1
00:00:00,468 --> 00:00:03,904
الآن قصة عائلة غنية فقدت كل شيء

2
00:00:04,005 --> 00:00:05,996
و الأبن الأوحد الذي لم يكن لديه خياراً

3
00:00:06,107 --> 00:00:08,198
سوى ان يبقيهم كلهم معاً

4
00:00:13,648 --> 00:00:15,343
"إنه "أريستيد ديفيلوبمينت

5
00:00:18,953 --> 00:00:20,921
أستيقظ (مايكل بلوث) مبكراً

6
00:00:21,022 --> 00:00:24,014
أملاً ان يتحاشى عائلتة

7
00:00:24,125 --> 00:00:28,152
و مع ذلك, كانت أمه مرتديه ملابسها
ومتبرجة و في أنتظارة

8
00:00:28,263 --> 00:00:30,356
صباح الخير

9
00:00:30,465 --> 00:00:33,559
مما يجعل وقت استيقاظها
بين الثالثة و الثالثة و النصف

10
00:00:33,668 --> 00:00:36,865
لم أتمكن من النوم
"أصبح هكذا دائماً قبل "ماذربوي

11
00:00:36,971 --> 00:00:39,201
إلهي, هل حان وقت "ماذربوي"؟

12
00:00:39,307 --> 00:00:43,573
ماذربوي" كان عشاءاً راقصاً"
الهدف منه نشر العلاقة بين الأمهات و الأبناء

13
00:00:43,678 --> 00:00:47,205
ذهبت (لوسيل) أكثر من 25 مرة
(مع (باستر

14
00:00:47,315 --> 00:00:50,842
و في عدة مناسبات ربحا
جائزة أفضل المتسابقين

15
00:00:50,952 --> 00:00:53,853
واحدة دخلت النضج الجنسي
والأخرى

16
00:00:53,955 --> 00:00:55,889
كانت من الصعب الفوز بها

17
00:00:55,990 --> 00:00:59,357
(أنا أشعر بالحر (=مثيرة -
لو كنتي مثيرة يا أمي, لكنا فزنا -

18
00:00:59,460 --> 00:01:02,793
إنه ليس "ماذربوي" فحسب
إنه "ماذربوي" 30

19
00:01:02,897 --> 00:01:06,458
و أعتقد بوجودي معك, لدي الفرصة -
كلا -

20
00:01:06,568 --> 00:01:09,833
باستر), ولأول مرة, لا يريد ان يفعل هذا؟) -
كلا, يريد -

21
00:01:09,938 --> 00:01:12,065
لقد كان متشائماً للغايه

22
00:01:12,173 --> 00:01:15,142
قد يكون لهذا علاقة بأن الفقمة
أكلت يده

23
00:01:15,243 --> 00:01:18,041
لا أعرف السبب -
أعتقد ان هذا هو السبب -

24
00:01:18,146 --> 00:01:20,808
من يعلم؟ -
كان السبب -

25
00:01:20,915 --> 00:01:24,180
الذي حدث منذ عدة أسابيع
عندما سبح (باستر) في المحيط

26
00:01:24,285 --> 00:01:27,948
ضد رغبات أمه

27
00:01:28,056 --> 00:01:30,388
لقد أصبح مطارداً من قبل الخسارة

28
00:01:30,491 --> 00:01:34,291
يرى أشياء تذكره بالحادث في كل مكان

29
00:01:39,202 --> 00:01:40,554
"ذراع مقطوع"

30
00:01:42,837 --> 00:01:47,740
أمي, لا أتمكن من النوم
قد لا أتمكن من الذهاب إلى تمرين الرقص اليوم

31
00:01:47,842 --> 00:01:49,639
أنا خارجه, أرفع سحابي

32
00:01:49,744 --> 00:01:51,803
أنظر كيف يغلق السحاب الآن

33
00:01:51,913 --> 00:01:54,541
أعرف ما هذا, أنتِ محرجه منه
ألستِ كذلك؟

34
00:01:54,649 --> 00:01:56,583
لقد قضيتي حياتك بأكملها تشرفين عليه

35
00:01:56,684 --> 00:01:58,914
و عندما يكون بحاجه لكِ أخيراً
تبتعدي عنه

36
00:01:59,020 --> 00:02:00,920
أنا لا أراك تقضي وقتاً معه

37
00:02:01,022 --> 00:02:04,514
أطفال العائلة كانوا خائفين
من فقدان الأطراف

38
00:02:04,626 --> 00:02:08,118
منذ ان أستخدم أبيهم رجل ذو ذراع واحد
ليلقنهم درساً

39
00:02:08,229 --> 00:02:10,663
لهذا لا تصرخون

40
00:02:10,765 --> 00:02:14,826
في واقع الأمر, أنا ذاهب لرؤيه
باستر) اليوم)

41
00:02:14,936 --> 00:02:17,928
لذا سيتوجب عليكِ إيجاد
"شريك رقص مختلف من أجل "ماذربوي

42
00:02:18,039 --> 00:02:21,600
إلهي, ليس حفل "أنا أحب أمي" الراقص

43
00:02:21,709 --> 00:02:24,769
أنا سعيدة أنه لا يوجد حفل مشابه
للأباء و الفتيات

44
00:02:24,879 --> 00:02:28,371
بالطبع هناك حفلات راقصة للأباء و الفتيات -
حقاً؟ لم يأخذني ابداً؟ -

45
00:02:28,483 --> 00:02:32,214
كان هذا قبل عملية تجميل أنفك
وداعاً

46
00:02:32,320 --> 00:02:35,289
استيقظتي مبكراً بشكل مريع -
حسناً, زواجي ينهار -

47
00:02:35,390 --> 00:02:39,292
(طوباياس) عاد مع (كارل) -
تلقى (طوباياس) مكالمة -

48
00:02:39,394 --> 00:02:42,557
(من معلم التمثيل (كارل ويزرس

49
00:02:42,664 --> 00:02:47,795
إنه يخرج شيئاً للتلفاز
لكنه يظن ان لديه دوراً من أجلي

