1
00:00:00,502 --> 00:00:03,494
الآن قصة عائلة غنيه فقدت كل شيء

2
00:00:03,605 --> 00:00:05,664
و الأبن الأوحد الذي لم يكن لديه خياراً

3
00:00:05,773 --> 00:00:08,105
سوى ان يبقيهم كلهم معاً

4
00:00:13,615 --> 00:00:15,276
"إنه "أريستيد ديفيلوبمينت

5
00:00:19,120 --> 00:00:21,088
(هذا (مايكل بلوث

6
00:00:21,189 --> 00:00:25,387
(حالياً يأخذ أبنه (جورج مايكل
"ليبدأ حياة جديدة في "أريزونا

7
00:00:25,493 --> 00:00:28,257
"فينكس" بـ "أريزونا"
هذه هي يا فتى

8
00:00:28,363 --> 00:00:30,354
نحن أحرار

9
00:00:30,465 --> 00:00:32,456
سوف نتبع أحلامنا, تعلم؟

10
00:00:32,567 --> 00:00:35,468
و أفضل جزء في هذا؟
لا نعمل لصالح العائلة بعد الآن

11
00:00:35,570 --> 00:00:38,869
أجل, لكن ألا تقول دوماً
العائلة أولاً"؟"

12
00:00:38,973 --> 00:00:43,637
بلى, أقول هذا
لكنها ليست عائلة, حسناً؟

13
00:00:43,745 --> 00:00:47,681
إنهم حفنه من الناس الطماعين الأنانيين
الذين لديهم نفس أنفنا

14
00:00:47,782 --> 00:00:51,183
(و العمّه (لينزي -
ليست عمتي الحقيقية؟ -

15
00:00:51,286 --> 00:00:54,551
ليست صاحبة أنف حقيقي, لدي صورة
لها و هي في الـ 14 و هي ترتدي قبعة السباحة

16
00:00:54,656 --> 00:00:56,624
كانت تشبه الصقر

17
00:00:56,724 --> 00:01:00,820
عشت عاماً كاملاً في هذا المنزل
النموذجي مع هؤلاء الناس

18
00:01:00,929 --> 00:01:03,090
و كل ما فعلوه هو الكذب علينا

19
00:01:03,197 --> 00:01:07,065
(أخر كذبه هي إصابة والد (مايكل
بسكته قلبية و هو في السجن

20
00:01:07,168 --> 00:01:09,898
لقد فقدناه

21
00:01:10,004 --> 00:01:13,735
ما قصده الطبيب ان (جورج الأكبر) قد هرب

22
00:01:13,841 --> 00:01:17,436
عمل بطولي أنجزه بإستخدام
شاحنة السلم المتنقلة

23
00:01:19,681 --> 00:01:22,582
أود ان أرى النظرة على وجوههم الأن

24
00:01:22,684 --> 00:01:25,915
"أين ذهب؟" -
أو يظنوا إننا متجهين إلى المنزل -

25
00:01:26,020 --> 00:01:28,488
...في الحقيقة, هذا ما فكرت فيه

26
00:01:28,590 --> 00:01:30,785
"حتى سمعت بشأن موضوع "فينكس

27
00:01:30,892 --> 00:01:34,589
كان (مايكل) قلقاً أن الصدمة
...الكبرى لرحيلة

28
00:01:34,696 --> 00:01:37,256
قد تكون ضاعت على عائلته

29
00:01:37,365 --> 00:01:40,027
مرحباً, من معي؟ -
(أجل, أنا الدكتور (بلومين -

30
00:01:40,134 --> 00:01:42,568
(أنا أتصل بخصوص (مايكل بلوث

31
00:01:42,670 --> 00:01:46,606
مايكل), الهاتف)

32
00:01:46,708 --> 00:01:50,974
يظنون أننا ما زلنا هناك, سوف نعود

33
00:01:51,079 --> 00:01:54,048
مرحباً أمي, هل من رسائل؟

34
00:01:54,148 --> 00:01:56,673
كلا

35
00:01:56,784 --> 00:01:58,718
كلا, كان هناك رسالة

36
00:01:58,820 --> 00:02:00,788
كانت عن صحتي, لكن لا يهم

37
00:02:00,888 --> 00:02:02,788
...أنا و أبني

38
00:02:02,890 --> 00:02:05,450
باستر), ماذا تفعل ببوق أمك للأغتصاب؟)

39
00:02:05,560 --> 00:02:10,623
(أجل, لدي بوق لمنع الأغتصاب يا (مايكل
لأنك أخذت عصاتي

40
00:02:10,732 --> 00:02:14,133
أجل, و كأن أي أحد يريد أن يغتصبها

41
00:02:14,235 --> 00:02:16,135
(هذا ما أتحدث عنه يا (مايكل

42
00:02:16,237 --> 00:02:20,230
(بما أن أباك هجرنا, فمن المستحيل السيطرة على (باستر

43
00:02:20,341 --> 00:02:23,572
أصبح فجأة شخص هام ليمشط شعر أمه

44
00:02:23,678 --> 00:02:25,305
...حسناً, أنا لست

45
00:02:28,149 --> 00:02:31,585
لن أساعدك مع (باستر) بعد الآن

46
00:02:31,686 --> 00:02:34,382
لن أساعدك مع أي أحد في أي شيء

47
00:02:34,489 --> 00:02:37,356
...جئت هنا لأخبرك أنني و أبني

48
00:02:42,930 --> 00:02:46,058
(في هذه الأثناء أقترب على (جورج مايكل
(أبنه عمته (مايبي

