1
00:00:00,502 --> 00:00:03,903
الآن قصة عائلة غنية فقدت كل شيء

2
00:00:04,005 --> 00:00:05,996
و الأبن الأوحد الذي لم يكن لديه خياراً

3
00:00:06,107 --> 00:00:08,098
سوى ان يبقيهم كلهم معاً

4
00:00:13,648 --> 00:00:15,343
"إنه "أريستيد ديفيلوبمينت

5
00:00:17,519 --> 00:00:20,010
كان يستعد (جورج مايكل) للمدرسة

6
00:00:20,121 --> 00:00:23,181
عندنا وجد صندوق خطابات غرامية
...كتبه

7
00:00:23,291 --> 00:00:26,852
(لكن لم يرسله أبداً لأبنه عمته (مايبي

8
00:00:26,961 --> 00:00:29,691
عنوان أحدى الخطابات
"لو لم تكوني أبنه عمتي"

9
00:00:29,797 --> 00:00:31,697
كانت هذه جريمة بالتحديد

10
00:00:31,799 --> 00:00:33,767
مرحباً, تريد ان أوصلك للمدرسة؟

11
00:00:33,868 --> 00:00:36,268
كلا, في الحقيقة

12
00:00:36,371 --> 00:00:38,532
(كلا, سأذهب مع آل (فيلز
(والدي (آن

13
00:00:38,640 --> 00:00:42,167
لا عليك ان ترتبط بهم
سأقل كل منكما, سنأخذ سيارة السلم

14
00:00:42,277 --> 00:00:44,973
صحيح. إليك المشكلة
المكان ضيق بها

15
00:00:45,079 --> 00:00:48,446
بالأضافه, ان العديد يتحدثون
عندما قطعت لافتة العودة للدراسة

16
00:00:50,151 --> 00:00:52,619
هل أنت محرج من ان يتم
رؤيتك في تلك السيارة؟

17
00:00:52,720 --> 00:00:54,881
ليست سيارة, لكن, كلا

18
00:00:56,824 --> 00:00:59,418
علي ان أحصل على سيارة جديدة

19
00:00:59,527 --> 00:01:02,428
قرر (جورج مايكل) ان يخبيء
الخطابات الغرامية في السقيفة

20
00:01:02,530 --> 00:01:04,430
(على الرغم من ان (مايبي
كان عندها مشاكلها الخاصة

21
00:01:04,532 --> 00:01:06,432
بعدما كذبت بشأن عمرها

22
00:01:06,534 --> 00:01:10,368
فلقد غشت في عملها
داخل أستوديو كمنفذة أفلام

23
00:01:10,471 --> 00:01:13,736
هل وصلتك مجموعة النصوص التي أرسلتها؟
لأنك تبدين مرتاحة للغايه

24
00:01:13,841 --> 00:01:16,901
تزوجني -
أريد ملحوظاتك عنها بحلول الغد -

25
00:01:17,011 --> 00:01:19,639
تريدين ان تشربي شيئاً؟ -
أجل. لمَ لا نطلب من زوجتك المجيء معنا؟ -

26
00:01:19,747 --> 00:01:21,908
حسناً إذن, سأراكِ غداً

27
00:01:22,016 --> 00:01:24,780
و بالمنزل, ذهب (باستر) في زيارة

28
00:01:24,886 --> 00:01:28,151
مرحباً يا أخي, أريد معروفاً -
بالطبع -

29
00:01:28,256 --> 00:01:30,747
أنا في أجازة هذا الأسبوع
و الجميع ذهبوا للرقص مع فتياتهم

30
00:01:30,858 --> 00:01:33,759
و أنا بالمنزل جالس مع أمي -
أمي لا تريد ان تذهب للرقص؟ -

31
00:01:33,861 --> 00:01:36,762
أظن ان أختلافات العمر بدأت تحلق بنا

32
00:01:36,864 --> 00:01:39,424
ربما حان الوقت لتخرج و تقابل
الناس, تعلم؟

33
00:01:39,534 --> 00:01:42,833
تقابل نساء. تقابل نساء لم ينجبوك

34
00:01:42,937 --> 00:01:47,431
ربما يمكنك الخروج معي -
لم أقصد هذا, لدي جدول مشغول للغايه -

35
00:01:47,542 --> 00:01:52,206
و مع هذا, جدولي مفتوح كعلاقتي مع زوجتي

36
00:01:52,313 --> 00:01:54,975
لذا, لمَ لا نترافق؟

37
00:01:55,083 --> 00:01:56,948
و نذهب للمدينة معاً

38
00:01:57,051 --> 00:01:59,042
سأكون صديقك

39
00:01:59,153 --> 00:02:03,453
حتى لو كان هذا يعني أنني سأرافق
فتاة بدينة, فسأتحمل

40
00:02:03,558 --> 00:02:05,753
كفى اليوم من الأمور العائلية

41
00:02:05,860 --> 00:02:08,886
(هذا صحيح يا (مايكل
خمن من طرد لتوه

42
00:02:08,997 --> 00:02:12,228
استؤجر (غوب) مؤخراً
(من قبل منافسي شركة (بلوث

43
00:02:12,333 --> 00:02:14,233
"مؤسسات ستويل"

44
00:02:14,335 --> 00:02:16,344
"اليوم الأول" -
و على الرغم من أنه بدأ بداية حسنة -

45
00:02:16,526 --> 00:02:18,171
ْ52% من الدولة عزاب

46
00:02:18,439 --> 00:02:21,135
هذا سوق تم السيطرة عليه
من قبل الشقق المؤجرة

47
00:02:21,242 --> 00:02:25,906
دعونا نأخذ بعض من هذا السوق
"أسمه "مدينة العزّاب

