1
00:00:01,500 --> 00:00:03,200
<i>... سابقًا في ديفاينس</i>

2
00:00:03,200 --> 00:00:05,800
.إنتخاباتكِ ستكون في غاية الصعوبة

3
00:00:05,800 --> 00:00:07,200
.أحب فرصي

4
00:00:07,200 --> 00:00:11,000
"سيدة "روز واتر
ديفاينس) يمكنها أن تحظى بصديق)

5
00:00:11,000 --> 00:00:12,500
.مثل جمهورية الأرض

6
00:00:12,500 --> 00:00:14,200
بوجود جمهورية الأرض في صفنا

7
00:00:14,200 --> 00:00:17,800
.تلك المدينة ستزدهر و تنمو

8
00:00:17,800 --> 00:00:19,500
.لن أدعك تستقيل

9
00:00:19,500 --> 00:00:21,200
إذا فاز "ديتاك" الإنتخابات

10
00:00:21,200 --> 00:00:23,400
"سيسمح بدخول العقيد "مارش

11
00:00:23,400 --> 00:00:25,900
، و أوامره من جمهورية الأرض
و بعد سنة من الآن

12
00:00:25,900 --> 00:00:27,500
.لن تتعرفي حتى على هذا المكان

13
00:00:27,500 --> 00:00:29,700
سأخبر زوجكِ

14
00:00:29,700 --> 00:00:32,000
.بكل شيء بيني و بينكِ

15
00:00:32,000 --> 00:00:34,500
ليس لديه أي فكرة أنكِ

16
00:00:34,500 --> 00:00:37,100
<i>.تضاجعين عاهرته المفضلة</i>

17
00:00:37,100 --> 00:00:40,700
.سينتهي الأمر بشكل سيء للغاية عليكِ

18
00:00:40,700 --> 00:00:43,100
! طبيبة
! يا طبيبة

19
00:00:43,100 --> 00:00:48,000
ما هذا بحق الجحيم ؟

20
00:00:50,400 --> 00:00:55,000
أين ابنتي ؟

21
00:00:55,100 --> 00:00:58,900
إيريثا" ؟"

22
00:01:03,600 --> 00:01:07,500
."رين"

23
00:01:09,500 --> 00:01:14,500
.يبدو أن "إيريثا" جاءت عبرت من هذا الطريق

24
00:01:17,500 --> 00:01:23,000
.قطرات الدم تزداد

25
00:01:23,000 --> 00:01:24,800
.تجمع دم هنا

26
00:01:24,800 --> 00:01:27,800
.لقد إستلقت على الأرض هنا

27
00:01:30,100 --> 00:01:32,000
، شخص آخر جاء من هذا الإتجاه

28
00:01:32,000 --> 00:01:34,400
... و

29
00:01:34,400 --> 00:01:36,900
.سحبها

30
00:01:36,900 --> 00:01:39,000
.أجل

31
00:01:39,000 --> 00:01:41,400
أترى ؟

32
00:01:41,400 --> 00:01:45,000
.الأمر غير صائب -
ما الذي غير صائب ؟ -

33
00:01:45,000 --> 00:01:48,000
أنت تعرف ما فعله
.بإجبارك على الإستقالة

34
00:01:48,100 --> 00:01:50,300
." لم أستقيل يا "تومي

35
00:01:50,300 --> 00:01:51,800
، أماندا" فصلتني"

36
00:01:51,800 --> 00:01:55,500
تلك هي القصة التي ستلتزم
بها ، مفهوم ؟

37
00:01:55,500 --> 00:01:57,600
.نعم

38
00:01:57,600 --> 00:02:02,300
هل ستغادر أنت و "إيريثا" المدينة ؟

39
00:02:04,500 --> 00:02:08,800
.يجب أن نجدها أولاً

40
00:02:08,800 --> 00:02:13,600
.أجل

41
00:02:17,400 --> 00:02:19,600
.هيا يا بني
.لنذهب و نحضرها

42
00:02:19,600 --> 00:02:21,500
.(صباح الخير يا أهالي (ديفاينس

43
00:02:21,500 --> 00:02:25,400
، إنه يوم الإنتخابات
.ليفز المرشح الأفضل

44
00:02:25,400 --> 00:02:27,400
، صناديق الإقتراع مفتوحة لـ 6 ساعات آخرى

45
00:02:27,400 --> 00:02:31,800
(لذلك اذهب لمبنى (داربي
.و أُدلي بصوتك

46
00:02:31,800 --> 00:02:34,000
أعتقد أن الجميع يعرف لمن
.سيكون صوتي

47
00:02:34,000 --> 00:02:35,400
"التصويت لـ"ديتاك طار

48
00:02:35,400 --> 00:02:38,200
.(هو تصويت لمستقبل (ديفاينس

49
00:02:38,200 --> 00:02:40,400
لذلك اخرج يا محب النزوات

50
00:02:40,500 --> 00:02:42,400
.و صوّت للرجل الأبيض

51
00:02:42,400 --> 00:02:45,400
.سيعاملنا بشكلٍ جيد

52
00:02:45,400 --> 00:02:48,100
ماذا يعتقد نفسه فاعلاً ؟

53
00:02:48,100 --> 00:02:51,500
.إنه يدعمك -
.هذا إفراط -

54
00:02:51,500 --> 00:02:57,900
شخص ما يتصل بالقوس
.و يخبر ابني أن يصمت

55
00:02:57,900 --> 00:03:00,200
الطرف الشمالي ؟ -
.تم تغطيته -

56
00:03:00,200 --> 00:03:02,100
الأبراج ؟ -
.تم تغطيتها -

57
00:03:02,100 --> 00:03:04,400
نيهاي) ؟)

58
00:03:04,400 --> 00:03:06,700
سؤال بسيط
هل تم تغطية (نيهاي) ؟

59
00:03:06,700 --> 00:03:09,200
.إنه شارع ملئ بالحمقى و محبي النزوات

60
00:03:09,200 --> 00:03:10,400
.و أصواتهم ستُحسب

61
00:03:10,400 --> 00:03:14,500
.لا يمكننا أن نخسر فوتاني واحد
أين وُلدت أيها الغبي ؟

62
00:03:14,500 --> 00:03:17,900
هل يجب على زوجي أن يقوم
بكل شيء هنا ؟

63
00:03:17,900 --> 00:03:22,300
.اذهب

64
00:03:28,900 --> 00:03:31,800
."ستاهما"