49
00:02:46,167 --> 00:02:48,260
إذن, أنت راحل حقاً؟

50
00:02:48,369 --> 00:02:51,065
هل أخبرت حبيبتك (بلاند=عديم العاطفة)؟
(أعني, (آن

51
00:02:51,172 --> 00:02:54,573
ليست حبيبتي و ليست عديمة العاطفة -
حقاً؟ -

52
00:02:54,676 --> 00:02:57,270
لأن تحت صورتها المدرسية
"مكتوب "ليست مصورة

53
00:02:57,378 --> 00:02:59,903
لقد كتبوا تعديلاً في الملحق الربيعي

54
00:03:00,014 --> 00:03:03,245
و أجل, كانت تريد ان تراني في
(زي العمّ (سام

55
00:03:03,351 --> 00:03:05,546
في اجتماع "أخرج التصويت" غداً

56
00:03:05,653 --> 00:03:07,678
ألم يكن من المفترض ان يكون
هذا قبل الأنتخاب؟

57
00:03:07,789 --> 00:03:10,849
كان عليهم ان يأجلوه عندما أنتظر
هذا الطالب الأجنبي بالقرب من صالة الجمنازيوم

58
00:03:10,958 --> 00:03:13,051
(أنا سأفعلها, سأخذ دور العمّ (سام

59
00:03:13,161 --> 00:03:16,460
أفضل من الدور المنسوب لي الآن
"الرجل الذي أمر بالضرب على "بيرل هاربور

60
00:03:16,564 --> 00:03:20,056
لا أعرف لماذا لا تأخذين أمر
خروجي من هنا على محمل الجد

61
00:03:20,168 --> 00:03:23,399
لكني سأرحل من هنا, بجد

62
00:03:23,504 --> 00:03:27,031
واجه الأمر يا (مايكل), فعلت هذا قبلاً -
أخبرني, متى؟ -

63
00:03:27,032 --> 00:03:28,032
"حادث أثناء عشاء عائلي"

64
00:03:28,710 --> 00:03:31,474
هذه هي, أنا راحل

65
00:03:31,475 --> 00:03:33,457
"إخفاق في عرض سحري لعيد الميلاد"

66
00:03:35,616 --> 00:03:38,278
أنا راحل

67
00:03:38,386 --> 00:03:41,514
"إحتشاد لحرية القرد - نتيجة عكسية" -
لقد قتلنا الحيوان المهاجم -

68
00:03:41,622 --> 00:03:44,216
أنا راحل عن هذه العائلة, أنا جاد

69
00:03:44,325 --> 00:03:47,294
هذه المرة سنكون بعيدين جداً
لن تتمكنوا من إيجادنا

70
00:03:47,395 --> 00:03:49,659
"نحن ذاهبين إلى "فينكس -
لا تخبرهم إلى أين -

71
00:03:49,764 --> 00:03:51,789
...ظننت فقط -
لا يهم السبب -

72
00:03:51,899 --> 00:03:54,367
مايكل), ربما سبب عودتك دائماً)

73
00:03:54,469 --> 00:03:57,063
هو لأنك تكون بحاجه لنا أكثر
من حاجتنا لك

74
00:03:57,171 --> 00:03:59,298
هذا غني

75
00:03:59,407 --> 00:04:03,503
أنا بحاجه لكم
حسناً, سأخبركم بشيء

76
00:04:03,611 --> 00:04:06,307
(أمي, تطلبين مني دوماً ان أعتني بـ (باستر

77
00:04:06,414 --> 00:04:09,008
يمكنك إيجاد شخص آخر
أتمنى ألا تقتلك

78
00:04:09,117 --> 00:04:11,415
سأقتلها أولاً

79
00:04:11,519 --> 00:04:15,182
و حظ موفق في إيجاد شخص آخر
لإدارة الأعمال

80
00:04:15,289 --> 00:04:17,757
غوب), بدلاً من مجيئك لي دائماً)
طالباً مني المال

81
00:04:17,859 --> 00:04:19,850
"قائلاً, "لقد أقترفت خطئاً كبيراً

82
00:04:19,961 --> 00:04:21,986
يمكنك إنقاذ نفسك المرة القادمة

83
00:04:22,096 --> 00:04:26,260
لم أعترف من قبل بإقترافي خطئاً
أي خطأ قد أكون قد أقترفته؟

84
00:04:26,367 --> 00:04:29,859
لينزي), بدلاً من النوم في فراشين)
أنتِ و زوجك خذا حجرة النوم الرئيسية

85
00:04:29,971 --> 00:04:32,940
هذا كما لو لم تأتي لي بمشاكلك الزوجية

86
00:04:33,040 --> 00:04:36,032
قائلة, "ساعدني يا (مايكل), أعتقد
"...أن زوجي قد يكون

87
00:04:38,146 --> 00:04:42,480
ها نحن

88
00:04:42,583 --> 00:04:46,519
و هكذا, مرة أخرى, كان الرفاق في طريقهم
إلى "فينكس", بدون ان ينظرا للخلف مرة أخرى

89
00:04:46,621 --> 00:04:48,521
ان المعمل يتصل

90
00:04:48,623 --> 00:04:50,716
"سوف نخبره بأخبار سيئة في "فينكس

91
00:04:50,825 --> 00:04:53,293
يعرفون أننا رحلنا -
رائع -

92
00:04:53,394 --> 00:04:56,989
لقد قلت "فينكس" مجدداً
لكن لمَ نهتم؟

93
00:04:57,098 --> 00:04:58,998
آسف

94
00:04:59,100 --> 00:05:04,060
الآن, هل تريد ان تقود أم أنت
كبير حتى تجلس على أبيك و تقود؟

