1
00:00:02,087 --> 00:00:04,078
(هذا (مايكل بلوث

2
00:00:04,189 --> 00:00:06,089
يتم الآن تكريمه من قبل عائلته

3
00:00:06,191 --> 00:00:09,957
منذ 3 أعوام أتخذت قراراً
بالحفاظ على بقاء هذه العائلة معاً

4
00:00:10,061 --> 00:00:14,157
اليوم, يبدو أنني نجحت -
لمَ يبكي هذا الرجل إذن؟ -

5
00:00:14,266 --> 00:00:19,761
لأنه الآن سيضطر للبقاء
مع هؤلاء القوم لوقت طويل جداً

6
00:00:19,871 --> 00:00:22,840
الآن قصة عائلة غنية فقدت كل شيء

7
00:00:22,941 --> 00:00:26,342
و الأبن الأوحد الذي لن يكن لديه خياراً
سوى ان يبقيهم كلهم معاً

8
00:00:32,951 --> 00:00:34,646
"إنه "أريستيد ديفيلوبمينت

9
00:00:36,955 --> 00:00:41,016
قبل أيام, استيقظ (مايكل) ليجد
أبنه نائماً في فراشه

10
00:00:41,126 --> 00:00:44,584
هل أنت خائف من وحشاً؟ -
نوعاً ما -

11
00:00:44,696 --> 00:00:48,894
كان الوحش المسمى بالشهوة
الذي خضع له مؤخراً

12
00:00:49,000 --> 00:00:52,128
و هناك فرصة في ألا تكونين
من أقرباءنا

13
00:00:52,237 --> 00:00:55,070
و الرغم من وصوله إلى المرحلة الثانية فقط

14
00:00:55,173 --> 00:00:59,007
لقد دخل بالرأس أولاً
(مثل (بيت روز

15
00:00:59,110 --> 00:01:01,010
ثم حصل كلاهما على أخبار مؤلمة

16
00:01:01,112 --> 00:01:03,637
(و ها أنتِ يا (مايبي
تخرجين من قاعدة أمك الثالثة

17
00:01:03,748 --> 00:01:05,648
أنتما متقاربين حقاً

18
00:01:05,750 --> 00:01:07,650
و في تلك الليلة -
لن تنام هنا الآن -

19
00:01:07,752 --> 00:01:11,552
تظنين إنها فكرة سيئة؟ -
أقصد, حتى نتداعب كل ليلة؟ -

20
00:01:11,656 --> 00:01:13,556
هذا لا يتناسب مع جدول مواعيدك؟

21
00:01:13,658 --> 00:01:16,889
...أقصد, يمكننا السيطرة على

22
00:01:16,995 --> 00:01:19,725
سأذهب للنوم مع أبي -
سوف استعيد مهنتي -

23
00:01:19,831 --> 00:01:22,561
ربما أنت قلق قليلاً لأن أبيك

24
00:01:22,667 --> 00:01:26,103
على وشك ان يدير
شركة ناجحة على سبيل التغيير

25
00:01:26,204 --> 00:01:28,001
إذن, جدي بريء بكل تأكيد

26
00:01:28,106 --> 00:01:30,006
كلا, ليس على المدى الطويل

27
00:01:30,108 --> 00:01:32,599
لكنهم أسقطوا جميع التهم
و ليست التي تخص "العراق" فقط

28
00:01:32,711 --> 00:01:35,077
الأختلاس, سرقة الراتب التقاعدي

29
00:01:35,180 --> 00:01:37,080
لا أعرف لمَ أسقطوهم
لكنهم فعلوا

30
00:01:37,182 --> 00:01:40,276
دعنا نرى لو كنا نظهر
"على برنامج "ماد ماني

31
00:01:40,385 --> 00:01:42,353
و يسلمون الأنسولين إلى باب منزلي

32
00:01:42,454 --> 00:01:45,753
ربما يأتي بعد هذا الأعلان
سيكون هذا رائعاً من أجلنا

33
00:01:45,857 --> 00:01:48,724
سيعطينا هذا الفرصة لقضاء
بعض الوقت معاً, تعلم؟

34
00:01:48,827 --> 00:01:53,059
أنا لا أعرف ماذا يحدث في حياتك
...هل من فتيات أو

35
00:01:53,164 --> 00:01:56,292
...في الحقيقة, كنت أتصارع مع

36
00:01:56,401 --> 00:01:58,198
آل (بلوث), أحب هؤلاء القوم -
ها هو -

37
00:01:58,303 --> 00:02:01,431
لقد أسقطوا تهم الخيانة
"كان مؤشرهم "لا تشتروا

38
00:02:01,539 --> 00:02:03,939
"دعونا نرفع المؤشر إلى "مخاطر

39
00:02:04,042 --> 00:02:06,977
مخاطر" ها هو, نحن نقوم بهذا"

40
00:02:07,078 --> 00:02:09,546
هل أنت سعيد؟ -
أنا سعيد للغايه -

41
00:02:09,647 --> 00:02:12,411
أتساءل لو كان علينا الأنتقال خارج البلدة -
ماذا؟ -

42
00:02:12,517 --> 00:02:15,281
أشعر بأننا سمعنا هذا كثيراً

43
00:02:15,387 --> 00:02:18,879
...و أنا لن أمانع -
ماذا قلت دائماً عن الشيء الأكثر أهمية؟ -

44
00:02:18,990 --> 00:02:22,482
العائلة -
كنت سأقول طعام الأفطار, لكن -

45
00:02:22,594 --> 00:02:24,585
(لمَ لا نذهب إلى (غانغي
و تتحدث مع كلانا؟

46
00:02:24,696 --> 00:02:27,426
ولاحقاً, يمكننا التحدث في هذا

47
00:02:28,533 --> 00:02:31,468
سمعت هذا عدة مرات أيضاً

48
00:02:31,569 --> 00:02:36,666
و هكذا أجتمعت العائلة من أجل
فطور إحتفالي, تم تقديمه من قبل مطعم محلي

49
00:02:36,775 --> 00:02:42,407
مرحباً -
مخاطر! مخاطر! مخاطر -

50
00:02:42,514 --> 00:02:44,448
(أنظر إلى هذا يا (باستر
كنت ستفقد يدك بأيه حال

51
00:02:44,549 --> 00:02:47,245
أود ان أقدم أعلاناً

52
00:02:47,352 --> 00:02:50,082
يجب ان ننهي الحفل الذي
بدأناه منذ 3 أعوام

53
00:02:50,188 --> 00:02:53,749
أخيراً (مايكل) أصبح المدير التنفيذي
لشركة مزدهرة

