1
00:00:01,503 --> 00:00:03,403
الآن قصة عائلة غنية فقدت كل شيء

2
00:00:03,505 --> 00:00:05,496
و الأبن الأوحد الذي لم يكن لديه خياراً

3
00:00:05,607 --> 00:00:07,598
سوى ان يبقيهم كلهم معاً

4
00:00:13,115 --> 00:00:14,776
"إنه "أريستيد ديفيلوبمينت

5
00:00:18,286 --> 00:00:21,050
حدد (مايكل بلوث) أجتماعاً
(مع (ستان ستويل

6
00:00:21,156 --> 00:00:23,590
(المنافس الرئيسي لشركة (بلوث

7
00:00:23,692 --> 00:00:25,751
لمَ هذا الأجتماع في المنزل؟

8
00:00:25,861 --> 00:00:29,661
لندعه يرى إنه ليس الأوحد
الذي يبني منازل صلبة, تعلم؟

9
00:00:31,733 --> 00:00:34,463
أظنه سيتأثر كثيراً
دقّ على الخشب

10
00:00:38,540 --> 00:00:43,000
في الواقع, (مايكل) سيجتمع
به في المنزل بأمر من أبيه الهارب

11
00:00:43,111 --> 00:00:44,908
دقّ على الخشب

12
00:00:45,013 --> 00:00:47,504
ألا تجد توقيت هذا الأجتماع
مثير للريبة قليلاً؟

13
00:00:47,616 --> 00:00:50,915
قبل ان نلاعب شركته
في مبارة "سوفت بول"؟

14
00:00:51,019 --> 00:00:53,988
كلا, عملنا في ورطة
و اظنه يراها فرصة

15
00:00:54,089 --> 00:00:57,058
لذا, ظننت أنه ربّ أسرة
...فلمَ لا ندعوه

16
00:00:57,159 --> 00:00:59,787
و ندعه يرانا في عنصرنا -
...أتمنى ألا تقصد العائلة بأسرها -

17
00:00:59,895 --> 00:01:02,591
(لأن (جورج مايكل) مع (آن -
آن)؟) -

18
00:01:02,697 --> 00:01:05,996
(سيلعب هذا دوراً هاماً مع (ستويل
"(أين أبنك؟" "إنه مع (آن"

19
00:01:06,101 --> 00:01:08,968
"من هي (آن)؟"
"لا تسألني أنا والده فحسب"

20
00:01:09,071 --> 00:01:11,539
(سحقاً لـ (ستويل
...يأتي إلى هنا و يخبرنا

21
00:01:11,640 --> 00:01:15,303
كيف نبني منازلنا
و كيف نربي أولادنا

22
00:01:15,410 --> 00:01:17,776
نحن نعرف ما نفعله
و لسنا بحاجه لأي مساعده منه

23
00:01:17,879 --> 00:01:21,508
اللعنه, هذا الشيء علق ثانية

24
00:01:21,616 --> 00:01:23,777
سأحتاج سكين زبد -
هذا ما أتحدث عنه -

25
00:01:23,885 --> 00:01:26,285
لدى (جورج مايكل) أصابع قوية
عليه ان يكون هنا

26
00:01:26,388 --> 00:01:29,186
كيف تظنني أشعر؟
قال أنه سيساعدني في هذه المقالة

27
00:01:29,291 --> 00:01:32,260
"لـ "المسن و البحر -
سأساعدك في هذا -

28
00:01:32,360 --> 00:01:36,524
رائع, حسناً. إذن عليك ان تقرأ هذا
...ثم تفسره

29
00:01:36,631 --> 00:01:39,122
و هذا هام جداً
أكتب بكلماتي الخاصة, حسناً؟

30
00:01:39,234 --> 00:01:42,032
كلمات تدل على الذكاء و ليس الذكاء الحاد
كلمات ذات 4 مقاطع كحد أقصى

31
00:01:42,137 --> 00:01:45,072
هل تريد ان تقول شيئاً أم أقول
أنا يا (طوباياس)؟

32
00:01:45,173 --> 00:01:47,801
كلا, أنا أؤمن بترك الأطفال يتعلمون
(من أخطائهم يا (مايكل

33
00:01:47,909 --> 00:01:52,107
يرتكبون الخطأ مرة
لا يجب عليهم إرتكابه مجدداً

34
00:01:52,214 --> 00:01:54,580
!ها أنا

35
00:01:54,683 --> 00:01:59,245
لا تقلق, لم تسقط في المرآب
دقّ على الخشب

36
00:02:01,423 --> 00:02:03,482
تريد مساعدتي في هذا؟

37
00:02:03,592 --> 00:02:06,083
كلا, لا استطيع
لدي تجربة أداء غداً

38
00:02:06,194 --> 00:02:10,563
أنا مستعد لدور صغير لكن أساسي
في فيلم كبير

39
00:02:10,665 --> 00:02:14,328
"الرجل الواثق 2" -
حقاً؟ لم أشاهد الجزء الأول -

40
00:02:14,436 --> 00:02:17,030
كلا, الرجل الواثق 2
هي شخصيتي

41
00:02:17,139 --> 00:02:20,540
أظنني سأذهب اليوم
و أجد طريقي إلى الأستوديو

42
00:02:20,642 --> 00:02:22,872
ما رأيك في ان أتي معك؟
يمكنني مساعدتك على الأستعداد

43
00:02:22,978 --> 00:02:27,415
حسناً, الدور عن رجل واثق
وأنا لا أعتقد أنك تعرفين شيء عن هذا

44
00:02:27,516 --> 00:02:30,110
و بالأضافة, أليس عندك مدرسة؟

45
00:02:30,218 --> 00:02:35,121
"كلا, هذا يوم "ساعد أباك في أتبّاع حلمه

46
00:02:35,223 --> 00:02:38,750
رائع, يمكننا الذهاب من طريق الشاحنات

47
00:02:38,860 --> 00:02:41,852
أريد ثلجاً -
(أنا سعيدة بقدوم (ستويل -

48
00:02:41,963 --> 00:02:45,023
و نجعله يرى أننا نبلي حسناً كعائلة

49
00:02:45,133 --> 00:02:47,761
المساعدة الوحيدة التي نريدها
هي من بعضنا البعض

50
00:02:47,869 --> 00:02:50,497
و أي كان ما بداخل هذه الزجاجة على ما يبدو -
شكراً على تذكيرك لي -