50
00:02:47,902 --> 00:02:52,305
لو نجح هذا, ربما سأقدر على
شراء السعادة التي تستحقينها

51
00:02:52,407 --> 00:02:55,433
قال نفس الشيء عندما تم
"أختيارة لدور "النزيل الخائف 2

52
00:02:55,543 --> 00:02:57,670
في هذا الفيلم الذي طرد منه

53
00:02:57,779 --> 00:03:01,738
حصل أيضاً على لوحه تكريم
لإعلان هذا الإنجاز

54
00:03:01,849 --> 00:03:04,977
و لم تكن هذه المرة الأولى

55
00:03:08,289 --> 00:03:12,225
إنه جاهل تماماً
إنه ليس زوجاً مسئولاً حقيقياً

56
00:03:12,326 --> 00:03:15,318
لينزي), ما زلتي تبحثين عن شخص)
مثل أبي, حسناً؟

57
00:03:15,430 --> 00:03:19,059
دعينا ألا ننسى أنه رافض
و غير مهتم أيضاً

58
00:03:19,167 --> 00:03:21,158
كلا, لديه عدة صفات جيدة

59
00:03:21,269 --> 00:03:24,067
في الحقيقة كان (جورج الأكبر) يعيش سراً

60
00:03:24,172 --> 00:03:27,664
في السقيفة أعلاهم و كان جائعاً من أجل الرفقة -
(نيلي) -

61
00:03:27,775 --> 00:03:29,208
الآن

62
00:03:29,310 --> 00:03:31,835
من تريد ان تخلع فستانها؟

63
00:03:31,946 --> 00:03:34,506
(عندما دخل (جورج مايكل) و (مايبي

64
00:03:34,615 --> 00:03:37,743
أنت و (آن) ذاهبين إلى رحلة
مخيم مسيحي؟

65
00:03:37,852 --> 00:03:40,946
"تسمى "أرض الوعد
من المفترض ان تقدمي وعوداً

66
00:03:41,055 --> 00:03:45,219
عن علاقتك كتضحية للأجيال التي تسبقك

67
00:03:45,326 --> 00:03:47,226
هناك جعّه بالداخل

68
00:03:47,328 --> 00:03:49,796
هذه هي "أرض الوعد" التي
ستصطحبك إليها (آن)؟

69
00:03:49,897 --> 00:03:52,229
سوف تحتاج هذا أكثر من (بولي) تلك

70
00:03:52,333 --> 00:03:56,702
هذه (بولي)؟ -
ماذا تفعلون هنا يا أولاد؟ -

71
00:03:56,804 --> 00:04:00,205
نبحث عن أدوات التخييم
هل تعرف أين مضخة الفراش الهوائي؟

72
00:04:00,308 --> 00:04:03,709
كان علي ان أخذ كل المضخات
من هنا منذ وقت بعيد

73
00:04:03,811 --> 00:04:05,608
خذي هذا إلى المطبخ, هلا فعلتي؟

74
00:04:05,713 --> 00:04:07,772
"بعد لحظات" -
أعتقد ان الأمر يزداد خطورة في وجودك هنا -

75
00:04:07,882 --> 00:04:10,544
تعلم ما هو الخطر؟
هو ان تترك أبنك يذهب إلى تلك الرحلة

76
00:04:10,651 --> 00:04:13,051
أسمها (آن) يا أبي
و هو لا يحبها, حسناً؟

77
00:04:13,154 --> 00:04:15,054
أنهم مجرد أصدقاء -
ليس لوقت طويل -

78
00:04:15,156 --> 00:04:17,147
سوف يقدمون الوعود إلى بعضهما

79
00:04:17,258 --> 00:04:20,989
كل هذا عن هراء وفاءك
و تعهدك للمرأة

80
00:04:21,095 --> 00:04:23,563
أنا أشرب و أتناول الطعام معهن
لكني لا أدعهن يملون علي ما أفعله

81
00:04:23,664 --> 00:04:28,499
لا أدعهن ... يملون علي
ما أفعله

82
00:04:30,171 --> 00:04:32,139
حسناً, لم يتوجب علي ان أخذ
المضخات من هنا

83
00:04:32,240 --> 00:04:36,074
استمع, على خلافك
أنا أحترم خيارات أبني

84
00:04:36,177 --> 00:04:39,806
جورج مايكل), أعتقد أنه لا يجب)
"عليك ان تذهب في رحلة "أرض الوعد

85
00:04:39,914 --> 00:04:41,575
ماذا؟ لماذا؟
لأني سأتغيب عن المدرسة؟

86
00:04:41,682 --> 00:04:43,673
كلا -
ستتغيب عن المدرسة من أجل هذا؟ -

87
00:04:43,785 --> 00:04:47,050
وهنا حين قررت (مايبي) ان تصبح
مسيحية مؤمنة

88
00:04:47,155 --> 00:04:50,591
هل تعرفون من أين أشتري تلك
القلادات الذهبية و عليها حرف "تي"؟

89
00:04:50,691 --> 00:04:53,660
هذا صليب -
متقاطع من أين؟ -

90
00:04:53,761 --> 00:04:56,753
هذا لا علاقة له بالمدرسة
هذا بشأن العائلة

91
00:04:56,864 --> 00:04:59,924
عمك (باستر) كان مكتئباً للغايه
مؤخراً, و أنت لم تزره

92
00:05:00,034 --> 00:05:04,494
العائلة أولاً, أم أنهم لم يعلمونك
هذا في "أرض الوعد"؟

93
00:05:04,605 --> 00:05:07,369
لا أعرف, لم تتركني أذهب -
أحسنت -

94
00:05:10,044 --> 00:05:13,013
بعد هذا ذهب (مايكل) إلى المكتب
(حيث قابل (غوب

95
00:05:13,214 --> 00:05:16,741
هل أتى (باري) بعد؟
أريد ان أتحدث معه بشأن طلاقي

96
00:05:16,751 --> 00:05:19,242
تزوج (غوب) ذات مرة
على رهان

97
00:05:19,353 --> 00:05:23,221
في الواقع, لقد تذكر فقط
عندما تسلم أوراق الطلاق

98
00:05:23,324 --> 00:05:26,157
هذه البقرة تسعى ورائي -
زوجتك؟ لقد كانت نحيلة للغايه -

