1
00:00:00,002 --> 00:00:03,422
الآن قصة عائلة غنية فقدت كل شيء

2
00:00:03,506 --> 00:00:05,508
و الأبن الأوحد الذي لم يكن لديه خياراً

3
00:00:05,591 --> 00:00:07,593
سوى ان يبقيهم كلهم معاً

4
00:00:13,098 --> 00:00:14,850
"إنه "أريستيد ديفيلوبمينت

5
00:00:17,353 --> 00:00:20,773
كان (مايكل) يعدّل مركزه الجديد
كنائب للرئيس

6
00:00:20,856 --> 00:00:23,400
مما يعني, أن يقوم بعمل الرئيس
(أخيه (غوب

7
00:00:23,526 --> 00:00:25,402
(مايكل) -
مرحباً -

8
00:00:25,486 --> 00:00:28,614
إذن, هل رأيت الـ "بوف=شاذ" الجديدة؟

9
00:00:29,990 --> 00:00:32,701
أسمه (غاري), و لسنا
في حاجه إلى المزيد من الدعاوي القضائية

10
00:00:32,785 --> 00:00:35,955
كلا, كنت أتحدث عن المجلة
أنتظر. (غاري) شاذ؟

11
00:00:36,080 --> 00:00:38,874
أجل -
سيظن أنني منجذباً إليه -

12
00:00:38,958 --> 00:00:41,043
لديك فم لطيف

13
00:00:41,126 --> 00:00:43,128
قد أقتل نفسي لهذه المؤخرة

14
00:00:43,254 --> 00:00:45,130
حسناً, المقعد لا يفعل هذا الآن

15
00:00:45,256 --> 00:00:48,092
لكن مؤخراً يفعل هذا بمجرد
ان أنحني للخلف

16
00:00:48,175 --> 00:00:51,887
"بأيه حال, كنت أتحدث عن مجلة "بوف
مجلة السحرة

17
00:00:51,971 --> 00:00:55,599
هذا الشخص (طوني وندر) يخبز نفسه
إلى رغيف خبز و يخرج من شطيرة ضخمه

18
00:00:55,724 --> 00:00:57,768
ليطعم الجنود

19
00:00:59,353 --> 00:01:00,813
كان لدي تلك الفكرة منذ 10 أشهر

20
00:01:00,896 --> 00:01:02,773
كان لديك تلك الفكرة؟ -
جوهرياً -

21
00:01:02,857 --> 00:01:07,152
كنت سأطهي نفسي حياً داخل حساء
سمك و بطاطس ثم سيتم غرفي إلى مرجل عملاق

22
00:01:07,278 --> 00:01:10,239
لأطعم و أسلي رجال الأطفاء -
هذا مشابه للغايه -

23
00:01:10,322 --> 00:01:12,449
يجب علي ان أكون في المجلة

24
00:01:14,869 --> 00:01:18,163
(مايكل بلوث) -
لقد وجده, وجد (آيس) أباك -

25
00:01:18,289 --> 00:01:20,124
استأجر (مايكل) مؤخراً صائد للجوائز

26
00:01:20,207 --> 00:01:22,084
ليتبّع أثر أبيه الهارب

27
00:01:22,168 --> 00:01:24,670
أين؟ -
سيأتي هنا في الـ 5 ليخبرنا -

28
00:01:24,753 --> 00:01:26,672
لكنه يريد المال أولاً

29
00:01:26,755 --> 00:01:29,091
يعود أبي إلى السجن
و يتم تبرئتي, يمكنني ان أصبح الرئيس مجدداً

30
00:01:29,175 --> 00:01:33,262
و أنا في منتصف الطريق للخروج
من هذا المكتب داخل سلطانية حساء

31
00:01:33,345 --> 00:01:34,680
يربح الجميع -
أجل -

32
00:01:34,805 --> 00:01:38,684
أوسكار), أغلقه. تبدو كنافذة)
متجر للجزارة

33
00:01:38,767 --> 00:01:42,188
حمداً لله, يمكنني التخلص منه أخيراً -
أراكِ في الـ 5 يا أمي -

34
00:01:42,313 --> 00:01:46,317
أتجه (مايكل) بعد ذلك إلى متجر
الموز المثلج

35
00:01:46,400 --> 00:01:48,986
حيث من المفترض ان يعمل أبنه

36
00:01:49,111 --> 00:01:52,114
يبدو الأمر فقط ان في كل مرة نريد
ان نكون معاً, يأتي والدك

37
00:01:52,198 --> 00:01:54,992
مرحباً يا رفاق, ماذا يحدث؟
لمَ المتجر مغلق؟

38
00:01:55,075 --> 00:01:58,204
جائت (آن) لرؤيتي لذا ظننت
ان علي ان أخذ أستراحة قصيرة

39
00:01:58,329 --> 00:02:00,664
هل يمكننا التحدث في هذا لاحقا؟ً -
بالطبع, لا مشكلة -

40
00:02:00,748 --> 00:02:03,334
دعنا نفتح هاتفنا فقط
حسناً يا صديقي؟ رائع

41
00:02:03,459 --> 00:02:05,377
مرحباً

42
00:02:07,046 --> 00:02:10,508
رأيت, كان هذا مثالاً رائعاً
...عن كيف أبيك دوماً يقاطع