54
00:02:56,928 --> 00:03:00,261
سنثبت للعالم أن لا شيء
(يمكنه تمزيق عائلة (بلوث

55
00:03:00,365 --> 00:03:02,390
في الواقع, لقد استأجرت نفس القارب

56
00:03:02,500 --> 00:03:05,128
لست مرتاحاً للمحيط منذ
هجوم الفقمة

57
00:03:05,236 --> 00:03:07,704
المحيط هو ثاني أكبر مخاوفي -
جيد, لا تأتي -

58
00:03:07,806 --> 00:03:10,434
أريد ان يتم تدليك مرفقي
و لا أن أطعمك

59
00:03:10,542 --> 00:03:12,703
سنجد مكاناً جديداً -
و قبل ان أنسى -

60
00:03:12,811 --> 00:03:14,779
(لا سحر يا (غوب

61
00:03:14,879 --> 00:03:16,710
أين (غوب)؟

62
00:03:16,815 --> 00:03:18,715
من يعلم؟
لا أعرف حتى أين يعيش

63
00:03:18,817 --> 00:03:21,285
لا يعيش في منزل (مايكل)؟ -
تصورته دائماً في منارة -

64
00:03:21,386 --> 00:03:24,651
لا يهم. أمي, أشعر بالأطراء
حقاً أنكِ تنوين فعل هذا

65
00:03:24,756 --> 00:03:28,522
و كنت نصف قلقاً من ان يزداد حماسكم
و تبيعوا كل أسهمكم لتصرفوا المال

66
00:03:28,626 --> 00:03:30,821
يمكننا فعل هذا؟

67
00:03:30,929 --> 00:03:34,797
أجل, لكن (ستان ستويل) لديه حماس
جامح ليشتري شركتنا

68
00:03:34,899 --> 00:03:37,231
هذا هو الشعر الوحيد الذي لديه
ماذا؟

69
00:03:37,335 --> 00:03:39,826
(لديه ألباكا (=حيوان -
لديه داء الثعلب -

70
00:03:39,938 --> 00:03:43,635
لينزي), تعلمين لو بعنا, هذا يعني)
مليونين لكل منا

71
00:03:43,741 --> 00:03:47,142
!مليونين! مليونين

72
00:03:47,245 --> 00:03:49,145
هذا يبدو أكثر مما هو في الحقيقة

73
00:03:49,247 --> 00:03:52,842
لقد صرفتوا 1.200 دولار بالفعل على البيض
و هذا سيكون للأبد

74
00:03:52,951 --> 00:03:55,920
أبقوا في خلدكم, نحن نبني شيئاً
ليس من أجل أولادنا فحسب

75
00:03:56,020 --> 00:03:58,215
(هذا من أجل أولاد (جورج مايكل
و (مايبي) أيضاً

76
00:03:58,323 --> 00:04:00,848
لا يمكنني إنجاب أطفالاً
ما الأمر ... ماذا تقول

77
00:04:00,959 --> 00:04:03,553
هذا ليس خياراً حقاً -
في النهاية سوف تريد -

78
00:04:03,661 --> 00:04:06,323
بالطبع, ربما أريد, تعلم
الآن, لا يهم

79
00:04:06,431 --> 00:04:08,991
بأي طريقة, لن أفعل شيء
حيال هذا

80
00:04:09,100 --> 00:04:11,159
مايكل) محق)
وأنا, لمرة, لن أعود

81
00:04:11,269 --> 00:04:14,363
للتساؤل لو كان هناك طعاماً
كافياً على الطاولة

82
00:04:14,472 --> 00:04:16,667
ربما عليكِ ان تقلقي بشأن الطاولة

83
00:04:16,774 --> 00:04:20,835
"من العادي ان تقول "لا تبيعوا
لكني سأكمل الـ 40 بعد 3 سنوات, تعلم؟

84
00:04:20,945 --> 00:04:23,971
تعملين, بما إننا توأم
فتاريخ ميلادنا متقارب للغايه

85
00:04:24,082 --> 00:04:26,846
أجل, لكن مرأة في الـ 40 من عمرها
لديها فرصة في الزواج بمثل

86
00:04:26,951 --> 00:04:29,681
فرصتها في ان تعض من قبل قرشاً

87
00:04:29,787 --> 00:04:32,255
آسف, ظننت أنكِ ستقولين فقمة

88
00:04:32,357 --> 00:04:34,416
أو فقمة -
يا إلهي -

89
00:04:34,526 --> 00:04:37,927
لا تقلقي بشأن شيئاً, أنتِ سيدة
جميلة, أي رجل سيسعد بالحصول عليكِ

90
00:04:38,029 --> 00:04:41,055
قال (مايكل) هذه الخطبة إلى
لينزي) مرات عديدة)

91
00:04:41,165 --> 00:04:45,602
أنا خنزير بدين كبير -
لا أعرف لمَ تقولين أشياء كتلك -

92
00:04:45,703 --> 00:04:48,103
الفتيات تنضج أسرع من الأولاد

93
00:04:48,206 --> 00:04:50,868
العشاء معد
(سنأكل قطع (لينزي

94
00:04:50,975 --> 00:04:56,038
ماذا؟ أريد ان أعدها في حال
شخص متنمر في المدرسة بنفس مهارتي

95
00:04:56,147 --> 00:04:59,548
لا متنمر سيكون في مهارتها -
دعينا ألا ننسى أنكِ متزوجة بالفعل -

96
00:04:59,651 --> 00:05:01,050
(يا (مايكي -
أجل -

97
00:05:01,152 --> 00:05:03,086
أعتقد أنني سأسحب بعض المال

98
00:05:03,187 --> 00:05:05,155
"و أذهب إلى شقتي في "كابو

99
00:05:05,256 --> 00:05:08,919
أي منزل في "كابو"؟ هل بنيت مخبئاً
في حال كنت بحاجه للهرب؟

100
00:05:09,027 --> 00:05:12,463
بالطبع لا -
لا أريدك ان تقلق يا أبي -

101
00:05:12,564 --> 00:05:15,192
سيكون هناك الكثير من المال
الذي سنجنيه من العمل