99
00:05:26,260 --> 00:05:27,659
حقاً؟ -
أجل -

100
00:05:27,762 --> 00:05:29,525
ماذا عن صدرها؟
لديها صدر كبير؟

101
00:05:29,630 --> 00:05:32,497
لا تذكرها على الأطلاق؟ -
كانت ليلة من الهياج الجامح -

102
00:05:32,600 --> 00:05:36,127
و مع هذا لم تلحظ جسدها -
أحب ان أنظر في المرآة -

103
00:05:36,237 --> 00:05:40,970
هذا سيكون مقرفاً لو نمت
معها حقيقة, لكني لا أظن أنك فعلت

104
00:05:41,075 --> 00:05:44,909
نمت معها, و كان هذا مقرفاً -
لم يناما, لكنه كان سيكون مقرفاً -

105
00:05:45,012 --> 00:05:47,674
على أيه حال, هل تذكر فقمتها تلك
التي أطلقت سراحها للمحيط؟

106
00:05:47,782 --> 00:05:49,682
التي قضمت يد (باستر)؟ -
بشكل مبهم -

107
00:05:49,784 --> 00:05:52,651
محاميها يدّعون ان تلك الفقمة
تساوي 250 ألف دولار

108
00:05:52,753 --> 00:05:54,653
(و هذا بدون حساب ساعه (باستر

109
00:05:54,755 --> 00:05:58,555
استمع يا (غوب), لو أعترفت في المحكمة
أنك لم تكمل زيجتك

110
00:05:58,659 --> 00:06:00,854
فيمكنك ان تبطله و ترحل عنها حراً

111
00:06:00,962 --> 00:06:04,659
لا يمكنك التعامل مع حقيقة أن لدي
زوجة نحيلة للغايه و لديها صدر كبير

112
00:06:04,765 --> 00:06:07,734
حسناً, من مستعد ليري محاميه بعض الحب؟

113
00:06:07,835 --> 00:06:10,804
الفقمة؟ لابد ان عليها جهاز تتبع

114
00:06:10,905 --> 00:06:13,169
شخص ما تتبعها طوال الطريق
"إلى مرفأ في "دانا بوينت

115
00:06:13,274 --> 00:06:17,711
لو ما زالت تلك اليد سليمة داخل الفقمة
فلدى (باستر) فرصة في زرع يده

116
00:06:17,812 --> 00:06:20,303
(على الأقل يمكننا إستعادة ساعه (باستر
أليس كذلك؟

117
00:06:20,414 --> 00:06:22,382
مصافحة. كلا؟

118
00:06:22,483 --> 00:06:24,051
(و تقابل (طوباياس) مع (كارل زيزرس
"في "بيرغر كينغ

119
00:06:24,051 --> 00:06:25,678
(و تقابل (طوباياس) مع (كارل زيزرس
"في "بيرغر كينغ

120
00:06:25,786 --> 00:06:27,583
"شكراً على ملاقاتك لي في "بيرغر كينغ

121
00:06:27,688 --> 00:06:30,816
أنا أحاول ان أجعلهم يوافقوا
على مشروع تلفزيوني جديد أعمل عليه

122
00:06:30,925 --> 00:06:34,361
و أحصل على بعض المال في المقابل
"لتصوير مشهد هنا في "بيرغر كينع

123
00:06:34,462 --> 00:06:36,953
طالما لا تلفت الأنتباه إليه

124
00:06:37,064 --> 00:06:39,931
أنا أخرج حلقة من مسلسل
"صانعي الفضائح"

125
00:06:40,034 --> 00:06:43,197
إنها عن عائلة (بلوث) و هروب
والد زوجتك من العدالة

126
00:06:43,304 --> 00:06:46,364
(ألعب الدور الرئيسي, صائد جوائز, أسمي (آيس -
كلا -

127
00:06:46,474 --> 00:06:48,533
تريدني أن ألعب دوري, أليس كذلك؟

128
00:06:48,643 --> 00:06:50,543
أقسمت أنني لن أمثل نفسي

129
00:06:50,645 --> 00:06:54,376
...سأفعل -
كلا, لدي شخص جيد أسمه (دايف أتيل) يلعب دورك -

130
00:06:54,482 --> 00:06:56,450
لم أكن هنا لأطلب منك أن تمثل فيه

131
00:06:56,550 --> 00:06:58,643
أنا أبحث عن شخص في عائلتك
ليوقع على الأوراق

132
00:07:00,371 --> 00:07:02,464
لا يمكنني ان أخون عائلتي هكذا

133
00:07:02,573 --> 00:07:05,872
بربّك يا رجل, لدي شخص لكل
(دور عدا (جورج الأكبر

134
00:07:05,977 --> 00:07:09,140
أريد هذا الدور -
وقع على الحقوق إذن -

135
00:07:09,247 --> 00:07:11,306
سأحصل على مشروب صودا أخر

136
00:07:11,416 --> 00:07:16,513
أتعرف أنه بإمكانك مليء كوبك مجدداً
من أي شراب تريده من هنا و مجاناً؟

137
00:07:16,621 --> 00:07:19,146
إنه مطعم رائع

138
00:07:19,257 --> 00:07:23,591
بالتأكيد. كان (جورج مايكل) في هذه الأثناء
قضى فترة الظهيرة