95
00:05:07,642 --> 00:05:09,633
أعتقد أنني أريد

96
00:05:09,744 --> 00:05:11,644
حسناً

97
00:05:11,645 --> 00:05:14,321
"بعد وقت قصير"

98
00:05:23,090 --> 00:05:25,558
(السيارة مسجلة بأسم (جورج بلوث
لذا كان علينا تفقدها

99
00:05:25,660 --> 00:05:28,823
لكنه تم أمساكه, لذا أنت حر طليق -
أمسك به؟ -

100
00:05:28,930 --> 00:05:31,398
عرف (مايكل) أنه لو أراد
ان يعود ليرى أبيه

101
00:05:31,499 --> 00:05:34,366
فسينتهي الأمر قائلاً شيئاً جارحاً

102
00:05:34,468 --> 00:05:36,766
نحن عائدين

103
00:05:36,871 --> 00:05:39,533
في الواقع, ظنت الشرطة أنهم أمسكوا
(بـ (جورج الأكبر

104
00:05:39,640 --> 00:05:43,337
هل لديك كعك من دون مواد حافظة؟

105
00:05:43,444 --> 00:05:46,106
لكنهم أمسكوا بأخيه التوأم, (أوسكار), بدلاً منه

106
00:05:46,214 --> 00:05:48,842
(شاي طويل لأجل (أوسكار -
!أجل -

107
00:05:48,950 --> 00:05:51,350
(يا إلهي, إنه (أوسكار

108
00:05:51,452 --> 00:05:54,353
حمداً لله أنكِ أتيتي

109
00:05:54,455 --> 00:05:57,891
(كانت (لوسيل) على علاقة بـ (أوسكار
...منذ عدة سنوات

110
00:05:57,992 --> 00:06:00,460
لم تكن متحمسة إلى إعادتها -
ما خطبك؟ -

111
00:06:00,561 --> 00:06:02,529
الولد هنا

112
00:06:02,630 --> 00:06:06,691
قالوا ان أبي هنا-
حقاً؟ -

113
00:06:08,970 --> 00:06:11,939
هيا نخرج من هنا -
ماذا عن (أوسكار)؟ -

114
00:06:12,039 --> 00:06:14,405
أجل, لقد حجزوا مقطورتي المتواضعة

115
00:06:14,508 --> 00:06:16,408
سوف تبقى معنا -
كلا, لن يفعل -

116
00:06:16,510 --> 00:06:18,705
أنتِ من قال أنني بحاجه إلى هيئة أبوية

117
00:06:18,813 --> 00:06:22,146
أجل, هيئة أبوية

118
00:06:24,185 --> 00:06:26,881
حسناً, لكنك لن تنام في فراشي

119
00:06:26,988 --> 00:06:29,456
حسناً -
حسناً -

120
00:06:31,158 --> 00:06:33,649
وصل (مايكل) قريباً لطلب أبيه

121
00:06:33,761 --> 00:06:36,662
(و قد قابل محامي العائلة, (باري زاكركورن

122
00:06:36,764 --> 00:06:38,732
كلا, أعلم, أعلم

123
00:06:38,833 --> 00:06:41,393
يقول الجميع أترك الوثول و شأنه

124
00:06:41,502 --> 00:06:44,232
هل يبدو هذا معدياً لك؟
مرحباً يا فتى

125
00:06:44,338 --> 00:06:46,738
حسناً, لم يكن والدك

126
00:06:46,841 --> 00:06:49,742
كان عمك
لقد قابلتهم و هم راحلين

127
00:06:49,844 --> 00:06:51,937
"منذ لحظات" -
ها هو, أمسكت به -

128
00:06:52,046 --> 00:06:55,174
بحق الله -
!أجل -

129
00:06:55,283 --> 00:06:58,582
لقد عدت فقط لأخبرهم أنني راحل
لذا أظن أنه وقت الرحيل يا بني

130
00:06:58,686 --> 00:07:01,484
إلى أين تذهب؟ -
لا يمكننا ان نخبرك -

131
00:07:01,589 --> 00:07:04,251
(كلا, يمكننا إخبار (باري
"نحن ذاهبين إلى "فينكس

132
00:07:04,358 --> 00:07:06,553
أتمنى لو لم تقل هذا

133
00:07:06,661 --> 00:07:09,630
بصفتي محاميك, علي ان أخبرك
أنك لا تستطيع مغادرة الولاية

134
00:07:09,730 --> 00:07:11,925
و أبيك هارباً, يريدون إحتجازك

135
00:07:12,033 --> 00:07:14,263
أنا؟ -
سوف يقاضونك غداً -

136
00:07:14,368 --> 00:07:17,963
كل ما عليك ان تفعله هو
ان تدفع الكفالة, خذها من الشركة

137
00:07:18,072 --> 00:07:21,098
لكني لا استطيع, لقد أستقلت
لا أريد أن أتبع نهج أبي

138
00:07:21,208 --> 00:07:24,302
قد ينتهي بك الأمر مثله

139
00:07:24,412 --> 00:07:29,543
"أتمنى لو لم تقل "فينكس

140
00:07:31,383 --> 00:07:33,944
أكتشف (مايكل) لتوّه انه
لا يستطيع ان يغادر الولاية

141
00:07:34,096 --> 00:07:34,922
حتى يأتي بالكفالة

142
00:07:35,024 --> 00:07:38,289
استمع, سوف أحصل على دفتر شيكات
الشركة ولا تخبر العائلة

143
00:07:38,394 --> 00:07:41,522
لا يمكننا إرضاءهم بإخبارهم
أنني بحاجه للمال, حسناً؟