65
00:03:31,800 --> 00:03:36,700
.من المحتمل أن أخسر الإنتخابات

66
00:03:37,100 --> 00:03:43,200
.أنت بحاجة للراحة يا عزيزي

67
00:04:07,600 --> 00:04:12,200
.لم تقومي بذلك من قبل

68
00:04:12,200 --> 00:04:18,900
.دائمًا أبحث عن طرق جديدة لإسعادك

69
00:04:24,400 --> 00:04:26,400
.سيدتي العمدة ، هكذا

70
00:04:26,500 --> 00:04:28,100
مرحبًأ

71
00:04:28,100 --> 00:04:30,400
.شكرًا على التصويت

72
00:04:30,400 --> 00:04:33,700
.شكرًا لك
.أُقدر ذلك

73
00:04:38,800 --> 00:04:40,100
"سيدة "روز واتر
صورة سريعة رجاءً ؟

74
00:04:40,100 --> 00:04:42,400
.بالطبع

75
00:04:42,400 --> 00:04:44,000
.شكرًا لكِ
.هذا عظيم

76
00:04:44,000 --> 00:04:47,600
."مرحبًا بالأب "طار -
.مرحبًا -

77
00:04:47,600 --> 00:04:52,500
.زوجتي العزيزة هنا للإدلاء بصوتها

78
00:04:52,500 --> 00:04:58,100
أليست هي فخر جنسها الكاستيفاني ؟

79
00:04:58,800 --> 00:05:00,100
.إنها جميلة

80
00:05:00,100 --> 00:05:04,500
.كنت سأراقبها لو كنت مكانك

81
00:05:17,300 --> 00:05:18,500
هناك شخص واحد فقط

82
00:05:18,500 --> 00:05:22,000
.فعل الشيء ذاته الذي فعلتيه لي

83
00:05:22,100 --> 00:05:26,800
.و أدفع لها بالساعة

84
00:05:26,800 --> 00:05:29,600
.أعرف أنك قمتِ بخيانتي

85
00:05:29,600 --> 00:05:30,900
يجدر بي أن أفتح أحشائكِ هنا

86
00:05:30,900 --> 00:05:34,600
.أمام هؤلاء الناس الطيبين

87
00:05:34,600 --> 00:05:39,800
.لكن التصويت يبقى تصويت

88
00:05:40,500 --> 00:05:44,800
.تأكدي من إختيار الاسم الصحيح يا حبيبتي

89
00:05:54,700 --> 00:06:00,600
<font color="#yellow">
مسلسل ديفاينس الموسم الأول الحلقة
الثانية عشر و الأخيرة
بعنوان : كل شيء قد تدمر

90
00:06:00,600 --> 00:06:24,700
<font color="#yellow">
ترجمة محمد سيد بخيت
FB.com/mightybeko
مشاهدة ممتعة

91
00:06:24,800 --> 00:06:28,900
.أنتما الاثنين ، احرسا الباب

92
00:06:39,500 --> 00:06:44,000
هل سمعت من قبل عن طرق الباب ؟

93
00:06:51,800 --> 00:06:55,600
.اصغ إليّ يا ملك الأمواج

94
00:06:55,600 --> 00:06:58,800
.الماء في أخي لا يتدفق

95
00:06:58,800 --> 00:07:01,100
.اهدم السدود و استدعي الرياح

96
00:07:01,100 --> 00:07:06,100
.اجعله يستيقظ مرة آخرى

97
00:07:15,600 --> 00:07:21,000
.سوكار" استيقظ ، أنا بحاجة لك"

98
00:07:21,500 --> 00:07:25,200
.إنه يضغط على يدي

99
00:07:25,200 --> 00:07:26,600
.حركة لا إرادية

100
00:07:26,600 --> 00:07:29,400
.لا تعني شيء
.إنه ميت بالداخل

101
00:07:29,400 --> 00:07:31,700
."الفضل يعود لـ "نولان

102
00:07:31,700 --> 00:07:33,000
.أخبرتكِ

103
00:07:33,000 --> 00:07:35,600
.نولان" لم يقصد أن يحدث ذلك"

104
00:07:35,600 --> 00:07:38,400
.سمعت عن أمور عنه بالغرب

105
00:07:38,400 --> 00:07:44,700
."لا تصدقي الإشاعات يا "رين

106
00:07:47,200 --> 00:07:53,600
.مرحبًا يا ابنتي
.سعيد برؤيتكِ بخير

107
00:07:54,200 --> 00:07:56,900
.عمل يدوي جميل

108
00:07:56,900 --> 00:08:00,600
.أنتِ التي صممتيه

109
00:08:00,700 --> 00:08:03,300
.شكرًا لك

110
00:08:03,300 --> 00:08:08,900
."قمت بذلك من أجل "سوكار
.أنت لا تستحق رحمتي

111
00:08:08,900 --> 00:08:12,000
.لا جدال في ذلك

112
00:08:12,000 --> 00:08:14,500
لمَ هربتِ ؟

113
00:08:14,500 --> 00:08:16,500
.لا أعرف

114
00:08:16,500 --> 00:08:20,200
.علمت فقط أنه عليّ أن أذهب

115
00:08:20,200 --> 00:08:23,900
، حلمت أنني تتبعت شخص ما

116
00:08:23,900 --> 00:08:28,400
.شخص ما يمكنه أن يعطيني أجوبة

117
00:08:35,300 --> 00:08:36,400
إفترضتكم دائمًا أيها الناس أنكم

118
00:08:36,400 --> 00:08:39,300
.تسعون لمناجم الجولانايت

119
00:08:39,300 --> 00:08:42,200
، جمهورية الأرض بوجه عام ربما

120
00:08:42,200 --> 00:08:45,900
، و ستكون بحوذتهم
.و الفضل يعود لعمدتكم الجديد الذي على وشك الفوز