48
00:02:26,014 --> 00:02:28,141
فشلت أفكاره في التطور

49
00:02:28,249 --> 00:02:31,150
"يكون الأمر, "هل تريدين ان تذهبي للمسبح؟

50
00:02:31,252 --> 00:02:33,812
"أجل. ليس لدي زوجاً"
"أسميها "مدينة التسكع

51
00:02:33,921 --> 00:02:36,583
دعنا نتطرق إلى أماكن جديدة
ان كنت لا تمانع

52
00:02:36,691 --> 00:02:39,990
لكن (غوب) استمر في تعديل
فكرته الأولى

53
00:02:40,094 --> 00:02:41,994
لكن كيف نبعد المضايقات؟

54
00:02:42,096 --> 00:02:44,087
لا نسمح بها

55
00:02:44,198 --> 00:02:46,098
"اليوم الرابع" -
هذا بالنسبه للرجال أيضاً -

56
00:02:46,200 --> 00:02:48,225
لأن الرجال يفلسون أحياناً

57
00:02:48,336 --> 00:02:52,932
لكن تفقد عقد إيجارك يا رجل
...لأنك تعيش في مدينة الـ

58
00:02:53,041 --> 00:02:55,009
أنت مطرود -
خذ عندك -

59
00:02:55,109 --> 00:02:56,804
أخذت حواجبه

60
00:02:56,911 --> 00:03:00,176
عانى (ستويل) من مرض جعله
بلا شعر تماماً

61
00:03:00,281 --> 00:03:02,511
لن يكون سعيداً حيال هذا

62
00:03:02,617 --> 00:03:05,552
كلا, خصوصاً عندما يذهب إلى الأوبرا
و هناك شاربين على جبهته

63
00:03:05,653 --> 00:03:08,679
لكن الأخبار السارّة
(أنا عائد إلى شركة (بلوث

64
00:03:08,790 --> 00:03:12,351
غوب), نحن عالقين هنا, حسناً؟)

65
00:03:12,460 --> 00:03:15,054
السبب الوحيد لكونك رئيساً
هو لإسترضاء المجلس

66
00:03:15,163 --> 00:03:17,063
و لقد تم استرضائهم
لذا المنصب لي

67
00:03:17,165 --> 00:03:21,431
كلا, لست في حاجه لأكون رئيساً
أحب ان يكون لدي مكتباً فقط و لقباً

68
00:03:21,536 --> 00:03:23,299
طبعاً -
و راتب -

69
00:03:23,404 --> 00:03:26,862
أريد سيارة خاصة بالشركة أيضاً
(عليك ان تضاهي (ستويل

70
00:03:26,974 --> 00:03:28,737
أنتظر. هل أعطاك سيارة خاصة بالشركة؟

71
00:03:28,843 --> 00:03:31,539
أجل. و كانت أفضل من أي سيارة
شركة قد أعطاها لي أبي من قبل

72
00:03:31,646 --> 00:03:34,114
أجل, صحيح -
اقصد ان الـ "كامارو" كانت لا بأس بها -

73
00:03:35,983 --> 00:03:38,713
أنت جاد؟ أبي أعطاك الـ "كامارو"؟

74
00:03:38,820 --> 00:03:41,755
"ظننت أنك ربحتها من برنامج "كارد شاركز

75
00:03:41,856 --> 00:03:46,452
مايكل), لم أحب هذا البرنامج قط)
أخبرنا أبي ألا نخبرك

76
00:03:46,561 --> 00:03:48,995
قرر (مايكل) ان يواجه أبيه

77
00:03:49,097 --> 00:03:52,089
الذي كان يعيش في السقيفة
منذ هروبه من السجن

78
00:03:52,200 --> 00:03:54,760
أبي؟ -
حمداً لله أنك هنا -

79
00:03:54,869 --> 00:03:57,337
(لقد جننت من الضجر يا (مايكل

80
00:03:57,438 --> 00:04:00,498
على الأقل في السجن كان لدينا
شجار بالسكاكين و ليلة أفلام

81
00:04:00,608 --> 00:04:05,272
و ذات مرة كلاهما. هؤلاء الرجال لم يحبوا الحساء
أظن ان عليك ان تعرف هذا العالم

82
00:04:05,379 --> 00:04:09,315
أجل, استمع, هل أشتريت سيارة
من أجل الشركة للجميع عداي؟

83
00:04:09,417 --> 00:04:11,578
طبقاً للحسابات, أعطيتك 4

84
00:04:11,686 --> 00:04:14,348
أنا جاد, أنا أقود سلماً
بحق الله

85
00:04:14,455 --> 00:04:16,446
رائحتها بنزين دائماً
أنا أحصل على متطفلين

86
00:04:16,557 --> 00:04:19,492
بالطبع هناك من سيتسلل إليها -
و أجذب اللافتات, حسناً؟ -

87
00:04:19,594 --> 00:04:22,791
و الأكثر أهمية يا أبي
أبني لا يحب ان يرى بداخلها

88
00:04:22,897 --> 00:04:25,127
لكن يحب ان يُرى مع هذه الفتاة

89
00:04:25,233 --> 00:04:27,599
هذا ليس منطقياً يا أبي -
كلا -

90
00:04:27,702 --> 00:04:30,102
لم أعطيك سيارة شركة من قبل

91
00:04:30,204 --> 00:04:32,638
كلا, أعطيتك شيئاً أكثر أهمية

92
00:04:32,740 --> 00:04:35,470
أعطيتك شركة, على ما يبدو
أنك لا تريد ان تعطيها لي

93
00:04:35,576 --> 00:04:38,739
أنت لا تستمع لي, أود ان أجلس و أتحدث -
أنا وحيد هنا -

94
00:04:38,846 --> 00:04:41,747
علي ان أذهب مبكراً
أنا أتوقع رياح متجه نحو السيارة

95
00:04:41,849 --> 00:04:45,717
أترى أحداً هنا؟ يمكنك ان تحضر
لي كتاباً, أسيحصل أبيك على كتاب لـ (غيرشام)؟

96
00:04:45,820 --> 00:04:48,880
تأخذين أمك للعمل كل يوم؟
ياللأسف

97
00:04:48,990 --> 00:04:52,517
الأمهات مثل الألم في المؤخرة
"كأنك تريدين ان تقولي "موتي هيا

