1
00:00:00,068 --> 00:00:03,401
الآن قصة عائلة غنية فقدت كل شيء

2
00:00:03,505 --> 00:00:05,496
و الأبن الأوحد الذي لم يكن لديه خياراً

3
00:00:05,607 --> 00:00:07,598
سوى ان يبقيهم كلهم معاً

4
00:00:13,148 --> 00:00:14,843
"إنه "أريستيد ديفيلوبمينت

5
00:00:17,185 --> 00:00:21,019
كان (مايكل) متجهاً للعمل
حينما رأى شيئاً لا يراه قبل الغداء

6
00:00:21,123 --> 00:00:23,023
(أخته التوأم (لينزي

7
00:00:23,125 --> 00:00:26,117
استيقظتي؟ -
أجل. أعمل لصالح محامينا الآن -

8
00:00:26,228 --> 00:00:29,527
بوب لابلا). بالطبع)
فيما يفكر؟

9
00:00:29,631 --> 00:00:31,690
أقصد, كيف حالك؟ -
رديئة -

10
00:00:31,800 --> 00:00:35,065
قبلت بوظيفة المربية تلك حتى يطلقني مجاناً

11
00:00:35,170 --> 00:00:37,468
ثم يتزوجني حتى لا أعمل مجدداً

12
00:00:37,572 --> 00:00:39,904
لكن يبدو ان كل ما يهتم
لأمره هو أبنته

13
00:00:40,008 --> 00:00:42,101
جعلت حصاني يعدو اليوم
أول مرة

14
00:00:42,210 --> 00:00:44,474
أردت دائماً ان أمارس
الحب على ظهر حصان

15
00:00:44,579 --> 00:00:46,479
و غداً سنتدرب من دون لجام

16
00:00:46,581 --> 00:00:49,812
هذا مضحك للغايه
لأني استطيع ان أضع قدمي خلف رأسي

17
00:00:49,918 --> 00:00:52,216
أقصد, بربّك
أنا المربية

18
00:00:52,320 --> 00:00:54,311
بالطبع, من الذي لا يريد
ان يلثم المربية؟

19
00:00:54,423 --> 00:00:56,482
يلثم" أهذه كلمه جديدة"
من بريطانيتك الجديدة؟

20
00:00:56,591 --> 00:01:00,857
أجل. وقع (مايكل) مؤخراً في حب

21
00:01:00,962 --> 00:01:03,226
(فتاة أنجليزية جميلة تدعى (ريتا

22
00:01:03,331 --> 00:01:05,231
هل قلت يلثم مجدداً؟ ياللجحيم

23
00:01:05,333 --> 00:01:09,429
(تريدين ان تربحي بـ (بوب
عليكِ ان تربحي بإبنته, هذا ما عليكِ فعله

24
00:01:09,538 --> 00:01:12,098
جدي شيئاً تبرعي فيه و تشاركي
معها فيه

25
00:01:12,207 --> 00:01:15,335
و بينما تفعلين هذا, شاركينا نحن أيضاً
و حاولي ألا تمثلي دور اليائسة

26
00:01:15,444 --> 00:01:17,344
يا إلهي, هل فوّت مكالمة؟

27
00:01:17,446 --> 00:01:19,437
هذه (ريتا), أردت ان ألقي التحية

28
00:01:19,548 --> 00:01:22,073
أنا في طريقي إلى محطة القطار
وداعاً

29
00:01:22,184 --> 00:01:24,175
إنها راحلة, علي ان أذهب إلى هناك

30
00:01:24,286 --> 00:01:28,655
وصل (مايكل) إلى المحطة -
إلهي, أأبدو هكذا؟ -

31
00:01:28,757 --> 00:01:30,952
حيث كانت تأخذ (ريتا) تذكرتها

32
00:01:31,059 --> 00:01:35,257
إليك تذكرتك و التعليمات
أتصلي بي ان تعقدت الأمور

33
00:01:37,299 --> 00:01:39,824
(مرحباً يا (ريتا
(مايكل)

34
00:01:39,935 --> 00:01:43,132
إلى أين تذهبين و إلى متى؟

35
00:01:44,439 --> 00:01:46,430
أنتِ محقة, لا تجيبي على هذا

36
00:01:46,541 --> 00:01:49,032
أنا لن أتشبث بكِ -
لم تتنفس هكذا؟ -

37
00:01:49,144 --> 00:01:51,044
لم أكن مسرعاً لأوقفك

38
00:01:51,146 --> 00:01:53,944
...لقد كنت بالخارج من أجل
هل تركضين؟

39
00:01:54,049 --> 00:01:56,813
أجل, لقد دخلت الأولمبياد مرة

40
00:01:56,918 --> 00:02:02,049
ربحت بالميدالية الفضية -
أنتِ (ريتا ليدز)؟ يا إلهي -

41
00:02:02,157 --> 00:02:04,785
و الميدالية الفضية, أجل
أخذتيها بفارق ثانية

42
00:02:04,893 --> 00:02:07,760
أنا محرج للغايه لأن نفسي
منقطع أمامك

43
00:02:07,863 --> 00:02:11,299
لكنك تأخذين أنفاسي

44
00:02:11,399 --> 00:02:14,493
(مايكل)

45
00:02:14,603 --> 00:02:16,230
...أنت

46
00:02:18,373 --> 00:02:20,273
كان (مايكل) منذهلاً

47
00:02:20,375 --> 00:02:23,833
...أفترض ان (ريتا) تستخدم كلمه
بالمعنى الأمريكي

48
00:02:23,945 --> 00:02:26,106
"بمعنى "ضعيف" أو "جبان

49
00:02:26,214 --> 00:02:28,648
في الواقع, قصدتها (ريتا) بالمعنى البريطاني

50
00:02:28,750 --> 00:02:31,548
"قاصدة "لطيف" أو "نبيل
"مثل "قطة

51
00:02:31,653 --> 00:02:34,781
الألمان ليسوا سيئيين
يتم قيادتهم من قبل بعض الفاسدين

