1
00:00:01,803 --> 00:00:04,397
"إنه "أريستيد ديفيلوبمينت

2
00:00:04,572 --> 00:00:08,133
أعتقد (مايكل بلوث) أنه
وجد أكتشافاً صادماً

3
00:00:08,243 --> 00:00:10,711
قد تكون هذه أختاً كبرى
لم نقابلها من قبل

4
00:00:10,812 --> 00:00:13,542
أنظر إلى منقار هذا الطائر

5
00:00:13,648 --> 00:00:16,412
وجد (مايكل) الصورة في غرفة سرية

6
00:00:16,518 --> 00:00:18,952
بينما كان يبحث عن دليلاً
تجريمياً على أبيه

7
00:00:19,053 --> 00:00:20,884
لدي أختاً كبرى؟

8
00:00:20,989 --> 00:00:23,753
ألا تذكرين أنه كان لدينا أختاً كبرى؟ -
على الأطلاق -

9
00:00:23,858 --> 00:00:26,793
ماذا, أتذكر أنت؟ -
قليلاً, أقصد ان أسم (نيلي) يبدو مألوفاً -

10
00:00:26,895 --> 00:00:30,023
أمي و أبي كانا يحاولان إخفاء هذا عنا -
لكنها قد تكون أي أحد -

11
00:00:30,131 --> 00:00:32,031
...قد تكون جارة مشوهة أو

12
00:00:32,133 --> 00:00:35,364
طفلة أمي و أبي أبعداها لسبب ما

13
00:00:35,470 --> 00:00:38,234
و هويتها يستخدمانها لإلصاق
جرائمهم بها

14
00:00:38,339 --> 00:00:41,433
قال الأدعاء ان هناك حساب مالي
(به مال بأسم (ن. بلوث

15
00:00:41,543 --> 00:00:43,374
(و أسمها (نيلي

16
00:00:43,478 --> 00:00:47,278
هل تذكر عندما أعتقد ان
هناك السيد (أف) الغامض الذي يحاول النيل منك؟

17
00:00:47,382 --> 00:00:50,783
أجل, لكن هذا كان متخلفاً ... مضللاًَ

18
00:00:50,885 --> 00:00:54,753
(هذا مختلف, هذا (ن. بلوث

19
00:00:54,856 --> 00:00:57,916
لمَ لا تذهب إلى أبي و تسأله
من هي (نيلي), بشكل مباشر؟

20
00:00:58,026 --> 00:00:59,926
حتى يغطي على الأمر و يكذب؟

21
00:01:00,028 --> 00:01:02,462
لا أطيق سماع كذبة أخرى
في هذه العائلة

22
00:01:02,564 --> 00:01:05,465
ها هي المرأة التي أنجذب
إليها جنسياً

23
00:01:05,567 --> 00:01:07,467
حسناً, لكن هذه هي الأخيرة

24
00:01:07,569 --> 00:01:11,266
سأذهب إلى الجمنازيوم لأجهز لموعدنا -
موعدكم؟ -

25
00:01:11,372 --> 00:01:14,671
أجل, أنا و (لينزي) نحضر ليلة
من الجنس السوي

26
00:01:14,776 --> 00:01:17,677
يمكنك قول جنس فحسب -
تحدثنا عن هذا ليلة أمس -

27
00:01:17,779 --> 00:01:20,509
بعد محاولة خائبة من ممارسة الحب

28
00:01:20,615 --> 00:01:23,641
هذا لن يحدث
أريدك راضية فحسب

29
00:01:23,751 --> 00:01:25,844
ت), أنت دائم التفكير بالأخرين)

30
00:01:25,954 --> 00:01:27,979
حاولت هذا, لم أنجح أيضاً

31
00:01:28,089 --> 00:01:32,526
ربما سأكون منجذبة إليك بشكل
أكبر لو كنت في هيئة أفضل

32
00:01:32,627 --> 00:01:35,425
لو كنت أكثر رجولة و عضلاً

33
00:01:35,530 --> 00:01:37,862
هل يجعلني هذا سطحية؟ -
كلا -

34
00:01:37,966 --> 00:01:40,264
كنت سأخبرك بنفس الشيء

35
00:01:40,368 --> 00:01:42,700
ربما علينا ان نأخذ بعض الوقت
لنعمل على أنفسنا

36
00:01:42,804 --> 00:01:46,171
ثم سنخطط إلى ليلة مميزة
بعد 7 أو 8 أيام

37
00:01:46,274 --> 00:01:48,538
أو أسبوعين -
دعينا نقل ثلاثة -

38
00:01:48,643 --> 00:01:50,975
سنقوم بهذا بعد شهر -
في بداية الشهر المقبل -

39
00:01:51,079 --> 00:01:52,979
و سنسميه شهراً من 31 يوماً

40
00:01:53,081 --> 00:01:55,345
على الرغم من ان هذا الشهر
به 30 يوماً

41
00:01:55,450 --> 00:01:58,180
تعلم, لقد حضرت لائحة
من الأشياء التي لن أفعلها

42
00:01:58,286 --> 00:02:01,187
لن تصدقي هذا
لائحتى من الأشياء التي لا استطيع القيام بها

43
00:02:01,289 --> 00:02:03,849
الحب الزوجي رومانسي للغايه

44
00:02:03,958 --> 00:02:05,949
ماذا يعني هذا؟ -
ماذا؟ -

45
00:02:06,060 --> 00:02:10,053
الحب الزوجي, كنت تنظر إلي و قلت
...الحب الزوجي, لمَ علي

46
00:02:10,164 --> 00:02:12,496
كان (جورج مايكل) مهتماً
لأن سابقاً هذا اليوم

47
00:02:12,600 --> 00:02:16,900
أكتشف ان زواجه التجريبي
(الذي جسده مع أبنه عمته (مايبي

48
00:02:17,005 --> 00:02:19,906
نحن متزوجون؟ -
كان حقيقي و مترابط -

49
00:02:20,008 --> 00:02:23,876
مثل حلوى الأرز الذي
ألقاه المرضى

50
00:02:23,978 --> 00:02:26,742
كنت أتحدث إلى عمتك و زوج عمتك -
بالطبع -

51
00:02:26,848 --> 00:02:29,578
إنهما متزوجان أيضاً ... إلى بعضهما

52
00:02:29,684 --> 00:02:33,313
رجاءً, أشفق على المغفل الذي
يخبرني بهراء عن الرومانسية