43
00:02:14,595 --> 00:02:17,515
آسف

44
00:02:17,598 --> 00:02:20,142
مرحباً -
لقد وجدوا جدك -

45
00:02:20,226 --> 00:02:22,353
هذا كل ما أردت ان أخبرك به -
هذا رائع -

46
00:02:22,436 --> 00:02:25,481
(لم أرد قول هذا عندما كنت تتحدث مع (بيض -
ما زلت أتحدث مع (آن) في الحقيقة -

47
00:02:25,564 --> 00:02:29,235
ما زالت موجودة؟ استمع
سأتحدث معك لاحقاً, أنا متحمس للغايه

48
00:02:29,360 --> 00:02:31,320
هذا جيد

49
00:02:33,239 --> 00:02:36,200
أظن ان علينا الأنفصال

50
00:02:38,327 --> 00:02:40,246
كان صائد الجوائز في هذه الأثناء

51
00:02:40,329 --> 00:02:42,248
كان متحمساً لإثارة إعجاب
محامي العائلة

52
00:02:42,331 --> 00:02:44,208
لا أصدق أنك صنعت هذا

53
00:02:44,291 --> 00:02:48,170
بالطبع, كان (آيس) صياداً للجوائز
حتى يدعم حبّه الأول

54
00:02:48,254 --> 00:02:50,548
تخطيط الحفلات

55
00:02:50,673 --> 00:02:53,092
و ما زالت (لينزي) تأمل ان تحصل
على موعد معه

56
00:02:53,217 --> 00:02:57,346
لا أعتقد أنك ستكون مهتماً بتقديم
علاقة (=علاقة عمل) معي

57
00:02:57,429 --> 00:03:01,100
عندما تحصلين على لائحة كاملة
بأسماء الضيوف, أعلميني

58
00:03:01,225 --> 00:03:03,602
لمَ لا يمكنني فعل هذا بعد الأن؟

59
00:03:03,727 --> 00:03:05,604
لابد ان هذا يزعجك, أليس كذلك
يا أبي؟

60
00:03:05,729 --> 00:03:09,608
إنها تغازله أمامك -
كلا -

61
00:03:09,733 --> 00:03:14,989
أنا متفاجيء مع هذا, أنه تسعى
إلى شخص مشابه جداً لنوعيتي

62
00:03:15,114 --> 00:03:19,034
لكني أعتقد أننا كلنا نكشف
رغباتنا الدفينة, أليس كذلك؟

63
00:03:19,118 --> 00:03:21,036
أظنك فعلت لتوّك

64
00:03:21,120 --> 00:03:23,038
كلا, لم أفعل

65
00:03:24,290 --> 00:03:26,458
هل من طريقة حتى أجعلهم يتطلقوا؟

66
00:03:26,584 --> 00:03:28,460
بالطبع, هذا يسمى الإنعتاق

67
00:03:28,586 --> 00:03:31,297
لكن عليكِ ان تثبتي أنكِ تعيشين
في بيئة غير مستقرة

68
00:03:31,422 --> 00:03:35,092
كلا والداي يحاول إقامة علاقة
بالطبع, لم ينجحا بعد

69
00:03:35,217 --> 00:03:38,762
لو نجحا, فبإمكاني ان أخرجك من هذا
المنزل و إلى الشارع في خلال شهر

70
00:03:38,888 --> 00:03:40,431
!رائع

71
00:03:40,514 --> 00:03:43,475
وصل (مايكل) قريباً و بدأ (آيس) مقدمته

72
00:03:43,601 --> 00:03:47,062
عندما أشيع أنه يبني منازلاً
(لـ (صدّام حسين

73
00:03:47,146 --> 00:03:50,816
هرب إلى "المكسيك" كما تعلمون
حيث أعتقل و سلّم إلى سجن محلي

74
00:03:50,941 --> 00:03:52,568
حتى قتل من قبل هذا الحارس

75
00:03:52,651 --> 00:03:55,779
أحتجزت جثته لـ 6 أيام
داخل حجران السجن

76
00:03:55,863 --> 00:03:59,408
المعذرة, قتل حارساً؟ -
كلا, الحارس قتله -

77
00:03:59,491 --> 00:04:01,619
"إنه ميت, دفن في "المكسيك

78
00:04:01,744 --> 00:04:06,165
أنتظر, كيف نتأكد من هذا؟

79
00:04:06,290 --> 00:04:09,752
لأن معي هنا سجلات أسنانه
و شهادة وفاته

80
00:04:09,835 --> 00:04:13,506
و رسم كاريكاتيري سياسي
من إذاعة مكسيكة قيادية

81
00:04:14,632 --> 00:04:16,800
حسناً, مجدداً, أنا متعهد حفلات

82
00:04:16,926 --> 00:04:22,097
لذا لو كان لديكم أيه حفلات عائلية
زفاف, سهرات عزاء

83
00:04:22,181 --> 00:04:24,433
سأترك بطاقتي

84
00:04:24,517 --> 00:04:26,936
أهذا صحيح؟

85
00:04:27,019 --> 00:04:29,021
هل مات حقاً؟

86
00:04:30,231 --> 00:04:32,149
أتفقد فحسب

87
00:04:32,233 --> 00:04:35,486
هذه أسنانه
لقد كان لديه أسنان رائعه

88
00:04:35,569 --> 00:04:38,322
"كان بسبب معجون "غليسن -
أقسم بهذا المعجون -

89
00:04:38,405 --> 00:04:42,284
بإمكاني ان أسمعه الأن
"من ترك غطاء أنبوبة معجوني مفتوحاً؟"