52
00:02:34,890 --> 00:02:39,827
ريغي), أنت تقاتل من أجل بلادك)
أنت رجل نبيل

53
00:02:39,928 --> 00:02:44,558
عندما أفتقد شفتاكي
سأضع ... في فمي و أفكر بكِ

54
00:02:44,666 --> 00:02:47,157
كان لهذا معنى أخر كذلك

55
00:02:48,803 --> 00:02:50,998
عاد (مايكل) للمنزل

56
00:02:51,106 --> 00:02:53,904
أملاً ان يأخذ العزاء مع رفقه أبنه

57
00:02:54,009 --> 00:02:56,341
كنت أفكر في ان نذهب
للعب ألتقاط الكرة

58
00:02:56,444 --> 00:02:58,674
ربما نركض قليلاً
نقوم ببعض أمور الرجال

59
00:02:58,780 --> 00:03:02,716
لكننا لسنا بارعين في تلك الأشياء -
أنا بارع, نحن بارعون -

60
00:03:02,817 --> 00:03:05,047
لم يكن (مايكل) و أبنه

61
00:03:05,153 --> 00:03:07,678
فريق رياضي ناجح

62
00:03:07,789 --> 00:03:10,349
في الواقع, الشيء الوحيد الذي أحبه
(جورج مايكل)

63
00:03:10,458 --> 00:03:13,256
هو التعلق بلا حراك من قضبان القردة

64
00:03:13,361 --> 00:03:15,852
مما يقيمه مستشار رئيس
الرشاقة بأنه

65
00:03:15,964 --> 00:03:18,228
"أنه أسهل قليلاً من التزلق"

66
00:03:18,333 --> 00:03:21,962
بأيه حال, كنت أفكر في أنه علينا
من التشديد على الألعاب الرياضية

67
00:03:22,070 --> 00:03:24,470
قليلاً في هذه العائلة

68
00:03:24,573 --> 00:03:26,700
سوف أبدأ بإعداد مشاريب بروتينية
من أجلنا, حسناً؟

69
00:03:26,808 --> 00:03:29,709
ما زلت تفعل هذا

70
00:03:29,811 --> 00:03:33,269
أظن ان علينا الذهاب للركض
بعض أمور الرجال الحقيقية

71
00:03:33,381 --> 00:03:35,474
من المفترض ان أذهب لشراء
بعض الأقمشة مع (آن) اليوم

72
00:03:35,584 --> 00:03:38,712
أعتقد ان علينا الذهاب للجزار

73
00:03:38,820 --> 00:03:40,788
كلا, نحن نصنع عباءة

74
00:03:40,889 --> 00:03:43,824
سوف تدخل مسابقة الجمال -
أجل. من هي (آن)؟ -

75
00:03:43,925 --> 00:03:48,885
صديقتي, لقد قابلتها عدة مرات
قابلتها و قابلتها

76
00:03:48,997 --> 00:03:51,898
أعرف من هي (أنابيل), من هي
آن) التي ستدخل مسابقة الجمال؟)

77
00:03:52,000 --> 00:03:53,661
(هذه هي, أسمها ليس (أنابيل
(إنها (آن

78
00:03:53,768 --> 00:03:56,032
(كلا, أعلم أن أسمها ليس (أنابيل

79
00:03:56,137 --> 00:03:59,231
هكذا أذكر أسمها
...لأن جسدها يذكرني تقريباً بـ

80
00:03:59,341 --> 00:04:03,004
إنها حسناء الحفل
ماذا ستفعل في مسابقة جمال؟

81
00:04:03,111 --> 00:04:05,409
ستنير الأضواء أو شيء كذلك؟

82
00:04:05,513 --> 00:04:07,913
إنها متسابقة

83
00:04:08,016 --> 00:04:11,076
مسابقة للجمال الداخلي نوعاً ما -
الأمر كذلك -

84
00:04:11,186 --> 00:04:14,121
أهذا شيء مسيحي؟ -
نصفه -

85
00:04:14,222 --> 00:04:17,453
إنه في معرض الولاية, و لهذا العام
سيكون معرض الولاية و الكنيسة

86
00:04:17,559 --> 00:04:20,153
يبدو ان الولاية كانت بدون مال

87
00:04:20,262 --> 00:04:22,628
و كانت ستلغي المعرض

88
00:04:22,731 --> 00:04:25,564
حتى بعث ثانية من قبل هذا الرجل

89
00:04:25,667 --> 00:04:27,760
الذي وافق على تغطية تكاليف المعرض

90
00:04:27,869 --> 00:04:29,837
لو كان به حضور للكنيسة

91
00:04:29,938 --> 00:04:33,339
لدي بعض الأخبار لك, لا يوجد
ما يسمى بمسابقة الجمال الداخلي

92
00:04:33,441 --> 00:04:36,137
سوف يأخذون الفتاة ذات أفضل
صدر و مؤخرة

93
00:04:36,244 --> 00:04:38,212
(كطفلة, دخلت (مايبي

94
00:04:38,313 --> 00:04:40,406
عدة من مسابقات الجمال

95
00:04:40,515 --> 00:04:44,815
التي تدّعي أنها تحتفل بالجمال
في جميع أشكاله

96
00:04:44,919 --> 00:04:47,945
لكن الفائزين ما زالوا ينزعون
بالأحساس به بأكثر الأشكال تقليدية

97
00:04:48,056 --> 00:04:50,456
أتذكرين كيف كنتِ تريدين الفوز؟

98
00:04:50,558 --> 00:04:53,026
كلا, أذكر كيف كنتِ تريدينني ان أفوز -
...كان علينا -

99
00:04:53,128 --> 00:04:57,531
لا أعلم من أين جاء شعرك -
"شركة "زرع الشعر المخزي" في "بلاسنتيا -

100
00:04:57,632 --> 00:05:01,500
يبدو رائعاً؟ و ليسوا مرخصين
مما يعني توفيراً كبيراً