139
00:07:23,695 --> 00:07:26,391
مع عمه, بناءً على أقتراح والده

140
00:07:26,497 --> 00:07:28,897
يا إلهي, أنسى أمر هذا دائماً

141
00:07:29,000 --> 00:07:32,993
أنا أيضاً -
من عليه ان يلعب أولاً؟ -

142
00:07:33,104 --> 00:07:35,004
أعرف, دعنا نلعب صخرة
ورقة و مقص عليها

143
00:07:35,106 --> 00:07:38,200
كلا, أنت سوف تربح

144
00:07:38,309 --> 00:07:42,507
جورج مايكل). (باستر), هل عرضت على)
أبن أخيك صحن من الحساء؟

145
00:07:42,613 --> 00:07:44,581
أجل يا أمي, فعلت

146
00:07:44,682 --> 00:07:47,708
هل أفتح لك علبة حساء؟ -
هل يمكنها فتح علبه؟ -

147
00:07:47,819 --> 00:07:50,413
ما الذي بإمكانه فتح علبه؟ يا إلهي -
إلهي -

148
00:07:50,521 --> 00:07:53,615
في الحقيقة, أردت ان أقضي بعض
(الوقت مع عمي (باستر

149
00:07:53,725 --> 00:07:57,991
ترين يا أمي؟ ليس الجميع خائفون مني -
يا إلهي -

150
00:07:58,096 --> 00:08:02,624
ألست ألطف المخلوقات, تقضي
وقتك مع ما تبقى من عمك

151
00:08:02,734 --> 00:08:06,795
كان من المفترض ان أذهب إلى
أرض الوعد" هذه العطله, لكن أبي لم يرد هذا"

152
00:08:06,904 --> 00:08:09,896
العائلة أولاً -
لقد قمت بواجبك هذا الأسبوع -

153
00:08:10,007 --> 00:08:12,874
أنت رجل متعاطف للغايه

154
00:08:14,579 --> 00:08:16,706
متعاطف للغايه, أتعرف شيئاً؟

155
00:08:16,814 --> 00:08:20,443
أنت تستحق الخروج من البلدة
هذه العطلة, سوف أخذك

156
00:08:20,551 --> 00:08:23,748
حقاً؟ -
كان على (جورج مايكل) ان يلاحظ -

157
00:08:23,855 --> 00:08:26,653
أنه بحلّه البحارة التي ألبستها (لوسيل) له

158
00:08:26,758 --> 00:08:29,556
أنه لم يكن ذاهباً شمالاً
"نحو "أرض الوعد

159
00:08:29,660 --> 00:08:33,562
لا أصدق أنك لا تعرف
(هذه الأغنية يا (جورج مايكل

160
00:08:33,664 --> 00:08:37,156
كلا, كان ذاهباً ناحية الجنوب

161
00:08:37,268 --> 00:08:39,634
"جنوباً إلى "ماذربوي

162
00:08:43,442 --> 00:08:47,435
و أتجه (مايكل) و (غوب) ليجدا
الفقمة ذات جهاز التعقب

163
00:08:47,546 --> 00:08:51,141
(أظن ان علينا الأتصال بـ (باستر
ونجعله يلاقينا عند المرفأ, أليس كذلك؟

164
00:08:51,250 --> 00:08:53,616
أظن هذا

165
00:08:55,454 --> 00:08:57,513
أو نتأكد أنها الفقمة الصحيحة أولاً؟

166
00:08:57,623 --> 00:09:00,456
أقصد, لمَ نرفع من أمالنا؟ -
أجل, هذا أفضل -

167
00:09:00,559 --> 00:09:02,527
طق, طق -
يا إلهي -

168
00:09:02,628 --> 00:09:04,289
وحش -
مرحباً يا أخوتي -

169
00:09:04,396 --> 00:09:06,091
(باستر) -
(بانستر) -

170
00:09:06,198 --> 00:09:08,496
آسف على النافذة -
ليست مشكلة -

171
00:09:08,600 --> 00:09:14,095
أكره هذا الخطاف الغبي حقاً
لكن بالتأكيد لا يمكنني التجول هكذا

172
00:09:14,206 --> 00:09:16,106
لمَ لا؟ -
وسيم للغايه -

173
00:09:16,208 --> 00:09:19,974
كنا سنتصل بك للتو
نظن أننا نعرف مكان الفقمة

174
00:09:20,078 --> 00:09:22,046
الفقمة التي فعلت هذا بي؟ -
أجل -

175
00:09:22,147 --> 00:09:24,308
!خذوني -
أجل, هذه فكرة سديدة -

176
00:09:24,416 --> 00:09:27,408
(سوف أذهب مع (باري
(عليك ان تدخل هنا, سأذهب مع (باري

177
00:09:27,519 --> 00:09:32,286
لا يوجد مساحة كافية لك و لي
(و الأشياء, يا (باري

178
00:09:32,391 --> 00:09:35,360
حصل (طوباياس) على أول
دور متحدث

179
00:09:35,460 --> 00:09:39,328
ببساطه بتوقيع حقوق كل من أحبهم

180
00:09:39,431 --> 00:09:42,958
و كان الآن بحاجه لبعض الأبحاث -
(أنا (جورج الأكبر -

181
00:09:43,068 --> 00:09:46,196
هذا جيد, هذا هو الصوت
لقد حصلت على النبرة

182
00:09:46,305 --> 00:09:48,671
هذا ليس صوتي -
يا إلهي -

183
00:09:48,774 --> 00:09:51,675
ماذا تفعل هنا؟ -
لدي حفل شاي -

184
00:09:51,777 --> 00:09:56,714
ماذا يبدو هذا؟ أنا أعيش هنا
لوأخبرت أحداً, سوف تموت

185
00:09:56,815 --> 00:09:59,079
رأى (طوباياس) قوة (جورج الأكبر) الشديدة

186
00:09:59,184 --> 00:10:03,450
توقف عن لعق يدي أيها الأخرق

187
00:10:03,555 --> 00:10:07,150
قوى أحتاج ان يتعملها -
هذه هي -

188
00:10:07,259 --> 00:10:11,559
قام بشرح المشروع
و وافق (جورج الأكبر) على شرط واحد