144
00:07:41,631 --> 00:07:44,930
هل تذكر ما قلناه عن العائلة؟ -
(إنه ليست أنف عمتي (لينزي -

145
00:07:45,034 --> 00:07:46,592
أجل, لكن كلا

146
00:07:46,703 --> 00:07:49,103
لا أخبرهم بوجهتنا

147
00:07:49,205 --> 00:07:52,197
قلنا أننا لسنا بحاجه لهم -
أجل, حسناً -

148
00:07:52,308 --> 00:07:54,742
...الجديدة, لم أعرف

149
00:07:54,844 --> 00:07:57,506
هذا يأتي من معرفه أنكِ متناغمة و مهيئة

150
00:07:57,614 --> 00:07:59,878
ماذا تفعلين؟ -
(أتمرن يا (مايكل -

151
00:07:59,983 --> 00:08:03,248
أرى أنك وجدتي شريط للتمرين
صنع لأجل الناس الكسالى مثلك

152
00:08:03,353 --> 00:08:06,618
أنا مغرمه -
واحد, إثنان, ثلاثة -

153
00:08:06,723 --> 00:08:08,623
حسناً, سأغلق هذا

154
00:08:08,725 --> 00:08:12,786
ليلة واحدة في حجرة النوم الرئيسية
و تقعين في الحب مجدداً؟

155
00:08:12,896 --> 00:08:15,091
سأكون صادقة, في باديء الأمر
كان هذا مربكاً

156
00:08:15,198 --> 00:08:18,964
"قبل هذا بيوم" -
معاً, إثنان, ثلاثة, أربعة -

157
00:08:19,068 --> 00:08:21,696
راحة, إثنان, ثلاثة, أربعه -
(لينزي) -

158
00:08:21,804 --> 00:08:26,503
هذا ممتع

159
00:08:26,609 --> 00:08:29,407
أخيراً بإمكاننا ان نكون زوجين عاديين -
من الرائع ان نعود مجدداً -

160
00:08:31,714 --> 00:08:33,682
هذا كثير من الضغط -
لا يمكنني فعل هذا -

161
00:08:33,783 --> 00:08:37,742
لذا قامت (لينزي) و (طوباياس) بنظرة
عميقة في علاقتهما

162
00:08:37,854 --> 00:08:42,348
تعلمين يا (لينزي), بصفتي طبيب معالج
نصحت عدداً من الأزواج

163
00:08:42,458 --> 00:08:45,450
ان يكتشفوا علاقة مفتوحة

164
00:08:45,561 --> 00:08:48,553
حيث يبقى الزوجين ملتزمين عاطفياً

165
00:08:48,665 --> 00:08:52,465
لكن أحرار لإكتشاف اللقاءات خارج العلاقة

166
00:08:52,568 --> 00:08:55,594
هل نجح هذا معهم؟ -
كلا, أبداً -

167
00:08:55,705 --> 00:09:00,165
هؤلاء الأشخاص ضللوا أنفسهم
...بالأعتقاد في نجاح هذا, لكن

168
00:09:01,811 --> 00:09:04,746
لكن هذا قد يفلح معنا

169
00:09:04,847 --> 00:09:08,442
علينا ان نجرب -
رائع, سأخبرك بالتفاصيل لاحقاً -

170
00:09:08,551 --> 00:09:11,315
الآن لدينا أبنه لنخبرها

171
00:09:11,421 --> 00:09:14,185
مايبي), لدينا إجتماع عائلي)

172
00:09:14,290 --> 00:09:17,623
...في طريقها إلى الإجتماع العائلي -
!إجتماع عائلي -

173
00:09:17,727 --> 00:09:19,661
حظيت (لينزي) بلقاء غير متوقع -
مرحباً -

174
00:09:19,762 --> 00:09:21,491
مرحباً, أخبرني (غوب) أن آتي

175
00:09:21,597 --> 00:09:23,292
لا أظن أنه هنا

176
00:09:23,399 --> 00:09:26,391
حسناً, أخبريه أنني أحب ما أراه

177
00:09:26,392 --> 00:09:27,392
"بعد ثوان - إجتماع عائلي"

178
00:09:28,137 --> 00:09:31,470
و من المحتمل ألا نتصرف طبقاً لهذا
لن نحصل على طلاق

179
00:09:31,574 --> 00:09:34,134
هذا سوف يقرب أبيك و أمك لبعضهما

180
00:09:34,243 --> 00:09:36,211
قابلت شخص ما, لدي موعد

181
00:09:36,312 --> 00:09:38,212
أنا أواعد شخص ما

182
00:09:39,315 --> 00:09:45,049
دعوا التجربة الكبرى تبدأ

183
00:09:45,154 --> 00:09:48,817
لن تستخدمي حجرتي الرئيسية في هذا -
أعتقد أنك رحلت -

184
00:09:48,925 --> 00:09:51,052
أم لاحظت مدى إحتياجك لنا في النهاية؟

185
00:09:51,160 --> 00:09:53,754
لقد عدت في الحقيقة لأني
بحاجه إلى شيء

186
00:09:53,863 --> 00:09:57,822
بعض الأشياء, مثل دفتر الشيكات
أين دفتر شيكات الشركة؟

187
00:09:57,934 --> 00:10:00,164
لابد أن (غوب) أخذه إلى المكتب

188
00:10:00,269 --> 00:10:04,330
جعلته أمي مسئولاً
هذا صحيح يا (مايكل), لقد حصل على عملك

189
00:10:04,440 --> 00:10:07,898
من الأفضل ان أذهب إلى هناك
قبل ان يقلب الشركة رأساً على عقب

