

448
00:28:46,800 --> 00:28:49,800
.سينتهي زواجك

449
00:28:49,800 --> 00:28:52,300
.و أنا لا أؤمن بالطلاق

450
00:28:52,400 --> 00:28:53,700
أفهمت ؟

451
00:28:57,000 --> 00:28:59,700
.أحسنت

452
00:30:11,700 --> 00:30:13,700
! "ستاهما"

453
00:30:13,800 --> 00:30:17,300
! "ستاهما"

454
00:30:17,300 --> 00:30:19,400
.أنتِ كاذبة

455
00:30:19,500 --> 00:30:20,900
هل شاهدكِ أحد آخر هنا ؟

456
00:30:21,000 --> 00:30:22,800
أنت و زوجكِ أوقعتوا بـ"نولان" ليقتل ذلك الفتى

457
00:30:22,800 --> 00:30:24,700
.حتى يُلقى اللوم على أختي

458
00:30:24,700 --> 00:30:26,800
.ما حدث كان مأساة

459
00:30:26,900 --> 00:30:29,700
.سأخبر الجميع -
.الإنتخابات ستنتهي غدًا

460
00:30:29,700 --> 00:30:32,300
.لا يمكنكِ قول شيء يغير النتيجة

461
00:30:32,400 --> 00:30:34,800
.لا أسعى لتغيير نتائج الإنتخابات

462
00:30:34,900 --> 00:30:37,000
.أسعى لأؤذيكِ

463
00:30:37,100 --> 00:30:39,300
سأخبر زوجكِ

464
00:30:39,400 --> 00:30:41,900
.بكل شيء بيني و بينكِ

465
00:30:46,700 --> 00:30:49,700
... "كينيا"

466
00:30:49,800 --> 00:30:53,700
.إنه يعرف بالفعل
.إنه لا يهتم

467
00:30:53,800 --> 00:30:56,700
.لا. لم تفعلي ذلك

468
00:30:56,800 --> 00:30:58,200
.لم تخبريه بكل شيء

469
00:30:58,300 --> 00:31:00,300
ليس لديه أي فكرة

470
00:31:00,500 --> 00:31:03,800
.أنكِ كنتِ تضاجعين عاهرته المفضلة

471
00:31:03,900 --> 00:31:07,000
.سيدمر هذا زواجكِ

472
00:31:07,000 --> 00:31:09,900
.سيدمر مكانتكِ الإجتماعية

473
00:31:10,000 --> 00:31:12,200
و ماذا كانت تلك العبارة ؟

474
00:31:12,200 --> 00:31:13,100
... سيكون الأمر

475
00:31:13,100 --> 00:31:15,200
.عارٌ كبير

476
00:31:19,700 --> 00:31:23,500
.سينتهي الأمر بشكل سيء لكِ

477
00:31:25,200 --> 00:31:29,700
لماذا يا "ستاهما" ؟ لمَ أنت كذلك ؟

478
00:31:31,000 --> 00:31:34,400
.زوجكِ قاسٍ جدًا

479
00:31:34,500 --> 00:31:38,700
.أنتِ قادرة على العديد من الأمور

480
00:31:38,700 --> 00:31:40,700
.الآن تدعيه فقط يسيطر عليكِ

481
00:31:40,800 --> 00:31:45,300
.أنا أحبه

482
00:31:45,400 --> 00:31:48,400
و ليس بالطريقة التي تتمسك بها البشرية

483
00:31:48,400 --> 00:31:51,100
.لحبيب سيء

484
00:31:51,200 --> 00:31:53,900
.أحب "ديتاك" بسبب قسوته

485
00:31:54,000 --> 00:31:56,600
، إنها دليل على قوته

486
00:31:56,700 --> 00:31:58,900
إستعداده للقيام بأي شيء يتطلبه الأمر

487
00:31:59,000 --> 00:32:02,100
.لتحقيق أهدافه

488
00:32:02,200 --> 00:32:04,200
.إننا فريق

489
00:32:06,000 --> 00:32:11,400
.أنا أُقدر ذلك

490
00:32:11,500 --> 00:32:13,500
.أنتِ مثيرة للشفقة

491
00:32:13,500 --> 00:32:16,400
.و أنتِ وحيدة

492
00:32:33,400 --> 00:32:35,800
.مرحبًا يا مسؤول الامن

493
00:32:35,900 --> 00:32:38,000
"أم ينبغي أن أدعوك بكل بساطة "جوشوا

494
00:32:38,100 --> 00:32:40,200
.كما أرى أنك لم تعد ترتدي شارتك

495
00:32:40,300 --> 00:32:41,800
"آلة قاتلة"