90
00:04:42,368 --> 00:04:44,286
هذا يصدمني الآن

91
00:04:44,370 --> 00:04:46,455
هذا يحدث حقاً

92
00:04:47,873 --> 00:04:50,459
كل الأمور الجنائزية المريعة

93
00:04:50,543 --> 00:04:52,461
الوصيّة, علينا ان نحضرها

94
00:04:52,545 --> 00:04:56,799
لا أعرف ان مرّ وقتاً كافياً
لا أعرف ماذا اقول

95
00:04:56,882 --> 00:04:59,260
أهي في سيارتك يا (باري)؟
سوف أتقيأ

96
00:04:59,385 --> 00:05:01,178
(تفقد السيارة يا (باري
!لا أعرف ماذا أقول

97
00:05:01,303 --> 00:05:03,222
الوصيّة ليست هنا

98
00:05:03,305 --> 00:05:06,725
الوصيّة في مكتبي, بجانب الموقد
الحراري ذو الأسلاك المتآكلة

99
00:05:06,809 --> 00:05:08,727
لم أفعل, لم تكن

100
00:05:08,811 --> 00:05:11,730
في الواقع, فقد (باري) وصيّة
(جورج الأكبر)

101
00:05:11,814 --> 00:05:15,526
كيف جئت إلى هنا؟
يا إلهي يا (لوسيل), لقد مات

102
00:05:15,609 --> 00:05:17,403
علينا ان نقيم سهرة عزاء

103
00:05:17,528 --> 00:05:20,489
كانت (مايبي) منزعجة
لكنها رأت فرصة لتصلح من أمها

104
00:05:20,573 --> 00:05:24,660
ربما علينا إحضار (آيس) للتعهد به
لا أعرف ماذا أقول

105
00:05:24,743 --> 00:05:28,122
ليس لدينا جثه حتى -
سأكون جثه والدي -

106
00:05:28,914 --> 00:05:30,833
أنا من سيدفن

107
00:05:30,916 --> 00:05:33,252
لأنه أحب السحر كثيراً

108
00:05:33,377 --> 00:05:36,589
لا أظن ان (غوب) يعي ما يقوله -
أعي تماماً ما أقوله -

109
00:05:36,714 --> 00:05:39,091
سأدفن في ضريح أبي

110
00:05:39,216 --> 00:05:42,720
ثم بعد أسبوع, سأنهض من القبر

111
00:05:42,803 --> 00:05:45,181
في واحدة من أكبر الخدع على الأطلاق

112
00:05:45,264 --> 00:05:49,226
هذا له شأن بدخول المجلة؟ -
كيف هذا لا يوصلني للغلاف؟ -

113
00:05:49,310 --> 00:05:51,270
(باستر)

114
00:05:51,395 --> 00:05:54,899
لا يمكننا إخباره -
أظننا كذبنا عليه بما يكفي -

115
00:05:54,982 --> 00:05:57,359
(لم تكن هنا لأجل الببغاء يا (أوسكار

116
00:05:57,443 --> 00:06:00,237
(كطفل, كان لدى (باستر
ببغاءاً محبوباً

117
00:06:00,321 --> 00:06:03,782
الذي بعد ان هبط على شعر
مديرة المنزل (روزا) المستعار, طار بعيداً

118
00:06:03,866 --> 00:06:07,620
عندما أخرجت القمامة
و إلى محوّل كهربائي

119
00:06:07,745 --> 00:06:11,248
عندما أكتشف (باستر), دمر
مطبخ العائلة

120
00:06:11,373 --> 00:06:14,919
(ظناً منه أنه حيث تعيش (روزا

121
00:06:16,879 --> 00:06:19,715
ماذا تفعل في المنزل؟

122
00:06:19,798 --> 00:06:22,551
كان في الجيش نصف يوم

123
00:06:22,635 --> 00:06:24,845
هل تعدون حفلاً؟ -
أجل -

124
00:06:24,970 --> 00:06:30,392
إنه عيد ميلاد أبيك, و هو بالمصادفة
عيد ميلادي

125
00:06:30,476 --> 00:06:33,229
لأنكما توأمين

126
00:06:33,312 --> 00:06:35,439
علي ان أقوم ببعض التسوق

127
00:06:35,564 --> 00:06:38,484
كان (جورج مايكل) في هذه الأثناء
...قد أنفصل لتوّه مع

128
00:06:38,567 --> 00:06:40,486
صديقته الأولى

129
00:06:40,569 --> 00:06:42,696
و كان في طريقه إلى المنزل

130
00:06:46,992 --> 00:06:49,995
و ذهب لأبيه لأجل المواساه -
أبي؟ -

131
00:06:52,873 --> 00:06:54,834
لدي بعض الأخبار السيئة

132
00:06:56,001 --> 00:06:58,295
ماذا؟ هل تقوم (آن) بإخبار الجميع؟

133
00:06:58,420 --> 00:07:00,798
إنه جدك

134
00:07:00,881 --> 00:07:03,592
يبدو إنه ميتاً -
هل أنت بخير؟ -

135
00:07:03,676 --> 00:07:05,761
أجل, أظن هذا

136
00:07:05,845 --> 00:07:08,430
آسف, ماذا كنت تقول عن (آن)؟

137
00:07:08,514 --> 00:07:11,433
لم يرد (جورج مايكل) ان يعبيء
أباه بشأن أنفصاله

138
00:07:11,517 --> 00:07:15,354
لا شيء, أنفصلت عنها فقط
ليس أمراً هاماً

139
00:07:15,479 --> 00:07:17,022
حقاً؟ -
أجل -

140
00:07:17,147 --> 00:07:20,109
هل أنت بخير؟ -
أنا؟ بحال جيدة -

141
00:07:20,192 --> 00:07:22,111
حقاً؟ -
أنا بخير -

142
00:07:22,194 --> 00:07:24,613
جيد, حسناً
لم تكن مناسبة لنا

143
00:07:24,697 --> 00:07:26,365
كلا, إنها فتاة رائعة

144
00:07:26,490 --> 00:07:29,493
لهؤلاء الشبان الأخرين -
تظن ان هناك شبان أخرين؟ -