189
00:10:11,663 --> 00:10:13,631
لو مثلت دوري
عليك ان تمثلني كرجل

190
00:10:13,732 --> 00:10:17,259
و ليس مجرد عروس أنيقة
(كـ (بولي) أو (نيلي

191
00:10:17,369 --> 00:10:21,328
أنا أختلط في تلك الأسماء
أعتذاري لكل منكن

192
00:10:22,774 --> 00:10:25,242
(و استمر البحث عن يد (باستر

193
00:10:25,344 --> 00:10:27,676
قد أحب ان أكون
أنظري إلى ما أعدت وضعه"

194
00:10:27,779 --> 00:10:30,646
(بينما ذهبتي أنتِ و (جورج مايكل
"إلى "ماذربوي

195
00:10:30,749 --> 00:10:33,013
ماذربوي"؟ أنتظر لحظة"

196
00:10:33,118 --> 00:10:35,018
أمي أخذته إلى "ماذربوي"؟

197
00:10:35,120 --> 00:10:39,784
لم يطيق الأنتظار حتى يرتدي
حلّة البحارة, لأنه لم يتلف بعد

198
00:10:39,892 --> 00:10:41,689
أنتظر لحظة
أنا لا أريده ان يفعل هذا

199
00:10:41,793 --> 00:10:44,125
عليك ان تذهب معي و تساعدني
على الحصول عليه, حسناً؟

200
00:10:44,229 --> 00:10:47,494
أنت تعرف المكان جيداً -
واجه الأمر يا (مايكل), لقد ربحوا -

201
00:10:47,599 --> 00:10:49,499
إنه (باستر) الجديد

202
00:10:49,601 --> 00:10:52,729
(هذا أسوأ شيء قد يسمعه (مايكل

203
00:10:52,838 --> 00:10:57,298
أنا آسف للغايه, أنذار كاذب
ما تعقبوه كان قرشاً

204
00:10:57,409 --> 00:11:00,378
و لابد أنه قضم جزءاً من الفقمة
و به جهاز التعقب

205
00:11:00,479 --> 00:11:04,279
الزعنفة اليسرى -
إذن, الفقمة فقدت يدها أيضاً -

206
00:11:04,383 --> 00:11:06,874
أجل, لابد ان المسكين يعوم
من دون زعنفة

207
00:11:06,985 --> 00:11:10,580
عائماً في دائرة, مفزعاً
العائلة بأسرها

208
00:11:10,689 --> 00:11:13,317
هذا الجهاز يخبرني أنه نشأ في أسر

209
00:11:13,425 --> 00:11:17,657
لا فرصة له في النجاة في عالم حقيقي -
ترى هذا؟ إنه ضحيه أيضاً -

210
00:11:17,763 --> 00:11:21,290
كلا منكما كان منطوياً للغايه
لتتعلما كيف تحميان أنفسكما

211
00:11:21,400 --> 00:11:23,300
ولا يمكننا ان ندع هذا يحدث
(لـ (جورج مايكل

212
00:11:23,402 --> 00:11:27,133
(سأساعدك يا (مايكل
علينا ان ننقذ أبنك

213
00:11:27,239 --> 00:11:29,400
و أنا علي ان ألصق تلك
الزعنفة إلى فقمة

214
00:11:29,508 --> 00:11:31,567
و أنا فوّت طعام إفطاري
"لذا أنا ذاهب إلى "بيرغر كينغ

215
00:11:35,614 --> 00:11:39,880
و وصلت (لوسيل) إلى الفندق
"حيث يكون "ماذربوي

216
00:11:39,985 --> 00:11:42,613
هذا لطيف, نقضي بعض الوقت
كلا منا فقط

217
00:11:42,721 --> 00:11:46,452
اللعنه, نفس اللون تماماً

218
00:11:46,558 --> 00:11:48,458
ما هي الفرص؟

219
00:11:48,560 --> 00:11:50,528
لا تقلق, أحضرت (غانغي) بعض الأحتياطات

220
00:11:50,629 --> 00:11:52,529
سنحصل على غرفة حتى نغير ملابسنا

221
00:11:52,631 --> 00:11:55,532
أتظن أنه مر وقت كافي
لنرتدي مثل (سوني) و (تشير)؟

222
00:11:55,634 --> 00:11:57,659
من؟ -
"نحن هنا من أجل "ماذربوي -

223
00:11:57,769 --> 00:12:00,169
و تعرفين أنها ليست الفرقة

224
00:12:00,272 --> 00:12:02,866
ماذربوي" كانت أيضاً فرقة"
"هيفي ميتال"

225
00:12:02,975 --> 00:12:05,967
كانوا يعزفون بشدة في السبعينات

226
00:12:06,078 --> 00:12:08,444
نحن ملزمين شرعياً لتمييز الفرق

227
00:12:08,547 --> 00:12:10,538
ربما علي ان أدع أبي يعرف
أننا هنا

228
00:12:10,649 --> 00:12:13,447
سوف يعرف عندما نحضر الكأس للمنزل

229
00:12:13,552 --> 00:12:16,020
أجل, ربما علي ان أتصل به

230
00:12:16,154 --> 00:12:19,487
ما هو الأسم الذي أحجز به الغرفة؟

231
00:12:19,591 --> 00:12:22,560
"كارموبوليس" -
و كانت (لينزي) على وشك ان ترى -

232
00:12:22,661 --> 00:12:26,119
طوباياس) مع القوة الشديدة)
(لـ (جورج الأكبر

233
00:12:26,231 --> 00:12:28,131
أريد ان أتحدث معك عن عدة أشياء

234
00:12:28,233 --> 00:12:31,566
(تأخر وقت التحدث يا (لينزي
أنا رجل أفعال الآن

235
00:12:36,108 --> 00:12:39,134
لست بحاجه للسعرات الحرارية

236
00:12:41,346 --> 00:12:43,678
هذا لا يفلح

237
00:12:43,782 --> 00:12:47,980
أهذه هي مخيلتي, أم هو أكثر
قوة و رجولة؟

238
00:12:48,086 --> 00:12:51,249
لا أعلم, ربما أريد ان أكون معه

239
00:12:51,356 --> 00:12:53,824
عليك ان تذهبي إليه إذن
كما كتب هذا

240
00:12:53,925 --> 00:12:59,192
عليكِ أن تكوني مع من كونتي معه
إتحاد مثالي تحت سماء الله