102
00:05:15,300 --> 00:05:18,633
أمك لن تسمح بهذا

103
00:05:18,736 --> 00:05:20,897
ستفعل أي شيء حتى تستغل الموقف

104
00:05:21,005 --> 00:05:24,600
تعتقد ان كشك الموز كان فكرتنا؟ -
لن تكن؟ -

105
00:05:24,709 --> 00:05:27,610
لم يكن, على الرغم من أنهم سوقوا
الفكرة بشكل أفضل

106
00:05:27,712 --> 00:05:30,340
الموز المثلج ذات نفسه كان
من بنات أفكار

107
00:05:30,448 --> 00:05:32,973
مهاجر كوري هدد بمقاضاتهم

108
00:05:33,084 --> 00:05:37,145
قالت أمك أنها ستعتني بالأمر
و تم إعادة هذا الشخص إلى "كوريا" اليوم التالي

109
00:05:37,255 --> 00:05:39,348
حيث لم يتعافى عمله أبداً

110
00:05:39,457 --> 00:05:42,290
تخبرني ان كل جرائمك و كل كذبك

111
00:05:42,393 --> 00:05:44,759
كانت خلف كل هذا؟ -
(إنها الملكة يا (مايكل -

112
00:05:44,862 --> 00:05:47,126
كنت ملكها و الآن أنت الملك

113
00:05:47,231 --> 00:05:49,131
ربما تظهر بشكل بريء و لطيف

114
00:05:49,233 --> 00:05:52,396
لكن لديها طريقة للسيطرة
على سلوكك

115
00:05:52,503 --> 00:05:54,767
و أنا قلق بشأنك
لأني لا أريد ان أرى

116
00:05:54,872 --> 00:05:57,363
سيكون بخير -
ستكون بخير -

117
00:06:01,080 --> 00:06:03,048
ذهب (مايكل) لإلغاء الحجز

118
00:06:03,149 --> 00:06:05,640
(على قارب الحفلات الذي خافه (باستر

119
00:06:05,751 --> 00:06:08,117
(غوب) -
حينما رآى (غوب) على قارب خاص به -

120
00:06:08,221 --> 00:06:10,121
ربما تريد ان تفكّ وثاق الحبال أولاً

121
00:06:10,223 --> 00:06:13,124
(لا تخبرني كيف أذهب يا (مايكل -
ماذا تفعل هنا؟ -

122
00:06:13,226 --> 00:06:16,992
أعيش هنا نوعاً ما -
المنارة لم تكن تصويراً بعيداً -

123
00:06:17,096 --> 00:06:19,121
ربما عليك ان تخبرني كيف
تتحمل نفقات قارباً

124
00:06:19,232 --> 00:06:21,564
هل تقصد مبلغ الـ 1500 التافه
الذي تعطيني إياه أسبوعياً؟

125
00:06:21,667 --> 00:06:23,464
أعطيك 500 أسبوعياً

126
00:06:23,569 --> 00:06:26,402
أجل, شخص ما يكتب إحدى
تلك الشيكات, ليس أمراً هاماً

127
00:06:26,506 --> 00:06:29,566
كنت أخطط لاستخدام حصتي
في الشركة للحصول عليه

128
00:06:29,675 --> 00:06:31,734
قدم (ستويل) عرض رائع علي

129
00:06:31,844 --> 00:06:34,711
بشأن هذا يا (غوب), لا يمكنك البيع الآن -
أنا مضطر -

130
00:06:34,814 --> 00:06:37,339
غوب), سوف تنفق هذا المال)
و لن تأخذ شيئاً, حسناً؟

131
00:06:37,450 --> 00:06:39,350
لو أعطيت سمكة لرجلاً
سيأكل ليلة

132
00:06:39,452 --> 00:06:42,114
...ان علمت رجل كيف يصطاد -
سوف يستخدم اليخت الخاص بك -

133
00:06:42,221 --> 00:06:44,917
و أنا لا أريد ان تكون رائحته كالسمك
أنا أضحي بمستقبلي من أجله

134
00:06:45,024 --> 00:06:47,458
لكن أنت لن تفهم هذا لأنك أنسان آلي

135
00:06:47,560 --> 00:06:51,758
على الرغم من أنني لا أعتقد
أنك تنوي ان تدع الشركه تشتريه

136
00:06:51,864 --> 00:06:54,594
لا يمكنك ان تدع (غوب) يبيع
تلك الأسهم

137
00:06:54,700 --> 00:06:56,725
ماذا أفعل؟ لن يتخلى عن اليخت

138
00:06:56,836 --> 00:06:58,861
أبعد ثقلك عنها

139
00:06:58,971 --> 00:07:01,906
أكتب عقد الإيجار إليه من عبر الشركة -
هذا ليس جيداً -

140
00:07:02,008 --> 00:07:04,499
حقاً؟ و ما شعورك حين تخسر الشركة

141
00:07:04,610 --> 00:07:08,102
...إلى رجل لديه شعر أقل على
...عما لدي على

142
00:07:08,214 --> 00:07:10,512
لا يمكن ان أسمع مما سمعته للتو

143
00:07:10,616 --> 00:07:12,846
لم أتمكن من النظر عبر النظارة
و أنزلقت على السلم

144
00:07:12,952 --> 00:07:16,012
أعط (غوب) القارب, نريد
أن نظهر لحاملي الأسهم في الحفل

145
00:07:16,122 --> 00:07:18,022
ان العائلة متحدة

146
00:07:18,124 --> 00:07:22,458
هذا تنازل صغير لسبب أكبر

147
00:07:22,562 --> 00:07:25,156
و هكذا باع (مايكل) القليل

148
00:07:25,264 --> 00:07:28,529
حسناً, سأعطيه اليخت

149
00:07:28,634 --> 00:07:30,932
مرحباً أبي -
مرحباً صديقي -

150
00:07:31,037 --> 00:07:32,937
قلت أن بإمكاننا التحدث لاحقاً

151
00:07:33,039 --> 00:07:36,702
أجل, متحمس بشأن الحفل؟ -
ربما قد أفوتها -

152
00:07:36,809 --> 00:07:40,745
عمّاذا تتحدث؟ هذا الحفل
من المهم ان يراه حاملو الأسهم