121
00:08:45,900 --> 00:08:49,600
... لكنني أسعى لشيء أكبر بكثير

122
00:08:49,600 --> 00:08:51,200
.القطع الأثرية

123
00:08:51,200 --> 00:08:54,300
.لا أدري عنهم شيء

124
00:08:54,400 --> 00:08:55,700
سفينة الفوتان

125
00:08:55,700 --> 00:08:58,300
بها نظام أسلحة قوي للغاية

126
00:08:58,300 --> 00:09:01,200
.محبأ في الجزء السفلي من تلك المناجم

127
00:09:01,200 --> 00:09:02,500
تعرفين ، ابناء جنسكِ

128
00:09:02,500 --> 00:09:07,000
.يبحثون عنه منذ 3000 سنة

129
00:09:07,000 --> 00:09:09,800
أجل كنت أراقبكِ

130
00:09:09,800 --> 00:09:13,100
"و "نيكي ريوردين
، "و "سليمان بيرش

131
00:09:13,100 --> 00:09:17,500
.أنتظر بفارغ الصبر أن يقودني واحد منكم لهم

132
00:09:17,500 --> 00:09:19,200
اخبريني أين أجد الفتاة

133
00:09:19,200 --> 00:09:24,400
.و القطعة الأثرية التي إكتشفتيها بداخلها

134
00:09:24,400 --> 00:09:25,900
لا ؟

135
00:09:25,900 --> 00:09:29,700
جونا" ، هل لدينا أي معلومات ؟"

136
00:09:29,700 --> 00:09:31,600
.هناك رجال يمشطون المدينة

137
00:09:31,600 --> 00:09:33,000
.سنجدها

138
00:09:33,000 --> 00:09:34,900
.هذا سيجعل الطبيبة بلا فائدة لنا

139
00:09:34,900 --> 00:09:38,700
.أسعى للقيام بصفقة

140
00:09:38,700 --> 00:09:40,600
.تأكد بأن يبدو الأمر كحادث
<font color="#blue">
يقصد أن يقتلها

141
00:09:40,600 --> 00:09:41,800
.إننا جديدون بالمدينة

142
00:09:41,800 --> 00:09:43,800
.لا نريد أن نترك إنطباع سيء

143
00:09:43,800 --> 00:09:50,100
.هناك قطعتين أثريتين بداخلها

144
00:09:51,000 --> 00:09:53,800
الاثنين نشيطون

145
00:09:53,800 --> 00:09:57,800
.و كلاهما بداخل الفتاة الإيراثية

146
00:09:57,800 --> 00:10:01,900
أين هي ؟

147
00:10:03,800 --> 00:10:05,500
ماذا تخطط للفعل بها ؟

148
00:10:05,500 --> 00:10:06,600
لو مكانكِ سأكون أكثر قلقًا

149
00:10:06,600 --> 00:10:08,900
.بما نخطط بالفعل بكِ

150
00:10:08,900 --> 00:10:10,700
.يا طبيبة

151
00:10:10,700 --> 00:10:14,100
.اسمحي لي أن أعرفكِ بنفسي

152
00:10:14,100 --> 00:10:16,700
أُدعى "جونا كيلر" مستشار خاص

153
00:10:16,700 --> 00:10:20,900
."مشهور باسم "جونا الأسود

154
00:10:20,900 --> 00:10:23,600
.ربما قد سمعتِ عني

155
00:10:23,600 --> 00:10:25,400
، أنا محقق محترف

156
00:10:25,400 --> 00:10:31,800
.و أنا أستمتع بعملي لدرجة غير لائقة

157
00:10:32,800 --> 00:10:36,100
.أحب الأجهزة

158
00:10:36,100 --> 00:10:40,400
.كما قلت ، أنا هنا للمساعدة

159
00:10:44,000 --> 00:10:46,900
كان هناك سفينة تحطمت تحت (ديفاينس) ؟

160
00:10:46,900 --> 00:10:48,800
"وفقًا لكلام "يوول
كان هناك سلاح على متنها

161
00:10:48,800 --> 00:10:51,000
يمكنه قتل كل البشر على هذا الكوكب

162
00:10:51,000 --> 00:10:54,300
أو كل الفوتان
.هذا يعتمد على كيفية إستخدامه

163
00:10:54,300 --> 00:10:57,100
.هذا ما يسعى إليه الجميع

164
00:10:57,100 --> 00:10:58,600
.الطائفة التي أنقذتني منها

165
00:10:58,600 --> 00:11:00,300
كانوا يبحثون عن مَلَك الموت

166
00:11:00,300 --> 00:11:02,000
.الذي يمكنه حمل المفاتيح

167
00:11:02,000 --> 00:11:03,500
.لتفجير السلاح

168
00:11:03,500 --> 00:11:06,700
يجب وجود اثنين منها
.مثل أسلحتنا النووية القديمة

169
00:11:06,700 --> 00:11:11,100
.و الآن كلاهما بداخلي

170
00:11:11,100 --> 00:11:13,200
.هذا له علاقة بالرؤى

171
00:11:13,300 --> 00:11:14,800
.أجل

172
00:11:14,800 --> 00:11:18,500
.كان ينبغي أن أحملهم بمحمل الجدية أسرع من ذلك

173
00:11:18,500 --> 00:11:23,000
.آسف حيال ذلك

174
00:11:23,000 --> 00:11:26,500
أتعرف ماذا تسميني الطائفة ؟

175
00:11:26,500 --> 00:11:27,800
.الأم المفترسة

176
00:11:27,800 --> 00:11:29,400
... ما بداخلكِ لا يحدد

177
00:11:29,400 --> 00:11:32,000
.المُدمِرة -
.أنت تحددي من أنتِ -

178
00:11:32,100 --> 00:11:33,500
.أنا مَلَك الموت

179
00:11:33,500 --> 00:11:39,200
.لا ، أنتِ طفلة صغيرة في موقف سيء

180
00:11:40,000 --> 00:11:45,000
.طفلتي الصغيرة

181
00:11:48,200 --> 00:11:50,300
.لا أصدقكِ

182
00:11:50,300 --> 00:11:52,500
.صدقي ما تشائين

183
00:11:52,500 --> 00:11:54,400
.لقد هدد بقتلي

184
00:11:54,400 --> 00:11:58,200
.يمكنني تصور ما يخططه لكِ

185
00:11:58,200 --> 00:12:01,000
ظننت أنكِ قلتِ أنه يعرف بالفعل

186
00:12:01,000 --> 00:12:02,300
.و أنه لم يهتم

187
00:12:02,300 --> 00:12:03,800
.عندما قلت ذلك ، كنت أكذب

188
00:12:03,800 --> 00:12:05,400
.أنا لا أكذب الآن

189
00:12:05,400 --> 00:12:08,200
-

190
00:12:08,200 --> 00:12:12,800
حسنًا ، لمَ لا أذهب لـ"نولان" أو "أماندا" ؟

191
00:12:13,300 --> 00:12:15,100
.ستبدأين حرب لن تنتهي

192
00:12:15,100 --> 00:12:19,800
.الناس ستموت
أهذا ما تريدينه ؟

193
00:12:21,900 --> 00:12:25,600
لا ، عليكِ مغادرة المدينة
.في حين يمكنكِ ذلك

194
00:12:25,700 --> 00:12:30,200
.هذا ما أفعله

195
00:12:30,200 --> 00:12:34,900
.يمكنكِ أن تآتي معي إذا أردتِ

196
00:12:34,900 --> 00:12:38,300
و لمَ عساي أصدقكِ ؟

197
00:12:38,300 --> 00:12:42,400
.لقد هددتِ بقتلي

198
00:12:42,400 --> 00:12:47,000
تظنين أنكِ تفهمين الكاستيفانيين
.لكنكِ لا تفهميهم