496
00:32:41,800 --> 00:32:43,100
.أو "ذابح يوسيميتي" جيدة

497
00:32:43,200 --> 00:32:44,600
.اختار
.كلاهما مناسبان

498
00:32:44,700 --> 00:32:47,300
أهذا تجديد لأساطيرك الحدودية ؟

499
00:32:47,500 --> 00:32:50,200
.كما ترى ، ليس لدي سلاح ناري

500
00:32:55,600 --> 00:32:57,100
.قتال عادل

501
00:32:57,200 --> 00:32:58,600
حسنًا ، إنها كانت إفتراضيتي

502
00:32:58,600 --> 00:33:00,200
... لكن رؤيتك تترك

503
00:33:04,000 --> 00:33:06,900
.سأستمتع بذلك

504
00:34:19,000 --> 00:34:22,600
.لقد إنتهيت من تلك المدينة

505
00:34:33,700 --> 00:34:36,600
لا تجرؤ على

506
00:34:36,700 --> 00:34:40,300
! إنهاء المهمة

507
00:34:59,900 --> 00:35:02,800
.تمامًا مثل الأيام الخوالى

508
00:35:02,800 --> 00:35:04,300
هل أنت متأكد حيال ذلك ؟

509
00:35:04,400 --> 00:35:07,800
.تلك المدينة قد إنتهيت منا

510
00:35:22,500 --> 00:35:25,300
مهلاً ، مهلاً ، ما خطبكِ ؟

511
00:35:25,300 --> 00:35:27,900
...لا يمكنني

512
00:35:37,100 --> 00:35:38,900
.حسنًا

513
00:35:42,400 --> 00:35:44,400
! يا طبيبة

514
00:35:44,500 --> 00:35:46,100
! يا طبيبة -
.ضعها هنا على الطاولة -

515
00:35:47,900 --> 00:35:50,000
.إنها إنهارت فجأة و بدأت في الصراخ

516
00:35:50,000 --> 00:35:52,700
! اقلبها

517
00:35:56,700 --> 00:35:58,000
ماذا تفعلين ؟

518
00:35:58,100 --> 00:35:59,900
.أخدرها
.يجب أن أقوم لها بعملية

519
00:35:59,900 --> 00:36:02,400
.محال -
.تراجع -

520
00:36:06,400 --> 00:36:08,000
ما هذا بحق الجحيم ؟

521
00:36:08,100 --> 00:36:09,700
.طفيل فوتاني
.يهاجم الأعصاب في العمود الفقري

522
00:36:09,800 --> 00:36:12,800
يجب أن أخرجه الآن و إلا
.ستكون مشلولة بشكل دائم

523
00:36:12,900 --> 00:36:14,100
حسنًا ، ماذا تريدين مني أن أفعل ؟

524
00:36:14,200 --> 00:36:16,100
.انتظر بالخارج -
.لا -

525
00:36:16,200 --> 00:36:17,600
.لن أتركها

526
00:36:17,700 --> 00:36:19,400
.لقد قمت بواجبك
.دعني أقوم بواجبي

527
00:36:19,600 --> 00:36:21,800
! انتظر بالخارج

528
00:36:24,000 --> 00:36:27,200
.ستكونين بخير يا ابنتي
.كل شيء سيكون على ما يرام

529
00:36:57,000 --> 00:36:59,500
! لا

530
00:37:15,900 --> 00:37:17,100
! لا

531
00:38:12,700 --> 00:38:15,100
. لا

532
00:38:55,000 --> 00:38:56,800
.انهضي

533
00:39:04,700 --> 00:39:06,100
! طبيبة

534
00:39:12,900 --> 00:39:14,600
أين هي ؟

535
00:39:14,700 --> 00:39:16,300
أين ابنتي ؟

536
00:39:18,900 --> 00:39:20,600
! "إيريثا"

537
00:39:22,500 --> 00:39:24,900
! "إيريثا"

538
00:39:29,900 --> 00:39:31,400
(جزء من مناجم (ماكالي"

539
00:39:31,500 --> 00:39:34,500
ميراث للإيراثيين للأبد

540
00:39:34,600 --> 00:39:37,400
(و قد تم تحديد ما يلي عن طريق العمدة (ديتاك طار

541
00:39:37,500 --> 00:39:39,800
تلك المطالب باطلة

542
00:39:39,900 --> 00:39:43,500
".الإيراثيين ليسوا السكان الأصليين

543
00:39:45,300 --> 00:39:47,100
.تفسير جرئ

544
00:39:47,200 --> 00:39:49,500
"تلك الوثيقة تجرد "ريف ماكالي

545
00:39:49,500 --> 00:39:52,200
من مناجم الجولانايت و تعيدها للمدينة

546
00:39:52,400 --> 00:39:54,200
التي بحق الإمتلاك

547
00:39:54,300 --> 00:39:58,100
.تعود تلك الأرض لجمهورية الأرض

548
00:39:58,200 --> 00:40:00,800
.لم أفز بالإنتخابات بعد

549
00:40:00,800 --> 00:40:06,000
.أعتقد أن لديك صناديق إنتخاب ممتلئة بالفعل

550
00:40:06,100 --> 00:40:09,900
.هنا
.تلك نسبتك

551
00:40:14,100 --> 00:40:16,100
.كريم

552
00:40:16,200 --> 00:40:18,800
.غيض من فيض
<font color="#blue">
مثل شعبي و معناه القليل من الكثير

553
00:40:19,000 --> 00:40:24,300
.في نخب مستقبل مربح يا سيد العمدة

554
00:42:11,300 --> 00:42:12,800
."رين"

555
00:42:14,100 --> 00:42:17,200
."رأيت ما فعله "نولان" لـ"سوكار

556
00:42:19,800 --> 00:42:23,400
هل يمكنكِ أن تعطيني سبب لماذا لا أقتلكِ ؟

557
00:42:30,900 --> 00:42:33,000
.أنا في حيرة من أمري

558
00:42:38,200 --> 00:42:38,500
<font color="#yellow">
تمت الترجمة بواسطة محمد سيد بخيت