153
00:07:40,846 --> 00:07:43,906
أقصد, علينا ان نريهم كم نحن متقاربين

154
00:07:44,016 --> 00:07:47,008
كانت هذه أفضل فاتحة
(يحصل عليها (جورج مايكل

155
00:07:47,119 --> 00:07:49,485
أنا و (مايبي) تلاطفنا -
المعذرة؟ -

156
00:07:49,589 --> 00:07:53,457
أنا كذلك -
ماذا تقصد؟ تقبلتما؟ -

157
00:07:53,559 --> 00:07:56,221
أكثر قليلاً من هذا

158
00:07:56,329 --> 00:07:58,229
ظننت إنها ليست أبنه عمتي الحقيقية

159
00:07:58,331 --> 00:08:00,959
لكن زوج عمتي (طوباياس) أرانا
تلك الصور البشعه

160
00:08:01,067 --> 00:08:03,467
التي أثبتت إنها أبنه عمتي (لينزي) حقاً

161
00:08:03,569 --> 00:08:07,335
أشعر أنني لا أريد ان أكون بجوارها
(أو بجوار العمه (لينزي

162
00:08:07,440 --> 00:08:09,806
لقد كانت صوراً بشعه حقاً

163
00:08:09,909 --> 00:08:12,434
كلا, أذكر أعلان الولادة كما لو كان بالأمس

164
00:08:14,247 --> 00:08:17,580
أعرف ان هذا خاطيء
لكن مشاعري حقيقية

165
00:08:17,683 --> 00:08:19,583
حتى لو كان هذا خطئاً

166
00:08:19,685 --> 00:08:23,177
من الواضح ان التصرف تباعاً
لتلك المشاعر ليس خياراً

167
00:08:23,289 --> 00:08:25,621
إنها قريبتك من دمك

168
00:08:25,725 --> 00:08:28,853
أعلم, رأيت الدماء

169
00:08:28,961 --> 00:08:32,863
منذ متى و هذا يحدث؟ -
لا أعلم, 53 أسبوع؟ -

170
00:08:32,965 --> 00:08:35,433
لا يمكنني ان أكون بجوارها
بهذه المشاعر بعد الآن

171
00:08:35,534 --> 00:08:37,434
و لهذا لن أتي إلى هذا الحفل

172
00:08:37,536 --> 00:08:40,994
و هكذا تنازل (مايكل) مرة
أخرى عن قيمة

173
00:08:41,107 --> 00:08:45,305
من أجل العمل -
ماذا حدث لـ (آن) التي كنا ولعين بها؟ -

174
00:08:45,411 --> 00:08:48,039
يمكنك إحضارها إلى الحفل

175
00:08:48,147 --> 00:08:51,605
آن) هي فتاتنا)

176
00:08:51,717 --> 00:08:55,619
أخت (مايكل) في هذه الأثناء
كانت تبيع أشياء تخصها

177
00:08:55,721 --> 00:08:59,122
لن أبيع الـ 5 % الخاصين بي
مع أنك لم تقدم عرضاً

178
00:08:59,225 --> 00:09:02,786
و الذي كمّ سيكون بالمناسبه؟ -
ْ5%؟ -

179
00:09:02,895 --> 00:09:05,659
أعطتك (لوسيل) أقل من أولادها الحقيقيين

180
00:09:05,765 --> 00:09:09,667
أتمنى ان هذا ليس بسبب لون شعري
و شفاهي و جبهتي و أنفي و أسناني

181
00:09:09,769 --> 00:09:12,567
لأني على الأقل لا أرتدي
سترة من الحرير الصناعي على وجهي

182
00:09:12,672 --> 00:09:16,199
إنه ألباكا في الحقيقة, خال من الخشونة
يضيق من خياراتك حقاً

183
00:09:16,309 --> 00:09:20,268
لكن هذا ليس ما قصدته عندما
"قلت "أولاد حقيقيين

184
00:09:20,379 --> 00:09:23,576
أنتظر, هل تقصد أنني متبناه؟

185
00:09:23,683 --> 00:09:26,311
آسف, ظننتك تعلمين
هل أزعجتك؟

186
00:09:26,419 --> 00:09:30,048
هل تمازحني؟ هذه أسعد لحظة
منذ ان حصلت على أنفي الجديد

187
00:09:30,156 --> 00:09:32,920
(لست من آل (بلوث -
كنتِ من آل (ستويل) تقريباً -

188
00:09:33,025 --> 00:09:36,256
(لكن منذ 37 عاماً, آل (بلوث
تبنوكي من عائلتنا

189
00:09:36,362 --> 00:09:39,229
لذا قمنا بتوديعك يا عزيزتنا
يا ذات الأعوام الثلاثة

190
00:09:39,332 --> 00:09:43,530
أنتظر, ذات 3 أعوام؟
قلت منذ 37 عاماً

191
00:09:43,636 --> 00:09:46,730
أجل, صحيح, علينا ان نفعل شيئاً
من أجلك من أجل عيد ميلادك الـ 40 الأسبوع القادم

192
00:09:46,839 --> 00:09:49,330
هذا الجزء من الأخبار لم تتلقاه
لينزي) بشكل جيد)

193
00:09:49,442 --> 00:09:53,173
...دعني

194
00:09:53,279 --> 00:09:55,179
...أبعد

195
00:09:55,281 --> 00:09:57,511
كنّ لطيفاً, كادت تكمل الـ 40

196
00:09:57,616 --> 00:10:00,517
كانت (مايبي) في هذه الأثناء
"عائدة إلى أستوديوهات "تانتماونت

197
00:10:00,619 --> 00:10:03,850
حيث أشيع أنه سوف يتم أستبدالها

198
00:10:03,956 --> 00:10:06,891
حين أكتشف أنها ليست
في نفس العمر الذي أدّعته

199
00:10:06,992 --> 00:10:10,018
لا تطردني رجاءً -
أطردك؟ هل تمزحين؟ -

200
00:10:10,129 --> 00:10:12,962
لقد حصلت على 10 طلبات
من أجل حقوق التلفاز على قصتك

201
00:10:13,065 --> 00:10:15,590
عليكِ ان تجعلي عائلتك توقع
على أوراق الحقوق

202
00:10:15,701 --> 00:10:19,137
هذا أكبر شيء حدث منذ ان
قامت "يونيبرود" بإستئجار هذه البريطانية