190
00:10:08,011 --> 00:10:11,037
كان هذا منذ 3 ساعات فقط
ما الضرر الذي يمكن ان يسببه؟

191
00:10:11,147 --> 00:10:13,047
و زفير

192
00:10:13,149 --> 00:10:18,018
في خلال 3 ساعات
قد سبب (غوب) أضراراً تقدر بـ 45.000 دولار

193
00:10:18,121 --> 00:10:20,089
هنا رجاءً

194
00:10:21,858 --> 00:10:24,520
أين مكتبي؟

195
00:10:24,627 --> 00:10:27,687
أظن أنه طاولة التدليك في غرفة
الأستراحة الآن

196
00:10:28,731 --> 00:10:30,562
أكسر النافذة -
كلا, توقف -

197
00:10:30,666 --> 00:10:32,930
قد تظن أمي أنها أعطتك عملي

198
00:10:33,036 --> 00:10:35,231
لكن على المجلس ان يوافق
على هذا القرار

199
00:10:35,338 --> 00:10:38,603
لقد وافقوا بالفعل -
لمَ علينا ان نثق بك؟ -

200
00:10:38,708 --> 00:10:41,643
لنفس السبب الذي يدعكم لتعتقدوا
أن فئة الـ 100 دولار

201
00:10:41,744 --> 00:10:44,907
ليست أكثر من مئات القروش

202
00:10:48,151 --> 00:10:49,709
وافقوا علي بشكل مجمع

203
00:10:49,819 --> 00:10:52,982
لمَ لا يفعلوا؟
لقد جعلتهم يخسرون 99 دولار حتى الآن

204
00:10:53,089 --> 00:10:55,148
لقد كنت أكثر نجاحاً

205
00:10:55,258 --> 00:10:58,386
اظهر المنزل العصري مجدداً
أرسلت سمساراً إلى هناك بالأمس

206
00:10:58,494 --> 00:11:02,089
كان هذا هو السمسار الذي قابل
لينزي), ظناً منه أنها تبحث عن منزل)

207
00:11:02,198 --> 00:11:06,066
لدي غرض مفتوح كذلك
سأعطيكِ العنوان, و يمكنك المجيء

208
00:11:06,169 --> 00:11:09,138
و أعتقد أنكِ ستحبين الجيران

209
00:11:09,238 --> 00:11:11,069
حسناً

210
00:11:11,174 --> 00:11:14,268
ما الذي أحضرك إلى هنا؟
أتمنى ألا تبحث عن حسنة

211
00:11:14,377 --> 00:11:16,743
أنا أدير شركة بخيلة للغايه هنا

212
00:11:16,846 --> 00:11:19,508
بطاولة بلياردو؟ -
إنها شركة ألعاب -

213
00:11:19,615 --> 00:11:23,483
أنا هنا لأني أعتقد أنك بحاجه لي

214
00:11:24,654 --> 00:11:26,781
أنا بحاجه لك؟ -
هذا صحيح -

215
00:11:26,889 --> 00:11:29,323
هذا رائع

216
00:11:29,425 --> 00:11:33,293
لا أطيق الأنتظار حتى أجعلهم يسمعون هذا

217
00:11:33,396 --> 00:11:35,921
كيف يعمل هذا الشيء؟

218
00:11:36,032 --> 00:11:38,023
نجمة, 2 -
أجل, في نفس الوقت؟ -

219
00:11:38,134 --> 00:11:40,102
كلا, النجمة في الزاوية
النجمة

220
00:11:40,203 --> 00:11:42,671
..لو فعلتها هكذا -
كلا, لفها للناحية الأخرى, نجمة -

221
00:11:42,772 --> 00:11:45,240
هذه النجمة -
أغلق السماعة, هكذا -

222
00:11:45,341 --> 00:11:48,538
ظننت أنك قد تحتاجني في الحجوزات

223
00:11:48,644 --> 00:11:51,511
تعلم, دفتر شيكات الشركة
أين هو؟

224
00:11:51,614 --> 00:11:55,243
أمي حصلت عليه
لم تستريح لي

225
00:11:55,351 --> 00:11:57,819
لدى (مايكل) الآن هذا الخيار الكريه

226
00:11:57,920 --> 00:12:00,548
إما ان يطلب من أمه المال او يذهب إلى السجن

227
00:12:00,656 --> 00:12:03,454
ربما قتلها (باستر) بالفعل

228
00:12:03,559 --> 00:12:06,027
كان يمر (طوباياس) كذلك بيوم كئيب

229
00:12:06,129 --> 00:12:09,530
لينزي) قابلت شخصاً و هو لا)

230
00:12:09,632 --> 00:12:13,898
و هنا حيث وجد ما ظن أنه
جماعه مساندة للرجال المكتئبين

231
00:12:13,899 --> 00:12:14,899
"تشعر بالأحباط؟"

232
00:12:17,773 --> 00:12:20,367
"إن لم يكن الولد الذي بكى حتى "فينكس

233
00:12:20,476 --> 00:12:24,469
(كلا, كنت قلقاً فقط بشأن (باستر

234
00:12:24,580 --> 00:12:28,482
ظننت ان علي أن أعطيه بعض الأرشاد

235
00:12:28,584 --> 00:12:31,644
أحرر له شيكاً, أكون مثالاً له
أين دفتر شيكات الشركة؟