51
00:02:50,605 --> 00:02:53,199
الـ "تيموسيل" الخاص بي -
أنتظري لحظة, "تموسيل"؟ -

52
00:02:53,308 --> 00:02:56,800
أليس هذا هو الدواء الذي كنتي أنتِ
و (طوباياس) تروجونه قبل ان تمنعه وزراة الصحة؟

53
00:02:56,912 --> 00:03:00,040
في منتصف التسعينات كون (طوباياس) فرقة شعبية

54
00:03:00,148 --> 00:03:02,981
لتروج عن دواء كان يعد بوحدة
و عمل جماعي أفضل

55
00:03:03,084 --> 00:03:07,282
"تيموسيل" -
تيموسيل" قد يقلل من شهوتك الجنسية" -

56
00:03:07,389 --> 00:03:08,502
"تيموسيل"

57
00:03:08,503 --> 00:03:09,937
عمل رائع يا رفيقتي -
شكراً يا صديقي -

58
00:03:10,158 --> 00:03:13,685
منذ كنت أخذ هذا مجدداً
وأنا متفقة للغايه مع زوجي

59
00:03:13,795 --> 00:03:15,763
أنتِ تأخذينه لأجل العرض الجانبي
ألستِ كذلك؟

60
00:03:15,864 --> 00:03:17,331
(مايكل) -
يا إلهي -

61
00:03:17,432 --> 00:03:19,400
أمي, هذا ليس وقتاً جيداً
لدي أجتماع هنا

62
00:03:19,501 --> 00:03:22,299
أنظر إلى ما أرسله (باستر) من الجيش -
به شطب على الكلمات -

63
00:03:22,404 --> 00:03:24,395
الحكومة, استمر في القراءة

64
00:03:24,506 --> 00:03:27,304
...الرقيب .... يعاملني بشكل"

65
00:03:27,409 --> 00:03:30,378
...و يبدو أنني سأرحل إلى
...في غضون

66
00:03:30,478 --> 00:03:33,641
"(أنا ... يا أمي. (باستر -
فعلت كل ما بوسعي -

67
00:03:33,748 --> 00:03:36,046
حاولت حتى ان أقنعهم أنه شاذ
لكن لم يصدق هذا أحداً

68
00:03:36,151 --> 00:03:38,176
ان سيدة مثلي ستنجب طفل شاذ

69
00:03:38,286 --> 00:03:41,084
لقد حاولتي بالتأكيد. لقد أرتديتما
ملابس متشابهة حتى أتم الـ 12

70
00:03:41,189 --> 00:03:43,089
حتى ذات مرة على غلاف مجلة

71
00:03:43,191 --> 00:03:45,853
تم السخرية على هذا بين العائلة لسنوات

72
00:03:45,961 --> 00:03:50,193
لوسيل), سأقولها مجدداً)
لن تعرفي أبداً ما سيحدث في الجيش

73
00:03:50,298 --> 00:03:54,860
أتذكري يا (لوسيل)؟ -
كلا, لا أذكر -

74
00:03:54,970 --> 00:03:57,939
أعطني كأس فودكا و ثلج -
أمي, إنه الأفطار -

75
00:03:58,039 --> 00:04:00,837
و قطعة من الخبز -
رجاءً, (ستان ستويل) آتٍ -

76
00:04:00,942 --> 00:04:04,708
غريب الأطوار عديم الشعر هذا آتٍ؟
لا شيء من شعره حقيقي

77
00:04:04,813 --> 00:04:08,840
تعنين ان الرجل الذي سنقابله
لا يمكنه زرع شعر؟ بربّك

78
00:04:08,950 --> 00:04:12,579
هذا يدعى داء الثّعلب, و أقدّر
لو كنا جميعاً حساسين تجاه هذا, حسناً؟

79
00:04:12,687 --> 00:04:16,282
إنه رجل متواضع للغايه و كريم -
متواضع و كريم؟ -

80
00:04:16,391 --> 00:04:19,360
لمَ يلوح دائماً بشيك قيمتة 10 ملايين

81
00:04:19,461 --> 00:04:22,919
...في كل مرة -
هيا يا أمي, أنهي كلامك -

82
00:04:23,031 --> 00:04:26,057
"كل مرة يحتاج مشفى أطفال للتمويل؟"

83
00:04:26,167 --> 00:04:29,625
و مع هذا, يمكننا الحصول على شيك ضخم كذلك

84
00:04:29,738 --> 00:04:32,138
نحن فقط لسنا جياع لأجل الأنتباه

85
00:04:33,908 --> 00:04:36,206
و لاحقاً, تحدث (ستويل) عن خططه

86
00:04:36,311 --> 00:04:39,144
آسف ان أبني ليس هنا -
دعني أخمن, صديقته -

87
00:04:39,247 --> 00:04:44,048
تعلم, قد يكون الأمر أسوأ
قد يريد ان يتزوج من أمك

88
00:04:44,152 --> 00:04:46,586
آسف, هل عائلتك لا تضحك على هذا بعد؟

89
00:04:46,688 --> 00:04:48,315
حسناً, دعني أخبرك بعرضي

90
00:04:48,423 --> 00:04:50,721
لديك شركة رائعة لا تستفيد بها

91
00:04:50,825 --> 00:04:53,623
لذا ما أعرضه عليك هو مغامرة مشتركة
"بمشروع تطوير "الوادي المفاجيء

92
00:04:53,728 --> 00:04:56,356
أول شيء عليك تغييره هو الأسم

93
00:04:56,464 --> 00:04:59,433
تعرف, "الوادي المفاجيء" يناشد
نفس فكرة قاع الحوض, أليس كذلك؟