199
00:12:50,200 --> 00:12:52,600
، أنتِ لست كاستيفانية

200
00:12:52,600 --> 00:12:57,100
، أنتِ لا تخضعين لقوانيننا

201
00:12:57,100 --> 00:13:01,600
.ولا تستحقين أن يتم إيذائكِ منهم

202
00:13:01,600 --> 00:13:06,100
، إذا كنتِ تهتمين بأمري

203
00:13:06,100 --> 00:13:09,800
.كنتِ ستوقفين زوجكِ عن إيذاء أختي

204
00:13:09,800 --> 00:13:13,600
.إنني لست بمثل شجاعتكِ

205
00:13:13,600 --> 00:13:18,500
(سأكون بحقل (إيدموند
.في الساعة السادسة مساءً

206
00:13:24,400 --> 00:13:26,200
سنُبعدكِ عن هنا

207
00:13:26,200 --> 00:13:30,700
و نجد طبيب حقيقي
.و يُخرج تلك الأشياء من جسدكِ

208
00:13:30,700 --> 00:13:34,300
.و سنعود للخطة الأولى كما بدأنا

209
00:13:34,300 --> 00:13:37,300
.سنتجه للجنوب

210
00:13:37,300 --> 00:13:40,500
.و ستكون مدينة (ديفاينس) خلفنا

211
00:13:40,500 --> 00:13:44,800
.تحركي

212
00:13:48,000 --> 00:13:52,200
.هيا ، هيا

213
00:14:07,400 --> 00:14:11,700
.هؤلاء لا يبدو أن يتحركوا مثل جنود جمهورية الأرض

214
00:14:11,800 --> 00:14:14,800
.إنهم مرتزقة

215
00:14:14,800 --> 00:14:17,000
.أعتقد أنني عرفت القائد

216
00:14:17,000 --> 00:14:19,200
"يُدعى "جونا الأسود

217
00:14:19,200 --> 00:14:22,300
.كان في فرقة (مارين) بالجيش الأمريكي

218
00:14:22,300 --> 00:14:23,400
يستلزم الأمر عقد كبير

219
00:14:23,400 --> 00:14:26,800
.لإحضاره هنا

220
00:14:26,800 --> 00:14:29,700
! اخرس
! اجلس

221
00:14:29,700 --> 00:14:35,100
... " أنا أبحث عن "إيريثا نولان

222
00:14:35,100 --> 00:14:40,300
."ابنة الإلة "إيرزو

223
00:14:41,400 --> 00:14:47,000
.إنها مطلوبة بسبب جرائم ضد جنسي

224
00:14:48,100 --> 00:14:54,900
.احضروها لي و لن يتم إيذاء أحد

225
00:15:01,800 --> 00:15:04,000
 .يمكننا التعامل معهم -
.لا محال -

226
00:15:04,100 --> 00:15:06,700
.إنهم كثيرون

227
00:15:06,700 --> 00:15:12,600
.لنشاهد فقط ما يحدث

228
00:15:15,600 --> 00:15:16,700
ماذا تظنون نفسكم فاعلين ؟

229
00:15:16,700 --> 00:15:18,000
.ليس لديكم أي سلطة هنا

230
00:15:18,000 --> 00:15:22,000
.لا يمكنكم الهجوم على المخيم هكذا

231
00:15:35,900 --> 00:15:41,000
اخرجي ، اخرجي
.حيثما تكونين أيها الجميلة

232
00:15:54,300 --> 00:15:59,000
كل ما نريده هو الفتاة

233
00:16:10,300 --> 00:16:12,800
.ابق أرضًا

234
00:16:12,800 --> 00:16:14,600
سأتخلص من كل الأشخاص

235
00:16:14,600 --> 00:16:19,500
.قبل أن ينتهي الرصاص

236
00:16:19,600 --> 00:16:21,000
.إياكِ

237
00:16:21,000 --> 00:16:23,200
."إنه "تومي
.لا مزيد من إطلاق النار

238
00:16:23,200 --> 00:16:24,700
.هناك ، على الحافة

239
00:16:24,700 --> 00:16:29,400
.أنا آتية

240
00:16:31,400 --> 00:16:34,500
، حين أشتت إنتباهه
.اصعد على الحافة و كن بأمان

241
00:16:34,500 --> 00:16:37,300
: قاعدة واحدة

242
00:16:37,300 --> 00:16:39,100
.نعيش أو نموت معًا

243
00:16:39,100 --> 00:16:41,600
.أنت أحمق

244
00:16:41,600 --> 00:16:46,400
.أنا الأحمق

245
00:17:09,900 --> 00:17:11,600
.هيا هي النتيجة النهائية أيتها الوزيرة

246
00:17:11,600 --> 00:17:12,700
.شكرًا لك

247
00:17:12,700 --> 00:17:14,200
.هذه هي

248
00:17:14,200 --> 00:17:17,000
.أجل

249
00:17:17,000 --> 00:17:21,400
أيها المواطنون و المواطنات
: ها هي نتائج الإنتخابات

250
00:17:21,400 --> 00:17:25,400
<i>.كل الأصوات تم جمعها و التأكد منها</i>

251
00:17:25,400 --> 00:17:28,000
<i>إنه واجبي أن أعلن اسم</i>

252
00:17:28,000 --> 00:17:33,700
... (العمدة الجديد لـ(ديفاينس

253
00:17:33,900 --> 00:17:37,100
."ديتاك طار"