236
00:12:31,754 --> 00:12:34,222
(لدي مثال جديد أحتذي به يا (مايكل

237
00:12:34,323 --> 00:12:38,191
عمّه (أوسكار) يعيش هنا الآن

238
00:12:38,294 --> 00:12:41,092
لقد أنجزتم الكثير في أخر 3 ساعات

239
00:12:41,197 --> 00:12:44,098
أين هو؟ -
أرسلته ليجلب بوقاً جديداً -

240
00:12:48,938 --> 00:12:51,839
!أجل

241
00:12:51,941 --> 00:12:55,274
كل شيء تحت السيطرة -
رائع -

242
00:12:57,313 --> 00:13:00,874
أنا قلق فقط أن هذا سيكون
مجرد مسألة وقت

243
00:13:00,983 --> 00:13:04,510
قبل ان يبدأ الأعلام في تجميع
"أجزاء قصة "العراق

244
00:13:04,620 --> 00:13:07,282
"قبل هذا بيوم" -
أكتشف (مايكل) مؤخراً أن المنزل العصري -

245
00:13:07,390 --> 00:13:09,950
"منزل لـ (مايكل بلوث) و عائلته" -
الذي يعيش فيه حالياً مع أبنه -

246
00:13:10,059 --> 00:13:14,860
كان مشابهاً جداً لبعض المنازل
"الذي قد بناها أبيه بشكل غير شرعي في "العراق

247
00:13:14,964 --> 00:13:19,594
لم يكتشفوا بعد, و بصراحة
إنها تهمه يصعب إثباتها

248
00:13:25,308 --> 00:13:28,368
هيئة المحلفين سوف تغرم بكِ

249
00:13:28,477 --> 00:13:32,971
ماذا تريد يا (مايكل)؟ -
لا أريد شيئاً -

250
00:13:33,082 --> 00:13:36,051
أنا بحال رائعة
لأن الجميع بحال رائعة

251
00:13:36,152 --> 00:13:40,145
لا يمكنني إخبارك مدى سعادتي
بعدم إحتياجكم لي بعد الآن

252
00:13:40,256 --> 00:13:42,816
أنا أريدك

253
00:13:44,393 --> 00:13:48,454
حسناً, هيئة المحلفين قد تحب
هذا في الحقيقة

254
00:13:48,564 --> 00:13:52,660
في هذه اللحظة وجد (غوب) شيئاً
قد لا يحبه هيئة المحلفين

255
00:13:53,736 --> 00:13:55,931
مطرقة

256
00:14:05,915 --> 00:14:08,349
و وصلت (لينزي) إلى ما تظنه موعداً

257
00:14:08,451 --> 00:14:10,351
لقد وجدتيها

258
00:14:10,453 --> 00:14:12,944
هل نبدأ بالمطبخ؟

259
00:14:13,055 --> 00:14:15,751
أفكر في غرفة النوم -
بالطبع -

260
00:14:15,858 --> 00:14:18,793
سألاقيكِ بالأعلى
علي ان أجعل الشقة مثل رائحة الكعك

261
00:14:18,894 --> 00:14:23,297
و عليكِ ان تعرفي
انني أتوقع عمل ثنائي في هذا

262
00:14:23,399 --> 00:14:27,096
لما كنت سأفعل هذا
إن لم أعتقد أنه هذا ممكناً

263
00:14:31,574 --> 00:14:35,135
كانت (لينزي) متوترة و أخذت
حماماً لكي تسترخي

264
00:14:35,244 --> 00:14:38,680
لا يمكنني فعل هذا, لست مستعدة لهذا

265
00:14:40,416 --> 00:14:43,180
هيا يا أولاد, سنذهب للطابق السفلي
لنتناول بعض الكعك

266
00:14:43,286 --> 00:14:45,481
تلقى الأولاد أخبار سيئة كذلك

267
00:14:45,588 --> 00:14:49,319
(في هذه الأثناء أكتشف (طوباياس
ان ما أعتقد أنه جماعه مساندة

268
00:14:49,425 --> 00:14:52,553
أتضح انه فريق مكون من رجال صلع
ملونين بالأزرق

269
00:14:54,163 --> 00:14:56,757
حتى (لوسيل) كانت على وشك
ان تجد نفسها في مشكلة

270
00:14:56,866 --> 00:14:58,959
فعلت هذا من قبل

271
00:14:59,068 --> 00:15:01,536
عليك ان تدع شعرك ينمو مطولاً

272
00:15:01,637 --> 00:15:04,834
حقاً؟ فكرت في هذا
أظنني سأبدو مثلك

273
00:15:04,940 --> 00:15:07,966
أكثر مما تعرف

274
00:15:10,813 --> 00:15:13,111
هل تعيشون في أحد قصور
صدّام) العديدة؟)

275
00:15:13,215 --> 00:15:15,683
التي قد تكون قد بنيت من قبل
نفس المنشيء

276
00:15:15,785 --> 00:15:19,915
و هجوم للفقمة. قابلوا السيدة
المغتسلة المتفاجئة, بعد قليل

277
00:15:23,259 --> 00:15:26,660
مرت 7 دقائق منذ ان أكتشف (غوب) الوثائق

278
00:15:26,762 --> 00:15:29,526
غوب), أمك على الخط واحد)

279
00:15:30,733 --> 00:15:33,497
أنا آتيه, لا تتحدث مع أي أحد

280
00:15:33,602 --> 00:15:37,094
(في هذه اللحظة أوقفت (لوسيل
من قبل صانع أفلام وثائقية