98
00:04:52,627 --> 00:04:54,993
أحب أمي

99
00:04:55,096 --> 00:04:57,792
إنها واحدة من أهم شخصين في حياتي

100
00:04:57,899 --> 00:04:59,799
(هي و (كوينسي

101
00:04:59,901 --> 00:05:03,132
(ناطق بأسم السيد (جون
...ينكر أنهما تقابلا قطّ

102
00:05:03,237 --> 00:05:08,197
على الرغم من أنه لم يستطع تفسير
(امر الأسطوانات الـ 6 الموقعين في شقة (ستارلا

103
00:05:08,309 --> 00:05:11,335
لا يمكنني التواجد مع رجل لم يحب أمه قطّ

104
00:05:13,414 --> 00:05:17,180
استمع يا (مايكل), أنا هنا
لإقناعك لإستئجارك لي مجدداً

105
00:05:17,285 --> 00:05:20,880
(أنا رجل الأفكار يا (مايكل
...أظنني أثبت بهذا بجبل الـ

106
00:05:20,988 --> 00:05:22,888
(استمع, أريد هذا يا (مايكل

107
00:05:22,990 --> 00:05:25,185
سأثبت لك أنني أستحق العمل

108
00:05:25,293 --> 00:05:28,262
لو تتطلب هذا كل ذرّة عزم لي

109
00:05:29,764 --> 00:05:31,664
إلى أين تذهب؟

110
00:05:31,766 --> 00:05:34,326
أتريدني ان أبقى و أفعل هذا؟

111
00:05:37,505 --> 00:05:40,668
(باري) -
أخبار سارّة و هناك أخبار أفضل منها -

112
00:05:40,775 --> 00:05:42,675
تم إعادة تشغيل أسهم شركتك

113
00:05:42,777 --> 00:05:44,677
و دعواي القضائية ضد
أل أي كينغز" تتحرك"

114
00:05:44,779 --> 00:05:47,680
كيف حدث هذا؟ -
ربما ضربته روح شريرة, هذا يحدث -

115
00:05:47,782 --> 00:05:52,776
كلا, الأسهم. هذا يعني أن بإمكاننا البيع
صحيح؟ يمكننا فعل ما شئنا به؟

116
00:05:52,887 --> 00:05:55,856
سأخبرك بشيء واحد لا يجب عليك ان تفعله
"و هو ان تشتري أسهم من "أل أي كينغز

117
00:05:55,957 --> 00:05:58,084
ماذا عن سيارة, هل تعتقد ان بإمكاننا
بيع الكافي لشراء سيارة؟

118
00:05:58,192 --> 00:06:01,059
ظننت ان عندك 4
تقصد سيارة حقيقة, أجل, بالطبع

119
00:06:01,162 --> 00:06:03,892
يمكنك الحصول على سيارة طالما
لن يبيع الجميع حصصهم مرة واحدة

120
00:06:03,998 --> 00:06:06,865
لا تريد شخص أخر يسيطر على الشركة

121
00:06:06,968 --> 00:06:10,529
صحيح, علينا ان نحافظ على الشركة
...على الأخرون ألا يخاطروا ببيع

122
00:06:10,638 --> 00:06:13,471
ربما عليك ان ترسل بخطاب إلى المستثمرين

123
00:06:13,574 --> 00:06:16,407
أجل, تم تشغيل الأسهم"
"ننشادكم بعدم البيع

124
00:06:16,510 --> 00:06:20,037
أجل, ما قلته هو شيء رائع
لمَ تريدني ان أكتبه؟

125
00:06:20,147 --> 00:06:24,083
أرسله بخطك فقط
و أفعل هذا بسرعه, أريد ان أشتري سيارة

126
00:06:24,185 --> 00:06:28,417
في هذه الأثناء, تسللت (مايبي) للأعلى
لتقرأ نصوصها في سرية

127
00:06:28,522 --> 00:06:32,982
عودة إلى افلام المدرسة

128
00:06:34,528 --> 00:06:38,055
و (جورج الأكبر) كان سعيداً جداً
لوجود شيئاً ليقرأة

129
00:06:38,165 --> 00:06:40,793
"أرماغدون 2: أرماغدون"

130
00:06:40,902 --> 00:06:44,065
هذا عنوان سيء

131
00:06:44,171 --> 00:06:47,902
(في هذه الأثناء, ذهب (مايكل
ليبتاع سيارة شركة متواضعة

132
00:06:48,009 --> 00:06:51,137
شيء كهذه؟
لدينا حوالي 400 منها

133
00:06:51,245 --> 00:06:53,440
لا أريد شيئاً شائعاً للغايه

134
00:06:53,547 --> 00:06:55,481
ليسوا شائعين, لدينا 400 منها

135
00:06:55,583 --> 00:06:57,483
سأشتريها

136
00:06:57,585 --> 00:07:01,988
على الرغم أنني أتساءل
لو كان هناك شيئاً ألطف قليلاً

137
00:07:02,089 --> 00:07:05,456
لدي ولداً و الأمان عامل مهم
لكن لا أريد شيء مبهرج للغايه

138
00:07:05,559 --> 00:07:09,495
"بعد لحظات" -
هذه هي, أليست كذلك؟ أرى أنك متحمس -

139
00:07:09,597 --> 00:07:11,565
بلى -
سأجهز الأوراق -

140
00:07:11,666 --> 00:07:14,829
إلا إذا كنت تظنها كئيبة للغايه

141
00:07:14,936 --> 00:07:16,836
"بعد لحظات" -
و سرعتها بالميل جيدة -

142
00:07:16,938 --> 00:07:19,839
أجل, حسناً, تبدو خفيفة

143
00:07:19,941 --> 00:07:22,034
تعلم, لست مهتماً بالسرعه

144
00:07:22,143 --> 00:07:25,635
لقد قضيت أخر 10 أعوام على دراجة
بإستثناء السيارة السلم