241
00:12:59,297 --> 00:13:01,492
إنها محقة

242
00:13:01,600 --> 00:13:03,693
هذا لا يفلح

243
00:13:03,802 --> 00:13:05,861
آسف, لقد أتيتم للحفل الخاطيء

244
00:13:05,971 --> 00:13:07,871
يبدو ان هذا هو المكان

245
00:13:07,973 --> 00:13:10,066
(و وصلا (مايكل) و (باستر
"إلى "ماذربوي

246
00:13:10,175 --> 00:13:13,201
المعذرة, هل جائت (لوسيل بلوث)؟

247
00:13:13,311 --> 00:13:15,609
ليس عندي أحداً بهذا الأسم -
إلهي -

248
00:13:15,714 --> 00:13:17,944
تعرف أنك تلاحقها -
حقاً؟ -

249
00:13:18,050 --> 00:13:20,678
أنتظر لحظة, أعرف تلك الأثواب

250
00:13:20,786 --> 00:13:23,186
سنخرجك من هنا -
شكراً, شكراًَ -

251
00:13:23,288 --> 00:13:26,257
يا إلهي, إنه أحمر -
خذني معك, كلا. من فضلك -

252
00:13:26,358 --> 00:13:28,326
إنه الطفل الخاطيء -
إلى أين نذهب بعد ذلك؟ -

253
00:13:28,427 --> 00:13:32,659
سأخبرك بشيء يا (مايكل), لو أمي رأت
هؤلاء, فستذهب لتغير الملابس

254
00:13:32,764 --> 00:13:34,664
و هذا يعني أنه سيكون في الشرفة

255
00:13:34,766 --> 00:13:38,463
أينما تغير ملابسها, كانت تجعلني
أنتظر في الشرفة حتى يأتي وقت إغلاق السحاب

256
00:13:38,570 --> 00:13:40,800
و مع هذا, أي شيء يحدث
في وقت الحمام

257
00:13:40,906 --> 00:13:43,534
دعنا نتفقد الشرفات

258
00:13:43,642 --> 00:13:46,202
باري) جهز (غوب) ليقابل زوجته)

259
00:13:46,311 --> 00:13:48,438
لو أردت ان تسوي هذا حقاً
...فعملك

260
00:13:48,547 --> 00:13:50,481
هو ان تقنع زوجتك

261
00:13:50,582 --> 00:13:54,211
أنك تنوي الذهاب أمام القاضي
و تعترف أنك لم تمارس الجنس معها

262
00:13:54,319 --> 00:13:58,187
لديها أسم يا (باري). لا يصادف أنك
تعرفه عن طريق المصادفة؟

263
00:13:58,290 --> 00:14:01,318
لهذا أريد التسوية
أنا لست متحضراً بشكل كامل

264
00:14:01,526 --> 00:14:05,155
لقد مارسنا الجنس و أنا لست
كاذب بارع

265
00:14:05,263 --> 00:14:07,288
كل ما قاله الآن كذب

266
00:14:07,399 --> 00:14:10,300
لكنك تظن ان هذا سيخيفها -
أجل و فعلاً -

267
00:14:10,402 --> 00:14:13,838
و أنت لا تريد ان تقف أمامه
لقد وجدته في نادي للعازبات

268
00:14:13,939 --> 00:14:18,103
ماذا كان يفعل هناك؟ -
يجب ان تكون أنت المحامي -

269
00:14:22,215 --> 00:14:24,615
ولاحقاً, مسح (مايكل) و (باستر) الفندق

270
00:14:24,717 --> 00:14:26,617
(باحثين عن (جورج مايكل

271
00:14:26,719 --> 00:14:29,483
يوجد (سوني بونو) مكتئب
في تلك الشرفة

272
00:14:29,589 --> 00:14:32,217
يا إلهي, هذا يعني أنها سترتدي
(مثل (تشير

273
00:14:32,325 --> 00:14:36,022
عندي فكرة

274
00:14:36,128 --> 00:14:40,565
حان الوقت لأستخدم شيئاً تعلمته في الجيش
لكني لم أحظى بالفرصة لفعله

275
00:14:40,666 --> 00:14:44,363
لا يمكنك فعل هذا إلى هناك -
إما ان أفعل هذا أو هو سيرفع سحابها -

276
00:14:44,470 --> 00:14:46,768
و هذا سحاب طوليل على حلّه
تشير) الخاصه بأمي)

277
00:14:46,872 --> 00:14:49,306
عليك ان تجثو على ركبتيك
لبتدأ الأمر

278
00:14:49,408 --> 00:14:51,899
(هذا أقل خوفاً, بسرعه يا (باستر

279
00:14:57,316 --> 00:15:00,114
واحد, أثنان, ثلاثة

280
00:15:00,219 --> 00:15:02,813
أتيت من أجلي

281
00:15:02,922 --> 00:15:04,947
أرفع سحابي

282
00:15:11,931 --> 00:15:15,458
سنغير الغرف مجدداً, و الملابس

283
00:15:18,105 --> 00:15:21,006
بدأ (طوباياس) العمل في موقع
"تصوير "صانعي الفضائح

284
00:15:21,108 --> 00:15:24,669
الرائع في (طوباياس) أنه ملتزم
لزوجته و أبنته

285
00:15:24,778 --> 00:15:27,338
هذا الرجل مستقيم؟ -
أجل -

286
00:15:27,448 --> 00:15:30,474
لمَ أرتدي هذا إذن؟
أنظر إلى هذا

287
00:15:30,584 --> 00:15:33,144
مرحباً يا عصابة, أعتذر
لا أريد ان أصحح لكم للأبد