101
00:05:02,603 --> 00:05:05,869
كان هذا يحدث كثيراً مؤخراً

102
00:05:05,974 --> 00:05:09,137
تعلمون شيئاً؟ هذا أفضل شيء لفعله -
كلا يا أمي, لن أفعل هذا -

103
00:05:09,244 --> 00:05:12,145
كلا, ليس أنتِ
(أبنه (بوب), (هوب

104
00:05:12,247 --> 00:05:15,045
(لو بإمكاني الفوز بالتاج لـ (هوب

105
00:05:15,150 --> 00:05:18,642
ربما يتوجني أبيها كذلك
لو عرفتم ما أعنيه

106
00:05:18,753 --> 00:05:21,745
أظن أنك تقصدين ممارسة الجنس
لكن أنتِ تريدين ان توافقي نفسك على هذا

107
00:05:21,856 --> 00:05:26,850
طوباياس), أتريد تنظيف هذا الزجاج؟)
و الإناء؟

108
00:05:26,961 --> 00:05:30,260
ربما لو كان بإمكاني تدريب
سيدة صغيرة لتربح في هذا الحفل

109
00:05:30,365 --> 00:05:33,232
يمكنني إستعادة إحترام زوجتي

110
00:05:33,335 --> 00:05:35,895
"سأريهم القليل من "ط" و "أ -
لا يمكنك جعلي أقوم بهذا يا أبي -

111
00:05:36,004 --> 00:05:39,337
(طوباياس) و (آن) -
صديقتي؟ -

112
00:05:39,441 --> 00:05:42,001
كلا, لا أظن أننا بحاجه لأيه مساعدة

113
00:05:42,110 --> 00:05:44,010
جورج مايكل), إنها فتاة)

114
00:05:44,112 --> 00:05:46,945
أريد ان أعلمها كيف تكون أمرأة
بداخلها تقبع ملكة

115
00:05:47,048 --> 00:05:50,347
دعني أخرج هذه الملكة

116
00:05:50,452 --> 00:05:52,044
أظنك فعلت للتو

117
00:05:52,153 --> 00:05:53,620
(مايكل) -
(غوب) -

118
00:05:53,722 --> 00:05:56,748
دعني أفعل هذا بدلاً عنك

119
00:05:56,858 --> 00:06:01,454
شخص صغير من نفس الحي
بأسم (ستيف هولت) سيأتي إلى هنا في أي لحظة

120
00:06:01,563 --> 00:06:03,690
أبنك -
بالنسبه له -

121
00:06:03,798 --> 00:06:07,894
وتحليل الحمض النووي -
سمعت ان المحلفين لم يعرفوا بهذا بعد -

122
00:06:08,002 --> 00:06:10,027
بأيه حال, يريد ان يذهب إلى المعرض

123
00:06:10,138 --> 00:06:14,370
لكني لا أريد ان أجرح مشاعره
لذا أريدك ان تفعل هذا

124
00:06:14,476 --> 00:06:17,240
أخبره فقط أنني خارج البلدة
في إحدى رحلاتي

125
00:06:17,345 --> 00:06:21,076
لن أكذب على أبنك -
بربّك, أنا أكذب على أبنك طوال الوقت -

126
00:06:21,182 --> 00:06:23,082
مايكل), لست مستعداً لأكون أباً)

127
00:06:23,184 --> 00:06:26,085
بالأضافة أنني سأكون مشغولاً هذا
الأسبوع لكوني قاضي مسابقة الجمال

128
00:06:26,187 --> 00:06:29,452
كان (غوب) قاضياً لمسابقات الجمال
لعدة أعوام

129
00:06:29,557 --> 00:06:32,651
لن تصدق ما يفعله هذا لحياتك الجنسية -
لا أريد ان أسمع هذا -

130
00:06:32,761 --> 00:06:35,594
لا أريد ان أقول شيئاً, الفتاة في المركز
الأول تكون مثيرة لكن له عيباً

131
00:06:35,697 --> 00:06:39,326
لا يواعدن السحرة
المركز الثاني تكون فتاة غريبة عادة

132
00:06:39,434 --> 00:06:42,164
مثل فتاة صينية أو جيولوجية

133
00:06:42,270 --> 00:06:46,536
لكن المركز الثالث, على الرغم أنه بسيط
تكون لها أحترام قليل للذات بمعدل ممتاز

134
00:06:46,641 --> 00:06:51,408
لذا أتدخل أنا و أضع تاجها
على رأسي

135
00:06:51,513 --> 00:06:54,607
هل فقدت هذا التعبير اللطيف؟

136
00:06:54,716 --> 00:06:56,684
!(ستيف هولت) -
ينبغي علي الذهاب -

137
00:06:58,553 --> 00:07:00,987
يختبيء مني, أليس كذلك؟

138
00:07:01,089 --> 00:07:04,650
تعلم, ينبغي عليك ألا تقول
أسمك طوال الوقت

139
00:07:04,759 --> 00:07:08,422
إنه مجرد سباق ثلاثي بين الأباء و الأبناء
و أردته فقط ان يفعل هذا معي

140
00:07:08,530 --> 00:07:10,327
غبي؟

141
00:07:10,432 --> 00:07:14,596
هذا سباق صعب -
فقط لشخص مخنث و ضعيف -

142
00:07:14,702 --> 00:07:18,103
و لم يقصد (ستيف) كلمة قطة

143
00:07:18,206 --> 00:07:22,609
ستيف), ما رأيك ان تدخل في)
هذا السباق معي؟

144
00:07:22,710 --> 00:07:24,109
أنت جاد؟ -
أجل -

145
00:07:24,212 --> 00:07:26,772
!(عمّ (مايك -
!(ستيف هولت) -

146
00:07:26,881 --> 00:07:29,543
كلا منهما شعر بتحسن بداخله

147
00:07:29,651 --> 00:07:31,551
!(عمّ (مايك -
!(ستيف هولت) -

148
00:07:31,653 --> 00:07:35,180
لكن (غوب) لم يشاركهم الحماس

149
00:07:35,290 --> 00:07:38,817
هكذا يتخلص (مايكل) من أبني
بسرقته

150
00:07:38,927 --> 00:07:41,293
حسناً, علي ان أسرق شيء يخصه

151
00:07:41,396 --> 00:07:47,062
مثل دراجته
كصاحب للمكان

152
00:07:50,707 --> 00:07:55,303
كان (مايكل) يحاول إثبات رجولته
(مع (ستيف هولت

153
00:07:55,411 --> 00:07:58,039
(ريتا). مرحباً أنا (مايكل)
أردتك فقط ان تعلمي

154
00:07:58,147 --> 00:08:03,312
أنني سأركض في سباق ثلاثي
في المعرض و لو عدتي للبلدة