145
00:07:29,577 --> 00:07:32,162
لا أعلم ماذا أقول, تعال

146
00:07:34,706 --> 00:07:36,625
مرحباً أخي

147
00:07:36,708 --> 00:07:38,627
أردت ان تراني؟ -
باستر), أجل) -

148
00:07:38,710 --> 00:07:41,338
أردت مساعدتك في الخدعة
التي أعمل عليها

149
00:07:41,463 --> 00:07:43,548
لأجل عيد ميلاد أبي

150
00:07:43,674 --> 00:07:46,134
أجل, لعيد ميلاد أبيك

151
00:07:46,259 --> 00:07:49,388
لذا, أنظر. سأدخل التابوت

152
00:07:49,513 --> 00:07:53,558
ما أريدك ان تفعله هو أن تديره

153
00:07:53,684 --> 00:07:57,562
لتري للجميع انه لا يوجد باب خفي

154
00:07:57,646 --> 00:08:00,649
ثم سأهرب من الباب الخفي

155
00:08:00,732 --> 00:08:03,652
ثم تغلق الباب الخفي

156
00:08:03,735 --> 00:08:06,988
تحضر الحمالون و تدفنوا صندوقاً خالياً

157
00:08:07,072 --> 00:08:09,658
إنها خدعه إذن

158
00:08:09,741 --> 00:08:12,661
لكن لمَ تقوم بخدعه تابوت
في عيد ميلاد أبي؟

159
00:08:12,744 --> 00:08:14,496
دعابه سوداء

160
00:08:14,579 --> 00:08:19,209
أقول, "مرحباً أبي, أنظر إليك
أنت أكبر بعام

161
00:08:20,794 --> 00:08:23,255
"و عاماً أقرب للموت

162
00:08:23,380 --> 00:08:26,675
أظن ان هذا مرحاً نوعاً ما

163
00:08:26,758 --> 00:08:29,886
حسناً, لكن عليك ان تسدي لي صنيعاً

164
00:08:29,970 --> 00:08:32,931
أنا لست في الجيش حقاً
و أخبرت أمي أنني ذهبت

165
00:08:33,015 --> 00:08:35,934
لكن لا يمكنني الذهاب إلى
حفل عائلي من دون زيّ الجيش

166
00:08:36,018 --> 00:08:38,937
أجل, لقد عملت متعرياً -
المتعريين لا يرتدون ملابساً -

167
00:08:39,062 --> 00:08:40,564
ليس في نهاية العرض

168
00:08:40,647 --> 00:08:43,692
يمكنك إرتداء ملابس متعريين
عندما لا تتعرى؟

169
00:08:45,068 --> 00:08:47,029
أخبرني أنت

170
00:08:47,112 --> 00:08:50,782
ذهب (جورج مايكل) في نزهة
في الأرض المجاورة

171
00:08:50,907 --> 00:08:53,368
ليحزن على كلتا خسارتيه على أنفراد

172
00:08:53,452 --> 00:08:56,913
و وقام بإكتشاف مثير

173
00:08:58,790 --> 00:09:01,960
جدي؟ -
خبأني -

174
00:09:02,085 --> 00:09:05,255
لا تسلم جدك
ساعد جدك

175
00:09:08,927 --> 00:09:13,390
سللّ (جورج مايكل) جدّه إلى
السقيفة و ساعده على الأغتسال

176
00:09:13,474 --> 00:09:17,102
إنهم بخير -
"سنوات من الغسيل بمعجون "غليسن -

177
00:09:17,227 --> 00:09:19,938
أستمع, لا يمكنك إخبار أحداً أنني بالأعلى

178
00:09:20,064 --> 00:09:21,982
عليك ان  تحميني -
أجل, أعلم -

179
00:09:22,066 --> 00:09:24,151
لا يمكنني ألا أخبر أبي -
أنا جدك -

180
00:09:24,276 --> 00:09:26,445
لقد عبرت الجحيم لأتي إلى هنا -
بكل تأكيد -

181
00:09:26,528 --> 00:09:30,407
بعد أعتقاله, وجد منفذاً
في النظام القضائي المكسيكي

182
00:09:30,491 --> 00:09:32,493
لدي أموال

183
00:09:33,094 --> 00:09:35,513
السلطات المكسيكية

184
00:09:35,596 --> 00:09:37,515
حاولت حتى أن تزيّف جنازته

185
00:09:37,598 --> 00:09:40,768
إلا أنه كان خداعاً أقل من المطلوب عمله

186
00:09:40,893 --> 00:09:44,730
بأيه حال, كنت في منتصف طريقي
إلى "بنما" و رأيت شيئاً في الصحف المحلية