53
00:02:33,421 --> 00:02:36,720
صديقتي المتدينة تركتني
بسبب سوء تفاهم واحد صغير

54
00:02:36,824 --> 00:02:40,988
لو طلب منك شخصاً دائماً ان تقدس
الثالوث المقدس, ماذا ستظن أنه يقصد؟

55
00:02:41,095 --> 00:02:43,256
ظن (غوب) أنه يعني جنساً ثلاثياً

56
00:02:43,364 --> 00:02:47,164
ماذا؟ ظننت ان هذا ما تعيشون من أجله

57
00:02:47,268 --> 00:02:49,168
ماذا عنكِ؟ موافقة؟

58
00:02:49,270 --> 00:02:51,966
ربما لم تكن مناسبة لك-
أيهم؟ -

59
00:02:52,073 --> 00:02:54,098
لم أكن منتبهاً حقاً

60
00:02:54,208 --> 00:02:57,837
المشكلة الحقيقية أنها تستمر
في قول ان الله سيريني أشارة

61
00:02:57,945 --> 00:03:02,006
شيء عن طرقي. "الحكمة"؟

62
00:03:02,116 --> 00:03:04,744
الحكمة" ربما"
غوب), استمع, هل أسألك عن شيء؟)

63
00:03:04,852 --> 00:03:08,151
هل تذكر النشوء مع أختاً؟ -
أختاً -

64
00:03:08,256 --> 00:03:11,054
كلا, لا أذكر

65
00:03:11,159 --> 00:03:13,525
هذا لا يذكرني بشيء

66
00:03:13,628 --> 00:03:16,620
عدا (لينزي) بالطبع -
(لينزي) -

67
00:03:16,731 --> 00:03:18,892
ربما لست أكثر المصادر
الشريفة في هذا

68
00:03:19,000 --> 00:03:21,400
...بالأعلى -
ماذا؟ -

69
00:03:21,502 --> 00:03:24,198
كان (جورج مايكل) يشارك أخباره مع أبنه عمته -
تقصد أننا متزوجان؟ -

70
00:03:24,305 --> 00:03:27,638
كلا, إنها مجرد ورقة, لا تعني شيئاً -
علينا ان نمزقها -

71
00:03:27,742 --> 00:03:29,937
إنها تخيفني -
أجل .. إنها -

72
00:03:30,044 --> 00:03:33,309
لكن لو وضعناها على التسريحة
كأننا نظن إنها مزحة

73
00:03:33,414 --> 00:03:35,644
...ثم سنعرف دوماً -
إنها مزحة -

74
00:03:35,750 --> 00:03:38,116
إلا إذا وضعناها في إطار

75
00:03:38,219 --> 00:03:41,677
و ذهب (مايكل) للتحقيق عن أخته الغامضة

76
00:03:41,789 --> 00:03:45,418
مايكل), يالها من مفاجأة) -
حقاً؟ هل كنتِ تتوقعين شخص أخر؟ -

77
00:03:45,526 --> 00:03:48,324
ربما, إحدى إبنتانك؟

78
00:03:48,429 --> 00:03:51,227
لينزي) و (طوباياس) لا يأتون أبداً)

79
00:03:51,332 --> 00:03:53,892
نحن سيئون للغايه

80
00:03:54,001 --> 00:03:56,561
(في الحقيقة قصدت (لينزي) و (نيلي

81
00:03:56,671 --> 00:03:59,105
تسمونه هكذا أيضاً؟

82
00:03:59,207 --> 00:04:02,973
من الجيد ان نتحدث هكذا -
أين أبي؟ -

83
00:04:03,077 --> 00:04:05,739
ما كل هذا؟ -
أجهزة حاسبات من المكتب -

84
00:04:05,847 --> 00:04:10,011
أبي, لن تقوم بإحدى أيام الجمعه السوداء؟
الطرد الجماعي؟

85
00:04:10,118 --> 00:04:12,643
قبل ان يقوم بطرد موظفينه

86
00:04:12,754 --> 00:04:15,985
كان (جورج الأكبر) يتأكد من إخلاء
المكتب من حاجياته

87
00:04:16,090 --> 00:04:18,183
إذن, متى سنرى مكاتبنا الجديدة الفخمة؟

88
00:04:18,292 --> 00:04:21,591
بمجرد ان تحصلوا على وظائف فخمة جديدة
كلكم مطرودين

89
00:04:21,696 --> 00:04:23,823
لم يتوقع الموظفين هذا

90
00:04:23,931 --> 00:04:29,267
على الرغم من ان أولى مهامهم كانت
تفريغ شاحنة من حمولة حواسب

91
00:04:29,370 --> 00:04:32,339
كلا, هذا ليس يوم الجمعه الأسود
على الرغم من أني استمتع بهم

92
00:04:32,440 --> 00:04:35,876
كلا, الأدعاء سيريد ان يتفقد القرص الصلب

93
00:04:35,977 --> 00:04:39,606
لذا أردت ان أتأكد ان كل شيء
نظيف من أجلهم

94
00:04:39,714 --> 00:04:41,682
ما هذا الشيء؟ -
مغناطيس كهربائي -

95
00:04:41,783 --> 00:04:43,614
فكر به كأنه زرّ مسح عملاق

96
00:04:43,718 --> 00:04:45,686
أكره إفساد متعتك يا أبي

97
00:04:45,787 --> 00:04:49,382
لكني لدي نسخ أحتياطية من كل تلك الأشياء
و هذا غير شرعي أيضاً

98
00:04:49,490 --> 00:04:51,822
(المعذرة يا (غادج راينهولد

99
00:04:51,926 --> 00:04:54,622
لكني أحاول حماية عائلتي

100
00:04:56,464 --> 00:04:58,227
هذا ليس عقد ذهبي حقيقي, أليس كذلك؟

101
00:04:58,333 --> 00:05:01,234
لم يكن عيد ميلادك الخمسين حقاً

102
00:05:01,336 --> 00:05:03,827
تعلم يا أبي, لا يمكن ان تكون
تلك الأشياء بحوزتك هنا, حسناً؟

103
00:05:03,938 --> 00:05:05,838
و نحن لا نريد المزيد من المتاعب

104
00:05:05,940 --> 00:05:09,535
من الكافي ان (باستر) يزيف أمر غيبوبته
حتى لا يضطر للشهادة