288
00:15:33,253 --> 00:15:36,017
لكن عليك ان ترتدي هذا
أسفل البنطال

289
00:15:36,123 --> 00:15:39,854
لماذا؟ -
إنه شيء. هناك الكثير منا -

290
00:15:39,960 --> 00:15:42,155
هذا الشيء بأكمله بدأ يشعرني
أنه نهاية عملي المهني

291
00:15:42,262 --> 00:15:44,162
أجل, أعرف يا رجل -
أيضاً -

292
00:15:44,264 --> 00:15:47,199
طوباياس), لمَ لا تذهب لحفظ نصك)
يا رجل؟ أعمل عليه

293
00:15:47,301 --> 00:15:49,633
هل لدي نص؟ يا إلهي

294
00:15:49,737 --> 00:15:51,671
أخبروني أنني سأقفز على
سيارة سلم متحركة فحسب

295
00:15:51,772 --> 00:15:54,798
ان كان هذا الرجل غير شاذاً
فأنا رجل وقور إذن

296
00:15:54,908 --> 00:15:57,536
(مرحباً, أنا أنتظر (غاوب بلوث

297
00:15:57,644 --> 00:15:59,839
(أنا (غوب بلوث
زوجتي أرسلتك؟

298
00:15:59,947 --> 00:16:02,415
أنا زوجتك -
عرفت هذا -

299
00:16:02,516 --> 00:16:05,644
(سعيد برؤيتك مجدداً (يوسارمي=الجيش الأمريكي

300
00:16:05,753 --> 00:16:09,484
"فقدتي الكثير من الوزن في "العراق
خصوصاً بالأعلى في المنطقة الشمالية

301
00:16:09,590 --> 00:16:12,718
أين الفقمة إذن؟ -
هذه ليست مشكلتي -

302
00:16:12,826 --> 00:16:15,317
كما أعرف, نحن لم نتزوج قط

303
00:16:15,429 --> 00:16:18,364
ربما سأقول أننا لم نختم الأتفاق

304
00:16:18,465 --> 00:16:21,491
أنت تنوي الأعتراف بهذا؟ -
أكذب بشأنه؟ أجل -

305
00:16:21,602 --> 00:16:24,503
لقد قللت من سوء تقديري لك

306
00:16:24,605 --> 00:16:28,507
لديك بعض الشجاعة
هذا يجعلني أتساءل عما أفتقده

307
00:16:28,609 --> 00:16:30,577
تقصدين, عدا صدرك؟

308
00:16:30,677 --> 00:16:33,237
كلا. ما زالوا هنا

309
00:16:33,347 --> 00:16:35,941
و بدأ (غوب) في إكمال

310
00:16:36,050 --> 00:16:39,019
الزيجة التي وافق أخيراً
ان يدّعي أنها لم تتم

311
00:16:41,622 --> 00:16:46,582
و عودة إلى "ماذربوي 30", كانت تجد
لوسيل) شريكها مصدر قوة)

312
00:16:46,693 --> 00:16:49,787
أهذا أبنك؟ -
كلا, أنا جدته -

313
00:16:49,897 --> 00:16:51,888
إنه يتيم -
آسفه للغايه -

314
00:16:51,999 --> 00:16:55,400
يجب ان تربحا -
لست يتيماً. لدي والداً -

315
00:16:55,502 --> 00:16:57,800
حظ موفق لكِ

316
00:17:00,574 --> 00:17:02,872
كان هذا القليل من الصدق
الذي لم يساعدنا البتّه

317
00:17:02,976 --> 00:17:05,877
من الأفضل ان تفعل ما في وسعك
في رقص الفالس أيها الشاب

318
00:17:05,979 --> 00:17:09,813
(في هذه الأثناء, أستعاد (مايكل
و (باستر) الخطاف

319
00:17:09,917 --> 00:17:12,283
و كانا يراقبا الموقف

320
00:17:12,386 --> 00:17:15,378
غجر

321
00:17:18,659 --> 00:17:21,890
غيروا ملابسهم للغجر
تدريبي العسكري

322
00:17:21,995 --> 00:17:26,432
يخبرني ان هذه ستكون مهمة مثيرة

323
00:17:26,533 --> 00:17:29,001
مهمة مثيرة -
أجل -

324
00:17:29,103 --> 00:17:32,561
سوف أخلق لهواً و أنت تأخذ
جورج مايكل) و تذهبا)

325
00:17:32,673 --> 00:17:35,540
نريد أسماً

326
00:17:35,642 --> 00:17:39,601
"ربما "عملية الأم المثيرة

327
00:17:39,713 --> 00:17:43,945
كلا, دعنا نجرب شيئاً أفضل -
لم يفعلا قطّ -

328
00:17:44,051 --> 00:17:47,145
ولاحقاً, كانت عملية "الأم المثيرة" جارية

329
00:17:47,254 --> 00:17:50,917
كان (باستر) في أنتظار أشارة
مايكل) حتي يطفيء الأنوار)

330
00:17:51,024 --> 00:17:54,482
(لكن هنا حيث أمسك خطاف (باستر
بحقيبة رمل

331
00:17:59,199 --> 00:18:03,533
و الآن من أرض الغجر
لوسيل بلوث) و حفيدها اليتيم)

332
00:18:03,670 --> 00:18:05,535
ماذا حدث يا (باستر)؟
أطفيء الأنوار

333
00:18:10,043 --> 00:18:13,342
باستر)؟) -
أمسكه, خذ الفتى الغجري -

334
00:18:13,447 --> 00:18:16,177
سأخذك من هنا, هيا نذهب -
لم يقدموا العشاء بعد -

335
00:18:16,283 --> 00:18:18,012
(جورج مايكل) -
لن تأخذه -

336
00:18:18,118 --> 00:18:20,985
خذني معك -
ماذا تفعل؟ لا استطيع -

337
00:18:21,088 --> 00:18:23,352
!أبتعد عني
باستر), هيا نذهب من هنا)

