1
00:00:00,502 --> 00:00:03,903
الآن قصة عائلة غنية فقدت كل شيء

2
00:00:04,005 --> 00:00:05,996
والأبن الأوحد الذي لم يكن لديه خياراً

3
00:00:06,107 --> 00:00:08,098
سوى ان يبقيهم كلهم معاً

4
00:00:13,615 --> 00:00:15,242
"إنه "أريستيد ديفيلوبمينت

5
00:00:17,552 --> 00:00:19,782
فوجيء (مايكل) من إيجاد المنزل

6
00:00:19,888 --> 00:00:22,356
في حالة فوضى من بعد
أسبوع من التطهير بالبخار

7
00:00:22,457 --> 00:00:27,190
ما زلتي لم تضعي تلك الأشياء بالخلف بعد؟
لابد أنكِ أكسل أنسانه في العالم

8
00:00:27,295 --> 00:00:30,389
لو لم تكن في الجانب الأخر من الغرفة
لكنت صفعتك على وجهك

9
00:00:30,498 --> 00:00:33,934
طلبت منك تنظيف هذا -
و طلبت مني أيضاً ان أتصل بالمنظفين -

10
00:00:34,035 --> 00:00:36,196
و لم تشكرني حتى على هذا

11
00:00:36,304 --> 00:00:39,467
طلب منها (مايكل) فعل هذا
لكن هذا كان قبل وقت طويل

12
00:00:39,574 --> 00:00:42,134
من بدء تخبيء أبيه الهارب
في السقيفة

13
00:00:42,243 --> 00:00:46,111
"قبل أيام" -
ماذا؟ يا إلهي -

14
00:00:46,214 --> 00:00:49,206
بولي), غطي فمك)

15
00:00:49,317 --> 00:00:53,219
لحسن الحظ, عرف (مايكل) في
الوقت المناسب

16
00:00:53,321 --> 00:00:56,620
كان لدينا أتفاقاً. أنا أدفع لقاء كل شيء
و أنتِ تقومين بتنظيف المنزل

17
00:00:56,724 --> 00:00:59,557
و أنتِ فعلتي هذا مرة -
لم تفعل هذا أيضاً هذه المرة -

18
00:00:59,661 --> 00:01:02,789
لكن بدلاً من هذا, أعترضت طريق
مدبرة منزل أمها

19
00:01:02,897 --> 00:01:05,263
بينما كانت ذاهبة للعمل -
هل أقلك لبقية الطريق؟ -

20
00:01:05,366 --> 00:01:09,894
سيدتي, سيدتي -
علي ان أذهب إلى مكان ما بسرعه -

21
00:01:10,004 --> 00:01:14,498
"بعد 4 ساعات" -
كدت أنتهي. لكِ أم لزوجك؟ -

22
00:01:14,609 --> 00:01:16,634
زوجي

23
00:01:16,744 --> 00:01:19,577
لم تتوقع (لوبي) ان تقلها
لينزي) مجدداً)

24
00:01:19,681 --> 00:01:23,640
(آسفه يا (مايكل
لكن رحيل (طوباياس) لم يكن سهلاً

25
00:01:23,751 --> 00:01:25,776
لأي منا

26
00:01:25,887 --> 00:01:28,117
لم تلحظ غيابه حتى, أليس كذلك؟

27
00:01:28,222 --> 00:01:30,417
لاحظ أننا توقفنا عن تسجيل
(عرض (كريستوفر لويل

28
00:01:30,525 --> 00:01:34,154
ماذا حدث؟ -
حاولت ان اعطي علاقتنا فرصة أخيرة -

29
00:01:34,262 --> 00:01:37,322
أتحب ما تراه؟ -
كنت أبحث عنه -

30
00:01:37,432 --> 00:01:40,094
سوف تخلعيه -
هذا كل ما يمكنك ان تقوله؟ -

31
00:01:40,201 --> 00:01:43,432
أعذريني على حبي لطريقه
صنعهم لحاجياتي

32
00:01:43,538 --> 00:01:45,938
لا أعرف السبب, لكن هذه هي النهاية

33
00:01:46,040 --> 00:01:49,840
يمكنك حزم أمتعتك و الذهاب

34
00:01:49,944 --> 00:01:52,504
أتطرديني؟ في بداية الحلقات
الأولى من الموسم؟

35
00:01:52,614 --> 00:01:56,983
لن تنجح كممثل و نحن لن ننجح كزوجين

36
00:01:57,085 --> 00:02:00,111
مع عدم وجود أي مكان
ذهب (طوباياس) إلى الأستوديو

37
00:02:00,221 --> 00:02:03,554
حيث عمل أحياناً كحارس أمن
و أخذ محل إقامة

38
00:02:03,658 --> 00:02:07,617
(في شقة المحقق (فرانك رينش
في موقع العرض التلفزيوني