155
00:08:03,419 --> 00:08:05,319
لا أصدق أنني أخترت هذه اللحظة
لأتصل بكِ

156
00:08:05,421 --> 00:08:08,413
في هذه الأثناء في معرض الولاية و الكنيسة

157
00:08:08,524 --> 00:08:11,755
كان (مايبي) تحاول الدخول في
المسابقة, نوعاً ما

158
00:08:11,861 --> 00:08:16,161
موقفك يجسد مشكلة
دعيني أتحدث للرئيس

159
00:08:17,934 --> 00:08:20,095
ماذا تفعلين يا (مايبي)؟ -
(أسمي (شيرلي -

160
00:08:20,203 --> 00:08:23,730
أنا هنا لأثبت ان كل المسابقات
تهتم لأجل المظاهر

161
00:08:23,840 --> 00:08:26,832
راقب فحسب, جمال (شيرلي) الداخلي
سوف يفوق مظهرها الخارجي

162
00:08:26,943 --> 00:08:29,343
ماذا حدث لأنفك؟ -
إنه جزء من التنكر -

163
00:08:29,445 --> 00:08:32,778
أليس رائعاً؟ نفس الأنف الذي أرتدته
نيكول كيدمان) في فيلم الساعات)

164
00:08:32,882 --> 00:08:36,579
تم شراؤها من أجلها في مزاد خيري
حضرته كمديرة الأستوديو التنفيذية

165
00:08:36,686 --> 00:08:38,677
ْ10.000 دولار -
(من قبل (جيمي كيندي -

166
00:08:38,788 --> 00:08:40,688
يالك من شخص رائع

167
00:08:40,790 --> 00:08:43,122
لكني لن أضعك في إعادة صنع فيلم
"ثورولي بوليت داست أب"

168
00:08:45,294 --> 00:08:46,852
(آنسه (وولفبيك

169
00:08:46,963 --> 00:08:51,195
على الرغم من هذا صعب
لكننا حصلنا على الموافقة

170
00:08:51,300 --> 00:08:53,063
تم قبولك

171
00:08:53,169 --> 00:08:55,364
كما وجدت (مايبي) نفسها عالقة
في مسابقة جمال

172
00:08:55,471 --> 00:08:59,032
كانت (لوسيل) تقابل المحامي
(بوب لابلا)

173
00:08:59,142 --> 00:09:01,576
بخصوص إخراج أبنها من الجيش

174
00:09:01,677 --> 00:09:04,373
يا إلهي, لقد فقد يداً بالفعل
لو فقد قدماً

175
00:09:04,480 --> 00:09:06,471
كيف سنخرجه من الشقة؟

176
00:09:06,582 --> 00:09:09,608
حسناً, لدى الجيش برنامج
"شخص يدخل, شخص يخرج"

177
00:09:09,719 --> 00:09:13,621
حيث يعفى المجند من خدمته
بمجرد ان يجند شخص أخر ليحل محله

178
00:09:13,723 --> 00:09:16,886
من المفترض إذن ان أجد روحاً
بريئة و أدخله؟

179
00:09:16,993 --> 00:09:19,894
هذا الخطاف لن يساعد أحداً
لكي يوقع, أين يدك؟

180
00:09:19,996 --> 00:09:21,964
لقد علقت في فتحة الجوائز مجدداً

181
00:09:22,065 --> 00:09:25,398
أخبرتك ألا تلعب هذه اللعبة الغبية مجدداً

182
00:09:25,501 --> 00:09:30,666
ها هو رقم 3 -
لم أكن ألعبها -

183
00:09:30,773 --> 00:09:32,707
كنت أحاول إستعادة يدي الأخرى

184
00:09:32,809 --> 00:09:35,471
مرحباً, آسف
نسيت تماماً أمر هذا الأجتماع

185
00:09:35,578 --> 00:09:37,478
ماذا يحدث؟

186
00:09:37,580 --> 00:09:40,242
كتب عن أبيك الكثير من الأخبار
الشائنة بسبب محاولات هربه

187
00:09:40,349 --> 00:09:43,750
تطوع من أجل أي شيء -
سأفعل أي شيء لأخرج من هذه الشقة -

188
00:09:43,853 --> 00:09:47,186
ستفعل أي شيء لتخرج من ... في هذه الشقة

189
00:09:47,290 --> 00:09:49,451
أنتِ ثملة -
...أمي, هل يمكنك ان -

190
00:09:49,559 --> 00:09:52,756
و أبي, تعلم
لمَ نحن بحاجه إلى النائب؟

191
00:09:52,862 --> 00:09:55,592
أبي في الشقة -
لا تدخل, لا تدخل -

192
00:09:55,698 --> 00:09:57,962
لا تدخل, قلت ألا تدخل

193
00:09:58,067 --> 00:10:00,669
هلا خرجت من هنا؟ -
أنا أشاهد المباراة -
!قلت ألا تدخل -