94
00:04:59,534 --> 00:05:02,332
أخبرت هذا لأبي
أخبرت هذا لوالدي

95
00:05:02,437 --> 00:05:05,531
"أفكر في "حدائق الفردوس

96
00:05:05,640 --> 00:05:09,269
...أقسم بالله, لقد كتبت هذا

97
00:05:09,377 --> 00:05:12,369
...أريدك ان ترى هذا حتى لا تعتقد
لقد دوّنت هذا في مذكرتي

98
00:05:12,480 --> 00:05:14,448
"قبل عامين" -
...عندما كان (جورج الأكبر) مسئولاً -

99
00:05:14,549 --> 00:05:18,007
كان لديه عاده إحباط أي فكرة
(يأتي بها (مايكل

100
00:05:18,119 --> 00:05:22,749
و "الوادي المفاجيء" تلمح إلى
ان هناك شيئاً مريعاً قد يحدث فجأة

101
00:05:22,857 --> 00:05:26,349
بالإضافة إنه على تلّ -
ماذا تتعاطى, أقراص للغباء؟ بربّك -

102
00:05:26,461 --> 00:05:28,429
وفّر علينا بعض المال

103
00:05:28,530 --> 00:05:31,363
كانت هذه أداء للأدارة استخدمها
...(حتى يبعد (مايكل

104
00:05:31,466 --> 00:05:35,027
عن العمل على موافقته -
كانت هذه فكرة يصعب رفضها -

105
00:05:35,136 --> 00:05:37,764
الشيء الوحيد الذي أطلبه
هو منزل واحد من الـ 450 منزلاً الذين نبنيهم

106
00:05:37,872 --> 00:05:40,363
ان يعطى إلى عائلة فقيرة من وسط المدينة

107
00:05:40,475 --> 00:05:44,411
هذا رائع, الـ 449 عائلة
الأخريين يعيشون في خوف إذن؟

108
00:05:44,512 --> 00:05:47,709
أهذا ما نتحدث عنه؟
أعني, بربّّك, أين لباقتك؟

109
00:05:47,816 --> 00:05:50,114
ما الذي وقع من على وجهك؟

110
00:05:50,218 --> 00:05:53,210
أحدى حواجب هذا الرجل وقعت وسط الحلوى -
أحمل واحداً احتياطياً دوماً -

111
00:05:53,321 --> 00:05:56,381
أتمنى ان تحمل قالب حلوى أحتياطي دائماً

112
00:05:56,491 --> 00:05:58,482
غوب)! أنا متأثر بعرضك جداً)

113
00:05:58,593 --> 00:06:01,255
سوف أفحصه بالأعلى
لأرى كيف سيكون رد الفعل عليه

114
00:06:01,363 --> 00:06:04,161
مجازياً

115
00:06:04,265 --> 00:06:07,757
تمنى (مايكل) ان يعجب أباه -
يبدو رائعاً -

116
00:06:07,869 --> 00:06:10,861
رائع؟ إنه مريع
ماذا تتعاطى, أقراص غباء مجدداً؟

117
00:06:10,972 --> 00:06:14,066
لكن الديناميكا القديمة عادت
(بعوده (جورج الأكبر

118
00:06:14,175 --> 00:06:17,804
غوب) هو الوحيد الذي عرف كيف)
يتولى أمر هذا المريض عديم الشعر

119
00:06:17,912 --> 00:06:20,039
حمداً لله ان (غوب) في فريقنا -
...تعلم يا أبي -

120
00:06:20,148 --> 00:06:22,946
غوب) لا يفعل الكثير حقاً)
في فريقنا

121
00:06:23,051 --> 00:06:25,645
في الواقع, أظن ان الوقت
قد حان لأعود مسئولاً

122
00:06:25,754 --> 00:06:28,154
مايكل), استمع إلي)
مؤخراً, أفكارك مريعة

123
00:06:28,256 --> 00:06:31,748
و يحاول (ستويل) إكتشاف
...ترتيبنا في ضرب الكرة

124
00:06:31,860 --> 00:06:34,351
"لأجل مباراة الـ "سوفت بول
يوم السبت, أخبرك بهذا

125
00:06:34,462 --> 00:06:36,953
قال (غوب) نفس الشيء يا أبي
...لكني أشك ان الرجل

126
00:06:37,065 --> 00:06:40,626
يحاول بإلقاء 15 مليون
ليعرف فقط ترتيبنا في ضرب الكرة

127
00:06:40,735 --> 00:06:42,600
هذه المباراة تعود إلى زمن بعيد

128
00:06:42,704 --> 00:06:45,832
كانت منافسة شديدة
(عندما كان يستخدم (جورج الأكبر

129
00:06:45,940 --> 00:06:50,172
كل شيء بمقدوره ليفوز -
لا شعر, ليس لدينا شعراً -

130
00:06:50,278 --> 00:06:54,942
بينما كان (ستان ستويل) يستخدم
المباراة لجمع التبرعات للأطفال المعدمين

131
00:06:55,049 --> 00:06:59,110
أظن ان أحد أيتامك يتجه نحو الشارع -
الضربة الثالثة -

132
00:06:59,220 --> 00:07:02,018
أذهب للأسفل و أخبره ان يضاجع نفسه

133
00:07:02,123 --> 00:07:03,522
و أعتذر إلى أخيك

134
00:07:03,625 --> 00:07:06,059
نحن بحاجه له في صفّنا
و نريده سعيداً

135
00:07:06,194 --> 00:07:08,492
أين (ستويل)؟ -
آسف, أخبرته ان يبتعد -

136
00:07:08,596 --> 00:07:11,565
لكن خذ عندك, لقد عرض علي عملاً -
ماذا؟ -

137
00:07:11,666 --> 00:07:14,635
"قبل لحظات" -
لن أنتظر رد أخي, سأرفض -

138
00:07:14,736 --> 00:07:18,228
تبدو متفاجئاً -
آسف, لابد أنني وضعته عالياً -

139
00:07:18,339 --> 00:07:21,968
لكنك كنت محقاً. كان عرضاً سيئاً
و كنت ذكياً في عدم قبوله