145
00:07:25,746 --> 00:07:28,374
أنت صاحب السيارة السلم
لقد قطعت لافتتنا

146
00:07:28,482 --> 00:07:31,508
آسف, هناك متطفلين

147
00:07:31,619 --> 00:07:33,951
و أتشتت, أكرهها

148
00:07:34,055 --> 00:07:37,149
أحب تلك النظارة
هل تأتي مع أي سيارة؟

149
00:07:37,258 --> 00:07:41,058
هذه فقط, يعطونك تلك الأضافات
لأنها غير عملية

150
00:07:41,162 --> 00:07:43,357
لا مقعد خلفي
تجذب الكثير من المخالفات

151
00:07:43,464 --> 00:07:46,126
التأمين وحده يكلف ثمن
أخر 3 سيارات رأيناهم

152
00:07:46,233 --> 00:07:48,133
واق الرياح؟
هل يأتي واق الرياح معها؟

153
00:07:48,235 --> 00:07:50,863
أظن هذا, لا أعلم
لم أبع أحداها من قبل

154
00:07:50,972 --> 00:07:53,702
سأخذها

155
00:07:56,145 --> 00:07:59,637
أوقع (مايكل) نفسه
في شراء سيارة رياضية باهظة

156
00:07:59,748 --> 00:08:01,648
و هنا مجدداً من فضلك

157
00:08:01,750 --> 00:08:04,981
بينما أوقع (باستر) نفسه
(في ليلة بالخارج مع (طوباياس

158
00:08:05,087 --> 00:08:07,317
هذا المكان هو ما تمنيته بالضبط

159
00:08:07,423 --> 00:08:10,483
كله سيدات

160
00:08:10,593 --> 00:08:13,153
سمعت ان هذا الزيّ هو أفضل
...طريقة لمقابلة

161
00:08:13,262 --> 00:08:16,231
(لوسيل 2) -
(باستر) -

162
00:08:16,332 --> 00:08:19,733
عدتي إذن -
(لقد عدت يا (باستر -

163
00:08:19,835 --> 00:08:23,396
حقاً؟ -
و أنا ثابتة كالصخر, لا مزيد من الدوار -

164
00:08:23,506 --> 00:08:25,872
عادت (لوسيل أوستيرو) لتوها

165
00:08:25,975 --> 00:08:30,912
من بعد بقاءها شهراً
في مؤسسة متخصصة في معالجة الدوار

166
00:08:31,013 --> 00:08:34,210
"قبل 3 أسابيع" -
لحظة فقط, أنت بخير -

167
00:08:34,316 --> 00:08:36,716
أنت بخير, أنت بخير
نحن بخير, نحن بخير

168
00:08:36,819 --> 00:08:40,118
سيأتي أحداً إلى هنا في أي لحظة
نحن بخير, نحن بخير

169
00:08:40,222 --> 00:08:42,190
أنا مستقرة مثل المنضدة

170
00:08:42,291 --> 00:08:46,455
إذن, هل يوجد فتاة في حياتك؟

171
00:08:46,562 --> 00:08:50,123
بالكاد أسمي أمي فتاة

172
00:08:50,232 --> 00:08:52,462
لكن, أجل, ما زالت جزءاً من حياتي

173
00:08:52,568 --> 00:08:56,595
كلا, أقصد
شخص ما يجعلك تسمع الموسيقى

174
00:08:56,705 --> 00:08:59,674
تحب التحدث في اللاسلكي في الغالب

175
00:08:59,775 --> 00:09:04,474
أقصد, فتاة تجعلك تشعر بالرومانسية

176
00:09:04,580 --> 00:09:07,913
و تجعلك أيضاً تسمع موسيقى حلوة

177
00:09:08,017 --> 00:09:10,076
كلا

178
00:09:10,185 --> 00:09:14,087
...أظن ان ما أحاول ان أقوله هو

179
00:09:17,593 --> 00:09:20,391
(يظن الجميع أنهم (فرانك سيناترا

180
00:09:20,496 --> 00:09:23,829
ربما يمكننا ان نبدأ بواحداً جديداً

181
00:09:26,936 --> 00:09:30,167
و لاحقاً, تلقى (مايكل) أتصال
عاجل من أمه

182
00:09:30,272 --> 00:09:34,436
إنه معها مجدداً
ذهب (باستر) إلى (لوسيل 2) تلك

183
00:09:34,543 --> 00:09:36,443
ألهذا أتصلتي بي لأتي؟

184
00:09:36,545 --> 00:09:39,207
جعلت مساعدتي تحضر
حفنة من الأوراق المهمة

185
00:09:39,315 --> 00:09:41,749
لأنني ظننت ان الأمر طاريء -
كل هذا خطؤك -

186
00:09:41,850 --> 00:09:44,751
أنت الذي أصرّ على ان يبتعد عن أمه

187
00:09:44,853 --> 00:09:47,754
لم أكن أحاول ان أرسلة
إلى أم جديدة, أين هو؟

188
00:09:47,856 --> 00:09:49,756
في الشرفة

189
00:09:49,858 --> 00:09:52,554
باستر)؟)

190
00:09:52,661 --> 00:09:54,856
أصبحت أمي تفرض سيطرتها قليلاً

191
00:09:54,964 --> 00:09:57,432
ما الذي حجزك؟ متى أغلقت
عليك الشرفة مجدداً؟

192
00:09:57,533 --> 00:10:01,526
كان هذا نصف خطأي, ظننت أنني
رأيت بسكويت بالخارج

193
00:10:01,637 --> 00:10:04,800
وضعتي طعماً في الشرفة؟ -
أثبت هذا -

194
00:10:04,907 --> 00:10:07,239
أنا لا أتحيز عادة إلى أمي

195
00:10:07,343 --> 00:10:10,073
(لكني أوافق ان (لوسيل 2

196
00:10:10,179 --> 00:10:13,307
ربما ليست الخيار الأفضل من أجلك

197
00:10:13,415 --> 00:10:16,111
لما كنت ذاهباً إلى هناك
لو لم تريد أمي الذهاب للعب البولينغ