194
00:10:00,770 --> 00:10:05,605
...لم أنفق مالاً على نائباً حتى -
فقدته -

195
00:10:05,708 --> 00:10:08,006
أعتقد أنك مشغول بجعل
هذا الرجل يبدو بشكل جيد

196
00:10:08,111 --> 00:10:10,705
"هناك برنامج "أسوياء بشكل مذهل
في المعرض

197
00:10:10,813 --> 00:10:13,475
مما يتضمنك و أنت تتحدث
عن مخاطر الشباب

198
00:10:13,583 --> 00:10:15,744
لتخيفهم من السلوك الأجرامي

199
00:10:15,852 --> 00:10:19,618
حسناً, يمكنني فعل هذا
أريد صوراً كبيرة لأمك

200
00:10:19,722 --> 00:10:22,657
أظنهم يتحدثون عن وقتك في السجن يا أبي

201
00:10:22,758 --> 00:10:24,726
حسناً, لم لا؟

202
00:10:24,827 --> 00:10:27,455
أقصد, ان لم أربح هذا الشيء
فسأعود إلى هناك بأيه حال

203
00:10:27,563 --> 00:10:31,090
"شباب في خطر"
"أول حروف تعني كلمة "جيش

204
00:10:31,200 --> 00:10:33,998
وهذا عندما أكتشف (باستر) حوض
للتجنيد

205
00:10:34,103 --> 00:10:36,230
كانت الحكومة تصطاد فيه لسنوات

206
00:10:36,339 --> 00:10:38,933
قد أتجه إلى هناك أيضاً -
أجل, لا أعرف يا أبي -

207
00:10:39,041 --> 00:10:41,066
"أسوياء بشكل مذهل"
لست متأكداً أنك المناسب لهذا

208
00:10:41,177 --> 00:10:44,510
لكني سأبحث في الأمر
بينما أنا في المعرض و أنا أسجل للسباق الثلاثي

209
00:10:44,614 --> 00:10:46,878
سباق ثلاثي؟
هل تعلم مدى صعوبته؟

210
00:10:46,983 --> 00:10:51,579
الناس يفقدون السيطرة على كل وظيفة
جسدية, ألم ترى هذا الشريط؟

211
00:10:51,687 --> 00:10:54,986
مثل أمك في عشية العام الجديد

212
00:10:55,091 --> 00:10:58,026
في الحقيقة, أنهارت (لوسيل) بشكل أسرع

213
00:10:58,027 --> 00:10:59,379
كريس ليغ) 1997, أنهيار الرجل الحديدي) -
"لوسيل بلوث) 1999, إنهيار "كير رويال) -

214
00:10:59,762 --> 00:11:03,664
أنت لست بحاله جيدة
سوف تنهار أمام الجميع

215
00:11:03,766 --> 00:11:06,064
أنت تخيفني يا أبي -
أترى؟ -

216
00:11:06,169 --> 00:11:09,536
"أنا المثالي لبرنامج "أسوياء بشكل مذهل

217
00:11:09,639 --> 00:11:11,732
(كان (طوباياس) يعد (آن

218
00:11:11,841 --> 00:11:14,332
لجزء الموهبة من المسابقة

219
00:11:14,443 --> 00:11:17,173
أعتقد أننا بحاجه لشيئاً به عرضاً مثيراً

220
00:11:17,280 --> 00:11:20,113
شيء يجعلك صغيرة و جميلة بالمقارنة

221
00:11:20,216 --> 00:11:24,016
جملاً -
لديها صوت غنائي رائع -

222
00:11:24,120 --> 00:11:26,088
سأغني إلى الجمل

223
00:11:26,189 --> 00:11:28,885
يمكننا البحث عن أغان ديسكو
"بها كلمه "سنّامة

224
00:11:28,991 --> 00:11:31,118
ظريف -
كلا, هذا يبدو عرقياً قليلاً -

225
00:11:31,227 --> 00:11:34,560
حسناً, ربما قد يكون خائفاً من الجنس
لكنك لن تربحي من دون هذا

226
00:11:34,664 --> 00:11:36,689
كلا, لست خائفاً من الجنس -
جيد -

227
00:11:36,799 --> 00:11:39,791
مارس الجنس مع هذه الفتاة الآن
أفعلها, هيا

228
00:11:39,902 --> 00:11:43,633
هيا, مارس بعض الجنس معها الآن

229
00:11:43,739 --> 00:11:46,572
لم أعتقد هذا
آن), عليكِ ان تقرري)

230
00:11:46,676 --> 00:11:50,134
سواء كنتِ تريدين رجلاً أو ولداً

231
00:11:50,246 --> 00:11:53,704
أعرف كيف أجيب عن هذا -
(أتركنا قليلاً يا (جورج مايكل -

232
00:11:53,816 --> 00:11:58,219
لا استطيع التنفس -
حسناً, أنت تزعج موهبتنا الآن, اخرج -

233
00:12:02,725 --> 00:12:07,128
في هذه الأثناء, بدأ (مايكل) التدريب
من أجل السباق

234
00:12:07,230 --> 00:12:09,664
(ليحافظ على نفسه من الإذلال أمام (ريتا

235
00:12:09,765 --> 00:12:12,791
لا تسأل, "هل يمكنني"؟
"أسال, "أنا استطيع

236
00:12:12,902 --> 00:12:14,802
يمكنك التحكم في مثانتك عندما تموت

237
00:12:14,904 --> 00:12:18,533
لا دماء, لا زيت
لا يوجد كلمة "أنا" في الفوز

238
00:12:27,516 --> 00:12:30,451
عاد (مايكل) واثقاً بشأن رجولته

239
00:12:30,553 --> 00:12:33,886
عندما قابل أبنه, الذي كان يشكك
في رجولته

240
00:12:33,990 --> 00:12:36,049
كيف حال مسابقة الجمال؟

241
00:12:36,158 --> 00:12:40,026
أتضح ان (آن) لا تريدني بجوارها في هذا الشيء -
حقاً؟ -

242
00:12:40,129 --> 00:12:42,791
يمكننا الآن الذهاب لهذا المعرض في النهاية

243
00:12:42,898 --> 00:12:45,924
حقاً؟ -
أجل, يمكننا القيام بأمور الرجال كما قلت -