140
00:07:22,076 --> 00:07:25,375
لديك روح مبادرة. تتحدث بعقلك
هذا يعني أنك جيد للعمل معي

141
00:07:25,480 --> 00:07:27,141
...عليك

142
00:07:27,248 --> 00:07:29,876
و أنا قبلت
إنه ينتظرني بالخارج

143
00:07:29,984 --> 00:07:34,216
سوف نذهب إلى صانع شعره المستعار
باروكة "شعر الأستيقاظ" جاهزة أخيراً

144
00:07:34,322 --> 00:07:36,586
ستفعل هذا حقاً؟

145
00:07:36,691 --> 00:07:40,991
إنها موجودة يا (مايك), سوف يحجزونها
فقط لـ 24 ساعه

146
00:07:41,095 --> 00:07:45,054
(في هذه الأثناء, (طوباياس) و (مايبي
حددوا الطريق إلى الأستوديو

147
00:07:45,166 --> 00:07:48,624
ها قد وصلنا, و سنتجه إلى المنزل

148
00:07:48,736 --> 00:07:52,069
و معنا الكثير من الوقت
لتصلين إلى صفّ الأنجليزية

149
00:07:52,173 --> 00:07:54,232
أنتظر. لا يمكنك الأبتعاد عن حلمك

150
00:07:54,342 --> 00:07:58,142
أقول, ان ندخل و نجعل أسم (فيونكيه) شهيراً

151
00:07:58,246 --> 00:08:01,704
أبدأ بالتحدث حول مبردات المياة -
مايبي), لن ننجح هنا أبداً) -

152
00:08:01,816 --> 00:08:05,343
أعني, خلف تلك الحوائط
يوجد أكبر نجوم في العالم

153
00:08:05,453 --> 00:08:08,081
"كنوز "أمريكا

154
00:08:10,558 --> 00:08:14,517
!اللعنه -
أبي, سوف تمثل دور رجل واثق -

155
00:08:14,629 --> 00:08:16,358
حاول ان تثق بنفسك قليلاً

156
00:08:16,464 --> 00:08:19,058
تقولون الرجل الواثق؟
أنا متقدم لهذا الدور أيضاً

157
00:08:19,167 --> 00:08:21,465
حظّ موفق لك

158
00:08:21,569 --> 00:08:23,366
حظّ موفق لك أيضاً

159
00:08:23,471 --> 00:08:25,871
بينما كان (طوباياس) يكتسب
ثقته بنفسه

160
00:08:25,974 --> 00:08:27,908
كان (مايكل) يكافح للحفاظ على ثقته -
مرحباً أبي -

161
00:08:28,009 --> 00:08:30,705
أنت الرئيس مجدداً؟ -
أجل, هكذا يجب ان تكون الأمور -

162
00:08:30,812 --> 00:08:33,474
ماذا تظن عندما تسمع كلمة "الوادي المفاجيء"؟

163
00:08:33,581 --> 00:08:37,483
صلصة السلطة على ما أعتقد
لكن لسبب ما, لا أريد ان أكلها

164
00:08:37,585 --> 00:08:42,488
"حسناً. لكن "حدائق الفردوس -
أجل, حسناً, أرى تنقيع لدجاجة في هذا -

165
00:08:42,590 --> 00:08:45,957
"أنا هنا من أجل مباراة الـ "سوفت بول
نحن بحاجه لبعض الفتيات في الفريق, أليس كذلك؟

166
00:08:46,060 --> 00:08:47,891
أجل, هذا تحالف مطلوب

167
00:08:47,996 --> 00:08:50,897
"قبل عام" -
(كان صعب تحقيق هذا بسبب سلوك (غوب -

168
00:08:50,999 --> 00:08:53,331
في الجولة الثالثة لمباراة العام الماضي

169
00:08:53,434 --> 00:08:55,265
يمكننا البقاء هنا في أنتظار كرة أخرى

170
00:08:55,370 --> 00:08:58,635
و في الجولة الخامسة -
هيا, ها نحن -

171
00:08:58,740 --> 00:09:01,072
و قبل المباراة

172
00:09:03,778 --> 00:09:06,747
خسرنا جوانب الملعب و هناك قضيتين

173
00:09:06,848 --> 00:09:10,249
تعلم من سيكون رائعاً و ليس مشاكساً
(إنها (آن

174
00:09:10,351 --> 00:09:12,911
(ليس (آن -
كلا؟ -

175
00:09:13,021 --> 00:09:16,821
لأنك تعلم ان هذه المباراة هي شيئناً

176
00:09:16,925 --> 00:09:19,189
لكن (آن) مذهلة
بإمكانها اللعب في موقعي

177
00:09:19,294 --> 00:09:23,162
عليك ان تلعب في الملعب
في مكانك, تعلم؟

178
00:09:23,264 --> 00:09:26,529
بالإضافة ان عمتك (لينزي) ستلعب هذا العام
لا يمكنني سحبها من القائمة

179
00:09:26,634 --> 00:09:31,128
دعنا نجعل (آن) في الأحتياط, حسناً؟
طريقة جيدة للتفكير بها كدعم لنا

180
00:09:31,239 --> 00:09:33,036
ستتحمس للغايه -
جيد -

181
00:09:33,141 --> 00:09:36,941
ربما سأحصل على قبلة الآن -
حسناً -

182
00:09:37,045 --> 00:09:41,209
(قصدت من (آن

183
00:09:42,517 --> 00:09:45,452
أجل, أعلم
أردت فقط ان أقبلك أولاً

184
00:09:45,553 --> 00:09:48,351
حسناً

185
00:09:50,592 --> 00:09:53,390
لينزي), استيقظي. أريدك ان تلعبي)
في فريق الـ "سوفت بول" هذا العام

186
00:09:53,494 --> 00:09:56,622
شعرت (لينزي) بالتأثير المطلوب
"للـ "تيموسيل

187
00:09:56,731 --> 00:10:00,360
شعور بالصداقة الحميمة -
أعتمد علي يا (مايكل), أنا سعيدة لمساعدة الفريق -