105
00:05:09,644 --> 00:05:11,908
كنت أحاول إخراجه من تلك الغيبوبة

106
00:05:12,013 --> 00:05:14,709
هذا يكلفنا ثروة
نومه يفلسنا

107
00:05:14,816 --> 00:05:18,809
"قبل يومان" -
حسناً يا مزيف, سأقطع السلك -

108
00:05:18,920 --> 00:05:23,084
أراك عند ماكينة الوجبات الخفيفة

109
00:05:23,191 --> 00:05:25,853
ان كان يعلم أنكِ لا تريدينه في الغيبوبة
فلمَ ما زال يتظاهر بها؟

110
00:05:25,960 --> 00:05:28,360
لسبب ما لن يخبرني

111
00:05:28,463 --> 00:05:31,728
أغرم بممرضته النهارية -
باستر), أنت رائع للغايه) -

112
00:05:31,833 --> 00:05:35,667
وجدت نقص شخصيتة و حركتة التامة شيئاً ساحراً

113
00:05:35,770 --> 00:05:39,103
أتمنى لو كان بإمكانك ان تقول شيئاً

114
00:05:39,207 --> 00:05:43,109
بالطبع لو تحدثت كل شيء سيدمر
لأنك لن تكون نقياً هكذا

115
00:05:43,211 --> 00:05:47,739
بالتحدث عن عيش الكذب, لا أعتقد أن أي منكما
(تذكر من يكون (ن. بلوث

116
00:05:47,849 --> 00:05:50,374
ليس (نيك) أو (نيلي)؟

117
00:05:50,485 --> 00:05:54,012
الشخض الذي تزوج من (لينزي) فقط

118
00:05:54,122 --> 00:05:56,420
أليس من المرح ان نتحدث هكذا؟

119
00:05:58,527 --> 00:06:01,860
لذا عاد (مايكل) إلى المكتب
حيث كان الجو مرتاباً

120
00:06:01,964 --> 00:06:04,565
أهو يوم الجمعه الأسود؟ -
لن يطرد أحداً, لن يطرد أحداً -

121
00:06:04,633 --> 00:06:06,567
لكننا لم نتقاضى أجورنا
و لقد أخذوا حواسيبنا

122
00:06:06,668 --> 00:06:10,764
هذا يبدو سيئاً, لكن أبي فقط يحاول
ان يمسح جميع الأقراص الصلبة ليتفادى الإدانة

123
00:06:10,873 --> 00:06:13,341
الشركة بخير
هذا ممتع أيضاً, أليس كذلك؟

124
00:06:13,442 --> 00:06:15,410
لقد أخرجوا جميع الآلات القديمة

125
00:06:15,510 --> 00:06:18,946
لقد رأت أياماً أفضل
لكني متأكد أنها تعمل جميعاً, صحيح؟

126
00:06:19,047 --> 00:06:21,709
مثل (توم) هنا -
أنا في الـ30 من عمري -

127
00:06:21,817 --> 00:06:23,876
أنت تمازحني

128
00:06:23,986 --> 00:06:27,251
لكن (مايكل) وجد المعدات محبطة أيضاً

129
00:06:27,356 --> 00:06:31,554
برنامج (غوب)؟ غبي

130
00:06:31,660 --> 00:06:34,185
ثم لاحظ شيء أخر

131
00:06:37,165 --> 00:06:39,497
(نيلي) -
...مايكل), علي ان أتحدث إلى) -

132
00:06:39,601 --> 00:06:42,331
كي واي برو"؟"

133
00:06:42,437 --> 00:06:44,462
لا تجعل تلك الأشياء قريبة
من الرطوبة

134
00:06:44,572 --> 00:06:46,506
(طوباياس)

135
00:06:46,608 --> 00:06:48,576
كنت بحاجه لهذه المعلومات

136
00:06:48,676 --> 00:06:50,735
هذه هي الأخت التي كنت أبحث عنها

137
00:06:50,845 --> 00:06:54,178
أضغط على زرّ "طبع الشاشة", أنا متأكد
ان أي كان ما كان موجوداً سيظهر

138
00:06:54,282 --> 00:06:56,682
أنظر إلى هذا

139
00:06:58,286 --> 00:07:00,584
أتذكر ان تلك الآلات كانت تعمل
بشكل أسرع

140
00:07:00,688 --> 00:07:04,749
ربما كنا مشغولين بمخدر الأيمل
و موسيقى الديسكو و لم نلحظ

141
00:07:04,859 --> 00:07:06,759
لكن تعلم, أنا سعيد بعطب الطابعة

142
00:07:06,861 --> 00:07:09,955
لأني كنت آمل ان أحظى بجلسة كلامية معك

143
00:07:10,064 --> 00:07:12,532
لمَ لا نتحدث طالما هذا
يعني حديثاً؟

144
00:07:12,634 --> 00:07:17,128
أجد نفسي منجذباً إلى شخص ليس زوجتي

145
00:07:17,238 --> 00:07:20,605
ما أسمها؟ -
(مايكل) -

146
00:07:20,708 --> 00:07:23,871
هل تصدق هذا؟ -
أنت متزوج من أختي -

147
00:07:23,978 --> 00:07:25,878
ألا تعتقد أنني أعرف هذا؟

148
00:07:25,980 --> 00:07:28,778
لست مهتماً بك بهذه الطريقة -
أي طريقة؟ -

149
00:07:28,883 --> 00:07:30,817
أختر واحدة -
كلا -

150
00:07:30,919 --> 00:07:33,888
هل ظنت أنك الشخص المعني؟ كلا

151
00:07:33,988 --> 00:07:37,219
ماذا؟ -
من المثير ان هذا دار بخلدك -

152
00:07:37,325 --> 00:07:42,285
كلا, أخشى ان الشخص الذي
أتحدث عنه هو سيدة

153
00:07:42,397 --> 00:07:45,127
إنها المدربة في الجمنازيوم الخاص بي -
المدربة التي بدأت معها اليوم؟ -