244
00:12:46,035 --> 00:12:49,198
في الحقيقة لقد سجلت أسمي بالفعل
في سباق الأباء و الأبناء

245
00:12:49,305 --> 00:12:51,603
حسناً, رائع
أريد ان أفعل هذا معك

246
00:12:51,707 --> 00:12:54,699
أقصد, لقد وعدت (ستيف هولت) بالفعل

247
00:12:54,810 --> 00:12:58,211
تعلم, إنه أكبر, هذا يحتاج قوة أكثر -
لا تظن أنني قوي؟ -

248
00:12:58,314 --> 00:13:01,010
كلا, كلا, الأمر فقط

249
00:13:01,117 --> 00:13:03,779
اللعنه على (أنابيل) تلك
إنها تفسد كل شيء

250
00:13:03,886 --> 00:13:06,286
(لكن الصباح التالي, استيقظ (مايكل

251
00:13:06,389 --> 00:13:11,520
ليكتشف ان كل عضلة في جسده
كانت تمثل أنتقاماً رهيباً

252
00:13:11,627 --> 00:13:14,152
زيت؟ -
و أخيه (غوب) كذلك -

253
00:13:17,500 --> 00:13:21,129
هل يعرف أحدكم لمَ مقود دراجتي
في فراشي؟

254
00:13:25,107 --> 00:13:28,372
معرض الكنيسة و الولاية
كان مليئاً بالكامل

255
00:13:35,351 --> 00:13:38,320
و شاهدت (لينزي) بفخر
(هوب لابلا)

256
00:13:38,421 --> 00:13:41,481
و هي تؤدي أغنيه كتبتها (لينزي) بنفسها

257
00:13:47,663 --> 00:13:50,325
(و الأن رحبوا رجاءً بـ (أنابيل فيل

258
00:13:50,433 --> 00:13:54,665
و هي تؤدي "نحن ثلاثة ملوك" مع جملاً

259
00:13:58,676 --> 00:14:02,612
وصل (مايكل) المعرض متألماً
من التدريب المفرط

260
00:14:02,713 --> 00:14:04,874
لا يمكنني رفع يدي
أنا أتألم كثيراً

261
00:14:04,982 --> 00:14:07,143
أجل, تعلم, عرفت أنك ستكون هكذا

262
00:14:07,251 --> 00:14:10,049
لذا, أعطاني المدرب تلك الأقراص
إنها مليئة بالأكسجين

263
00:14:10,154 --> 00:14:12,054
حقاً؟ -
و تحافظ عليك من عدم ضبط النفس -

264
00:14:12,156 --> 00:14:14,056
"خد واحدة, تسمى"أوكسي أنكونتينينت

265
00:14:14,158 --> 00:14:16,558
لم يقل (ستيف) هذا بشكل صائب

266
00:14:16,660 --> 00:14:20,426
لكن (مايكل) ظنّ ان (ريتا) قادمة
و كان يائساً ليؤثر عليها

267
00:14:20,531 --> 00:14:23,898
في هذه الأثناء, كانت (مايبي) تحاول
ان تخرج من مسابقة الجمال

268
00:14:24,001 --> 00:14:28,233
ممثل البابا, الكنيسة
كيف أثر القدر على حياتك؟

269
00:14:28,339 --> 00:14:31,638
(فقط بقدر (بيغ بيرد) و (كيبرلر إيلفز

270
00:14:31,742 --> 00:14:37,078
لكان إيماني أهتز لو القدر
أخذ قدماي أيضاً

271
00:14:37,181 --> 00:14:40,582
غوب بلوث), الولاية)

272
00:14:40,684 --> 00:14:43,949
(لقد تمت خيانتي من قبل أخي (مايكل

273
00:14:44,054 --> 00:14:46,284
من هو العضو المفضل في عائلتك و لماذا؟

274
00:14:46,390 --> 00:14:50,383
بالتأكيد ليست أمي السطحية المادية
التي تهتم لأجل المظاهر فقط

275
00:14:50,494 --> 00:14:54,555
أعتقد أننا جميعاً نظن هذا في أمهاتنا
و كلنا لدينا أقدام

276
00:15:00,037 --> 00:15:03,700
(في هذه الأثناء, وصل (جورج الأكبر
"إلى خيمة "أسوياء بشكل مذهل

277
00:15:03,807 --> 00:15:05,832
سأكون بالخارج مع وثائق التجنيد

278
00:15:05,943 --> 00:15:09,743
لذا أذهب و أخفهم حتى يصلون إلي

279
00:15:09,847 --> 00:15:14,841
لكن كما أتضح, أن المعرض لديه
خيمتان لنفس البرنامج

280
00:15:14,952 --> 00:15:18,080
و دخل (جورج الأكبر) الخيمة
التي تدعمها الكنيسة

281
00:15:18,188 --> 00:15:19,917
أتريدون ان تكونون فتاة شخص أخر؟

282
00:15:20,024 --> 00:15:24,461
ناوياً ان يخيف رجال شواذ
حتى يعودون إلى حياة الأسوياء

283
00:15:24,561 --> 00:15:27,291
هل تريدون ان يأتيكم شخص
في منتصف الليل

284
00:15:27,398 --> 00:15:28,990
و يبدأ في العبث بأعضائكم؟ -
أهو مخيف؟ -

285
00:15:29,099 --> 00:15:32,466
كلا, الظلام حالك
أنتم لا ترونه

286
00:15:32,569 --> 00:15:35,163
هذا لا يتوقف أبداً يا فتيان

287
00:15:35,272 --> 00:15:37,365
و يتصرف الجميع كأن هذا لم يكن

288
00:15:37,474 --> 00:15:40,102
هل يوجد أتعاب؟

289
00:15:40,210 --> 00:15:42,838
و وصلت مسابقة الجمال
إلى أخر 3 متسابقات

290
00:15:42,947 --> 00:15:46,144
هل ستكون الجميلة
(هوب لابلا)