198
00:10:16,218 --> 00:10:18,618
كيف سأقابل شخص ما لديه نفس أهتماماتي؟

199
00:10:18,721 --> 00:10:20,279
(مرحباً (مايكل -
مرحباً, رائع -

200
00:10:20,389 --> 00:10:22,289
لدي تلك الأوراق لك حتى توقعها -
رائع -

201
00:10:22,391 --> 00:10:24,552
بالمناسبة, أحب أمك

202
00:10:24,660 --> 00:10:27,026
أجل, أنا كذلك

203
00:10:28,831 --> 00:10:32,267
(أظنني وجدت فتاة جديدة لـ (باستر

204
00:10:32,368 --> 00:10:36,270
جيد. (لوسيل) تلك لم تكن
مهتمة بـ (باستر) بأيه حال

205
00:10:36,372 --> 00:10:39,808
إنها تحاول الأنتقام مني -
تنتقم منك لأجل ماذا؟ -

206
00:10:39,908 --> 00:10:43,503
أرادت مني ان أدخل طاقم
إعادة التجهيز بينما هي خارج البلدة

207
00:10:43,612 --> 00:10:46,843
انتظري لحظة. هذا الحوض
أكبر مما كان عليه

208
00:10:46,949 --> 00:10:50,510
بالفعل. بدلاً من ترك
طاقم البناء

209
00:10:50,619 --> 00:10:52,519
(داخل منزل (لوسيل أوستيرو -
تفضلوا -

210
00:10:52,621 --> 00:10:55,351
جعلتهم (لوسيل) يعملون لديها

211
00:10:56,759 --> 00:11:00,661
ماذا فعلتي؟ -
جلست على أحدى تلك الفتحات -

212
00:11:00,763 --> 00:11:04,290
لكني أعتقد ان بإمكاننا تصلحيها -
لا تنظر لي هكذا -

213
00:11:04,400 --> 00:11:08,166
حركت الحائط أنشين للداخل إلى منزلها

214
00:11:08,270 --> 00:11:11,865
لا تظن أنها ليست بالداخل
تخطط من أجل أنتقامها

215
00:11:14,777 --> 00:11:17,769
إلهي, الميزان الجديد يجعل

216
00:11:17,880 --> 00:11:20,678
المكان أكثر ضيقاً

217
00:11:21,984 --> 00:11:24,384
إنها متقدمة عني دوماً

218
00:11:24,486 --> 00:11:26,545
هذا ما يجعلها خصم قيم

219
00:11:26,655 --> 00:11:30,318
كيف دفعتي ثمن هذا؟ -
بعت بعض أسهمي. تعلم أنه غير مجمد الآن -

220
00:11:30,426 --> 00:11:34,192
أعلم, أرسلت لكِ هذا الخطاب
يقول لا تبيعين أو سنفقد السيطرة

221
00:11:34,296 --> 00:11:37,857
"حقاً؟ لقد توقفت عن "غير مجمد

222
00:11:37,966 --> 00:11:41,197
لينزي), لم تبيعي أسمهك)
أليس كذلك؟ أخبريني أنكِ لم تفعلي

223
00:11:41,303 --> 00:11:43,203
لم أفعل -
حتى الآن -

224
00:11:43,305 --> 00:11:45,933
"نادي (بالبوا) الريفي" -
هناك لائحة أنتظار كبيرة لأجل العضوية الأن -

225
00:11:46,041 --> 00:11:48,373
غوب), لم تبيع, أليس كذلك؟)

226
00:11:48,477 --> 00:11:53,073
ماذا؟ كلا. أنا أحاول الحصول
على المنصب منك يا (مايكي). بربّك

227
00:11:53,182 --> 00:11:55,878
حسناً, طالما أنتما الأثنين لم تبيعا
فأظن أننا على ما يرام

228
00:11:55,984 --> 00:11:58,214
...كنت خائفاً من ان -
"أشتريت لتوي " كوين ماري -

229
00:11:58,320 --> 00:12:01,050
أنت تمزح
كنت سأحصل على يخت لتوي

230
00:12:01,156 --> 00:12:05,058
كلا, الملهى,. كنت أرقص حين
أتضح ان مالك الملهى

231
00:12:05,160 --> 00:12:08,152
و كان يريد ان يبيع

232
00:12:08,263 --> 00:12:10,823
لقد كان يشبه السيدات حقاً

233
00:12:10,933 --> 00:12:14,232
بأيه حال, هل تصدقون السبب
الوحيد لبيعه الملهى

234
00:12:14,336 --> 00:12:16,395
لأنه في حي مرعب؟

235
00:12:16,505 --> 00:12:19,167
هذا لا يعقل -
طوباياس), لقد وعدت بهذا المال إلى ناد ريفي) -

236
00:12:19,274 --> 00:12:22,732
ناد ريفي؟ -
إنه في حي راق -

237
00:12:22,845 --> 00:12:25,006
لا أصدق هذا
ألم تقرأوا الخطاب؟

238
00:12:25,114 --> 00:12:28,413
"ولا واحد منهم قد قرأ بعد كلمة "غير مجمد

239
00:12:28,517 --> 00:12:30,508
أتمنى ان تكونوا جميعاً فخورين بأنفسكم

240
00:12:30,619 --> 00:12:33,986
فورات أنفاقكم الأنانية المهملة
(ربما قد كلفتنا شركة (بلوث

241
00:12:34,089 --> 00:12:35,989
مرحباً أبي
هل هذه هي سيارتك الجديدة؟

242
00:12:36,091 --> 00:12:39,026
"لا أصدق أنك أشتريت "كورفيت

243
00:12:39,128 --> 00:12:41,790
إنها سيارة الشركة

244
00:12:44,218 --> 00:12:46,709
أشترى (مايكل) سيارة

245
00:12:46,720 --> 00:12:48,950
و قد ساعدت في وضع الشركة في خطر

246
00:12:48,956 --> 00:12:52,722
آسف بشأن الرقعة. سوف أشهد
ضد آل (كينغز) بعد ظهر اليوم