187
00:09:44,814 --> 00:09:46,732
ما رآه كان قصة

188
00:09:46,816 --> 00:09:49,735
عن زوجته تعطي قبلة الحياة
إلى رجل مشرد

189
00:09:49,819 --> 00:09:53,072
لكنه عرف الحقيقة
لقد كانت تقبّل أخيه

190
00:09:57,910 --> 00:10:01,789
أتفهم كيف كان شعورك
لقد تركت اليوم

191
00:10:01,872 --> 00:10:06,419
لا استطيع ان أخبر أبي بمدى إستيائي
لأنه سيظن ان علي ان أكون مستاءاً لشأنك

192
00:10:06,544 --> 00:10:08,754
لن يكون مخطئاً -
ماذا؟ -

193
00:10:08,879 --> 00:10:11,799
يبدو أننا نمر بنفس الأزمة

194
00:10:11,882 --> 00:10:15,636
لمَ لا نتكتم على أسرارنا؟ -
حسناً -

195
00:10:17,096 --> 00:10:20,766
اسمع, لو قابلك متجراً
فجدك يحصل على حلوى

196
00:10:22,518 --> 00:10:24,729
و في الصباح التالي

197
00:10:24,812 --> 00:10:26,939
رأى (مايكل) أبنه يفعل شيئاً مريباً -
صباح الخير -

198
00:10:27,064 --> 00:10:29,108
مرحباً -
إلى أين تذهب بهذا الطعام؟ -

199
00:10:29,191 --> 00:10:33,237
كنت سأتناول بعض من أطعمة جدي
المفضلة في غرفتي

200
00:10:33,321 --> 00:10:35,781
إنها الهيئة التي يتخذها حزني

201
00:10:35,865 --> 00:10:37,825
حسناً

202
00:10:41,370 --> 00:10:44,290
أظن أن (جورج مايكل) يخبيء
آن) في السقيفة)

203
00:10:44,373 --> 00:10:46,292
ممّن, النازيين؟

204
00:10:46,375 --> 00:10:49,086
كلا, صديقته, مني

205
00:10:49,170 --> 00:10:51,631
ضبطته يتسلل إليها
في السقيفة

206
00:10:51,714 --> 00:10:54,800
و فعل هذا بالتأكيد لأنه يظن
أنني لن أوافق على هذا

207
00:10:55,009 --> 00:10:57,928
أظنني سأدعوها إلى العزاء

208
00:10:57,928 --> 00:11:00,640
...لمَ أجعله يختفي؟ لمَ أفعل له ما

209
00:11:00,765 --> 00:11:04,310
لماذا أفعله له ما كان يفعله أبي لي؟

210
00:11:04,435 --> 00:11:07,355
كان رائعاً للغايه

211
00:11:07,438 --> 00:11:10,358
كان هذا مثالاً عن عدم روعته

212
00:11:10,441 --> 00:11:12,652
أنتِ تمرين بأزمة ما

213
00:11:12,777 --> 00:11:14,487
!أعلم

214
00:11:14,612 --> 00:11:17,531
تعلم, هذا مضحك
كل تلك السنوات عندما تظاهرت بالبكاء

215
00:11:17,615 --> 00:11:20,534
أعتدت ان أستغل موت أبي
حتى أنسى

216
00:11:20,618 --> 00:11:24,038
حاولت هذا مع أمي
لكن ينتهي بي المطاف و أنا أضحك و أدمر الأمر

217
00:11:24,121 --> 00:11:26,123
لكن هذا يبدو حقيقياً, تعلم؟

218
00:11:26,207 --> 00:11:29,460
و أنت لم تسمح لنفسك بالحزن
(حقاً يا (مايكل

219
00:11:29,543 --> 00:11:33,464
علاقتي مع أبي كان أكثر
تعقيداً من علاقتك به

220
00:11:33,547 --> 00:11:38,552
كان مسندة على الكثير من الأسرار
و الأكاذيب, لم يكن بها الكثير من الصدق

221
00:11:38,678 --> 00:11:40,388
ها هو آتِ

222
00:11:40,513 --> 00:11:42,473
ها (جون واين) آتياً

223
00:11:43,891 --> 00:11:47,061
لن أبكي على أبي

224
00:11:47,186 --> 00:11:50,064
سوف أبني مطاراً
و أضع أسمي عليه

225
00:11:50,189 --> 00:11:54,193
لمَ يا (مايكل)؟
حتى تهرب بعيداً من مشاعرك؟

226
00:11:54,277 --> 00:11:57,989
(يمكنك إحتجازهم لكنها ستخرج يا (مايكل

227
00:11:58,072 --> 00:12:01,492
...أحياناً في الـ

228
00:12:01,575 --> 00:12:04,829
أين بيضي المسلوق؟

229
00:12:13,337 --> 00:12:18,342
في هذه الأثناء, كان (غوب) يتحضر
لخدعه الدفن حياً

230
00:12:18,426 --> 00:12:21,345
لابد أنك حفرت هنا بسرعه

231
00:12:21,429 --> 00:12:24,348
في الواقع, العامل تم استأجاره
من قبل (جورج الأكبر) منذ 3 أيام

232
00:12:24,432 --> 00:12:26,434
لحفر نفس الحفرة

233
00:12:28,019 --> 00:12:30,855
و بحث (باستر) عن البطاقة المناسبة

234
00:12:30,938 --> 00:12:34,609
شخص ما أراد ان يرسل لك"
"تحية لعيد الميلاد. أراك قريباً