291
00:15:46,250 --> 00:15:49,276
(القوية (أنابيل فيل

292
00:15:49,386 --> 00:15:53,379
أم اللطيفة بشكل مبرر
شيرلي وولفبيك)؟)

293
00:15:53,490 --> 00:15:57,984
كان جلياً ان (شيرلي) كانت ستربح

294
00:15:58,095 --> 00:16:00,461
آسفة, هذا خاطيء

295
00:16:00,564 --> 00:16:04,022
(و هنا حينما عرضت (مايبي
بعض الجمال الداخلي الحقيقي

296
00:16:04,134 --> 00:16:06,364
إحدى هذه الفتيات تستحق الفوز

297
00:16:06,470 --> 00:16:08,062
!يمكنها الوقوف

298
00:16:08,172 --> 00:16:12,370
مايبي)؟) -
هكذا أعرفها -

299
00:16:12,476 --> 00:16:15,639
دعونا نصلي -
بحق الله -

300
00:16:15,746 --> 00:16:17,839
!مجدوا الله

301
00:16:17,948 --> 00:16:20,542
و (مايكل), يشعر الآن بقليل
من الضعف

302
00:16:20,651 --> 00:16:22,710
و وصل ليري مسار السباق

303
00:16:22,820 --> 00:16:26,984
الذي تألف من عدة دراجات
و خمس أحواض قابلة للنفخ

304
00:16:27,091 --> 00:16:30,390
ما هذا؟ -
و الأباء و الأبناء يقيدون معاً -

305
00:16:30,494 --> 00:16:33,657
لا تدعه يخيفك
هل استقر القرص بعد؟

306
00:16:33,764 --> 00:16:35,994
كنت تعلم ان هذا هو السباق؟

307
00:16:36,100 --> 00:16:39,934
نوعاً ما, أقصد أنهم يغيرونه كل عام
حتى لا تنسخه في حديقتك الخاصة

308
00:16:40,037 --> 00:16:42,164
لمَ جعلتني أتدرب بشدة؟

309
00:16:42,272 --> 00:16:45,605
ظننت أنك تريد ان تخرج و تقوم بأمور الرجال -
هذا ليس من أمور الرجال -

310
00:16:45,709 --> 00:16:50,043
لا أعرف لمَ ظننت أنك
ستريد ان تقوم بهذا, هذا غباء

311
00:16:50,147 --> 00:16:53,014
(كلا, (ستيف
لن تذهب لأي مكان

312
00:16:53,117 --> 00:16:55,551
ستفعل هذا معي؟ -
نحن مقيدون معاً -

313
00:16:55,652 --> 00:16:58,883
لكن, (ريتا) لم تصل هنا بعد
و ما المشكلة, هيا نربح هذا السباق

314
00:16:58,989 --> 00:17:01,549
هيا نربح -
ما المشكلة -

315
00:17:01,658 --> 00:17:04,718
ما المشكلة -
هيا نربح, هيا نذهب للبداية -

316
00:17:04,828 --> 00:17:08,229
و بعد المسابقة
(ذهب (جورج مايكل) ليهنيء (آن

317
00:17:08,332 --> 00:17:11,028
تهانئي على المركز الثالث
هذا رائع

318
00:17:11,135 --> 00:17:13,399
و سمعت ان هذا أول عرض للجمال
الذي يدخل في أول 10 عروض قوية

319
00:17:13,504 --> 00:17:15,404
لذا هذا, رقم قياسي

320
00:17:15,506 --> 00:17:19,340
وهذا أراحني قليلاً, لأني

321
00:17:19,443 --> 00:17:21,877
ظننت أنك لو ربحتي بالمركز الأول
فسوف تكبرين علي

322
00:17:21,979 --> 00:17:24,573
أكبر عليك

323
00:17:24,681 --> 00:17:26,205
هذا هو المصطلح الذي كنت أبحث عنه

324
00:17:26,316 --> 00:17:28,216
بدا ان (غوب) كان محقاً

325
00:17:28,318 --> 00:17:31,116
عما يحدث لمتسابقات المركز الثالث

326
00:17:31,221 --> 00:17:32,711
قابلت رجلاً

327
00:17:32,823 --> 00:17:34,916
كان (جورج مايكل) مدمراً

328
00:17:35,025 --> 00:17:39,792
بدا أنه فقد فتاتة و والده
لأنه لم يكن لاجلاً كفاية

329
00:17:39,897 --> 00:17:42,627
و كان يواجه خياراً

330
00:17:44,450 --> 00:17:45,901
"كنّ رجلاً و ألتحق بالجيش"

331
00:17:57,881 --> 00:18:02,909
(أنهى (مايكل) و (ستيف هولت
سباقهما في المركز الأول

332
00:18:03,020 --> 00:18:04,920
بالطبع, كانا أكبر بكثير

333
00:18:05,022 --> 00:18:07,320
صدق أو لا تصدق
أخذ هذا كل طاقتي

334
00:18:07,424 --> 00:18:09,449
لا أعرف ما كان بداخل هذا القرص
لكني لا أشعر أنني بخير

335
00:18:09,560 --> 00:18:11,687
سيزداد الأمر سوءاً قبل ان تتحسن -
حقاً؟ -

336
00:18:11,795 --> 00:18:13,092
!لقد ربحنا -
حسناً -

337
00:18:13,197 --> 00:18:14,596
مرحباً يا أبن أخي المحتمل -
مرحباً -

338
00:18:14,698 --> 00:18:16,598
مايكل), أبنك سيسجل أسمه من أجل الجيش)