188
00:10:03,838 --> 00:10:06,466
أخبار عظيمة, لقد عدت -
لقد رحلت لتوك -

189
00:10:06,574 --> 00:10:08,701
أجل, لا أظن ان الأمور ستنجح
(مع (ستويل

190
00:10:08,810 --> 00:10:11,779
أقصد, لقد جلبنا شعر الأستيقاظ
و كل شيء كان بخير

191
00:10:11,879 --> 00:10:14,404
ما اعرفه بعدها, إنه يسألني
عن بضعه أفكار للعمل

192
00:10:14,515 --> 00:10:18,576
لذا فكرت في الأستقالة
و العوده إلى منصب الرئيس هنا

193
00:10:18,686 --> 00:10:22,247
أريد هذه الوظيفة, حسناً؟
أريد ان أثبت ان بإمكاني القيام بها

194
00:10:22,357 --> 00:10:26,987
إلى من؟ -
إليك -

195
00:10:27,095 --> 00:10:31,156
مايكل), أنا أخيك الأكبر)
لن أعجب بك أبداً

196
00:10:31,265 --> 00:10:33,233
مع هذا -
بأيه حال, ما زال بإمكانك العمل بهذه الوظيفة -

197
00:10:33,334 --> 00:10:37,896
أريد المكتب فقط و الأشياء
و اللقب

198
00:10:38,006 --> 00:10:43,171
ماذا لو ساعدتك في العمل عند (ستويل)؟

199
00:10:43,277 --> 00:10:45,837
ستفعل هذا؟ -
بالطبع -

200
00:10:45,947 --> 00:10:48,381
(تريدني ان أنجح حقاً عند (ستويل

201
00:10:48,483 --> 00:10:54,115
(أريدك حقاً ان تكون عند (ستويل

202
00:10:57,226 --> 00:11:02,459
(كانت (لوسيل) قلقه على أبنها (باستر
لإرساله إلى ميدان المعركة مع الجيش

203
00:11:02,565 --> 00:11:05,693
أشعر أننا لم نفكر في شيئاً
قد يكون حلاً

204
00:11:05,801 --> 00:11:08,361
لإنقاذ مشاعري

205
00:11:08,471 --> 00:11:11,929
أرسلك في مكانه؟ أتصلت بهم
لا يريدون استعادتك

206
00:11:12,041 --> 00:11:16,671
"خدم (أوسكار) في "فيتنام
كباحث عن التماسيح على مركب سريع

207
00:11:16,779 --> 00:11:19,009
تمساح! كلا, آسف
أنتظر. لوح خشب

208
00:11:19,115 --> 00:11:21,083
مجرد لوح خشب
كلا, أنتظر. آسف. تمساح

209
00:11:21,184 --> 00:11:25,484
كان هناك حين قابل
(راقصة شابة تدعى (لوسيل

210
00:11:25,588 --> 00:11:27,453
أفضل رجلاً أكبر

211
00:11:27,557 --> 00:11:32,153
مرحباً, أنا متفرغ بعد العرض -
قلت أكبر يا (بوب) و ليس ميتاً -

212
00:11:33,996 --> 00:11:37,124
أقسمت أنني لن أذكر
...أسمه مجدداً لكن

213
00:11:37,233 --> 00:11:39,895
"حان وقت تسميته "أنتِ تعرفين من

214
00:11:40,002 --> 00:11:44,132
أنتِ تعرفين من" كان رقيباً بالجيش"
(يدعى (بيل أندرسون

215
00:11:44,240 --> 00:11:48,973
كان هو و (لوسيل) مترافقان
(قبل ان تتركه من أجل (أوسكار

216
00:11:49,078 --> 00:11:53,879
في الأستوديو, بدأ (طوباياس) في
إحداث جلبة حول مبرد المياة

217
00:11:53,983 --> 00:11:55,974
هذا الـ (فيونكيه) شيئاً له طابع مميز

218
00:11:56,085 --> 00:11:58,349
إلهي, هذا الـ (فيونكيه) هو حديث الجميع

219
00:11:58,454 --> 00:12:01,787
سئمت و تعبت من السمع
عن مدى براعه (فيونكيه) هذا

220
00:12:01,891 --> 00:12:05,952
مبالغين في تقديره
سوف أتحرك, آسف

221
00:12:06,062 --> 00:12:08,587
حسناً, نحن بخير

222
00:12:08,698 --> 00:12:12,327
في هذه الأثناء بحثت (مايبي) عن
(مكتب فارغ لتتصل بـ (جورج مايكل

223
00:12:12,435 --> 00:12:16,531
أين أنت؟ لقد أعطيتك مهلة يوماً
لا يمكنني تأجيل هذا الكتاب للأبد

224
00:12:16,639 --> 00:12:18,834
آسف, أهذا مكتبك؟

225
00:12:18,941 --> 00:12:22,468
كلا, أنا جالسة خلف مكتب شخص أخر
متظاهرة بأن هؤلاء هم أولادي

226
00:12:22,578 --> 00:12:25,604
هل يمكنك إحضار (جود لو) هنا لإجتماع؟

227
00:12:25,715 --> 00:12:27,774
أنا مجرد قاريء -
قاريء؟ -

228
00:12:27,883 --> 00:12:31,512
أجل -
أريد تقريراً بحلول الغد -

229
00:12:31,621 --> 00:12:36,251
قبل التمارين, الفطور
(مع (جيم كاري

230
00:12:36,359 --> 00:12:38,623
إنه "ذا غرينش". أنت صغير للغايه

231
00:12:41,865 --> 00:12:45,665
"الصباح التالي" -
ستويل) أحب أفكاري) -

232
00:12:45,769 --> 00:12:48,738
أفكاري و علمت هذا
هذا رائع

233
00:12:48,838 --> 00:12:51,636
تعلم, لم يجامل أبي أي من تلك الأفكار -
إليك المشكلة -