254
00:17:38,700 --> 00:17:42,500
<i>.ديتاك طار" يفوز الإنتخابات بفارق بسيط"</i>

255
00:17:42,600 --> 00:17:47,100
<i>"الفرز النهائي كان 2436 صوت لـ"طار</i>

256
00:17:47,100 --> 00:17:50,900
<i>"مقابل 2110 صوت لـ"أماندا روز واتر</i>

257
00:17:50,900 --> 00:17:55,000
<i>.و 87 صوت باطل</i>

258
00:18:01,900 --> 00:18:05,700
<i>فاز "ديتاك طار" الإنتخابات بعد</i>

259
00:18:05,700 --> 00:18:08,700
<i>حملة قاسيية تعج بالإدعائات</i>

260
00:18:08,700 --> 00:18:11,400
<i>.بالفساد و سوء الإدارة</i>

261
00:18:11,400 --> 00:18:12,700
.الأمر رسمي

262
00:18:12,700 --> 00:18:16,000
.يبدو أنك إخترت الخيل الصحيح يا سيدي

263
00:18:16,000 --> 00:18:18,300
.أتعرف ، إشتقت للخيول

264
00:18:18,300 --> 00:18:21,600
.لديهم كرامة

265
00:18:21,600 --> 00:18:25,800
.لنذهب للمناجم و نُنهي الأمر

266
00:18:25,800 --> 00:18:29,500
.إخرجهم جميعًا

267
00:18:33,900 --> 00:18:36,500
! مهلاً ، مهلاً

268
00:18:36,600 --> 00:18:38,100
ماذا تريد منها ؟

269
00:18:38,100 --> 00:18:40,300
.إنها رهن الإعتقال

270
00:18:40,300 --> 00:18:41,500
بأي تهمة ؟

271
00:18:41,500 --> 00:18:43,900
.السرقة

272
00:18:43,900 --> 00:18:47,500
<i>.اللعنة</i>

273
00:18:51,100 --> 00:18:53,000
.تلقيت للتو التأكيد

274
00:18:53,000 --> 00:18:55,000
.الجيش العادي قد أمن المناجم

275
00:18:55,000 --> 00:18:56,100
.لقد أقاموا محيط

276
00:18:56,100 --> 00:18:58,900
.يبدو أن هناك حفلة
.لنتحرك

277
00:18:58,900 --> 00:19:02,900
.ابق هنا

278
00:19:02,900 --> 00:19:07,700
.طهر المكان

279
00:19:42,600 --> 00:19:44,100
.عمتم مساءً -
."آسف يا "أماندا -

280
00:19:44,100 --> 00:19:47,600
.شكرًا لك -
.قمنا بكل ما في وسعنا -

281
00:19:47,600 --> 00:19:50,400
.مرحبًا

282
00:19:50,400 --> 00:19:53,100
.أنا آسفةٌ

283
00:19:53,100 --> 00:19:55,200
! من يريد أن يكون العمدة على أي حال

284
00:19:55,200 --> 00:19:57,300
أعني ، كل يوم
كل من أقابله

285
00:19:57,300 --> 00:20:00,900
يقول أنه غاضب مني
.أو يريد شيء مني

286
00:20:00,900 --> 00:20:03,600
و في كلتا الحالتين
.لا يرضون أبدًا

287
00:20:03,600 --> 00:20:07,700
على الأقل في مجال عملكِ
.الناس مثلكِ

288
00:20:07,700 --> 00:20:09,100
.و دائمًا راضيين

289
00:20:09,100 --> 00:20:11,400
.دائمًا تقريبًا راضيين

290
00:20:11,400 --> 00:20:16,600
.كنت عمدة عظيمة

291
00:20:16,600 --> 00:20:19,600
.لا ، لست عظيمة

292
00:20:19,600 --> 00:20:24,200
.كنت جيدة بحق الجحيم

293
00:20:24,300 --> 00:20:28,800
.و أخت جيدة حقًا

294
00:20:28,800 --> 00:20:32,700
.لقد ضحيتِ بالكثير من أجلي

295
00:20:32,700 --> 00:20:34,000
هل أنتِ بخير ؟ -
.أجل -

296
00:20:34,000 --> 00:20:35,600
.أنا بخير

297
00:20:35,600 --> 00:20:39,400
... أردت فقط أن أقول إذا

298
00:20:39,400 --> 00:20:40,700
إذا لم أشكركِ كفاية

299
00:20:40,700 --> 00:20:44,200
.هذا بسبب أنني كنت غيورة منكِ

300
00:20:44,200 --> 00:20:46,900
.كينيا" لا"
.لقد خسرت الإنتخابات

301
00:20:46,900 --> 00:20:48,000
ليس عليكِ أن

302
00:20:48,000 --> 00:20:49,200
.تُجبري بخاطري -
.تعالي هنا -

303
00:20:49,200 --> 00:20:52,000
.عانقيني -
.أنا بخير -

304
00:20:52,000 --> 00:20:56,400
.سأكون بخير

305
00:21:00,000 --> 00:21:05,600
.سأكون بخير

306
00:21:17,400 --> 00:21:21,300
.لم أعتقد أنكِ ستأتي

307
00:21:21,300 --> 00:21:24,800
.أنا متفاجئة من نفسي

308
00:21:24,800 --> 00:21:29,100
.لدي سيارة على الجانب الآخر من التل

309
00:21:29,100 --> 00:21:30,500
لقد رتبت موعد

310
00:21:30,500 --> 00:21:33,700
.(مع مستشار متجه لـ(شيكاغو

311
00:21:33,700 --> 00:21:36,900
أنا آسفة أنني جعلتكِ تمشين
.كل تلك المسافة في العراء

312
00:21:36,900 --> 00:21:42,700
.هنا ، أتشربين شيء

313
00:21:48,600 --> 00:21:53,200
... "ستاهما"