154
00:07:45,233 --> 00:07:48,566
بالطبع. هل تصدق أنها تبني جسدها؟ -
بالطبع -

155
00:07:48,670 --> 00:07:51,002
ماذا أفعل؟ ماذا أفعل؟

156
00:07:51,105 --> 00:07:54,006
أنت مرتبك من الحميمة مع (لينزي) مجدداً

157
00:07:54,108 --> 00:07:56,508
أظن هذا -
ربما ليس عليك ان تتسرع -

158
00:07:56,611 --> 00:07:59,580
لا تتصل بـ (مايكل) الفتاة
أبتعد عن الجمنازيوم

159
00:07:59,681 --> 00:08:02,377
دع الأمر و شأنه -
كلام حكيم يا (مايكل) الرجل -

160
00:08:02,484 --> 00:08:05,647
سأخبرك, ان لم أكن متعرق بشكل
مقرف الآن

161
00:08:05,753 --> 00:08:08,916
لكنت قفزت على المكتب و عانقتك

162
00:08:09,023 --> 00:08:11,548
بإمكاني هذا, علي هذا, سأفعل هذا -
كلا, كلا -

163
00:08:11,659 --> 00:08:14,628
أنظر, لقد ظهرت الأرقام
أنظر إلى هذا

164
00:08:14,729 --> 00:08:16,924
هذا سيكون رقم 7

165
00:08:17,031 --> 00:08:20,159
لاحقاً تلك الليلة
قامت (لوسيل) بزيارة (باستر) في المشفى

166
00:08:20,268 --> 00:08:24,227
ما هذا؟ -
(أسمي هو الممثل (جون فان هيوزن -

167
00:08:24,339 --> 00:08:27,604
أنا هنا لحماية كرامة حياة
هذا الولد

168
00:08:27,709 --> 00:08:29,768
كرامة؟ يسهل عليك قول هذا

169
00:08:29,878 --> 00:08:32,005
أنا التي كان يتوجب علي
ان أنظف مؤخرته

170
00:08:32,113 --> 00:08:35,378
أؤمن بأن الموت خاطيء في كل أشكاله
عدا الحقنة المميتة

171
00:08:35,483 --> 00:08:38,043
لكن هذا مجرد رادع ضد المزيد
من الموت

172
00:08:38,152 --> 00:08:41,383
و هذا الرجل الشاب يستمتع بالحياة

173
00:08:41,489 --> 00:08:43,753
أنظري إلينا

174
00:08:43,858 --> 00:08:45,849
نحن نستمتع هنا

175
00:08:45,960 --> 00:08:48,451
كيف أكتشفت حتى بأمر هذه
الجميلة النائمة؟

176
00:08:48,563 --> 00:08:51,532
كانت معلومة مجهولة من شخص
(ما يهتم لأمر حياة (باستر

177
00:08:51,633 --> 00:08:53,726
هذا لا يذكرني بشيء

178
00:08:53,835 --> 00:08:55,598
في الواقع, لقد كان (باستر) نفسه

179
00:08:55,703 --> 00:08:58,433
إنهم يحاولون قتل (باستر) الرضيع

180
00:08:58,540 --> 00:09:00,633
هذا صحيح ... من الشرائط

181
00:09:00,742 --> 00:09:03,870
حسناً, لن يقتل أحداً (باستر) الرضيع
أثناء مناوبتي

182
00:09:03,978 --> 00:09:07,311
هذا إلا إذا, بالطبع, هذا يماثل
عقوبة ثلاث ضربات

183
00:09:07,415 --> 00:09:11,408
لم يدعوه أحداً بـ (باستر) الرضيع
منذ المدرسة الثانوية

184
00:09:11,519 --> 00:09:13,646
(في هذه الأثناء, أتصل (مايكل

185
00:09:13,755 --> 00:09:17,213
(برقم يلو الأخر حتى وجد (فرانك

186
00:09:17,325 --> 00:09:20,294
(زميل للمرأة التي عرفها بأسم (نيلي -
(أبحث عن (نيلي -

187
00:09:20,395 --> 00:09:23,455
حسناً, إنها تعمل في إتفاقية
للبرمجيات في فندق ما

188
00:09:23,565 --> 00:09:26,625
بإمكاني ان أدبر لك أجتماعاً في الحانة يا رجل -
أقدر هذا -

189
00:09:26,734 --> 00:09:29,032
و هكذا وصل (مايكل) إلى الحانة

190
00:09:29,137 --> 00:09:32,937
أملاً ان يرى فتاة قد تكون أخته

191
00:09:34,943 --> 00:09:38,242
لها مثل أنفنا
نيلي)؟ مرحباً)

192
00:09:38,346 --> 00:09:40,246
مايكل). (فرانك) أرسلني)

193
00:09:40,348 --> 00:09:43,340
أعتقد أنني قد أكون مهتماً بخدماتك -
لن تأسف أبداً -

194
00:09:43,451 --> 00:09:46,079
حقاً؟ كنت آمل ان نتحدث فقط أولاً

195
00:09:46,187 --> 00:09:49,020
أجل, معظم الناس يريدون -
و تحدثا -

196
00:09:49,123 --> 00:09:53,253
و شعر (مايكل) برابط لم يشعر
به مع أي أحد مع عائلته

197
00:09:53,361 --> 00:09:55,795
كان لدي خزانة في الطابق الأول
في العام الأول الجامعي

198
00:09:55,897 --> 00:09:59,264
بجانب المطعم بجانب خزائن
طلاب المرحلة الصغرى, لذا كان هذا خاطئاً

199
00:09:59,367 --> 00:10:02,632
لكني لم أقل شيء, حسناً؟ -
أنت سيء -

200
00:10:02,737 --> 00:10:04,932
حظيت بتلك الخزانة حتى أنهيت دراستي

201
00:10:05,039 --> 00:10:07,023
في العام الأول جعلوا خزانتي
في الطابق الثالث مع كل الطلاب مثلي

202
00:10:07,024 --> 00:10:08,024
هذا جنوني

203
00:10:08,376 --> 00:10:11,368
حظيت بنفس الخزانة لأنني حولت القفل
دعيني أخبرك بالسبب

204
00:10:11,479 --> 00:10:14,676
دعونا نرى ماذا يحدث مع الأخرين

205
00:10:16,084 --> 00:10:18,052
لا شيء هنا

206
00:10:19,420 --> 00:10:20,589
أو هنا

207
00:10:23,514 --> 00:10:24,789
يا إلهي

208
00:10:24,892 --> 00:10:27,292
(دعونا نعد إلى (مايكل

209
00:10:27,395 --> 00:10:30,125
كان رقم (جو ناماث) و رقم
بايب روث) ثم ميلادي)