234
00:12:51,741 --> 00:12:55,609
أريد المزيد -
كان هناك 34 فكرة -

235
00:12:55,712 --> 00:12:58,442
ستذهل من سرعه قولهم
عندما تقرأهم بشكل متتالي

236
00:12:58,548 --> 00:13:02,678
ْ31, تحسين أرضية الخيزران
أرخص و أقوي. لا يمكنني قراءة هذه الكلمة

237
00:13:02,786 --> 00:13:05,721
ْ32, شبكة لا سلكية
هذه تفسر نفسها

238
00:13:05,822 --> 00:13:08,120
ْ33 -
غوب), كان هذا عمل 6 أشهر) -

239
00:13:08,224 --> 00:13:10,192
لا يمكنك قولهم مرة واحدة -
(سيد (بلوث -

240
00:13:10,293 --> 00:13:13,524
إنه آتٍ, علي ان أذهب -
لقد أذهلتهم -

241
00:13:13,630 --> 00:13:17,430
أبتعت لك شيئاً
ربما يمكننا لعب إلتقاط الكرة ذات يوم

242
00:13:17,534 --> 00:13:20,833
والد (غوب) لم يلعب لعبة أمساك
الكرة ألا مرة واحدة معه

243
00:13:20,937 --> 00:13:25,033
و أنتهت بسوء أي لعبة أمساك كرة قد تنتهي

244
00:13:25,141 --> 00:13:28,269
!قوى البيض -
وأفضل من هذا, ربما نلعب الكرة يوم السبت -

245
00:13:28,378 --> 00:13:31,347
سأقابلك هناك
لدي تركيب شعر للعنق الساعه الـ 11

246
00:13:31,448 --> 00:13:36,408
كان (غوب) غاضباً و مرتبكاً

247
00:13:36,519 --> 00:13:39,647
بموافقة هيئتة الأبوية الجديدة

248
00:13:39,756 --> 00:13:42,816
كان هذا مشوشاً

249
00:13:42,926 --> 00:13:45,827
كان (مايكل) أقل حزناً
و ذهب ليفخر أبيه

250
00:13:45,929 --> 00:13:50,662
يبدو ان أفكاري لم تكن سيئة
و جاء هذا من (ستويل) نفسه

251
00:13:50,767 --> 00:13:54,498
تركت أفكارك تذهب إلى (ستويل)؟ -
(كلا, أعطيتهم إلى (غوب -

252
00:13:54,604 --> 00:13:58,335
الذي يعمل هناك الآن

253
00:13:58,441 --> 00:14:00,409
تركت (غوب) يذهب إلى (ستويل)؟

254
00:14:00,510 --> 00:14:02,808
...ماذا أخبرتك؟ أخبرتك -
ألا أدعه يذهب" أعلم" -

255
00:14:02,912 --> 00:14:05,847
لكن قصدي أنني من يقوم بكل العمل -
و هو من يقوم بجميع التحركات في الملعب -

256
00:14:05,949 --> 00:14:08,281
ألا تفهم؟ لقد كان أفضل
لاعب "سوفت بول" في الفريق

257
00:14:08,385 --> 00:14:13,516
كان (غوب) موهوب بشكل خاص
في التضحية بجسده من أجل المباراة

258
00:14:13,623 --> 00:14:16,751
أقذف الكرة, أقذف الكرة -
(أعتاد على هذا يا (ستويل -

259
00:14:16,860 --> 00:14:19,351
حتى في بعض الأحيان
هذا لن يكن كافياً

260
00:14:19,462 --> 00:14:22,295
رقصة (تويتي) تلك كلفتنا نقطة
أيها الأخرق

261
00:14:22,399 --> 00:14:24,629
لمَ تظن ان (ستويل) استأجره؟

262
00:14:24,734 --> 00:14:28,101
لا يمكنك فعل هذا, ستخسر المباراة
و الشركة, ولا يمكنك فعل هذا

263
00:14:28,204 --> 00:14:31,196
ماذا تقصد؟ لو ربحت المباراة
فسترتاح لإدارتي للشركة؟

264
00:14:31,307 --> 00:14:33,434
هذا ما أقصده -
سأفوز بالمباراة -

265
00:14:33,576 --> 00:14:36,807
و سأريه ان خطته لم تفلح, حسناً؟

266
00:14:36,913 --> 00:14:40,542
يمكننا بناء المنازل و الفوز بالمباريات -
هذا ما أريد سماعه -

267
00:14:40,650 --> 00:14:44,711
يمكننا الفوز بالمباريات

268
00:14:46,322 --> 00:14:50,224
لينزي), هل أصابتك فتحة تهوية)
الموقد تلك؟ قدمك تنزف

269
00:14:50,326 --> 00:14:53,921
قدمي تنزف -
قد يسبب "تيموسيل" خدراً للأطراف -

270
00:14:54,030 --> 00:14:55,998
ستتمكنين من اللعب في فريقنا
أليس كذلك؟

271
00:14:56,099 --> 00:14:59,398
لمَ تظنني أتعاطى "تيموسيل"؟ -
لتكبحين شهوتك الجنسية -

272
00:14:59,502 --> 00:15:01,402
هذا صحيح. أي فريق تتحدث عنه؟

273
00:15:01,504 --> 00:15:05,099
قد يسبب أيضاً فقدان مؤقت في الذاكرة

274
00:15:05,208 --> 00:15:07,904
حسناً, يبدو أنني سأحتاج تلك اللاعبة
الأحتياطية في النهاية

275
00:15:08,011 --> 00:15:10,946
و (آن) بارعة في الـ "سوفت بول"؟ -
أجل, إنها مذهلة -

276
00:15:11,047 --> 00:15:13,641
تعلم, لديها مركز الجاذبية المنخفض هذا
لا يمكنها المرور من عبرها

277
00:15:13,750 --> 00:15:16,480
حسناً, بإمكاني فعل هذا -
أبي, أقول لك, لا تستطيع -