203
00:10:19,238 --> 00:10:21,138
لتدير تطوير الدراما

204
00:10:23,976 --> 00:10:26,001
تنازل (مايكل) عن أخلاقه

205
00:10:26,112 --> 00:10:28,239
و كان يحظى بمشاكل في النوم

206
00:10:28,347 --> 00:10:30,713
(بالطبع, سبب من هذا كان (لينزي

207
00:10:31,917 --> 00:10:34,943
هل أنتِ ثملة؟ -
قليلاً, علينا ان نتحدث -

208
00:10:35,054 --> 00:10:37,045
أجل, سأخبرك
هل تعرفين ان أبنتك

209
00:10:37,156 --> 00:10:39,056
و أبني يمارسون المداعبة؟

210
00:10:39,158 --> 00:10:41,058
أقصد, هل تتخيلين شيئاً
أكثر فجاعة؟

211
00:10:41,160 --> 00:10:44,891
أظنك تستطيعين, ماذا تفعلين؟ -
أنا لست أختك -

212
00:10:44,997 --> 00:10:47,557
(ماذا؟ يا (لينزي -
أنا متبناه, و أكبر منك بـ 3 سنوات -

213
00:10:47,666 --> 00:10:49,725
لابد ان هذا خطئاً -
كلا, أمي أكدت هذا -

214
00:10:49,835 --> 00:10:51,860
و أعلم أنك وجدتني جذابة دائماً

215
00:10:51,971 --> 00:10:54,804
كنت تخبرني هذا لأخر 40 عاماً

216
00:10:54,907 --> 00:10:56,966
رجاءً يا (لينزي), هذا جنون

217
00:10:57,076 --> 00:10:59,135
ان لم أحصل على الطلاق
و تزوجت مجدداً الشهر القادم

218
00:10:59,245 --> 00:11:01,907
سأبيع تلك الأسهم و أسحب مالي

219
00:11:02,014 --> 00:11:05,450
ما رأيك إذن؟ -
لكن حتى (مايكل) لا يمكنه بيع هذا القدر -

220
00:11:05,551 --> 00:11:08,247
أنا فقط لا أحبذ النساء الكبار

221
00:11:11,023 --> 00:11:12,923
أيها الوغد

222
00:11:13,661 --> 00:11:17,256
أكتشف (مايكل) لتوه ان أخته متبناه

223
00:11:17,364 --> 00:11:19,764
و في الصباح التالي استيقظ
إلى مفاجأة أسوأ

224
00:11:19,867 --> 00:11:21,767
!بربّك

225
00:11:21,869 --> 00:11:23,962
لا يمكنني النوم في نفس الغرفة مثلها

226
00:11:24,071 --> 00:11:26,130
تريد إنهاء الزواج, حسناً

227
00:11:26,240 --> 00:11:29,698
أخشى أنني سأضطر لبيع
أسهمي في الشركة و أرحل

228
00:11:29,810 --> 00:11:32,643
لا يمكنك فعل هذا -
إنها أسهمي -

229
00:11:32,746 --> 00:11:37,012
كلا, أقصد أنه لا يمكنك
ان تحتضنني هكذا

230
00:11:37,117 --> 00:11:42,282
نريد مكاناً جديداً لحفل حاملي الأسهم
و لا يمكن ان يكون قارباً

231
00:11:42,389 --> 00:11:46,519
ان كان بإمكانك إيجاد شيئاً
فيمكنني التلاعب في السجلات

232
00:11:46,627 --> 00:11:50,154
و أحصل لك على راتب من الشركة
ربما نسميك منسق للحفلات

233
00:11:50,264 --> 00:11:53,165
هل يمكننا الأستلقاء هنا للحظة
بينما أفكر في الأمر؟

234
00:11:53,267 --> 00:11:55,895
كان (مايكل) يقدم التنازلات
في شتى الأنحاء

235
00:11:56,003 --> 00:11:57,903
حسناً

236
00:11:57,904 --> 00:11:58,904
"بعد 20 دقيقة"

237
00:11:59,907 --> 00:12:02,137
قبلت بالأمر -
هذا رائع -

238
00:12:02,242 --> 00:12:05,871
(لاحقاً, ذهب (جورج مايكل) لمنزل (آن
في محاولة لأسترجاعها

239
00:12:05,980 --> 00:12:09,882
لكن عمها (بول) أخبره إنها
أنتقلت مع صديقها

240
00:12:09,984 --> 00:12:13,818
ذكر أيضاً ان كلنا لدينا 3 أسابيع
على الأرض

241
00:12:13,921 --> 00:12:17,357
و أن الحفريات كانت مجرد
أشياء دفنها اليهود عام 1924

242
00:12:17,458 --> 00:12:19,255
وكهذا, بشعوره ان لا يستطيع
العوده إلى المنزل

243
00:12:19,360 --> 00:12:24,821
قرر (جورج مايكل) في البحث
عن عمه الغريب

244
00:12:24,932 --> 00:12:26,923
و واجه (مايكل) أمه بشأن التبني

245
00:12:27,034 --> 00:12:30,060
أنظر, لقد كانت بحال أفضل معنا
(أراد ان نسميها (نيلي

246
00:12:30,170 --> 00:12:32,730
بالطبع, (لينزي) هي (نيلي) من الصورة

247
00:12:32,840 --> 00:12:35,035
لمَ لم تخبروا الناس إنها متبناه؟

248
00:12:35,142 --> 00:12:37,906
تبني طفلة لم نريدها فقط
نلصقها بأسم شخص منافس؟

249
00:12:38,012 --> 00:12:39,912
سيجعلنا هذا نظهر بشكل رائع

250
00:12:40,014 --> 00:12:43,177
أنتِ محقة يا أمي, كان الناس سيغيرون
من ملامح القصة ليجعلونك تظهرين بشكل سيء

251
00:12:43,283 --> 00:12:45,046
لا أرى أهمية الأمر

252
00:12:45,152 --> 00:12:49,782
لقد أحبناها بقدر أي منكم
(أكثر من (غوب

253
00:12:49,890 --> 00:12:52,757
المشكلة يا أمي
هي ان العائلة تنهار

254
00:12:52,860 --> 00:12:55,351
يحاولون بيع أسهمهم
و أنا لا استطيع ان أعدك

255
00:12:55,462 --> 00:12:57,692
أن بإمكاني إبقاء الجميع
معاً حتى موعد الحفل

256
00:12:57,798 --> 00:13:00,289
أدفع لهم

257
00:13:00,401 --> 00:13:03,234
سنسمي هذا حصة نقدية مجتمعة

258
00:13:03,337 --> 00:13:06,932
لكنهم لن يحصلوا على المال
حتى يوقعون وثيقة في الحفل