210
00:10:30,231 --> 00:10:32,461
هذه قصة رائعة

211
00:10:32,567 --> 00:10:34,626
لم تكن قصة رائعة

212
00:10:34,736 --> 00:10:38,069
كانت (نيلي) مستمعة جيدة فحسب
معظم الغاويات كذلك

213
00:10:38,172 --> 00:10:40,003
نيلي), فلتذهب الشكليات للجحيم)

214
00:10:40,108 --> 00:10:42,474
أعتقد ان علينا العمل معاً -
أنا كذلك -

215
00:10:48,784 --> 00:10:53,414
استأجر (مايكل) لتوّه سيدة أعتقد
سراً إنها أخته

216
00:10:53,522 --> 00:10:55,649
كيف دخلتي مجال العمل هذا؟

217
00:10:55,758 --> 00:10:58,989
لكن أيضاً, كان عليه أيضاً
ان يكتشف أنها غاوية

218
00:10:59,094 --> 00:11:02,655
لقد غرقت في الديون بسبب
كلية الأعمال لذا بدأت في تعريه نفسي

219
00:11:02,765 --> 00:11:04,665
ليس كأنه لم يكن هناك دلائل

220
00:11:04,767 --> 00:11:08,066
ما رأيك في ان نصعد إلى غرفتي
و ننهي الصفقة؟

221
00:11:08,170 --> 00:11:11,003
أنتِ تمكثين هنا؟ كنت آمل
ان أتعمق في العمل معكِ غداً

222
00:11:11,106 --> 00:11:13,836
هذا سيتيح لكِ الفرصة لمقابلة الجميع في المكتب

223
00:11:13,942 --> 00:11:16,035
لأنكِ ستعملين من أجل طاقم
العمل بأسره

224
00:11:16,145 --> 00:11:17,942
سوف تملأين ثلاث فراغات

225
00:11:18,047 --> 00:11:21,505
سمعت ان هناك فتاتين مثلي
"تعملان في شركة "إينرون

226
00:11:21,617 --> 00:11:25,348
لذا اليوم التالي, قام بـ (مايكل) بتقديم
مستشارته الجديدة إلى فريق عمله

227
00:11:25,454 --> 00:11:27,354
الذين لم يكونوا سعداء بمقابلتها

228
00:11:27,456 --> 00:11:30,857
استاجرت شخص أخر؟
نحن لم نتقاضى أجرنا بعد

229
00:11:30,959 --> 00:11:33,359
لهذا استأجرتها
لتساعد في الماليات

230
00:11:33,462 --> 00:11:37,023
إنها مذهلة في تلك الأشياء, أليس كذلك؟ أنتِ
تعرفين في العلوم المالية و تلك الأشياء, صحيح؟

231
00:11:37,132 --> 00:11:40,590
أمثل جميع الأدوار -
تفضلوا, حسناً يا رجال -

232
00:11:40,703 --> 00:11:43,069
لا تخشوا من ان تضعوها في
أي موضع تريدونه, حسناً؟

233
00:11:43,172 --> 00:11:46,573
دايف), أجعلها تطلّع على كل شيء, حسناً؟)

234
00:11:46,675 --> 00:11:49,473
أريدكم ان تظنوا إنها (نيلي بلوث), حسناً؟

235
00:11:49,578 --> 00:11:52,877
في الواقع علينا ان نحصل على بطاقة
و هذا مطبوع عليها, حسناً؟

236
00:11:52,981 --> 00:11:55,415
لكنها كان لديها لائحة بالممنوعات

237
00:11:55,517 --> 00:11:59,044
لدينا بعض القوانين الأساسية أولاً, حسناً؟
...لا

238
00:11:59,154 --> 00:12:01,384
.... أو ....

239
00:12:01,490 --> 00:12:04,982
...ولا ... إلا إذا كنتم ترتدون

240
00:12:05,094 --> 00:12:07,062
أو أنتم .... قبل أن ... أنا

241
00:12:07,162 --> 00:12:11,496
و ان طرح على الشبكة
... فسوف ... في

242
00:12:11,600 --> 00:12:14,398
حواسبنا لا تعمل على الشبكة

243
00:12:14,503 --> 00:12:17,165
من الأول؟

244
00:12:17,272 --> 00:12:19,331
عودة إلى المنزل, كان (جورج مايكل) لا يزال

245
00:12:19,441 --> 00:12:21,409
يحاول إنجاح زواجه العرضي

246
00:12:21,510 --> 00:12:25,469
... ظننت ان بإمكاننا تشغيل
داخل مشغل الأقراص

247
00:12:25,581 --> 00:12:28,243
و نجلس و نشاهده, ربما كلا منا
زوجاً و زوجة؟

248
00:12:28,350 --> 00:12:31,911
أنا أمزح فحسب, أقصد ولاية "كاليفورنيا" لا تمزح

249
00:12:32,020 --> 00:12:33,920
هذا ما يجعل الأمر مضحكاً

250
00:12:34,022 --> 00:12:36,490
أخشى أنك تأخذ الأمر بجدية للغايه -
...هل -

251
00:12:36,592 --> 00:12:38,651
النقيض تماماً

252
00:12:42,965 --> 00:12:44,694
ما هذا؟

253
00:12:44,800 --> 00:12:47,268
أبتعت لكِ نغمة خاتم الزفاف

254
00:12:47,369 --> 00:12:50,770
نقيض الجدية

255
00:12:50,873 --> 00:12:55,976
كان (مايكل) يزود بالمعلومات عن كيفية
عمل (نيلي) موظفتة الجديدة

256
00:12:56,078 --> 00:12:58,911
حقاً؟ و كل الموظفين يحبوها؟
هذا رائع

257
00:12:59,014 --> 00:13:00,948
أنت تقصد "بعيداً" على الرغم من هذا
أليس كذلك؟

258
00:13:01,049 --> 00:13:03,609
لأن عدا هذا, هذا يبدو مختلفاً قليلاً

259
00:13:03,719 --> 00:13:06,187
لكن هذا جيد

260
00:13:06,288 --> 00:13:08,620
جيد جداً
لقد نسيت ان تقول "بعيداً" مجدداً

261
00:13:08,724 --> 00:13:11,659
لكن, دعني أتصل بك بعد قليل, حسناً؟ وداعاً

262
00:13:11,760 --> 00:13:15,457
لقد أطارتهم (=مصّت) (نيلي) جميعاً

263
00:13:15,564 --> 00:13:17,464
أجل, أظن ان هذا جنون

264
00:13:17,566 --> 00:13:20,899
لقد جعلتها تطلّع على كل شيء
و الأعمال المصرفية, و لأجل ماذا؟