39
00:02:07,729 --> 00:02:09,856
(رينش)

40
00:02:09,964 --> 00:02:12,990
آسف لسماعي بشأن هذا
كيف تتقبل (مايبي) الأمر؟

41
00:02:13,101 --> 00:02:16,696
من الصعب معرفه هذا -
لم تخبريها بعد -

42
00:02:16,804 --> 00:02:19,364
لقد كانت متحمسة أن المياة
الساخنة في الحمام تدوم لفترة أطول

43
00:02:19,474 --> 00:02:22,307
كيف لي ان أجروء ان أخبرها
السبب لأن أبيها أنتقل؟

44
00:02:22,410 --> 00:02:25,641
طوباياس) رحل؟)

45
00:02:25,747 --> 00:02:29,478
هل أخذ أله التصوير الجيدة معه؟ -
هذا مؤثر -

46
00:02:29,584 --> 00:02:32,678
لمَ تحتاج الكاميرا؟ -
أنا أصنع شريط عن السحر -

47
00:02:32,787 --> 00:02:35,415
سوف أصور نفسي و أصور
حيلاً سحرية في المكتب

48
00:02:35,523 --> 00:02:39,755
...سأسميه "حيل
"دعني أنتهي ... في المكتب

49
00:02:39,861 --> 00:02:42,352
أكتشفت طريقة لجني المال بينما أعمل

50
00:02:42,463 --> 00:02:45,728
هذا ما نسميه عملاً, شيء ربما عليك ان
تجربه في المرة القادمة التي تذهب فيها إلى المكتب

51
00:02:45,833 --> 00:02:49,530
لقد كنت تفوت أموراً مؤخراً
لقد سئمت من هذا

52
00:02:49,637 --> 00:02:52,231
بشكل عرضي, لدينا اليوم تصويت
كبير لتجديد هذه البناية

53
00:02:52,340 --> 00:02:55,173
أريدك هناك لتساعدني في التصويت -
حسناً, سوف أصوت -

54
00:02:55,276 --> 00:02:57,176
طالما ستعطيني تلك الكاميرا

55
00:02:57,278 --> 00:03:00,111
(أظننا كلنا نعرف ان (جورج مايكل
هو أخر من استعملها

56
00:03:00,214 --> 00:03:04,310
حقيقة أكتشفتها العائلة عندما
اجتمعوا لمشاهدة فيلم تصويري

57
00:03:04,419 --> 00:03:07,752
هل كان هذا حفل الذكرى الأربعين؟
لم يكلفنا شيئاً

58
00:03:07,855 --> 00:03:10,790
أهذا (قصي حسين) عند أطباق البيض؟

59
00:03:10,892 --> 00:03:13,952
انظروا إلى هذا, لو هؤلاء الرجال
تحركوا فلا يحصلون على شيئاً

60
00:03:15,697 --> 00:03:18,598
يبدو لأن لديه 13 عاماً
(كان (جورج مايكل

61
00:03:18,700 --> 00:03:21,362
"متأثراً للغايه بأفلام "حرب الكواكب

62
00:03:21,469 --> 00:03:24,961
و سعى لخلق لحظاته المفضلة

63
00:03:25,073 --> 00:03:28,236
أنت لست أبي, ولن تكون أبداً -
أنفقت 2.1 مليون -

64
00:03:28,342 --> 00:03:30,810
من مال الشركة وينتهي بهذا؟

65
00:03:30,912 --> 00:03:33,210
قطعت يدي -
يساوي كل قرش -

66
00:03:33,314 --> 00:03:36,806
حتى أنت أعترفت أنه أغبى شيء
قد يسجل على شريط

67
00:03:36,918 --> 00:03:40,183
ليس الأغبى. صور (باستر) نفسه
ذات مرة

68
00:03:40,288 --> 00:03:44,156
ليخلق لحظات من فيلمه المفضل
"شيكاغو"

69
00:03:44,258 --> 00:03:48,888
"أحب أيضاً "حرب الكواكب

70
00:03:50,832 --> 00:03:53,801
تقديره لذاته قليل
و أنا لا أعرف شيئاً عن السبب

71
00:03:53,901 --> 00:03:57,064
أقصد, إنه ولد رائع و الجميع
(يحبونه, إنه (جورج مايكل

72
00:03:57,171 --> 00:04:02,268
لهذا أنا لست ولعاً بـ (آن) تلك
لكنه سيتخطاها

73
00:04:02,376 --> 00:04:06,312
إلا إذا لم يضاجعها كما
فعلت مع أمه, بالإضافة إنها متدينة