314
00:21:54,000 --> 00:21:58,300
ماذا في القارورة؟

315
00:21:58,300 --> 00:22:00,400
مخدر ؟

316
00:22:00,400 --> 00:22:05,800
سم ؟

317
00:22:06,200 --> 00:22:10,500
.لا شيء من هذا القبيل -
.اشربيه إذن -

318
00:22:10,600 --> 00:22:12,600
... أنا لست عطشة -
.اشربيه -

319
00:22:12,600 --> 00:22:18,500
.كلها ، الآن

320
00:22:20,700 --> 00:22:25,000
.أجل
.إعتقدت ذلك

321
00:22:25,000 --> 00:22:30,100
.تحركي ، الآن

322
00:22:30,100 --> 00:22:36,100
.لنجد سيارتكِ

323
00:22:36,100 --> 00:22:38,200
.كان هذا تكفير عن الذنب

324
00:22:38,200 --> 00:22:42,300
كان عليّ أن أظهر لزوجي أنني
.جادة بشأن التكفير

325
00:22:42,300 --> 00:22:44,600
.أعرف

326
00:22:44,600 --> 00:22:49,300
.ناقلة جميلة في مكان كهذا

327
00:22:49,300 --> 00:22:53,500
و إذا أراد زوجكِ أن يراكِ حية مرة آخرى

328
00:22:53,500 --> 00:22:55,200
.يجب أن يحقق مطالبي

329
00:22:55,200 --> 00:22:56,900
ما هي ؟

330
00:22:56,900 --> 00:22:59,500
.يخرج من (ديفاينس) للصالح العام

331
00:22:59,600 --> 00:23:01,100
.لن يوافق على هذا أبدًا

332
00:23:01,100 --> 00:23:05,800
.إذن أنتِ ميتة

333
00:23:05,800 --> 00:23:10,300
هل إهتممتي بي من قبل ؟

334
00:23:11,500 --> 00:23:13,700
فيما يهم ذلك ؟

335
00:23:13,700 --> 00:23:17,400
هل كنت مجرد عميلة لديكِ ؟

336
00:23:17,400 --> 00:23:20,800
ليس أكثر ؟

337
00:23:20,800 --> 00:23:24,700
.مجرد عميلة

338
00:23:24,700 --> 00:23:28,500
، كانت تجربة جديدة بالنسبة لي

339
00:23:28,500 --> 00:23:31,500
أن أنفتح لعلاقة

340
00:23:31,500 --> 00:23:36,300
<i>، خارج جنسي
.و خارج عائلتي</i>

341
00:23:36,300 --> 00:23:41,900
.كانت علاقة ... مبهجة

342
00:23:46,600 --> 00:23:51,300
.السم كان على القارورة

343
00:23:54,100 --> 00:23:57,200
.أمسكتكِ

344
00:23:57,200 --> 00:23:59,500
.الأمر على ما يرام

345
00:23:59,500 --> 00:24:03,100
.اخلدي للنوم

346
00:24:03,100 --> 00:24:06,900
.سأعتني بكِ

347
00:24:23,700 --> 00:24:29,500
.أيتها البشرية الصغيرة الجميلة

348
00:24:37,900 --> 00:24:40,500
أريد إخراج تلك المفاتيح من الفتاة

349
00:24:40,500 --> 00:24:43,000
.و وضعها في أحد جنودنا

350
00:24:43,000 --> 00:24:45,400
.ربما يكون هذا صعب -
لماذا ؟ -

351
00:24:45,500 --> 00:24:47,400
.قلتِ أن كلا المفتاحين داخل الفتاة

352
00:24:47,400 --> 00:24:50,100
.لا يمكننا إيجادهم

353
00:24:50,100 --> 00:24:51,200
ماذا ؟

354
00:24:51,200 --> 00:24:52,300
يبدو أنهم

355
00:24:52,300 --> 00:24:55,200
.تداخلوا في خلاياها

356
00:24:55,200 --> 00:24:56,800
إذا كنتِ تتلاعبين بنا

357
00:24:56,800 --> 00:24:58,500
سأقطع رأسكِ التي تشبه كرة الجولف

358
00:24:58,500 --> 00:25:00,100
.و أرتديها كقبعة

359
00:25:00,100 --> 00:25:03,300
ما هي كرة الجولف ؟ -
.إنها تقول الحقيقة -

360
00:25:03,300 --> 00:25:05,400
لنشغل الجهاز عالي الجهد

361
00:25:05,400 --> 00:25:07,200
.و نحاول إخراجهم معًا

362
00:25:07,200 --> 00:25:08,900
.لا ، سيحرقها هذا و تصبح كالقش

363
00:25:08,900 --> 00:25:11,900
.إنها النجاة -
.و أيضًا الإخصاء -

364
00:25:11,900 --> 00:25:13,100
أنا متأكد أنكِ ستفعلين الأمر

365
00:25:13,100 --> 00:25:17,000
.بكل الطرق الممكنة يا طبيبة

366
00:25:17,000 --> 00:25:20,200
.هيا بنا

367
00:26:10,700 --> 00:26:13,200
.مباركٌ لك

368
00:26:13,200 --> 00:26:16,000
.تستحق ذلك

369
00:26:16,000 --> 00:26:17,900
لقد تمكنت من جعل هذا الإنتصار جاف

370
00:26:17,900 --> 00:26:20,600
.من أي فرحة قد أشهدها

371
00:26:20,600 --> 00:26:22,100
.المناجم أجل

372
00:26:22,100 --> 00:26:25,000
حسنًا ، أنا آسفٌ بشأن التغيير في
.الجدول الزمني هكذا