235
00:12:34,734 --> 00:12:37,695
هذا شرير

236
00:12:40,114 --> 00:12:43,034
(و قريباً, بدأ العزاء الذي قدّمه (آيس

237
00:12:43,117 --> 00:12:47,413
ماذا تفعلين؟ أهذا ما ترتدينه؟ -
(أبي ميت يا (مايبي -

238
00:12:47,496 --> 00:12:50,416
أجل, لكنك لستي ميته
و (آيس) هنا

239
00:12:50,499 --> 00:12:53,628
عرفت (مايبي) أنها لو جعلت أمها
تمارس علاقة

240
00:12:53,753 --> 00:12:55,630
فبإمكانها ان تنعتق منهما

241
00:12:55,755 --> 00:12:59,884
كل ما أراده جدي هو أن يراكِ
مع رجل أخر بالإضافة إلى أبي

242
00:12:59,967 --> 00:13:01,886
أنتِ محقة

243
00:13:01,969 --> 00:13:03,888
تعرفين ماذا؟

244
00:13:03,971 --> 00:13:07,642
سوف أخلع تنورتي و ملابسي
الداخلية و أجعل أبي فخوراً

245
00:13:07,767 --> 00:13:10,603
(دعيني أسأل (باري
قد يكون هذا كافياً

246
00:13:13,314 --> 00:13:15,191
هل يرتدي (أوسكار) حلّتي؟

247
00:13:17,318 --> 00:13:20,446
أخبر أخي لا ترتدي بنطال رجل ميت

248
00:13:20,571 --> 00:13:23,783
عار عليه, و قلّ هذا له
"قلّ "عار عليك

249
00:13:23,908 --> 00:13:26,827
حسناً -
قلها لي كما ستقولها له -

250
00:13:26,953 --> 00:13:29,330
لن أقول هذا له على الأرجح

251
00:13:29,455 --> 00:13:31,332
حسناً

252
00:13:31,457 --> 00:13:34,168
أنظر إليها بالأسفل
هل تبدو حزينة لك؟

253
00:13:34,293 --> 00:13:36,170
(يا إلهي, هذه (آن -
من؟ -

254
00:13:36,295 --> 00:13:38,673
إنها الفتاة التي أقتلعت قلبي

255
00:13:38,798 --> 00:13:42,009
الفتاة التي سيكون وجهها
محفوراً دائماً في ذهني

256
00:13:42,134 --> 00:13:44,095
وجهها؟

257
00:13:45,805 --> 00:13:47,682
إنها مرحة حقاً

258
00:13:47,807 --> 00:13:50,351
دعنا نأمل هذا

259
00:13:50,476 --> 00:13:52,103
لا تنس أجنحه الدجاج

260
00:13:52,186 --> 00:13:55,189
(مرحباً (آن
أنتِ هنا, هذا رائع

261
00:13:55,273 --> 00:13:58,317
لم أكن متأكداً ان رسالتي وصلتك -
لم تكن رسالة -

262
00:13:58,442 --> 00:14:01,362
لقد تحدثنا -
آن)؟) -

263
00:14:02,363 --> 00:14:04,365
هل دعاكِ أبي؟

264
00:14:04,448 --> 00:14:08,619
أكتشفت ان الحياة قصيرة, أنتما تهتمان لأمركما
لم تتخلصون من هذا؟

265
00:14:08,703 --> 00:14:11,580
حسناً

266
00:14:13,624 --> 00:14:16,711
تظن أننا نهتم لأمرنا حقاً؟ -
الأب يعرف هذا. حسناً؟ -

267
00:14:16,836 --> 00:14:19,839
أن (آن) مثل الأنف على وجه بسيط المعالم

268
00:14:19,964 --> 00:14:21,882
(و وصل (باستر

269
00:14:21,966 --> 00:14:24,510
مرتدياً زياً عسكرياً دبره (غوب) له

270
00:14:24,635 --> 00:14:27,430
ماذا ترتدي بحق السماء؟ -
(إنه قانوني يا (مايكل -

271
00:14:27,555 --> 00:14:30,141
ان ترتدي الحلّه بشكل صحيح
و بالبنطال يكون مريحاً إلى حد ما

272
00:14:30,141 --> 00:14:31,350
ان ترتدي الحلّه بشكل صحيح
و بالبنطال يكون مريحاً إلى حد ما

273
00:14:31,434 --> 00:14:34,020
هل يوجد كومة لهدايا عيد الميلاد؟

274
00:14:34,103 --> 00:14:36,022
كومة هدايا عيد الميلاد؟

275
00:14:36,105 --> 00:14:39,483
(تذكر (مايكل) ما فعله (باستر
(إلى ما ظن أنه سيارة (روزا

276
00:14:39,567 --> 00:14:43,195
بما ظنّ أنه لعبه (روزا) المفضلة

277
00:14:45,323 --> 00:14:49,577
هديتك هي الأولى -
و الأكثر شراً -

278
00:14:49,702 --> 00:14:52,872
أخرجه من هنا, لا يمكننا ان ندعه يعرف
إنه عزاء

279
00:14:52,955 --> 00:14:54,874
(باستر)