259
00:13:07,041 --> 00:13:09,271
تعد بألا يبيعون لـ 10 أعوام

260
00:13:09,376 --> 00:13:11,367
إذن, هذا إختلاس و رشوة
و مؤامرة؟

261
00:13:11,478 --> 00:13:13,378
و الكثير من الحب

262
00:13:13,480 --> 00:13:15,471
حسناً و الحنث باليمين

263
00:13:16,784 --> 00:13:19,651
(مايكل)

264
00:13:19,753 --> 00:13:23,280
حجزت المكان المثالي و بعض
المؤديات الرائعات من أجل الحفل

265
00:13:23,390 --> 00:13:25,290
"سنقيمه في "كوين ماري

266
00:13:25,392 --> 00:13:28,190
كوين ماري"؟ هذه سفينة"

267
00:13:28,295 --> 00:13:30,889
كلا, هذه سلسلة من النوادي الليلية الشهيرة

268
00:13:30,998 --> 00:13:32,898
على الرغم من أنني لم أذهب
إلى هذا المكان بالتحديد

269
00:13:33,000 --> 00:13:35,560
"إنه على "لونغ بيتش هاربور -
هذه هي السفينة -

270
00:13:35,669 --> 00:13:38,137
لا تقلق بشأنها
لقد لحموها بالمرفأ

271
00:13:38,238 --> 00:13:40,763
"ربما علي ان أتصل بالـ "شرطيون المثيرون

272
00:13:40,874 --> 00:13:44,173
و أخبرهم ان يفكروا في
شيء أكثر تناغماً مع البحرية

273
00:13:44,278 --> 00:13:47,805
"ملاحون مثيرون"
...و الأفضل

274
00:13:47,915 --> 00:13:52,284
"أفضل "ملاحون مثيرون -
أنا كذلك -

275
00:13:52,386 --> 00:13:56,322
كان (جورج مايكل) على وشك ان يقابل
رجل بحري بنفسه

276
00:13:56,423 --> 00:13:59,017
غوب)؟) -
ماذا تفعل هنا؟ كيف وجدتني؟ -

277
00:13:59,126 --> 00:14:01,754
قال أبي أنك تعيش هنا مع صديقتك

278
00:14:01,862 --> 00:14:04,092
تعرف بشأنها؟

279
00:14:04,198 --> 00:14:06,257
من؟ -
(آن) -

280
00:14:09,303 --> 00:14:11,771
هي؟ -
(كان (غوب) يواعد (آن -

281
00:14:11,872 --> 00:14:15,273
منذ ان منحها المركز الثالث
في مسابقة الجمال الداخلي

282
00:14:15,375 --> 00:14:21,109
منذاك الحين, (آن) و أصدقاءها
يحاولن تعليم (غوب) عن الثالوث المقدس

283
00:14:21,215 --> 00:14:23,149
ماذا؟ ظننت ان هذا ما تعيشون لأجله

284
00:14:23,250 --> 00:14:25,718
بينما هدم (غوب) كل شيء آمنوا به

285
00:14:25,819 --> 00:14:27,980
ماذا عنكِ, موافقة؟

286
00:14:28,088 --> 00:14:30,113
(هذا ليس أمراً كبيراً يا (جورج مايكل
أنا في الـ 18 الآن

287
00:14:30,224 --> 00:14:32,158
و بالإضافة إلى أننا لم نفعل شيئاً

288
00:14:32,259 --> 00:14:34,523
لا شيء عملياً

289
00:14:34,628 --> 00:14:37,188
لكن ماذا ستفعل؟
الفتاة بحاجه إلى رجل

290
00:14:37,297 --> 00:14:39,390
و هنا حين تحول (جورج مايكل) إلى رجلاً

291
00:14:40,801 --> 00:14:44,464
كانت (آن) مستاءة

292
00:14:44,571 --> 00:14:48,200
مثل (باستر) عندما رأى
السفينة التي كان سيعقد فيها الحفل

293
00:14:51,145 --> 00:14:54,672
و هكذا تقبل (مايكل) تهانئه

294
00:14:54,781 --> 00:14:57,477
بينما كان يبحث عن أبنه

295
00:14:57,584 --> 00:15:00,144
و أقترب من (باستر) والده المحب

296
00:15:00,254 --> 00:15:02,984
هل تعتقد ان هناك فرصة
في ان تنفصل السفينة من المرفأ؟

297
00:15:03,090 --> 00:15:05,149
نحن على متن سفينة؟

298
00:15:05,259 --> 00:15:07,318
و كانت (مايبي) تحاول جعل
العائلة توقع

299
00:15:07,427 --> 00:15:09,554
على حقوق التلفاز على قصص حياتهم

300
00:15:09,663 --> 00:15:11,995
لم يعد التلفاز جيداً كما كان
أليس كذلك عمي (باستر)؟

301
00:15:12,099 --> 00:15:15,034
لكن يمكنك مساعدتي
بتوقيع عريضتي لجعله أفضل

302
00:15:15,135 --> 00:15:17,433
"أنا أحب "التزلق مع المشاهير

303
00:15:17,538 --> 00:15:20,029
المعذرة -
كانت (لوسيل) تحاول الحصول على التوقيعات أيضاً -

304
00:15:20,140 --> 00:15:22,108
وقعي هنا أنكِ لن تبيعين

305
00:15:22,209 --> 00:15:24,109
(لست بحاجه للبيع يا (لوسيل

306
00:15:24,211 --> 00:15:26,839
لأني أعلم الآن أننا لسنا أقارب
(سوف أتزوج (مايكل

307
00:15:26,947 --> 00:15:28,847
أراه دائماً مع فتاة صغيرة

308
00:15:28,949 --> 00:15:31,076
(و (غوب), غاضب من (مايكل

309
00:15:31,185 --> 00:15:34,416
لإرسال إبنه إلى المرفأ -
لسنا أقارب؟ -

310
00:15:34,521 --> 00:15:38,321
فذهب حتى يقوم بإسلوب إنتقامي

311
00:15:38,425 --> 00:15:41,553
لمَ تذهبين إلى الأفضل
بينما يمكنك إختيار البقية