247
00:12:52,726 --> 00:12:55,126
لا ترى هذا, لقد غمزت لتوي

248
00:12:55,229 --> 00:12:59,359
لذا جوهرياً, لديكم نقص 2000 سهماً

249
00:12:59,466 --> 00:13:01,934
من أصحاب غالبية الأسهم

250
00:13:02,036 --> 00:13:04,436
الآن, لسوء الحظ
إنها أسهم خاصة

251
00:13:04,538 --> 00:13:08,269
لذا لا يمكنكم شراء الأسهم
إلا إذا أراد أحدهم ان يبيع

252
00:13:08,375 --> 00:13:11,037
متأكد؟ -
"هذا ما قالوه على موقع "أسك غييفز -

253
00:13:11,145 --> 00:13:14,637
من صاحب أغلب الأسهم الآن؟ -
"شركة أسمها "ستاند بور=قفّ فقيراً -

254
00:13:14,748 --> 00:13:18,844
ستاند بور"؟" -
و هي نقيض (ستويل)=أجلس ثرياً -

255
00:13:18,953 --> 00:13:21,353
التي يديرها رجل معين عديم الشعر

256
00:13:21,455 --> 00:13:23,685
قد يكون مستاء منك الآن

257
00:13:23,791 --> 00:13:25,986
لمَ عليه ان يكون مستاءاً مني؟

258
00:13:26,093 --> 00:13:29,961
ترتدي حواجبه؟ -
يجعلوني أشعر أنني أكثر أناقة -

259
00:13:32,199 --> 00:13:35,100
مرحباً -
هذا صحيح يا (مايكل)؟ فقدنا السيطرة على الشركة؟ -

260
00:13:35,202 --> 00:13:39,002
"نوعاً ما. إلى شيء يسمى "ستاندبور
(أجل, إنه (ستويل

261
00:13:39,106 --> 00:13:42,542
(إنها (لوسيل أوستيرو -
لوسيل 2)؟) -

262
00:13:42,643 --> 00:13:46,170
ستاندبور", هذا لأنها لا تستطيع"
الوقوف من دون ان تقع

263
00:13:46,280 --> 00:13:49,841
لا أعرف لمَ تواجه المشاكل
بيانو قد يقف على أرجلها تلك

264
00:13:49,950 --> 00:13:52,510
إنها تحاول الأنتقام مني بسبب
إعادة التجهيز

265
00:13:52,619 --> 00:13:56,055
أظننا سنحتاج ميزان حرارة جديد للمياة

266
00:13:56,156 --> 00:13:58,488
هل يمكنني الحصول على رقم
جمعية "الصليب الأزرق"؟

267
00:13:58,592 --> 00:14:03,086
دعينا نفكر في هذا يا أمي
ربما هناك طريقة للتفاهم معها

268
00:14:03,197 --> 00:14:05,097
(أعطها (باستر -
ماذا؟ -

269
00:14:05,199 --> 00:14:08,327
نريد إستعادة شركتنا -
أمي, هذا مريع -

270
00:14:08,435 --> 00:14:11,836
لا أعتقد أنك أنفقت مالك
على شيء لا يمكنك بيعه؟

271
00:14:11,939 --> 00:14:13,770
سيارة لطيفة يا رجل -
(دعينا نعطيها (باستر -

272
00:14:15,042 --> 00:14:16,942
ستارلا), أتعرفين أين أخي؟)

273
00:14:17,044 --> 00:14:19,672
(أجل, إنه على السحابة التاسعة =(سعيد جداً
(كان هذا أنا يا (مايكل

274
00:14:19,780 --> 00:14:21,907
ماذا يحدث؟ أين (ستارلا)؟

275
00:14:22,016 --> 00:14:24,382
(إنها تودع شخص يدعى (كيو

276
00:14:24,485 --> 00:14:27,521
إن استطاعت المرور من نظامه الأمني
فستخبره أن الأمر أنتهى

277
00:14:27,521 --> 00:14:28,283
إن استطاعت المرور من نظامه الأمني
فستخبره أن الأمر أنتهى

278
00:14:28,389 --> 00:14:30,380
إنها مذهلة

279
00:14:30,491 --> 00:14:34,291
نحن متفاهمين تماماً
و كل هذا بسببك

280
00:14:34,395 --> 00:14:37,228
أنت جعلت هذا يحدث

281
00:14:37,331 --> 00:14:39,231
أشعر أنني حياً

282
00:14:39,333 --> 00:14:42,461
حقاً, (ستارلا) و (باستر) توافقا تماماً

283
00:14:42,569 --> 00:14:46,699
كان (باستر) رجلاً مدعماً
و أكثر لطفاً من الذين أعتادت عليهم

284
00:14:46,807 --> 00:14:49,537
و (ستارلا) كانت سيدة
لم تكن في الـ 70 من عمرها

285
00:14:49,643 --> 00:14:54,546
كنت أتساءل فقط لو لم تكن
الأمور قد تطورت بشكل سريع

286
00:14:54,648 --> 00:14:59,051
تعلم, تريد شيئاً محسوساً
فينتهي بك الأمر مع فتاة مزينة

287
00:14:59,153 --> 00:15:00,916
ماذا يعني هذا؟

288
00:15:01,021 --> 00:15:03,387
ألا تظن أنك تنتمي إلى (لوسيل)؟

289
00:15:09,696 --> 00:15:12,221
كانت (مايبي) في هذه الأثناء
تعطي لقراءة نصوصها فرصة أخرى

290
00:15:12,332 --> 00:15:15,597
حتى تكتشف ان عملها قد أنتهى

291
00:15:15,702 --> 00:15:18,068
تم تدوين الملاحظات على نصوصها

292
00:15:18,172 --> 00:15:20,868
لذا ذهبت لإيجاد الشخص الذي
ظنته مسئولاً

293
00:15:20,974 --> 00:15:23,408
جورج مايكل), قرأت ملحوظاتك)

294
00:15:23,510 --> 00:15:26,570
...ماذا؟ وجدتي الـ

295
00:15:26,680 --> 00:15:28,978
...أنظري, لم يكن هذا -
كانوا رائعين -

296
00:15:29,083 --> 00:15:33,019
أقصد, كانت تقول كثير من الأشياء
التي أردت ان أقولها, لكني لم أعرف كيف, تعلم؟