265
00:13:21,003 --> 00:13:24,632
أنت تفرض هذا على حقيقة أن لديها
نفس أسم فتاة لعبت معها و أنت صغير

266
00:13:24,740 --> 00:13:26,640
لينزي), أعرف ان هذا حقيقي)

267
00:13:26,742 --> 00:13:29,210
إنه مثل هذا الشعور الذي يحظى
به التواءم

268
00:13:29,311 --> 00:13:31,711
نحن توأم. و لم تجعل الأعمال
المصرفية تحت إمرتي

269
00:13:31,814 --> 00:13:35,341
كلا, أنت تخرجين و تتعرين فقط
يا (لينزي), تعلمين؟

270
00:13:35,450 --> 00:13:37,577
إنها مختلفة, إنها تشبهني قليلاً

271
00:13:37,686 --> 00:13:40,621
...كأن كل منا ينهي مع الأخر -
شطيرتة؟ -

272
00:13:40,722 --> 00:13:42,622
جملته

273
00:13:42,724 --> 00:13:44,692
...لمَ سأقول -
شطيرتة؟ -

274
00:13:44,793 --> 00:13:47,660
هذه المرة كنت سأقول شطيرتة

275
00:13:47,763 --> 00:13:50,493
أظن إذن أنك لم تخبر (نيلي) بماذا تفكر -
كلا, لم أخبرها -

276
00:13:50,599 --> 00:13:52,499
أنتظر الوقت المناسب

277
00:13:52,601 --> 00:13:55,900
أريد ان أتأكد إنها تثق بي, خصوصاً
منذ ان أبيها يحاول الإيقاع بها

278
00:13:56,004 --> 00:13:59,872
لكني أريد ان أسرع في هذه العملية
لأنها تكلفنا ثروة

279
00:13:59,975 --> 00:14:02,773
و لديها هذا المدير القديم الذي
يدّعي إنه يريد نسبه

280
00:14:02,878 --> 00:14:05,039
يا رجل, أنت تدينني بالمال
أنا لست غبياً

281
00:14:05,147 --> 00:14:09,584
و يفضل ان يكون هذا قريباً
...أو ستشعر بيدي داخل

282
00:14:09,685 --> 00:14:12,313
تريدني (نيلي) ان أقابلها الليلة
من أجل الشرب. ربما سأخبرها حينها

283
00:14:12,421 --> 00:14:15,686
هذا مضحك. أنا خارجه اليوم من
أجل الشرب أيضاً, مع رجل جديد و مثير

284
00:14:15,791 --> 00:14:18,123
تحاولين إنجاح هذه الزيجة حقاً
ألست كذلك؟

285
00:14:18,227 --> 00:14:21,424
المعذرة يا (غادج راينهولد), لكني
أشعر بالقليل من الضغط هنا

286
00:14:21,530 --> 00:14:24,931
(لو كنت مضطر لممارسة الجنس مع (طوباياس
بعد 4 أشهر, فعليك ان تتسوق من أجله أيضاً

287
00:14:25,033 --> 00:14:28,196
أقف مقتنعاً و مشمئزاً

288
00:14:28,303 --> 00:14:30,533
(و وصل (مايكل) لأجتماعه مع (نيلي

289
00:14:30,639 --> 00:14:32,539
هل أنت (مايكل)؟ -
أجل -

290
00:14:32,641 --> 00:14:35,542
هناك (نيلي) (=مخنث) على الحانه يريد ان يراك -
رائع, شكراً -

291
00:14:35,644 --> 00:14:37,373
(إنه (طوباياس -
(مايكل) -

292
00:14:37,479 --> 00:14:42,542
أنظر, على هذا ان يتوقف. أشعر بالإطراء؟
أجل. مهتم بك؟ ليس الليلة

293
00:14:42,651 --> 00:14:44,551
أظنني أرى ما يحدث

294
00:14:44,653 --> 00:14:47,417
ستقابل (مايكل) الفتاة هنا؟ -
كانت فكرتها -

295
00:14:47,522 --> 00:14:49,888
أرادت ان تحظى بشراب
و أعلم ان هذا جنوني

296
00:14:49,992 --> 00:14:52,586
أقصد, أنا متزوج و الكاربوهيدرات

297
00:14:52,694 --> 00:14:55,822
طوباياس), أحياناً تكون الحياة)
...عبارة عن صنع

298
00:14:55,931 --> 00:14:57,899
شطائر. أعرف

299
00:14:58,000 --> 00:15:00,161
أنت تقرأ أفكاري -
إلهي, ها هي -

300
00:15:03,038 --> 00:15:05,472
بجانب هذا الشخص؟ -
أي شخص؟ -

301
00:15:05,574 --> 00:15:07,474
هذا الشخص

302
00:15:07,576 --> 00:15:10,773
كلا, هذه هي -
هو؟ -

303
00:15:10,879 --> 00:15:12,779
هذه فتاة

304
00:15:12,881 --> 00:15:15,247
أعتقد ان أسم (مايكل) يجعلك
و كأنك تبحث عن رجل

305
00:15:15,350 --> 00:15:18,376
أعتقد أنني أنظر إلى رجل -
(مايكل) -

306
00:15:18,487 --> 00:15:20,079
أجل؟ -
أجل -

307
00:15:20,188 --> 00:15:22,315
كلا, قصدت (مايكل) الفتاة -
سأترككما و شأنكما -

308
00:15:22,424 --> 00:15:25,359
من الجيد مقابلتك يا (مايكل) الفتاة

309
00:15:25,460 --> 00:15:27,792
(ماذا؟ أجل؟ مرحباً (نيلي

310
00:15:27,896 --> 00:15:30,421
كنت أفكر في ان نتقابل بالأسفل هنا

311
00:15:30,532 --> 00:15:32,864
في الحقيقة أظنني سأصعد

312
00:15:32,968 --> 00:15:35,198
أريد ان أراك حقاً

313
00:15:35,304 --> 00:15:37,534
أريد ان أراكِ أنتِ أيضاً
هناك شيء علينا ان نتحدث بشأنه