373
00:26:25,000 --> 00:26:29,300
.أنت حاصرت المناجم خلال الإحتفال بالنصر

374
00:26:29,300 --> 00:26:31,700
.لقد سمعت ذلك من مراسل صحيفة

375
00:26:31,800 --> 00:26:33,500
لم يكن لدي أي فكرة عما تتحدث

376
00:26:33,500 --> 00:26:34,700
.و بدوت كالأحمق

377
00:26:34,700 --> 00:26:36,600
حسنًا ، جمهورية الأرض

378
00:26:36,600 --> 00:26:39,900
.ستجد طريقة لتعوضك عن ذلك

379
00:26:39,900 --> 00:26:44,500
لمَ العجلة ؟
لمَ لم تنتظرني ؟

380
00:26:46,300 --> 00:26:51,400
لم يكن الأمر بشأن الجولانايت أبدًا
أليس كذلك ؟

381
00:26:51,400 --> 00:26:54,800
.رجلٌ ذكي -
ماذا بعد ؟ -

382
00:26:54,800 --> 00:26:57,800
ماذا يوجد بالأسفل ؟

383
00:26:57,800 --> 00:27:00,200
.آسفٌ
.أمر سري

384
00:27:00,200 --> 00:27:02,800
أعتقد أنك تريدني أن أعرف

385
00:27:02,800 --> 00:27:06,200
.الآن ، في تلك اللحظة

386
00:27:06,200 --> 00:27:07,600
عملت بجد لأتحكم

387
00:27:07,600 --> 00:27:09,700
بتلك المدينة و أنال الإحترام

388
00:27:09,700 --> 00:27:12,600
و بعمل متهور واحد
.استخففت بي

389
00:27:12,600 --> 00:27:15,300
بحلول النهار
كل شخص في المدينة

390
00:27:15,300 --> 00:27:17,700
سيسأل نفسه
من يدير هذا المكان

391
00:27:17,700 --> 00:27:21,000
"ديتاك طار"
أم جمهورية الأرض ؟

392
00:27:21,000 --> 00:27:23,800
.كما قلت ، سيتم تعويضك

393
00:27:23,800 --> 00:27:27,400
أجل ، الكاستيفانيين يحبون المال
.لا يكتفون منه

394
00:27:27,500 --> 00:27:28,600
.شيء مُسلي

395
00:27:28,600 --> 00:27:32,000
الآن ، أقترح عليك أن تفهم جيدًا

396
00:27:32,000 --> 00:27:36,300
.و تعطيني بعض الإحترام

397
00:27:36,300 --> 00:27:42,000
.أنت شبح مغرور صغير

398
00:27:42,000 --> 00:27:43,500
أتعرف ، بعد أن ينتهي كل شيء

399
00:27:43,500 --> 00:27:48,500
ستعود كما كنت
.شخص نكرة

400
00:28:00,200 --> 00:28:03,400
أيًا كان ما فعلتيه بمكتبي

401
00:28:03,400 --> 00:28:05,200
.افعليه ثانيًا

402
00:28:05,200 --> 00:28:08,200
ماذا تفعلين ؟ -
.أتفقد حالتها -

403
00:28:08,200 --> 00:28:10,100
.إنها تحتاج لماء

404
00:28:10,100 --> 00:28:12,100
أتصبحين لينة في عمرك المتقدم يا طبيبة ؟

405
00:28:12,100 --> 00:28:14,400
قصدي أنكِ إعتدتِ على تشريح البشر

406
00:28:14,400 --> 00:28:15,800
.بينما كانوا أحياء يرزقون

407
00:28:15,800 --> 00:28:18,400
.أجل ، أجل ، كنت كالوحش

408
00:28:18,500 --> 00:28:21,600
.أندم على حياتي الماضية
.أحاول فعل الأفضل

409
00:28:21,600 --> 00:28:26,300
.يجب أن تدوّن الملاحظات

410
00:28:57,100 --> 00:29:01,600
.لقد فعلت كما طلبت

411
00:29:01,600 --> 00:29:04,500
."شكرًا لكِ يا "ستاهما

412
00:29:04,500 --> 00:29:09,400
.أنتِ زوجة صالحة

413
00:29:09,400 --> 00:29:14,200
.يبحثون عن العقيد في الطابق السفلي

414
00:29:14,300 --> 00:29:19,100
.لن يجدوه في الأسفل

415
00:29:20,200 --> 00:29:24,200
.إنه هنا

416
00:29:49,300 --> 00:29:52,300
العقيد "مارش" ، سيدي ؟

417
00:29:52,300 --> 00:29:57,000
.جمهورية الأرض ستأتي من أجلنا

418
00:29:57,000 --> 00:30:03,000
.لم نعد أسياد مصيرنا

419
00:30:11,500 --> 00:30:15,900
.أشتاق للوطن

420
00:30:15,900 --> 00:30:19,100
.أعرف

421
00:30:19,100 --> 00:30:20,400
.و أنا كذلك

422
00:30:20,400 --> 00:30:21,700
! سيدي

423
00:30:21,700 --> 00:30:25,200
."العقيد "مارش

424
00:31:21,600 --> 00:31:25,600
.مهلاً

425
00:31:28,500 --> 00:31:29,600
ماذا يحدث ؟

426
00:31:29,600 --> 00:31:31,500
.العمدة الجديد لا يضيع أي وقت

427
00:31:31,500 --> 00:31:33,900
يستولى على المناجم
.و يعطيها لجمهورية الأرض

428
00:31:33,900 --> 00:31:36,600
الأوغاد جاءوا هنا يلوحون بالبنادق
.و أوراق الملكية

429
00:31:36,600 --> 00:31:37,900
، عندما يعرف عُمالي

430
00:31:37,900 --> 00:31:39,700
.سنُخرج هؤلاء الأشرار خارج المدينة

431
00:31:39,700 --> 00:31:42,100
.لا
.ليس هناك وقتٌ لذلك

432
00:31:42,100 --> 00:31:44,100
."معهم "إيريثا

433
00:31:44,100 --> 00:31:45,600
أنت مصمم أن يُطلق عليّ النار
أليس كذلك ؟

434
00:31:45,600 --> 00:31:48,400
.أجل ، هذا طموحي مدى الحياة

435
00:31:48,400 --> 00:31:52,500
! لنذهب

436
00:31:56,100 --> 00:31:58,100
! لنذهب
!تحركوا

437
00:31:58,100 --> 00:32:00,000
! هيا

438
00:32:00,000 --> 00:32:03,800
! هيا

439
00:32:11,400 --> 00:32:17,700
.أحسنتِ

440
00:32:33,700 --> 00:32:35,300
 مرحبًا

441
00:32:35,300 --> 00:32:37,000
.مرحبًا يا ابنتي

442
00:32:37,000 --> 00:32:38,500
.الأمر على ما يرام

443
00:32:38,500 --> 00:32:40,400
.الأمر على ما يرام
.أنا هنا

444
00:32:40,400 --> 00:32:42,300
.سنخرج من هنا

445
00:32:42,300 --> 00:32:44,300
.هذه هي الطريقة

446
00:32:44,400 --> 00:32:45,900
.هذه ابنتي

447
00:32:45,900 --> 00:32:47,300
.لقد خرج ما بداخلي و هاجم الجميع

448
00:32:47,300 --> 00:32:50,500
.و عاد لداخلي-
.حسنًا ، لا بأس -

449
00:32:50,500 --> 00:32:52,000
انظري إليّ فقط ، حسنًا ؟

450
00:32:52,000 --> 00:32:53,300
.ابقي عينيكِ عليّ

451
00:32:53,300 --> 00:32:55,300
.سأُخلصكِ من ذلك

452
00:32:55,300 --> 00:33:00,000
.سنذهب للمنزل

453
00:33:00,000 --> 00:33:02,400
.هذا كل شيء

454
00:33:02,400 --> 00:33:05,900
.هذا كل شيء

455
00:33:08,500 --> 00:33:11,500
.نولان" ، اسرع"

456
00:33:18,600 --> 00:33:20,400
.يبدو أنك تلقيت رصاصتين

457
00:33:20,400 --> 00:33:22,000
.سأعيش

458
00:33:22,000 --> 00:33:23,400
.اخرج أنت و "إيريثا" من هنا

459
00:33:23,400 --> 00:33:28,200
.سأحميك

460
00:33:31,900 --> 00:33:36,700
هل أنت قادرة على ذلك ؟

461
00:33:39,300 --> 00:33:42,200
.لا تقلق عليّ

462
00:33:42,200 --> 00:33:47,700
.لنذهب

463
00:33:55,900 --> 00:34:02,400
حسنًا ، لنجد سيارة
.لنستطيع إخراج "ريف" من هنا

464
00:34:42,600 --> 00:34:47,500
! "إيريثا"