281
00:15:37,206 --> 00:15:41,472
شركتك متهمة بالربح من بناء
"منازل في "العراق

282
00:15:41,577 --> 00:15:44,011
هذا جنون, نحن أمريكييون أوفياء

283
00:15:44,113 --> 00:15:47,640
أجل, هل ستجندين أبنك
أو أبنتك في الجيش؟

284
00:15:50,386 --> 00:15:52,854
أجل

285
00:15:55,524 --> 00:15:59,016
(نفذت الخيارات من (مايكل

286
00:15:59,128 --> 00:16:03,531
و بمعرفه أن أبيه كان مولعاً
بإخفاء الأشياء القيمة في الحوائط

287
00:16:03,632 --> 00:16:06,795
أعتبر هذا أخر مناورة يائسة

288
00:16:06,902 --> 00:16:10,702
هذا جنون, ماذا افعل؟
...استخدم مطرقة محاولاً أن

289
00:16:15,644 --> 00:16:18,238
هل أنت مجنون؟ -
هل أنت أزرق؟ -

290
00:16:18,347 --> 00:16:21,748
(بالألوان فقط يا (مايكل
بالألوان فقط

291
00:16:21,851 --> 00:16:24,718
يبدو أنني تعثرت في فرصة للتمثيل

292
00:16:24,820 --> 00:16:27,050
كعضو من جماعة الرجل الأزرق؟

293
00:16:27,156 --> 00:16:29,056
كلا, أنت تفكر في جماعه المساندة

294
00:16:29,158 --> 00:16:32,889
لقد أقترفت نفس الخطأ بنفسي
"إنهم يدعون "جماعة الرجل الأزرق

295
00:16:32,995 --> 00:16:35,759
لكن هذا مضحك, لو لم أفكر
في جماعة مساندة

296
00:16:35,865 --> 00:16:40,598
لما حصلت على هذه الفكرة
كبديل جاهز للتمثيل في جماعة فنية

297
00:16:42,405 --> 00:16:45,340
(تعلم ان الكون يعمل بطرق غامضة يا (مايكل

298
00:16:45,441 --> 00:16:49,901
لا تعرف من أين تأتي المساعدة حتى تبحث عنها

299
00:16:50,012 --> 00:16:53,072
لمَ يظن الجميع أنني بحاجه للمساعدة؟

300
00:16:53,182 --> 00:16:56,151
مايكل), أنظر إليك)

301
00:16:56,252 --> 00:17:00,621
أعني, أنت تحمل مطرقة ثقيلة
و قميصك مغطى بـ ..., أنا فعلت هذا

302
00:17:00,723 --> 00:17:04,124
...دعني

303
00:17:04,226 --> 00:17:07,286
و لاحظ (مايكل) أنه أيضاً
كان فخوراً للغايه

304
00:17:07,396 --> 00:17:09,762
أنا بحاجه للمال -
لا يمكنني مساعدتك -

305
00:17:09,865 --> 00:17:14,393
أعلم, أزعجني الأمر أنهم أبلوا حسناً من دوني

306
00:17:14,503 --> 00:17:16,801
لكن علي طلب المساعدة منهم

307
00:17:16,906 --> 00:17:19,170
و أنا علي ان أطلب تجربة أداء

308
00:17:19,275 --> 00:17:21,641
لم تخوضها بعد؟

309
00:17:21,744 --> 00:17:24,076
كلا, أنا لست في الجماعه بعد

310
00:17:24,180 --> 00:17:27,274
كلا, أخشى أنني لونت نفسي فحسب

311
00:17:28,251 --> 00:17:31,015
لابد ان يكون هناك طريقة أفضل
لقول هذا

312
00:17:32,055 --> 00:17:34,489
اسرع (طوباياس) للمسرح
أملاً ان يتم رؤيته

313
00:17:35,091 --> 00:17:37,355
لسوء الحظ, كان الغسق حينها
و لم يره أحداً

314
00:17:37,460 --> 00:17:40,725
ماذا كان هذا؟

315
00:17:40,830 --> 00:17:45,130
و للمرة الثانية خلال يومان
أجتمعت العائلة في المشفى

316
00:17:45,234 --> 00:17:47,794
كل شيء سيكون على ما يرام
أنا متأكد انه سيكون بخير

317
00:17:47,904 --> 00:17:51,635
آسف على حدوث هذا
تحدثت معه قبل ان يغادر المنزل مباشرة

318
00:17:51,741 --> 00:17:55,472
حقاً؟ ماذا كان أخر شيء قاله؟ -
لقد لونت نفسي فحسب -

319
00:17:55,578 --> 00:17:59,344
...قال أشياءً رائعة

320
00:17:59,449 --> 00:18:02,816
بما فيها واقع ان أحياناً الناس

321
00:18:02,919 --> 00:18:05,649
يكونون فخورين جداً بطلب المساعدة
عندما يحتاجونها

322
00:18:05,755 --> 00:18:08,752
حسناً, أنا أريدك -
أنا بحاجه لك, حسناً يا (مايكل)؟ -

323
00:18:08,753 --> 00:18:09,753
...كلا, لم أقصد

324
00:18:09,993 --> 00:18:12,757
(لقد كان سمساراً يا (مايكل
الآن زوجي في المشفى

325
00:18:12,862 --> 00:18:17,890
طوعتني أمي للجيش
فقط بسبب رجل بدين تحداها

326
00:18:18,001 --> 00:18:22,165
(لا يمكننا ان نتركهم يأخذوا (باستر -
(فقدت شعري المستعار, شعر العمّ (سام -

327
00:18:22,271 --> 00:18:25,263
مايكل), بحوزتي معلومات قيمة هنا)

328
00:18:25,375 --> 00:18:28,435
أعرف الكثير, لدي شيء قيّم

329
00:18:28,544 --> 00:18:31,570
نصفه بالأنجليزية و نصفه الأخر طلاسم

330
00:18:31,681 --> 00:18:34,912
مايكل), نحن بحاجه لك)