314
00:15:37,639 --> 00:15:40,938
كنت منجذبة إليك دائماً -
ماذا؟ -

315
00:15:41,043 --> 00:15:43,273
دعنا نواجه الأمر, لا نكران
في ان هناك حرارة بيننا

316
00:15:43,378 --> 00:15:47,280
أود ان أنكر هذا -
أعرف أنك تشعر بها أيضاً, هذه الرغبة الحارقة -

317
00:15:47,382 --> 00:15:50,909
لا أشعر بأي شيء
أشعر بإحترام حارق متبادل

318
00:15:51,019 --> 00:15:53,988
لدي رداء سيحول هذا الأحترام
إلى شيء ممتع

319
00:15:54,089 --> 00:15:56,114
(الأحترام ممتع, (نيلي

320
00:15:56,224 --> 00:15:59,557
...ستريدين الأحترام عندما تسمعين
أين الضوء؟

321
00:15:59,661 --> 00:16:01,561
لا تلمس الزرّ -
ماذا؟ -

322
00:16:01,663 --> 00:16:05,463
هذا ما يحدث عندما تسرق من أسطبل
فرانك) من دون ان تدفع)

323
00:16:05,567 --> 00:16:07,967
تريد ان تكون قوادها
عليك ان تسوي هذا معي

324
00:16:08,070 --> 00:16:10,402
....قواد؟ هل تعني إنها -
سيدة الليل -

325
00:16:10,505 --> 00:16:14,271
فتاة عاملة
إنها تقوم بالخدع من أجل المال

326
00:16:14,376 --> 00:16:17,140
و هنا حينما لاحظ (مايكل) الصوت

327
00:16:17,245 --> 00:16:19,145
حيل -
أنتظر لحظة -

328
00:16:19,247 --> 00:16:21,875
لا تفعلها, لن يرى أحداً
(كيف يكون (فرانك

329
00:16:21,984 --> 00:16:25,215
فرانكلين) هو (فرانك)؟)

330
00:16:27,491 --> 00:16:29,857
أكتشف (مايكل) ان أخيه

331
00:16:29,960 --> 00:16:32,861
كان قواد المرأة التي ظنّ إنها أخته

332
00:16:32,963 --> 00:16:35,431
ماذا يحدث؟ (نيلي) ليست غاوية

333
00:16:35,532 --> 00:16:39,093
إنها كذلك, لكني أرى سوء التفاهم

334
00:16:39,202 --> 00:16:42,330
أنت لم تعرف, ربما بإمكاننا
إعطاؤه خصم على العائلة

335
00:16:42,439 --> 00:16:44,737
تخفيض عائلي صحيح, هذه هي
الأخت التي كنت أتحدث عنها

336
00:16:44,841 --> 00:16:48,504
ربما كان علي ان أحصل
على التخفيض العائلي, يا إلهي

337
00:16:48,612 --> 00:16:51,046
كيف تعرفها؟ -
قابلتها بعد عرض -

338
00:16:51,147 --> 00:16:53,342
و فعلت أشياءاً معها؟ -
لم يفعل -

339
00:16:53,443 --> 00:16:54,443
أجل

340
00:16:54,790 --> 00:16:57,853
لو كنتم تعتبروا البكاء مثل فتاة
هو فعل شيئاً

341
00:16:57,954 --> 00:17:02,084
أريد فقط ان يحترمني أخي
ليس لدي عملاً حتى

342
00:17:02,192 --> 00:17:06,856
يمكنني استخدام صوت رجل على الهاتف
و أحب عرض الدمى الصغير الخاص بك

343
00:17:06,963 --> 00:17:09,625
لا يكون صغيراً عندما أخلع بنطالي يا فتاة

344
00:17:09,733 --> 00:17:13,032
من الواضح أن بإمكاني ان أبكي
بدافع هذا

345
00:17:13,136 --> 00:17:15,229
(لكني لست قواداً يا (مايكل

346
00:17:15,338 --> 00:17:19,365
كانت بحاجه للحماية
لذا أقوم ببعض التهديدات, أرتدي تلك القبعة

347
00:17:19,476 --> 00:17:21,603
و أخذ 10% من حصتها

348
00:17:21,711 --> 00:17:25,374
أجل, هذا هو القواد
و أختنا غاوية

349
00:17:25,482 --> 00:17:27,541
أنا أختك؟ -
أعتقد هذا -

350
00:17:27,651 --> 00:17:29,551
وجدتك في حاسوب أبي

351
00:17:29,653 --> 00:17:32,679
ظننت أنه يختلس الأموال و يستغلك

352
00:17:32,789 --> 00:17:35,883
ولهذا استأجرتك لتقومين بعملك في المكتب -
يا إلهي -

353
00:17:35,992 --> 00:17:38,222
أنتظري لحظة
أي نوع من العمل قمتي به؟

354
00:17:38,328 --> 00:17:40,558
لا عجب في أنهم كانوا سعداء

355
00:17:40,664 --> 00:17:44,225
أنا محرجة للغايه -
نيلي), أنتظري) -

356
00:17:44,334 --> 00:17:49,135
تعلم يا (غوب), ربما كانت هذه هي
الأشارة الآلهيه حتى تقلع عن أفعالك

357
00:17:49,239 --> 00:17:52,174
كلا, أعتقد أنها ستكون شيئاً فادحاً

358
00:17:52,275 --> 00:17:55,938
بالأسفل في هذه الأثناء
وصلت (لينزي) إلى الحانه من أجل موعدها

359
00:17:56,046 --> 00:17:59,072
مايكل). يا إلهي, زوجي) -
يا إلهي. زوجتي -

360
00:17:59,182 --> 00:18:01,808
هل أنتم هنا من أجل بعضكما؟ -
أهذا ما تفعله؟ -

361
00:18:01,918 --> 00:18:04,352
! يالجراءتك -
!يالجرأتك -

362
00:18:04,454 --> 00:18:06,752
!و مع رجل أخر -
!و مع سيدة أخرى -

363
00:18:06,856 --> 00:18:08,824
أنتظروا, لم تخططا لهذا معاً؟

364
00:18:08,925 --> 00:18:12,452
أعتقدت أنكما تريدان جماع ثلاثي -
بالطبع لا -

365
00:18:12,562 --> 00:18:14,462
نحن زوجين متحابين

366
00:18:14,564 --> 00:18:17,499
أجل, يصادف أننا نحب بعضنا كثيراً

367
00:18:17,601 --> 00:18:21,002
(لكن ما زال عليكم ان تدفعوا لـ (فرانك

368
00:18:21,104 --> 00:18:24,073
و واجه (مايكل) أبيه -
(أعرف من تكون (ن. بلوث -

369
00:18:24,174 --> 00:18:26,608
إنها (نيلي) و وجدتها

370
00:18:26,710 --> 00:18:29,338
(هذا أبن عمك المخنث (لاري

371
00:18:29,446 --> 00:18:31,937
و لأننا نعلم
(لهذا نسميه (نيلي) (=مخنث

372
00:18:32,048 --> 00:18:34,812
ألا تعرف هذا التعبير يا (مايكل)؟
ظننت أننا نفهم بعضنا