297
00:15:33,120 --> 00:15:35,088
لا تخبر أحداً, حسناً؟

298
00:15:35,189 --> 00:15:37,749
أبداً

299
00:15:41,361 --> 00:15:43,488
أظنها لم ترى الرسومات

300
00:15:43,597 --> 00:15:47,033
(في هذه الأثناء, تحضر (طوباياس
"لإستلام ملكية "كوين ماري

301
00:15:47,134 --> 00:15:50,433
كلا, من المفترض ان تقول
"(كوين ماري الخاصة بـ (طوباياس"

302
00:15:50,537 --> 00:15:54,598
كلا, ليس هذا ما كتب
مرحباً؟

303
00:15:54,599 --> 00:15:55,918
"طوباياس) هو كوين ماري)"

304
00:15:56,043 --> 00:15:58,341
حسناً, أعتقد ان بإمكاني طلاء
كلمة ماري

305
00:15:58,445 --> 00:16:00,936
لا تزعج نفسك يا رجل
إنه ملهانا الآن

306
00:16:05,385 --> 00:16:09,515
لم يرد (طوباياس) ان يبيع
ناديه الجديد, لكن (لينزي) أرادت

307
00:16:09,623 --> 00:16:13,787
و لهذا استأجرت عدة أعضاء
من وكالة تعرٍ محلية

308
00:16:13,894 --> 00:16:16,692
"تسمى الـ "ضباط المثيرين
لينتحلوا شخصية أشخاص مشاغبين

309
00:16:16,797 --> 00:16:19,960
حسناً يا رفاق, أعرف أنكم
لا تعرفون شيء عدا حياة الشوارع

310
00:16:20,067 --> 00:16:22,968
لكني أود ان أعرض عليكم شيئاً
"أعطاه لي "كوين ماري

311
00:16:23,070 --> 00:16:25,004
متعة المسرح

312
00:16:25,105 --> 00:16:28,131
لذا يمكنكم البدء

313
00:16:28,242 --> 00:16:31,643
و التوقف عن إرهابي

314
00:16:31,745 --> 00:16:34,578
!أجل -
بالطبع -

315
00:16:34,681 --> 00:16:37,309
"يمكننا تأدية "رينت -
هذه أخبار مفرحة -

316
00:16:37,417 --> 00:16:40,409
(و أقتنع (باستر) أن (لوسيل 2

317
00:16:40,521 --> 00:16:44,150
كانت السيدة المناسبة له
(و أنفصل عن (ستارلا

318
00:16:45,692 --> 00:16:47,592
أنت بخير؟

319
00:16:47,694 --> 00:16:49,992
هذا للأفضل بأيه حال

320
00:16:50,097 --> 00:16:54,033
فتاة مثلها تستحق العناية
و أنا مجرد جندي فقير

321
00:16:54,134 --> 00:16:56,659
لم تبع أسهمك؟

322
00:16:56,770 --> 00:16:59,705
ماذا؟ كلا
...قال الخطاب ألا أفعل

323
00:16:59,806 --> 00:17:02,070
و أنا لن أؤذي العائلة

324
00:17:02,176 --> 00:17:04,644
و لاحظ (مايكل) أن أخيه الأصغر

325
00:17:04,745 --> 00:17:06,872
يستحق السعادة أكثر من أي شخص

326
00:17:06,980 --> 00:17:09,744
تعلم, أريدك ان تنسى كل ما قلته

327
00:17:09,850 --> 00:17:11,750
كنت مخطئاً
أنتما الأثنان تنتميان إلى بعضكما

328
00:17:11,852 --> 00:17:13,911
سأعتني بـ (لوسيل 2) بدلاً منك

329
00:17:14,021 --> 00:17:16,012
حقاً؟ -
أجل -

330
00:17:16,123 --> 00:17:20,526
اخذلها برفق. هذه المشكلة
قد تذهب في أي وقت

331
00:17:20,627 --> 00:17:23,027
!(ستارلا)

332
00:17:23,130 --> 00:17:26,031
"و في "(طوباياس) هو كوين ماري

333
00:17:26,133 --> 00:17:28,795
(لم يصدق (طوباياس
مدى سرعة التعاون

334
00:17:28,902 --> 00:17:33,362
مع عصابته من أقوياء الحي

335
00:17:33,473 --> 00:17:37,375
لقد فعلتم أنجازاً كبيراً
في نصف ساعه

336
00:17:37,477 --> 00:17:39,536
علينا ان نأخذ هذا إلى الشارع

337
00:17:39,646 --> 00:17:42,046
علينا ان نتبختر

338
00:17:42,149 --> 00:17:44,208
علم (مايكل) لو كان هناك أي فرصة

339
00:17:44,318 --> 00:17:46,650
لاستعادة السيطرة على الشركة مجدداً

340
00:17:46,753 --> 00:17:48,812
(فعليه ان يسحر (لوسيل 2 -
(لوسيل 2) -

341
00:17:48,922 --> 00:17:51,083
!شعرك -
هل يمكنني ان أخذك في جولة؟ -

342
00:17:51,191 --> 00:17:55,150
لكن الجولة في سيارة (مايكل) الجديدة
أعادت دوارها من جديد

343
00:17:55,262 --> 00:17:59,392
تلك الليلة, كانت خطة (طوباياس) لتغيير
الشوارع مع عصابته

344
00:17:59,499 --> 00:18:02,093
أتضحت أنها طائشة

345
00:18:02,202 --> 00:18:05,433
مرحباً يا رفاق
يبدو أنكم لا تفعلون شيئاً

346
00:18:05,539 --> 00:18:10,238
حسناً, هذه العصابة كانت مثلكم
أيضاً, 3, 4

347
00:18:10,344 --> 00:18:13,245
تظنون إذن أنكم أقوياء
لأننا نكره أمثالكم

348
00:18:13,347 --> 00:18:15,815
لكن لا تضربونا
لأن إليكم ما سيحدث

349
00:18:15,916 --> 00:18:19,079
نحن سوف نطلق بعض الفنّ القديم

350
00:18:21,221 --> 00:18:23,121
لقد أصبت

351
00:18:23,223 --> 00:18:26,590
لقد أخطأنا التقدير, أنسحبوا -
"بسرعه, تحولوا إلى "فولوليس -