339
00:18:16,700 --> 00:18:18,600
ماذا؟ جعلته يسجل في الجيش؟

340
00:18:18,702 --> 00:18:20,636
يا إلهي, أنت محق
لو دخل سأخرج أنا

341
00:18:20,737 --> 00:18:22,762
علي ان أضع أسمه على وثيقته -
أنتظر -

342
00:18:22,873 --> 00:18:25,341
علي ان أصل إلى هناك
علي ان أوقف هذا

343
00:18:25,442 --> 00:18:27,637
عليك ان تفعل هذا معي, هيا

344
00:18:27,744 --> 00:18:30,508
(و هذا حينما (ريتا) لاحظت (مايكل

345
00:18:30,614 --> 00:18:33,105
أنتظرني, أنتظرني

346
00:18:33,217 --> 00:18:35,117
مايكل)؟) -
مرحباً -

347
00:18:35,219 --> 00:18:38,211
لم تتمكن من الأنتهاء؟ -
كلا, المركز الأول -

348
00:18:38,322 --> 00:18:40,483
المركز الأول, أقسم بهذا
لكني آسف, علي ان أفعل شيئاً

349
00:18:40,591 --> 00:18:42,616
أنتظر, أشعر بدوار -
عم (مايك), تعال -

350
00:18:42,726 --> 00:18:45,024
سأخذك -
(كلا, كلا, (ستيف -

351
00:18:45,129 --> 00:18:47,063
هيا نذهب, تعال

352
00:18:47,164 --> 00:18:49,564
(و في هذه الأثناء, (جورج الأكبر

353
00:18:49,666 --> 00:18:53,329
لم ينجح في إخافه أي أحد عدا نفسه

354
00:18:53,437 --> 00:18:57,965
أقصد, لا يوجد شيء تفعلونه طوال اليوم
عدا رفع الأثقال و طيّ الملابس

355
00:18:58,075 --> 00:19:01,306
و تضعون في قفص مع حفنة
من الرجال المتعرقين

356
00:19:01,411 --> 00:19:05,040
المعذرة, لا يمكنني ان أعود

357
00:19:05,149 --> 00:19:08,175
لا يمكنني ان أعود -
أنا سعيد أنه لن يكون هناك, إنه مخيف -

358
00:19:08,285 --> 00:19:12,415
"رأى (جورج الأكبر) سيارة جيش "هامفي

359
00:19:12,523 --> 00:19:14,423
و سيارة البابا

360
00:19:14,525 --> 00:19:17,426
و قرر ان يهرب في السيارة المضادة للرصاص

361
00:19:19,129 --> 00:19:22,565
هيا, لا يمكنني العودة

362
00:19:22,666 --> 00:19:25,863
(و ذهب (مايكل) إلى (جورج مايكل -
ماذا تفعل؟ -

363
00:19:25,969 --> 00:19:28,494
الذي كان على بعد 3 درجات
من دخوله الجيش

364
00:19:28,605 --> 00:19:30,698
أنا أصبح رجلاً يا أبي
أليس هذا ما يريده الجميع؟

365
00:19:30,807 --> 00:19:33,571
بالطبع لا. (غوب), هلا أخرجتنا
من تلك القيود رجاءً؟

366
00:19:33,677 --> 00:19:36,737
تسرق أبني و الآن تريدني ان أنقذ أبنك

367
00:19:36,847 --> 00:19:40,010
حسناً, هناك مفتاح آت -
إنه ساحر -

368
00:19:40,117 --> 00:19:41,880
نريدك ان توقع على تلك الوثيقة

369
00:19:41,985 --> 00:19:43,850
كلا, هذا جيد يا أبي

370
00:19:43,954 --> 00:19:46,388
هناك جميع أنواع الفوائد
و هم مثل العائلة

371
00:19:46,490 --> 00:19:50,551
إنه جيش جيد, ولا مكان للمخنثين

372
00:19:50,661 --> 00:19:54,688
أنت لديك عائلة, حسناً؟
و أنا المخنث و ليس أنت

373
00:19:54,798 --> 00:19:58,427
لأني لا استطيع تحمل وجودك
داخل الجيش, حسناً؟

374
00:19:58,535 --> 00:20:01,197
أحبك

375
00:20:02,305 --> 00:20:05,969
فعلتها -
لن يدخل الجيش -

376
00:20:06,076 --> 00:20:08,772
هذا مؤسف للغايه
كنت بهذا القرب للخروج

377
00:20:08,879 --> 00:20:11,404
أظن أنني سأذهب لأحصل
على إحدى تلك المقليات

378
00:20:11,515 --> 00:20:14,712
التي عليها صور الصليب؟ حسناً -
شكراً أبي -

379
00:20:21,491 --> 00:20:24,289
كان هذا أبنك؟ -
(أجل يا (ريتا -

380
00:20:24,394 --> 00:20:26,954
أجل, أكثر الأشخاص أهمية
في العالم بالنسبة لي

381
00:20:27,064 --> 00:20:30,761
(أنت رجل يا (مايكل

382
00:20:30,867 --> 00:20:32,835
تظنين هذا حقاً؟ -
أجل -

383
00:20:32,936 --> 00:20:36,235
أنت ... كامل و تام

384
00:20:40,043 --> 00:20:43,012
لا أصدق أنه كان علينا ان نشوش تلك الكلمة

385
00:20:43,113 --> 00:20:45,013
لكانت ستكون لحظة لطيفة

386
00:20:46,350 --> 00:20:48,318
"لاحقاً في "أريستيد ديفيلوبمينت

387
00:20:48,418 --> 00:20:51,444
باستر) يجعل (ستيف هولت) يوقع من أجل الجيش)

388
00:20:51,555 --> 00:20:55,491
كلا, لا يمكنك, لا يمكنك
أنا مستعد أخيراً لأكون والدك

389
00:20:55,592 --> 00:20:58,755
أعرف هذا الآن -
لن أذهب إلا بعد عامين -

390
00:20:58,862 --> 00:21:01,956
بالنسبه كوالدك, هل أوقع على شيء؟

391
00:21:02,065 --> 00:21:03,965
(و يكتشف (جورج الأكبر

392
00:21:04,067 --> 00:21:06,035
ان سيارة البابا المزيفة -
أراكم في الجحيم -

393
00:21:09,206 --> 00:21:11,299
لا يمكنها إيقاف الرصاص الحقيقي

394
00:21:11,408 --> 00:21:14,172
"حمداً لله أنني لن أكن في الـ "هامفي