465
00:34:52,500 --> 00:34:56,300
.حسنًا

466
00:34:56,300 --> 00:34:57,700
.اهربي
.اهربي

467
00:34:57,700 --> 00:34:58,800
.لا -
.بلى -

468
00:34:58,800 --> 00:35:00,500
.اخرس
.لدينا قاعدة واحدة

469
00:35:00,500 --> 00:35:03,800
.نعش أو نمت سويًا

470
00:35:03,800 --> 00:35:06,300
.إنها قاعدة غبية -
.كلا -

471
00:35:06,300 --> 00:35:08,000
.أنا آسفٌ -
."لا ، "نولان -

472
00:35:08,100 --> 00:35:10,900
! "نولان"

473
00:35:10,900 --> 00:35:14,900
.لا
! لا

474
00:35:14,900 --> 00:35:19,000
."نولان"

475
00:35:19,000 --> 00:35:20,600
"نولان"
.انهض

476
00:35:20,600 --> 00:35:23,700
."نولان"
."انهض يا "نولان

477
00:35:23,800 --> 00:35:27,000
.نولان" ، هيا"

478
00:35:27,000 --> 00:35:30,000
."لدينا قاعدة يا "نولان

479
00:35:30,000 --> 00:35:33,100
."نولان"

480
00:35:33,100 --> 00:35:37,300
."نولان"

481
00:35:42,600 --> 00:35:47,000
.انهض

482
00:36:01,500 --> 00:36:06,000
.أنا أحبك

483
00:36:18,600 --> 00:36:20,500
سوكار" ؟"

484
00:36:20,500 --> 00:36:26,100
."لقد مات "نولان -
.بالتأكيد -

485
00:36:26,100 --> 00:36:32,100
.من المستحيل أن تهربين من مصيرك

486
00:36:35,400 --> 00:36:39,000
.أنتِ الأم المفترسة

487
00:36:39,000 --> 00:36:41,000
"إيرزو" لم يسمح لـ"نولان"
.بإبعادكِ عن هذا المكان

488
00:36:41,000 --> 00:36:44,000
."أنت مُخطئ ، "إيرزو" لم يقتل "نولان

489
00:36:44,000 --> 00:36:47,100
.البشر هم من قتلوه

490
00:36:48,200 --> 00:36:51,900
.نولان" لم يعد يتحكم بمساركِ"

491
00:36:51,900 --> 00:36:54,700
.مصيركِ يكمن هنا

492
00:36:54,700 --> 00:36:57,300
.هناك شر عظيم في هذا المنجم

493
00:36:57,300 --> 00:37:00,700
.يجب أن تواجهيه و تقومي بإختياركِ

494
00:37:00,700 --> 00:37:05,900
ماذا لو مصيري أن أكون حرة ؟

495
00:38:13,400 --> 00:38:15,300
من أنتِ ؟

496
00:38:15,300 --> 00:38:17,800
."يمكنكِ أن تدعوني بـ"إيرزو

497
00:38:17,800 --> 00:38:20,900
."إيرزو"

498
00:38:20,900 --> 00:38:22,000
.أنتِ لستِ حقيقية

499
00:38:22,000 --> 00:38:23,900
.أنا حقيقية مثلكِ

500
00:38:23,900 --> 00:38:25,600
.أنا لا أؤمن بكِ

501
00:38:25,600 --> 00:38:27,800
.أنتِ تخدعين نفسكِ

502
00:38:27,800 --> 00:38:29,800
.لقد قطعتِ كل تلك المسافة

503
00:38:29,800 --> 00:38:31,000
.تريدين ما أقدمه لكِ

504
00:38:31,000 --> 00:38:32,800
.لا ، لا أريد

505
00:38:32,800 --> 00:38:34,500
.لا أريد أن أكون هنا

506
00:38:34,500 --> 00:38:38,600
... "نولان" -
أتريدين أن تُعيديه ؟ -

507
00:38:38,600 --> 00:38:43,300
.لا بأس
.اعترفي ما بداخل قلبكِ

508
00:38:48,000 --> 00:38:52,500
.لا يمكنني أن أفقده
ماذا سيكلفني ذلك ؟

509
00:38:52,500 --> 00:38:59,900
كل شيء
.أيها الأم المفترسة ، المدمِرة

510
00:39:00,200 --> 00:39:03,500
.يجب أن تكوني -
كيف أكون ؟ -

511
00:39:03,500 --> 00:39:06,300
ماذا عليّ أن أفعل ؟

512
00:39:06,300 --> 00:39:10,100
.يجب أن تكوني سلاحي

513
00:39:10,100 --> 00:39:11,200
... كل حجر هو خطوة

514
00:39:11,200 --> 00:39:15,800
."لمسار "إيرزو

515
00:39:15,800 --> 00:39:19,800
... سأُريكِ الخطوة الأولى ، لكن

516
00:39:19,800 --> 00:39:24,500
.يجب أن تأخذي الثانية

517
00:39:26,300 --> 00:39:30,300
هل أنتِ مستعدة ؟

518
00:39:35,000 --> 00:39:36,500
أيها الذئبة الصغيرة

519
00:39:36,500 --> 00:39:39,700
.كوني

520
00:41:19,300 --> 00:41:24,000
."نولان"

521
00:41:44,700 --> 00:41:48,700
إيريثا" ؟"

522
00:41:48,700 --> 00:41:53,600
ماذا فعلتِ ؟

523
00:42:07,400 --> 00:42:09,100
! "إيريثا"

524
00:42:09,100 --> 00:42:12,100
! "إيريثا"

525
00:42:12,100 --> 00:42:16,700
! "إيريثا"

526
00:42:21,200 --> 00:42:23,400
<i>إنتباه
.(لجميع مواطنين مدينة (ديفاينس</i>

527
00:42:23,400 --> 00:42:25,300
<i>.معكم جمهورية الأرض</i>

528
00:42:25,400 --> 00:42:27,900
<i>.لقد فرضنا سيطرتنا على المدينة</i>

529
00:42:27,900 --> 00:42:33,600
<font color="#yellow">
تمت الترجمة بواسطة محمد سيد بخيت
ألقاكم في الموسم الثاني بإذن الله