373
00:18:34,918 --> 00:18:37,352
محاولة جيدة يا أبي, لكن في حاسوبك القديم
(وجدت شخص يدعى (نيلي

374
00:18:37,454 --> 00:18:39,718
تحاول إخباري إنها ليست أختي؟

375
00:18:39,823 --> 00:18:42,792
أجل, هذا بريء تماماً
إنها غاويتي

376
00:18:42,892 --> 00:18:46,350
أجل رجل ذو دماء و لدي حاجات خاصة
لا يمكن لأمك إشباعها

377
00:18:46,463 --> 00:18:48,761
لكن الجنس لم يكن إحداهم

378
00:18:48,865 --> 00:18:52,767
أريد فقط ان يقوم أخي
بإعطائي المال

379
00:18:52,869 --> 00:18:55,201
لكن لديه هذا الشعر

380
00:18:55,305 --> 00:18:59,173
لمَ لا يكون لدي شعر و مال
و هو لا شيء؟

381
00:18:59,275 --> 00:19:01,835
ليست أختي, لقد تركتها تدير الشركة

382
00:19:01,945 --> 00:19:06,314
لم تجعلها تتولى الأمور المصرفية, صحيح؟ -
قالت أنني أروق لها -

383
00:19:06,416 --> 00:19:11,444
إنها غاوية, هذه مهنتها
(كلا, حساب (ن. بلوث

384
00:19:11,554 --> 00:19:14,216
ماذا؟ حساب (ن. بلوث)؟
هذا حسابك؟

385
00:19:14,324 --> 00:19:18,522
ربما, هذا مجرد إختلاس
لو صرفته خارج الشركة

386
00:19:18,628 --> 00:19:21,324
لقد ذهب, إنه فارغ

387
00:19:21,431 --> 00:19:23,661
لقد حصلت عليه -
لقد ذهبت الشركة -

388
00:19:23,767 --> 00:19:25,667
حسناً, أنتظر الآن

389
00:19:25,769 --> 00:19:29,227
دعنا لا نفزع لأني أعرف
شخص بإمكانه ان يجدها

390
00:19:29,339 --> 00:19:31,432
(أسمه (فرانك -
(هذه دمية (غوب -

391
00:19:32,742 --> 00:19:35,336
أنا ذاهب إلى السجن

392
00:19:35,445 --> 00:19:37,606
لم يتصل بك (أوسكار) مؤخراً
أليس كذلك؟

393
00:19:37,714 --> 00:19:39,181
كلا -
حسناً -

394
00:19:39,282 --> 00:19:41,682
و في اليوم التالي عاد (مايكل) إلى المكتب

395
00:19:41,785 --> 00:19:44,845
ليخبر الموظفين ان الجمعه الأسود
وصل بالفعل

396
00:19:44,954 --> 00:19:46,854
يا (تيد), ماذا يحدث؟

397
00:19:46,956 --> 00:19:49,754
أعطتنا (نيلي) مرتباتنا
و هذه الحواسيب الجديدة

398
00:19:49,859 --> 00:19:52,384
المعذرة يا (نيلي), فعلتي هذا؟

399
00:19:52,495 --> 00:19:54,725
(أخذت المال من حساب (ن. بلوث

400
00:19:54,831 --> 00:19:57,197
لو صرفته داخل الشركة
هذا لن يعطي الأدعاء شيئاً

401
00:19:57,300 --> 00:20:00,292
و أيضاً هذه هي الطريقة الوحيدة
لأحصل على 10 ألاف الذي كنت تدين بهم لي

402
00:20:00,403 --> 00:20:02,871
ْ10 آلاف؟ ماذا فعلتي لهم بالضبط؟

403
00:20:02,972 --> 00:20:06,203
معظمهم بكوا
لديك مشكلة معنوية هنا

404
00:20:06,309 --> 00:20:09,472
بكيت؟

405
00:20:09,579 --> 00:20:12,548
...ظننت أنكِ قد -
أسرقه؟ -

406
00:20:12,649 --> 00:20:14,879
أجل -
لكني قد أكون أختك, أتذكر؟ -

407
00:20:14,984 --> 00:20:18,579
عدم سرقتك للمال قد يكون
إثباتاً أنكِ لست أختي

408
00:20:18,688 --> 00:20:21,987
حتى لو لم نكن أقرباء
أعتقد أنني أريدك ان تعملي هنا

409
00:20:22,092 --> 00:20:24,458
أنتِ بارعة

410
00:20:24,561 --> 00:20:27,826
و ما تقومين به من أجل العيش
ليست طريقة جيدة, تعلمين؟

411
00:20:27,931 --> 00:20:30,491
أنا أجني 300 ألف في العام -
!تزوجيني -

412
00:20:30,600 --> 00:20:33,569
هذا غريب على كثير من المستويات

413
00:20:33,670 --> 00:20:36,070
"لاحقاً في "أريستيد ديفيلوبمينت

414
00:20:36,172 --> 00:20:38,140
يحصل (غوب) على تحول ديني

415
00:20:38,241 --> 00:20:40,732
رأيت إشارة و أريد إنجاح هذا

416
00:20:40,844 --> 00:20:44,109
العلاقة الملتزمة تعني شيئاً
في الحقيقة

417
00:20:47,684 --> 00:20:50,084
ماذا عنكِ؟
تريدين ان يفعل هذا كلا منا؟

418
00:20:50,186 --> 00:20:53,815
و غيبوبة (باستر) المزيفة
توضع في أختبارها الأعظم

419
00:20:57,694 --> 00:21:01,357
لا تمت مني, لا تمت مني -
يا إلهي -