280
00:14:54,957 --> 00:14:59,420
دعنا نعد هذا التابوت لكي يدفن

281
00:14:59,503 --> 00:15:02,548
(و أجتمعت العائلة ليتذكروا (جورج الأكبر

282
00:15:02,673 --> 00:15:06,260
ان كان هناك من يريد ان يقول شيئاً
بخصوص أبي

283
00:15:06,385 --> 00:15:08,346
فالآن هو الوقت المناسب

284
00:15:11,307 --> 00:15:13,851
أي شخص -
أي شخص؟ -

285
00:15:13,935 --> 00:15:17,980
ربما أبني (جورج مايكل) يريد
ان يقول شيئاً

286
00:15:18,105 --> 00:15:20,942
تريد مشاركة مشاعرك؟

287
00:15:21,067 --> 00:15:24,236
لا بأس ان تبكي, لا بأس -
حقاً؟ -

288
00:15:24,320 --> 00:15:27,239
لقد ذهب حقاً

289
00:15:28,574 --> 00:15:33,329
لكني أعتقد أنه لو كان هنا الآن

290
00:15:33,454 --> 00:15:37,375
كنت لأخبره حتماً ان كل شيء نجح

291
00:15:37,500 --> 00:15:40,419
...و هذا

292
00:15:40,503 --> 00:15:43,965
سأحضر لك بعض شطائر السلمون في الحال

293
00:15:44,048 --> 00:15:46,759
في الجنة

294
00:15:46,842 --> 00:15:50,096
كمّ مرة علي ان أخبره
أجنحه دجاج؟

295
00:15:50,221 --> 00:15:53,474
جاء دور (لينزي) للتحدث في زي
اختارته أبنتها

296
00:15:53,599 --> 00:15:56,102
كان أبي بمثابه العالم بالنسبه لي -
"عاهرة" -

297
00:15:56,227 --> 00:15:59,146
أمسحي يا أمي, أمسحي

298
00:15:59,230 --> 00:16:00,982
هذا أنجاز

299
00:16:01,107 --> 00:16:03,985
و أخيراً جاء دور (مايكل) ليتحدث

300
00:16:04,110 --> 00:16:06,988
كانت علاقتي بأبي معقدة للغايه

301
00:16:09,115 --> 00:16:12,576
آيس), هل يمكنك التوقف)
عن صنع المرطبات الآن؟

302
00:16:12,702 --> 00:16:14,954
هناك مرطبات؟

303
00:16:15,079 --> 00:16:16,998
لم أثق بأبي أبداً

304
00:16:17,081 --> 00:16:20,251
لكني أريد لأبني أن يثق بي دوماً

305
00:16:20,334 --> 00:16:22,920
لذا من الآن فصاعداً

306
00:16:23,004 --> 00:16:25,589
سوف نكون صادقين مع بعضنا البعض

307
00:16:26,674 --> 00:16:28,259
حسناً؟

308
00:16:28,342 --> 00:16:33,306
لأن لا يوجد أحداً أحبه أكثر
منك في العالم بأسره

309
00:16:36,350 --> 00:16:39,186
استمع, هل يمكنك نقل مراسم التأبين للخارج

310
00:16:39,312 --> 00:16:43,024
حتى أنزل في تابوت أبي
مع نهايتك الكبيرة؟

311
00:16:43,149 --> 00:16:45,651
لقد أنتهيت -
كان هذا مديحك؟ -

312
00:16:45,776 --> 00:16:48,195
أنا سعيد ان أبي لم يكن هنا لرؤية هذا

313
00:16:49,614 --> 00:16:52,033
كان هذا رائعاً -
لقد كنت أعنيه -

314
00:16:52,116 --> 00:16:55,536
لذا لا مزيد من الرحلات السرية
إلى السقيفة. حسناً؟

315
00:16:55,620 --> 00:16:58,039
لم يرد (جورج مايكل) ان يخون جدّه

316
00:16:58,122 --> 00:17:01,000
لكن بدا ان أبيه يعلم الحقيقة بالفعل

317
00:17:01,083 --> 00:17:04,170
جدي في السقيفة -
ماذا؟ -

318
00:17:04,295 --> 00:17:07,340
الحقيقة المجرّدة لتسميتك ممارسة
الحب بـ "جدك" تشير أنك لست مستعداً بعد

319
00:17:07,423 --> 00:17:09,884
قبل ان تغرب الشمس

320
00:17:10,009 --> 00:17:11,969
تعال

321
00:17:13,639 --> 00:17:16,850
الخطب التي سمعناها اليوم ليست
أكثر من مجرد كلمات

322
00:17:16,934 --> 00:17:19,895
لكني سأثبت أنني أحب أبي
أكثر من أي شخص

323
00:17:25,984 --> 00:17:28,195
(باستر)

324
00:17:34,576 --> 00:17:37,704
!توقف

325
00:17:41,541 --> 00:17:45,337
كما ترون, إنه تابوت عادي

326
00:17:47,631 --> 00:17:49,591
إلتف بالتابوت للجهه الأخرى

327
00:17:55,764 --> 00:17:58,225
سأصبح جثه أبي

328
00:17:58,308 --> 00:18:01,061
كما سأدخل في نعشه

329
00:18:01,144 --> 00:18:03,397
حسناً, أعيده للوضعيه الأولى -
أبي الميت؟ -

330
00:18:03,480 --> 00:18:05,399
هل أبي ميت؟

331
00:18:05,482 --> 00:18:08,568
(تشجع يا (باستر
و عد بهذا للوضعيه الأولى

332
00:18:08,652 --> 00:18:11,113
يا إلهي, البطاقة, البطاقة

333
00:18:14,324 --> 00:18:16,576
شيء ما خاطيء حدث

334
00:18:18,328 --> 00:18:20,789
كيف هذا؟

335
00:18:24,126 --> 00:18:26,253
لاحظ (مايكل) شيئاً في الوسخ

336
00:18:26,336 --> 00:18:28,547
"غليسن"