278
00:15:16,586 --> 00:15:18,816
يسمونها "الحائط", تعلم؟

279
00:15:18,922 --> 00:15:23,086
هذا رائع, لكن بإمكاني المرور
من خلالها, لن أفعل لكني استطيع

280
00:15:23,193 --> 00:15:25,821
و أتصلت (لوسيل) بعاشق قديم -
ويليام)؟) -

281
00:15:25,929 --> 00:15:28,363
أجل سيدتي؟ -
لا تذكرني؟ -

282
00:15:28,465 --> 00:15:32,595
قام الجنرال (أندرسون) بثلاث
"رحلات للواجب في "فيتنام

283
00:15:32,702 --> 00:15:37,662
لكن الذكرى الوحيدة التي نساها هي أبتعاد (لوسيل) عنه -
إلهي, هذه اللمسه -

284
00:15:37,774 --> 00:15:41,642
كيف لي ان أنسى؟ (بات)؟ -
(لوسيل) -

285
00:15:41,745 --> 00:15:44,612
لم أنس أبداً هذه اللمسه

286
00:15:44,714 --> 00:15:48,445
(بيل), سوف يرحلّون أبني (باستر)
لا يمكنني ان أدع هذا يحدث

287
00:15:48,551 --> 00:15:52,851
آسف, لا يوجد شيء بيدي -
هل يوجد شيء يمكنني فعله؟ -

288
00:15:54,157 --> 00:15:59,220
ربما لو ... ذهبتي للأسفل

289
00:15:59,629 --> 00:16:03,497
لم أفعل هذا منذ 30 عاماً

290
00:16:13,976 --> 00:16:16,706
(أنت تجعلني أريد ان أتقيأ يا (بلوث

291
00:16:16,813 --> 00:16:19,611
و هكذا أخرج (باستر) من تدريبات التشابك

292
00:16:19,715 --> 00:16:24,277
أنزلوا أسلحتكم و توقفوا -
و وضع في تدريب منظمة الخدمة المتحدة -

293
00:16:27,657 --> 00:16:31,616
إنه يهتز, لكنه لا يفعل هذا الآن -
و عودة إلى مكتب (غوب) الجديد -

294
00:16:31,727 --> 00:16:33,524
(مايكل) -
هل ما زلت تريد تلك الأفكار؟ -

295
00:16:33,629 --> 00:16:36,462
بربّك, هل تمزح معي؟
(لا يمكنني ان أخذل (ستويل

296
00:16:36,566 --> 00:16:40,127
أنا يائس -
سأعقد معك صفقة -

297
00:16:40,236 --> 00:16:44,229
أريدك ان تخسر في المباراة -
!أبداً -

298
00:16:44,340 --> 00:16:47,002
لقد أعطاني هذا -
بالطبع فعل, لمَ تظن أنه استأجرك؟ -

299
00:16:47,110 --> 00:16:49,977
أحب أفكاري

300
00:16:50,079 --> 00:16:51,979
كانت أفكاري, و كلا
لم يحبها

301
00:16:52,081 --> 00:16:55,812
لقد أرادك فقط من أجل المباراة
أنه يحاول ان يجعل عائلتنا غبيه المظهر

302
00:16:55,918 --> 00:17:00,753
عرفت ان أفكارك كانت سيئة
حسناً, سوف نتلاعب به

303
00:17:00,857 --> 00:17:03,485
سأخسر في تلك المباراة

304
00:17:03,593 --> 00:17:06,824
لا أحد يغش عائلتي من دون مساعدتي

305
00:17:11,502 --> 00:17:15,734
(أشهر (طوباياس) أسم (فيونكيه
و قد حان وقت تجربة الأداء

306
00:17:15,840 --> 00:17:18,570
ما هو أسمك؟ -
(طوباياس) -

307
00:17:18,676 --> 00:17:20,701
إنه قصير جداً, أعطي الدور لحارس الأمن

308
00:17:20,812 --> 00:17:26,148
لست قصيراً
على الكاميرا سأبدو أطول بكثير

309
00:17:26,250 --> 00:17:29,549
و أخذت (مايبي) تقرير القاريء
الذي أصبح الآن تقريرها الكتابي

310
00:17:29,654 --> 00:17:32,350
ماذا لديكِ هنا؟ -
لا يمكنني مناقشته -

311
00:17:32,457 --> 00:17:34,857
ان كنتي تريدين تنفيذه
فأنا الشخص الذي عليه ان يراه

312
00:17:34,959 --> 00:17:38,588
أنتِ الـ (فيونكيه) الذي يتحدث عنها الجميع؟
كمّ عمرك, 15؟

313
00:17:38,696 --> 00:17:42,564
تزوجني -
الجميع يظنوني شاب أيضاً -

314
00:17:42,667 --> 00:17:45,659
في من تفكرين إذن؟ -
جود لو). لمَ تسأل؟) -

315
00:17:45,770 --> 00:17:48,238
"أجل, شخص شاب, "الشاب و البحر
فيلم جيد للربيع

316
00:17:48,339 --> 00:17:51,331
بعض التأثيرات, دعينا نبدأ في هذا الفيلم

317
00:17:51,442 --> 00:17:54,843
و هذا عندما لاحظت (مايبي) انها
أصبحت منفذة أفلام ناجحة

318
00:17:54,946 --> 00:17:57,107
لقد تم تشميعها -
تشميعها؟ ماذا تعني؟ -

319
00:17:57,215 --> 00:18:00,207
أريد شيئاً, عملاً من أجل أبي -
أجل, حسناً, بكل تأكيد -

320
00:18:00,318 --> 00:18:03,685
استمع إلي
السيارات الجديدة لا تتشمع

321
00:18:03,788 --> 00:18:06,256
بعد الظهر كان وقت المباراة

322
00:18:06,357 --> 00:18:08,848
و شعر (مايكل) بالثقة حيال فوزهم

323
00:18:11,362 --> 00:18:13,592
لوّح, لوّح

324
00:18:13,698 --> 00:18:18,431
لم تكن (آن) مذهلة كما جعل
جورج مايكل) أبيه يظن)