331
00:18:36,486 --> 00:18:39,148
حسناً, أكره ان ألغي
"متابعتي الطبية في "فينكس

332
00:18:39,255 --> 00:18:42,247
لكن أعطوني دفتر شيكات الشركة
و سأرى ما بإمكاني ان أفعله

333
00:18:42,358 --> 00:18:44,588
(المعذرة, سيدة (فيونكيه

334
00:18:44,694 --> 00:18:47,754
هذا الشخص مجدداً -
كيف حاله يا دكتور؟ -

335
00:18:47,864 --> 00:18:50,230
يبدو ميتاً

336
00:18:50,333 --> 00:18:52,631
يا إلهي -
أيها المسكين -

337
00:18:52,735 --> 00:18:56,171
الدموع لا تخرج, الدموع لا تخرج -
حسناً -

338
00:18:56,272 --> 00:18:58,365
حتى أكون متأكداً

339
00:18:58,474 --> 00:19:00,908
يبدو ميتاً أم هو ميت؟

340
00:19:01,010 --> 00:19:02,978
يبدو ميتاً فحسب

341
00:19:03,079 --> 00:19:05,912
يوجد عليه طلاء أزرق أو شيء ما
لكنه سيصبح على ما يرام

342
00:19:06,015 --> 00:19:08,483
ما خطبك؟ -
...ياله من طبيب -

343
00:19:08,584 --> 00:19:12,748
سأدعكم تحتفلون على أنفراد -
نريد الغرفة مجاناً -

344
00:19:12,855 --> 00:19:15,323
سوف أتجه خارجاً

345
00:19:15,425 --> 00:19:19,384
أنتم لستوا بحاجه لعمّ ..., بجواركم

346
00:19:19,495 --> 00:19:22,623
هذا ليس أبي, هذا ليس
الشخص المطلوب, ان كنتم تريدون أحداً فهو أنا

347
00:19:22,732 --> 00:19:24,393
ماذا؟ -
مايكل)؟) -

348
00:19:24,500 --> 00:19:27,128
أجل, علي ان أسلم نفسي
أو أدفع الكفالة

349
00:19:27,236 --> 00:19:29,204
ربما بحلول الثامنة

350
00:19:29,305 --> 00:19:31,569
يكفي هذا

351
00:19:31,674 --> 00:19:34,802
ربما تريد ان تجعل طبيباً يفحصها

352
00:19:34,911 --> 00:19:38,074
(شكراً يا (مايكي

353
00:19:39,549 --> 00:19:41,779
"يظنون أنني متورط في موضوع "العراق

354
00:19:41,885 --> 00:19:44,353
و لا يمكنني إثبات عكس هذا
و أبي ليس موجوداً

355
00:19:44,454 --> 00:19:47,150
لذا أنا بحاجه لمساعدتكم
أو سأذهب للسجن

356
00:19:47,257 --> 00:19:52,092
(معنا الأثبات يا (مايكل
(وقّع أبي عقداً مع (صدّام

357
00:19:53,429 --> 00:19:55,397
(حسين)

358
00:19:57,833 --> 00:19:59,528
استخدمه

359
00:19:59,635 --> 00:20:03,366
لو جعل هذا مظهر أبيك سيئاً
فليكن, إنه بعيد عنا الآن

360
00:20:03,472 --> 00:20:07,203
أين الحقيبة؟ -
(مع (أوسكار -

361
00:20:07,309 --> 00:20:09,743
أنا آسف للغايه, لقد تأخرت

362
00:20:09,845 --> 00:20:13,406
...لقد وصلت إلى هنا بأسرع
كيف حاله؟

363
00:20:13,515 --> 00:20:15,483
هل غيرت ملابسك؟

364
00:20:15,584 --> 00:20:18,212
أنظروا إلى ما وجدته على عتبه النافذة

365
00:20:18,320 --> 00:20:20,720
القبعة فقط, شخص ما أخذ الشعر المستعار

366
00:20:20,823 --> 00:20:24,259
(في الواقع, كان (جورج الأكبر
هو من أخذ الشعر المستعار

367
00:20:24,359 --> 00:20:27,123
تحرك -
و كان يهرب من البلد مع الدليل -

368
00:20:27,229 --> 00:20:29,254
الذي يحتاجه (مايكل) بشدة

369
00:20:31,366 --> 00:20:33,334
لقد أقترفت خطئاً كبيراً

370
00:20:35,738 --> 00:20:37,865
"لاحقاً في "أريستيد ديفيلوبمينت

371
00:20:37,973 --> 00:20:42,672
كادت (لينزي) ان تتعثر في فرصة للمواعدة -
تبدين ساخنة للغايه -

372
00:20:42,778 --> 00:20:47,738
لكن بدلاً من هذا تودع للمشفى
و هي في حالة حمى بـ 104 درجة

373
00:20:49,218 --> 00:20:51,846
يحصل (مايكل) أخيراً
على دفتر الشيكات

374
00:20:53,489 --> 00:20:56,754
حتى يكشتف ان العائلة وصلت له اولاً

375
00:20:56,859 --> 00:20:58,918
و (باري) يقبع في السجن

376
00:20:59,027 --> 00:21:01,086
أنت سعيد ان (طوباياس) يحرر
تهماً ضدك؟

377
00:21:01,196 --> 00:21:04,688
أنا أقضى أفضل أوقات حياتي

378
00:21:04,800 --> 00:21:07,064
مرحباً -
(مرحباً دكتور (هايت -

379
00:21:07,169 --> 00:21:09,137
لا تلامس