312
00:15:42,829 --> 00:15:45,389
لبقية حياتك مع رجل صغير؟

313
00:15:46,833 --> 00:15:50,200
القطة تحب الخدش

314
00:15:50,304 --> 00:15:54,638
إلهي, أمي, أمي

315
00:15:54,741 --> 00:15:58,040
خذي تلك الوثائق إلى كل فرد في العائلة

316
00:15:58,145 --> 00:16:01,114
و عديهم بـ 100 ألف لو وقعوا

317
00:16:01,215 --> 00:16:04,912
و هكذا وجدت (مايبي) طريقة
للحصول على التوقيعات من أجل الحقوق

318
00:16:05,018 --> 00:16:07,213
كان هذا مجانياً

319
00:16:07,321 --> 00:16:10,779
(و لاحقاً, أجتمع الحشد ليسمعوا (مايكل

320
00:16:10,891 --> 00:16:14,588
أريد ان أقول فقظ كم تعني
هذه العائلة بالنسبة لي

321
00:16:14,695 --> 00:16:17,186
أبي كان هناك دائماً من أجلي

322
00:16:17,297 --> 00:16:20,232
إنه رجل رائع

323
00:16:20,334 --> 00:16:23,201
أخي (غوب), الذي أعرف
أنه لن يفعل شيئاً

324
00:16:23,303 --> 00:16:25,237
ليؤذي أحداً في تلك العائلة

325
00:16:25,339 --> 00:16:27,603
عدا مواعدة حبيبة أبن أخيه

326
00:16:27,708 --> 00:16:30,268
و القيام بإغواء أخته المتبناه

327
00:16:30,377 --> 00:16:33,642
باستر), الذي واجه أكبر مخاوفه)
ليكون هنا اليوم

328
00:16:33,747 --> 00:16:36,773
ثاني أكبرهم -
(و أختي (لينزي -

329
00:16:36,883 --> 00:16:41,343
أجل, إنها أختي
مهما كانت أي ورقة تقول

330
00:16:41,455 --> 00:16:43,946
(لينزي) و زوجها (طوباياس)

331
00:16:44,057 --> 00:16:47,925
في باطنهم, إنهم يحبان بعضهما كثيراً

332
00:16:48,028 --> 00:16:52,761
الأهم من ذلك, أمي
التي أمنت دوماً بي

333
00:16:52,866 --> 00:16:54,993
منذ 3 أعوام, أتخذت قراراً

334
00:16:59,039 --> 00:17:02,497
أتخذت قراراً
بإبقاء هذه العائلة معاً

335
00:17:02,609 --> 00:17:06,045
و هنا حين بكى (مايكل) أخيراً

336
00:17:06,146 --> 00:17:08,614
اليوم, يبدو أنني نجحت

337
00:17:10,350 --> 00:17:12,648
لم يكن هذا مفرحاً

338
00:17:18,558 --> 00:17:20,287
رائع

339
00:17:20,394 --> 00:17:22,794
يبدو ان (جورج مايكل) أستعاد أمه اليوم

340
00:17:22,896 --> 00:17:24,955
أجل, أين (جورج مايكل) بالمناسبه؟

341
00:17:25,065 --> 00:17:27,295
لقد جاء عن اليخت
و أعطاني هذه الكدمة

342
00:17:27,401 --> 00:17:29,130
ضربك؟ لماذا؟ -
تعرف المراهقين -

343
00:17:29,236 --> 00:17:31,636
ربما يهاجمك بسبب من أواعدها

344
00:17:31,738 --> 00:17:33,467
من تواعد؟ -
(آن) -

345
00:17:33,573 --> 00:17:36,303
هي؟ -
لا تقلق, لم أدافع أو أي شيء -

346
00:17:36,410 --> 00:17:38,708
لقد قلت, "كلا, خذ اليخت
"لا تؤذني رجاءً

347
00:17:38,812 --> 00:17:41,838
بنيت ثقة الفتى بنفسه -
اليخت؟ -

348
00:17:41,948 --> 00:17:45,076
(بحق الله يا (غوب
علي ان أنزل من على تلك السفينة

349
00:17:45,185 --> 00:17:47,983
أمي, (جورج مايكل) رحل
في يخت (غوب), علي ان أجده

350
00:17:48,088 --> 00:17:51,319
لا يمكنك الذهاب الآن, هذا لن
يبدو جيداً أمام المستثمرين

351
00:17:51,425 --> 00:17:53,393
أمي, هذا هام, حسناً؟ -
(مايكل) -

352
00:17:53,493 --> 00:17:56,189
هذه الشركة مهمة

353
00:17:56,296 --> 00:17:58,264
(في هذه اللحظة, لاحظ (مايكل

354
00:17:58,365 --> 00:18:00,856
مقدار ما سيتنازل عنه

355
00:18:00,967 --> 00:18:05,461
لم أرى مدير تنفيذي يبكي هكذا
عدا أثناء حكمه

356
00:18:05,572 --> 00:18:07,836
هذا من تجعلينه مسئولاً؟

357
00:18:07,941 --> 00:18:10,000
لقد أقترفت خطئاً كبيراً

358
00:18:10,110 --> 00:18:12,806
هلا أخذت الشركة بسعر
ْ20% أعلى من السوق؟

359
00:18:12,913 --> 00:18:15,211
ْ10% و سأخذ الشركة منكِ الآن

360
00:18:15,315 --> 00:18:17,249
ْ15% و سأعطيك نيلي

361
00:18:17,351 --> 00:18:19,182
إنها في الـ 40 -
ْ12 -

362
00:18:19,286 --> 00:18:22,414
في هذه الأثناء, فتش
مايكل) الميناء)

363
00:18:22,522 --> 00:18:25,685
و وجد اليخت

364
00:18:25,792 --> 00:18:28,522
ولاحظ (غوب) شيئاً أيضاً

365
00:18:30,530 --> 00:18:32,896
هل تلك قوارب شرطة؟

366
00:18:32,999 --> 00:18:35,467
يا إلهي, لجنة الأوراق المالية -
ما زال لديهم قوارب؟ -

367
00:18:35,569 --> 00:18:38,436
استعدوا للنزول -
هل فعلتي هذا؟ -

368
00:18:38,538 --> 00:18:41,871
كلا, لكن لا يسعني سوى الأستمتاع
بالسخرية أنكِ قد تخسرين 3 أعوام من حياتك