325
00:18:19,504 --> 00:18:21,699
لكن (غوب) كان يلعب أسوأ
من أي مرة

326
00:18:21,806 --> 00:18:24,707
(كما أتفق مع (مايكل

327
00:18:32,149 --> 00:18:35,482
(لاعبك لا يمكنه الضرب يا (ستويل
لن يمسها أبداً

328
00:18:35,586 --> 00:18:37,645
وقت راحة -
وقت راحة -

329
00:18:37,755 --> 00:18:39,882
غوب), أنت بخير؟)

330
00:18:39,991 --> 00:18:42,789
أجل, لا يمكنني الضرب اليوم
أظن ان ظنك خاب في

331
00:18:42,894 --> 00:18:46,057
الجميع يمر بأيام كتلك
إنها مجرد مباراة

332
00:18:46,163 --> 00:18:49,223
بعد لائحة الأفكار التي أعطيتها لي
لا أهتم لو أضعت لنا الموسم بأكمله

333
00:18:49,333 --> 00:18:52,063
تعال هنا

334
00:18:53,471 --> 00:18:55,234
حسناً, نحن بخير

335
00:18:55,339 --> 00:18:59,298
و شعر (غوب) أخيراً
أن شخص ما آمن به

336
00:18:59,410 --> 00:19:03,073
حتى لو لم تكن أفكاره

337
00:19:03,180 --> 00:19:05,808
و قرر ان يجعل (ستويل) فخوراً

338
00:19:08,953 --> 00:19:11,080
!أحضروا هذه الكرة

339
00:19:13,424 --> 00:19:15,915
أذهب

340
00:19:16,027 --> 00:19:17,927
من الأفضل ان تقع أو شيئاً

341
00:19:18,029 --> 00:19:19,929
(هيا يا (جورج مايكل
أحضر هذه الكرة

342
00:19:20,031 --> 00:19:22,090
ثم ذهب متجهاً إلى الحائط

343
00:19:22,199 --> 00:19:24,167
أنا بمأمن -
للخارج -

344
00:19:24,268 --> 00:19:27,601
للخارج؟ لقد كنت بمأمن
أنا بمأمن

345
00:19:27,705 --> 00:19:30,765
أوقف رقصة (تويتي) أيها الأخرق-
أبي؟ -

346
00:19:30,875 --> 00:19:33,207
لقد أخذ قراره. سوف تخرج
ماذا تفعل؟

347
00:19:33,311 --> 00:19:35,108
أبي؟

348
00:19:35,212 --> 00:19:37,612
إنه بمأمن -
ماذا تفعل هنا؟ -

349
00:19:37,715 --> 00:19:40,809
أعتني بما أفسدته
(لقد أخفقت مجدداً يا (مايكل

350
00:19:40,918 --> 00:19:45,287
دعني أخبرك شيئاً. لقد أخفقت عندما
تركتك تتحكم في ثانية

351
00:19:45,389 --> 00:19:47,289
لقد توقفت عن الغش هنا
في المباراة

352
00:19:47,391 --> 00:19:49,791
كنتم تتحدثون مع بعضكما
لمَ لم يتصل أحدكم بي؟

353
00:19:49,894 --> 00:19:53,193
ماذا يحدث هناك؟ -
أنا أصلح شيئاً كان يزعجني -

354
00:19:53,297 --> 00:19:55,891
لقد كان بمأمن

355
00:19:56,000 --> 00:19:59,629
لقد كان, خسرنا
تغلب على هذا

356
00:19:59,737 --> 00:20:03,229
أجل, و (ستان ستويل) أحب أفكاري
لقد آمن بي حقاً

357
00:20:03,341 --> 00:20:05,138
أفكاري -
حسناً -

358
00:20:05,242 --> 00:20:08,143
أنا الرئيس سواء أحببت أو كرهت
يا أبي

359
00:20:08,245 --> 00:20:10,372
لست بحاجه لموافقتك بعد الآن

360
00:20:11,949 --> 00:20:15,248
أنا فخور بك -
حقاً؟ -

361
00:20:15,353 --> 00:20:17,446
أجل, أراك لاحقاً

362
00:20:20,458 --> 00:20:22,983
مايكل), أقسم أنني رأيت أبي لتوي)

363
00:20:23,094 --> 00:20:26,495
أو لا. أظنني أهلوس بسبب
"الأعراض الجانبية للـ "تيموسيل

364
00:20:26,597 --> 00:20:28,724
كلا

365
00:20:28,833 --> 00:20:31,131
شكراً على أخذك للقرار الصائب -
أجل -

366
00:20:31,235 --> 00:20:34,363
آسف على عدم إخفاقي  -
كلا, لقد فعلت الصواب -

367
00:20:34,472 --> 00:20:37,032
و أخيراً حضر أبي أحدى مبارياتك

368
00:20:37,141 --> 00:20:39,769
تباً له -
أجل -

369
00:20:39,877 --> 00:20:43,540
أفتقده كثيراً

370
00:20:43,648 --> 00:20:46,412
"لاحقاً في "أريستيد ديفيلوبمينت

371
00:20:46,517 --> 00:20:49,714
حصلت (مايبي) على عمل لأبيها -
علي ان أطرد أحدكما -

372
00:20:49,820 --> 00:20:52,516
أندي ريكتر), هذه هي الصور)
الشخصية التي كنت أخبرك عنها

373
00:20:52,623 --> 00:20:56,081
أجل, علي ان أذهب -
أنا (طوباياس فيونيكه). أخبرتك عن الصور الشخصية؟ -

374
00:20:56,193 --> 00:20:58,684
و يزور (باستر) الجنرال

375
00:20:58,796 --> 00:21:01,196
أردت ان أشكرك على عملي الجديد

376
00:21:01,298 --> 00:21:04,859
ما الأمر؟ -
سوف أرحل غداً -

377
00:21:04,969 --> 00:21:10,703
عندي الشيء المطلوب -
لم أشعر بأيدي كتلك منذ سنوات -

378
00:21:10,808 --> 00:21:13,743
سوف تأتي معي للجبهة