337
00:18:28,630 --> 00:18:33,594
و لاحظ فجأة ما قصده أبنه
عندما قال أن جدّه في السقيفة

338
00:18:33,677 --> 00:18:35,971
أبي؟ أبي

339
00:18:38,640 --> 00:18:41,727
كيف حالك يا (مايكل)؟

340
00:18:41,810 --> 00:18:45,897
(لكن والدك حياً يا (مايكل
إنه على قيد الحياة

341
00:18:45,981 --> 00:18:48,942
كيف تفعل هذا بنا؟ -
لم يكن لدي خياراً -

342
00:18:49,026 --> 00:18:51,945
أخي مع (لوسيل). إنها تدمر العائلة

343
00:18:52,029 --> 00:18:56,116
لكنك خاطرت بعملنا جميعاً و هربت
من السجن, ثم تجعلنا نظن أنك متّ؟

344
00:18:56,199 --> 00:18:59,661
(أنا رجل بريء يا (مايكل
أنا ساذج

345
00:18:59,786 --> 00:19:02,956
وقعت على بعض الوثائق
ظننت أنهم سيقتلونني

346
00:19:03,081 --> 00:19:06,001
لا تسلمني, حسناً؟
هل يمكنك مساعدتي؟

347
00:19:06,084 --> 00:19:09,004
و للحظة شعر (مايكل) بالتعارض

348
00:19:09,087 --> 00:19:12,007
لن أتركك تبقى هنا و أجعل
أبني شريكاً لك. حسناً؟

349
00:19:12,090 --> 00:19:14,968
آسف, لن أجعلك تشركه في ذنبك

350
00:19:15,052 --> 00:19:19,181
آيس), لدى أمي شيء)
تريد إخبارك به

351
00:19:19,306 --> 00:19:22,809
أجدك جذاباً للغايه -
إنها تنظف بشكل رائع أيضاً, ثقّ بي -

352
00:19:22,935 --> 00:19:25,812
أظن أن وقتي أنتهى أخيراً

353
00:19:27,189 --> 00:19:29,066
سأخرج من هنا, أليس كذلك؟

354
00:19:29,191 --> 00:19:32,027
مرحباً, أبي على قيد الحياة
إنه يختبيء في السقيفة

355
00:19:32,152 --> 00:19:34,947
بالأعلى؟ -
يا إلهي -

356
00:19:35,030 --> 00:19:38,033
أبي؟

357
00:19:42,829 --> 00:19:44,706
لقد هرب

358
00:19:44,831 --> 00:19:47,793
أرسل لي صحون التقديم
بالبريد, سأعود لعملي

359
00:19:49,211 --> 00:19:52,631
لا يبدو أنني سأتخلى عن هذا

360
00:19:52,714 --> 00:19:55,050
لا أصدق هذا
و وجدت الوصيّة لتوي

361
00:19:55,175 --> 00:19:58,345
هل يمكن لأحدهم شرح ما يحدث لي؟

362
00:20:04,101 --> 00:20:06,228
(شكراً يا (مايكي

363
00:20:06,353 --> 00:20:09,231
أجل, هذا سرّنا الآن

364
00:20:11,233 --> 00:20:14,027
و قابل (مايكل) أبنه
أدوارهم أنعكست الآن

365
00:20:14,111 --> 00:20:17,739
آسف, من الآن فصاعداً سنخبر بعضنا بالحقيقة

366
00:20:19,157 --> 00:20:21,076
سوف نحاول -
أجل -

367
00:20:21,159 --> 00:20:24,079
لذا, أنتظر, لم تكن (آن) في السقيفة

368
00:20:24,162 --> 00:20:27,708
أنت انفصلت عنها حقاً؟ -
هي من أنفصل عني -

369
00:20:27,833 --> 00:20:32,045
الشيء الرائع, أن مشاعرها تحركت
بما قلته الليلة و لهذا عدنا إلى بعضنا

370
00:20:32,129 --> 00:20:34,381
أجل

371
00:20:34,464 --> 00:20:36,675
هذا رائع

372
00:20:36,758 --> 00:20:39,970
نحن عائلة, و سوف نبقى معاً

373
00:20:42,389 --> 00:20:46,059
حسناً, دعنا نذهب لنخرج عمّك

374
00:20:47,603 --> 00:20:49,438
"لاحقاً في "أريستيد ديفيلوبمينت

375
00:20:49,563 --> 00:20:52,733
"يكتشف (باستر) أمر موت "كابتن كانغارو

376
00:20:56,069 --> 00:20:58,405
يصبح (مايكل) ضجراً من الأعتناء بأبيه

377
00:20:58,488 --> 00:21:02,451
كلا, لن تحصل على حلوى
لقد أحضرت لك بيتزا للتوّ

378
00:21:04,077 --> 00:21:07,414
و يظهر (غوب) أخيراً على غلاف
"مجلة "بوف

379
00:21:07,415 --> 00:21:09,140
"أضحوكة المجلة لهذا العام"