338
00:18:23,457 --> 00:18:26,949
أنا عالق,أذهب
خذ الفتى, أذهب

339
00:18:27,060 --> 00:18:29,688
حسناً, أيها المتسابقون
ستارتنا يبدو أنها عالقة

340
00:18:29,796 --> 00:18:33,698
سوف نقوم ببعض الرقص الحر
بينما يتم أصلاحها

341
00:18:33,800 --> 00:18:36,394
خيار الفتيان

342
00:18:36,503 --> 00:18:39,336
جورج مايكل), سوف تختارني) -
كلا يا أمي -

343
00:18:39,439 --> 00:18:42,408
ليس لديك الحق في إحضاره إلى هنا
(كان من المفترض ان يزور (باستر

344
00:18:42,509 --> 00:18:44,409
كلا, كان المفترض ان تزور (باستر) أنت

345
00:18:44,511 --> 00:18:47,036
لكنك جعلت أبنك يفعل هذا
لأنك لم تريد

346
00:18:47,147 --> 00:18:49,138
كان من المفترض ان تفعل أنت هذا؟ -
أنت لم ترد؟ -

347
00:18:49,249 --> 00:18:53,982
كلا يا (باستر), لم أعرف كيف
أتعامل معك, حسناً؟

348
00:18:54,087 --> 00:18:57,022
ظننتك ستكون مختلف قليلاً
لكنك لم تكن كذلك

349
00:18:57,124 --> 00:18:59,524
كنت على خطأ, حسناً؟
أعتذر

350
00:18:59,626 --> 00:19:03,653
أنت أخ جيد كما كنت دائماً

351
00:19:03,764 --> 00:19:06,858
شكراً -
بخير؟ -

352
00:19:06,967 --> 00:19:10,232
أجل, أنا لست مختلفاً
أنا ما زلت فتى الحفل الراقص القديم

353
00:19:10,337 --> 00:19:13,568
ما زال لدى (جورج مايكل) الفرصة
!خذه

354
00:19:15,742 --> 00:19:18,267
شكراً, هيا نذهب

355
00:19:18,378 --> 00:19:21,006
خيار الولد؟

356
00:19:21,114 --> 00:19:26,051
هذا لو كنتِ غير محرجه
من الأمساك بخطافي

357
00:19:26,153 --> 00:19:28,212
بالطبع لا

358
00:19:31,358 --> 00:19:34,589
(أنا (بيتر بان) و انت القائد (هوك

359
00:19:34,695 --> 00:19:39,029
سنتظاهر أنه زي, هيا نرقص

360
00:19:43,704 --> 00:19:46,639
و هذه الليلة, (مايكل) و أخيه
و أبنه

361
00:19:46,740 --> 00:19:49,140
"وصلوا إلى "أرض الوعد -
حسناً -

362
00:19:49,243 --> 00:19:51,370
أقدر أخذك لي إلى هنا
(لأرى (آن

363
00:19:51,478 --> 00:19:53,810
الوعد هو الوعد و أنا سعيد ان ثلاثتنا -
أجل -

364
00:19:53,914 --> 00:19:56,542
كنا قادرين على قضاء بعض الوقت معاً -
أجل -

365
00:19:56,650 --> 00:20:02,111
"وأنا أخيراً أشعر بخير حيال نفسي. "أكثر حزناً -
و أنا رأيت بعض هؤلاء الناس -

366
00:20:02,222 --> 00:20:05,089
كانت هذه فئة منافسة -
و كأني لا أعرف -

367
00:20:05,192 --> 00:20:07,092
هيا نذهب -
لا يمكنني الخروج -

368
00:20:07,194 --> 00:20:09,958
"لاحقاً في "أريستيد ديفيلوبمينت

369
00:20:10,063 --> 00:20:14,227
تجد (لينزي) نفسها مرغمة بشكل
(غريب على ان تكون مع (طوباياس

370
00:20:14,334 --> 00:20:17,064
لن أكن منجذبة إليك أكثر من هذا

371
00:20:17,170 --> 00:20:19,104
الخدمة أرسلتك بسرعة

372
00:20:19,206 --> 00:20:21,834
يا إلهي, أنا آسفه للغايه
أنا في المقطورة الخطأ

373
00:20:21,942 --> 00:20:23,842
لكن الذي لم تتزوج به

374
00:20:23,944 --> 00:20:26,936
أنت لا تبكي إذن عندما
تخلع هذا؟

375
00:20:27,047 --> 00:20:30,210
بعد ان مارس الجنس أخيراً
بإمكان (غوب) ان يعترف

376
00:20:30,317 --> 00:20:32,512
أنه لم يكمل زيجته

377
00:20:32,619 --> 00:20:37,750
سيادة القاضي, ربما عليك رؤية هذا
ألتقطت في مكتبك منذ لحظات

378
00:20:37,858 --> 00:20:40,952
(لكن الحظ يحالف (غوب -
يستحيل ان نعرف هوية هذا الشخص -

379
00:20:41,061 --> 00:20:43,086
لكن هذا لم يدم طويلاً

380
00:20:43,196 --> 00:20:45,596
هذا أنا يا سيادة القاضي
ضاجعت زوجتي

381
00:20:45,699 --> 00:20:49,032
خسرنا هذه القضية حقاً

382
00:20:49,136 --> 00:20:52,003
"و (مايبي) تؤثر في الأطفال في "أرض الوعد

383
00:20:52,105 --> 00:20:54,972
بقصتها الوحيدة لرحلات التخييم

384
00:20:55,075 --> 00:20:58,272
خبط و صرير
الشيء الوحيد الأكثر رعباً

385
00:20:58,378 --> 00:21:01,643
غير هروب المجنون صاحب الخطاف
كان نداؤه المرعب

386
00:21:01,748 --> 00:21:04,649
مرحباً أيها المخيمون

387
00:21:08,755 --> 00:21:11,781
!أنا وحش

388
00:21:11,892 --> 00:21:13,860
قد يسبب هذا نتيجة عكسية