352
00:18:26,693 --> 00:18:29,025
هذا لن يساعدنا

353
00:18:29,129 --> 00:18:33,463
في هذه الأثناء, وصل (مايكل) و
لوسيل 2) ليجدا الملهى فارغ تقريباً)

354
00:18:33,567 --> 00:18:35,626
على الرغم ان (مايكل) مناسب تماماً

355
00:18:35,736 --> 00:18:38,671
شيء ما؟ من المحتمل
(سأخبرك بشيء يا (لوسيل

356
00:18:38,772 --> 00:18:41,570
سوف أخذك للرقص -
كلا يا (مايكل), رجاءً -

357
00:18:41,675 --> 00:18:44,610
لقد عكست كل نتائج أعمال
(الدكتور (ساندور بلامب

358
00:18:44,711 --> 00:18:49,114
آسف, سبب ظهوري هنا الليلة

359
00:18:49,216 --> 00:18:53,209
لأني لا أظن أنه من الصحيح
ان تواعدي أخي

360
00:18:53,320 --> 00:18:55,982
أقصد, قابل شخص أخر و بصراحة

361
00:18:56,089 --> 00:18:58,182
السبب الوحيد الذي طلب منك الخروج
معكِ الليلة بشأنه

362
00:18:58,292 --> 00:19:01,557
لأني أردته ان يستعيد الأسهم منك

363
00:19:01,662 --> 00:19:04,153
حتى استطيع أستعادة السيطرة
على الشركة

364
00:19:04,264 --> 00:19:07,665
لكني أفضل استعادة أخي

365
00:19:07,768 --> 00:19:10,464
لذا, أنا آسف

366
00:19:10,570 --> 00:19:12,663
أتفهم -
شكراً -

367
00:19:12,773 --> 00:19:17,335
و أنا لا ألومك على عدم حبك
لآل (بلوث) بعد الآن

368
00:19:17,444 --> 00:19:20,242
أحب آل (بلوث)؟
أنا أعشقهم

369
00:19:20,347 --> 00:19:24,147
لمَ أشتريتي جميع أسهم شركتنا؟ -
لأدعمكم -

370
00:19:24,251 --> 00:19:29,985
كان لدي دفع جاري دوماً
لشراء أي أسهم متاحة لشركتكم

371
00:19:30,090 --> 00:19:33,753
تعلمين ان لدينا 2000 أسهم
نقصاً للسيطرة على شركتنا الآن

372
00:19:33,860 --> 00:19:37,023
يمكنك أخذ بعض من حصتي -
حقاً؟ ستفعلين هذا؟ -

373
00:19:37,130 --> 00:19:39,860
أجل, بالطبع -
حسناً, أشكرك -

374
00:19:39,966 --> 00:19:42,264
في الواقع, هناك شرط -
أي شيء -

375
00:19:42,369 --> 00:19:47,033
أتصل لي بسيارة أجرة -
بسبب قيادتي, حسناً -

376
00:19:47,140 --> 00:19:49,199
و هكذا اليوم التالي

377
00:19:49,309 --> 00:19:52,073
كان (مايكل) متحمساً
بعودة السيطرة على الشركة

378
00:19:52,179 --> 00:19:54,147
أصلحت كل شيء

379
00:19:54,247 --> 00:19:57,239
في العمل
لقد تم الأعتناء بكل شيء

380
00:19:57,351 --> 00:20:00,946
لم تعتقد هذا, لكني فعلت -
غوب), ماذا فعلت؟) -

381
00:20:01,054 --> 00:20:05,184
مرحباً -
ذهب (غوب) إلى (لوسيل 2) بعدما أوصلها (مايكل) بقليل -

382
00:20:05,292 --> 00:20:07,351
أمي أخذت حقاً القليل من مساحتك

383
00:20:07,461 --> 00:20:10,021
يالها من عاهرة -
ماذا تقصد؟ -

384
00:20:10,130 --> 00:20:12,963
عندما وسعت حمامها و حركت حائطك

385
00:20:13,066 --> 00:20:15,864
لهذا أشيائك بالخارج

386
00:20:18,472 --> 00:20:23,876
أمك لديها طرقها في إغضابي

387
00:20:23,977 --> 00:20:25,945
(لذا قام (غوب) بـ ... (لوسيل 2

388
00:20:26,046 --> 00:20:29,914
أنت ماذا؟ -
و لن تعيد الأسهم الآن -

389
00:20:30,016 --> 00:20:33,213
قلت لتوك أنك أصلحت كل شيء -
قصدت مشاكلي -

390
00:20:33,320 --> 00:20:35,880
أجل, ستجعلني الرئيس الجديد

391
00:20:37,424 --> 00:20:41,656
ليس عليك ان تثبت نفسك لي
يا أخي الصغير

392
00:20:41,762 --> 00:20:44,560
سيكون لديك عمل هنا دائماً

393
00:20:44,664 --> 00:20:47,292
لكني بحاجه لمفاتيح سيارة الشركة

394
00:20:49,102 --> 00:20:52,663
"لاحقاً في "أريستيد ديفيلوبمينت

395
00:20:52,773 --> 00:20:55,708
تستعيد (لوسيل 2) بعض من مساحتها

396
00:20:57,677 --> 00:21:00,612
"ذا كوين ماري"
يتغير مالكه مرة أخرى

397
00:21:00,714 --> 00:21:04,616
أردت مطعم عائلي صغير
(منذ ان حصلت على تسوية آل (كينغز

398
00:21:04,718 --> 00:21:06,948
ما زال به منطقة الزنزانة, أليس كذلك؟

399
00:21:07,053 --> 00:21:09,385
(و تزداد أحتياجات (غوب

400
00:21:09,489 --> 00:21:11,719
دعينا نفعلها