369
00:18:41,975 --> 00:18:46,469
و لهذا أسقطوا التهم الأخرى

370
00:18:46,580 --> 00:18:49,572
(لقد تخليت عني يا (جورج -
(جورج)؟ أنا لست (جورج) -

371
00:18:49,683 --> 00:18:52,208
جورج) دعاني, أيها الغبي)

372
00:18:52,319 --> 00:18:55,948
أوسكار), متى ستتعلم أنه)
لا يوجد ما يسمى بالروبيان المجاني؟

373
00:18:56,056 --> 00:18:59,150
أعرف أنه شخص ما في تلك العائلة

374
00:18:59,259 --> 00:19:02,717
أو شخص كان في العائلة

375
00:19:02,829 --> 00:19:04,626
أنيونغ)؟) -
(أنيونغ) -

376
00:19:04,731 --> 00:19:07,256
أنيونغ)؟) -
...أنيونغ), لكن أسمي الحقيقي هو) -

377
00:19:07,367 --> 00:19:09,892
(هيلو) -
هيلو)؟) -

378
00:19:10,003 --> 00:19:12,301
(أنيونغ) -
لمَ فعلت هذا؟ -

379
00:19:12,406 --> 00:19:15,102
لأن جدي أقسم ذات يوم

380
00:19:15,208 --> 00:19:18,006
أنه سينقم من أجل كشك
الموز الذي سرقتموه منه

381
00:19:18,111 --> 00:19:21,911
(كان هذا صحيحاً, جمع (هيلو
(معلومات ضد (لوسيل

382
00:19:22,015 --> 00:19:25,075
أنيونغ)؟) -
لينتقم من أجل جده -

383
00:19:25,185 --> 00:19:27,517
هل ذكرت (مايبي) أسمي؟

384
00:19:27,621 --> 00:19:29,919
لكن (لوسيل) لن تذهب عن طيب خاطر

385
00:19:30,023 --> 00:19:32,184
هل تعرفون كيف تجرفون الفحم؟

386
00:19:32,292 --> 00:19:35,659
لا أريد ان أخبركم ما ظنّ
هؤلاء الرجال ماذا يعني هذا

387
00:19:35,762 --> 00:19:38,356
و ذهب (مايكل) لأبنه

388
00:19:38,465 --> 00:19:40,592
جورج مايكل), ماذا تفعل؟)

389
00:19:40,700 --> 00:19:42,668
إلى أين تذهب؟ -
لا يمكنني البقاء هنا -

390
00:19:42,769 --> 00:19:47,069
آن) أكملت حياتها, (مايبي) أبنه عمتي)
و كلانا يعلم ان هذا ليس خياراً

391
00:19:47,174 --> 00:19:50,541
مايبي) ليست أبنه عمتك)

392
00:19:50,644 --> 00:19:53,943
ماذا؟ -
أجل, أكتشفت هذا منذ يومان -

393
00:19:54,047 --> 00:19:56,277
عمتك (لينزي) متبناه

394
00:19:56,383 --> 00:19:58,817
لمَ لم تخبرني بهذا؟

395
00:19:58,919 --> 00:20:01,547
لأنك لا تستطيع ان تكون
مع (مايبي), أنت في الـ 15

396
00:20:01,655 --> 00:20:05,284
و بشكل محتوم سوف تنهار هذه العلاقة
ثم ماذا ستفعل؟

397
00:20:05,392 --> 00:20:09,055
قد لا تكون قريبتك
لكنها ما زالت فرداً من العائلة

398
00:20:09,162 --> 00:20:11,630
و هذا الرابط يبقى للأبد

399
00:20:11,731 --> 00:20:14,461
أنت لا تريد ان تصدم هذا القارب

400
00:20:14,568 --> 00:20:17,128
ماذا كان هذا؟ -
كانت أمه -

401
00:20:17,237 --> 00:20:19,899
التي سيطرت قبل لحظات على ملكه أخرى

402
00:20:20,006 --> 00:20:22,566
سرعة قصوى يا فتيان

403
00:20:22,676 --> 00:20:25,474
هذا مهين
ظننت أننا سنتعرى

404
00:20:25,579 --> 00:20:28,673
!أمي

405
00:20:31,084 --> 00:20:34,747
إنها تتحرك, يا إلهي

406
00:20:34,855 --> 00:20:37,983
و واجه (باستر) ثاني أكبر مخاوفه

407
00:20:38,091 --> 00:20:40,059
لا يمكنني العوم, لا يمكنني العوم -
ثم أول أكبر مخاوفه -

408
00:20:43,830 --> 00:20:45,889
!بربّك

409
00:20:45,999 --> 00:20:48,365
و قامتا السيدتين الكبيرتين
بهروبهما معاً

410
00:20:48,468 --> 00:20:50,868
لوسيل بلوث), توقفي رجاءً)

411
00:20:50,971 --> 00:20:52,871
و أبعدي عن السفينة التاريخية

412
00:20:52,973 --> 00:20:55,441
تحاول (غانغي) الهرب -
أعتقد ان علينا العودة -

413
00:20:55,542 --> 00:20:57,442
العائلة تبقى معاً

414
00:20:57,544 --> 00:20:59,512
أجل, و من ناحية أخرى

415
00:20:59,613 --> 00:21:02,013
لدينا خزان مليء بالوقود
"و منزل في "كابو

416
00:21:02,115 --> 00:21:04,049
و 500 ألف في شيكات الصراف

417
00:21:04,150 --> 00:21:08,143
ما رأيك في ألا نعطيهم فرصة

418
00:21:08,255 --> 00:21:13,056
سوى ان يبقوا أنفسهم معاً لفترة؟

419
00:21:13,159 --> 00:21:17,118
"لقد كان "أريستيد ديفيلوبمينت

420
00:21:17,230 --> 00:21:19,790
في الخاتمة

421
00:21:19,900 --> 00:21:25,304
يستيقظ (مايكل) بجانب شريك
فراش أخر بعد ليلتة الأولى في البحر

422
00:21:25,405 --> 00:21:27,305
كيف كان الحفل؟

423
00:21:27,407 --> 00:21:32,470
و (مايبي) تقدم عرضها التلفازي
إلى رمز في "هوليوود", الذي يقول

424
00:21:32,579 --> 00:21:35,639
كلا, لا أرى هذا كمسلسل

425
00:21:36,750 --> 00:21:39,378
ربما فيلماً