74
00:04:06,414 --> 00:04:09,406
لو حملت, فستبقى حاملاً

75
00:04:09,517 --> 00:04:13,351
صدقني, واعدت فتاة مثلها
في الثانوية

76
00:04:13,454 --> 00:04:15,581
كلا, لم أفعل

77
00:04:15,690 --> 00:04:19,456
علي ان أعمل على تقديره لنفسه

78
00:04:19,560 --> 00:04:22,825
ذهب (مايكل) لفعل هذا
فقط ليسمع (آن) تسبقه في هذا

79
00:04:22,930 --> 00:04:24,989
أريدك ان تفعلها -
لا أظن أنني مستعد -

80
00:04:25,099 --> 00:04:27,363
أنت مستعد بالطبع -
سوف أخسر قبل ان أبداً -

81
00:04:27,468 --> 00:04:29,800
!لا تبدأ

82
00:04:29,904 --> 00:04:34,273
التدخين. إنه قاتل. (سامي ديفيس) الأصغر
عليه ان يستمر في التمثيل

83
00:04:34,375 --> 00:04:37,367
ماذا يحدث؟ -
تظن (آن) ان علي ان أرشح نفسي رئيساً لإتحاد الطلبه -

84
00:04:37,478 --> 00:04:39,946
هذه فكرة رائعة -
ليس لدي فرصة -

85
00:04:40,047 --> 00:04:42,982
أنهم يصوتون فقط للطلبة الرائعين -
لكن الجميع يحبك -

86
00:04:43,084 --> 00:04:45,348
أنت (جورج مايكل), من أروع منك؟

87
00:04:47,755 --> 00:04:49,985
بالأضافه أنك سوف تتبع نهج أبيك

88
00:04:50,091 --> 00:04:52,184
كنت رئيساً لإتحاد الطلبة؟

89
00:04:52,293 --> 00:04:54,625
كان هذا وشيكاً -
خسرت إذن -

90
00:04:54,729 --> 00:04:56,492
من يذكر؟ -
أعرف أنني كنت لأذكر هذا -

91
00:04:56,597 --> 00:04:58,656
آن), لو قال أبي أنه ربح)
فهو ربح بالفعل

92
00:04:58,766 --> 00:05:01,200
لا تقل أنني ربحت
قلت أنني لا أتذكر

93
00:05:01,302 --> 00:05:05,636
لكن بما إننا نفكر في الأمر
أعتقد ان الشخص المنافس فاز باللقب

94
00:05:05,740 --> 00:05:08,709
على الرغم من كثره الطلبه
الذين رفضوا القرار

95
00:05:08,810 --> 00:05:13,338
قلت, "لا تدعوا المدرسة تمر
"في هذه الأزمة

96
00:05:13,447 --> 00:05:15,915
لم أفكر في هذا منذ سنوات
ذاكرة جيدة

97
00:05:16,017 --> 00:05:19,976
بأيه حال, سوف أساعدك على إدارة حملتك
و أصنع أعلاناتك ليوم الأنتخاب

98
00:05:20,087 --> 00:05:22,612
هذا رائع, الشيء المهم

99
00:05:22,723 --> 00:05:28,423
هو ان ترفع من تقديرك لذاتك
و لا تتسرع لأي علاقة جسدية

100
00:05:28,529 --> 00:05:31,862
هذين شيئين مهمين -
كلا, كلانا ينتظر -

101
00:05:31,966 --> 00:05:36,335
جيد -
و في المرة الأولى, بعد الأنتظار و الأنتظار -

102
00:05:36,437 --> 00:05:39,702
سيكون الأمر رائعاً, لأنه لن يكون
حبي و حب (جورج مايكل) فقط

103
00:05:39,807 --> 00:05:41,775
لكنها محبه الله كذلك

104
00:05:41,876 --> 00:05:45,505
إلهي, سيكون هذا رائعاً -
حسناً, سأفعلها -

105
00:05:45,613 --> 00:05:47,843
حملة؟ -
أنا متحمس -

106
00:05:47,949 --> 00:05:51,043
كما كان (جورج مايكل) على الطريق
إلى تقدير أعلى للذات

107
00:05:51,152 --> 00:05:53,985
كان (باستر) يخسر القليل مما لديه

108
00:05:54,088 --> 00:05:56,022
لا يمكنني وضع الشريان الأورطي
بهذا الشيء

109
00:05:56,123 --> 00:05:58,990
توقف عن الشكوى

110
00:05:59,093 --> 00:06:03,359
!(باستر) -
آسف لأنني لست ملائماً لكِ يا أمي -

111
00:06:03,464 --> 00:06:08,094
يا إلهي, يا إلهي

112
00:06:08,202 --> 00:06:11,365
كما شعرت (لوبي) بالأسف

113
00:06:11,472 --> 00:06:16,375
تجاه (باستر) لخسارته يده
(شعرت (لينزي) بالأسف لخسارتها (لوبي

114
00:06:23,749 --> 00:06:25,617
"تشعر بالوحده؟"

115
00:06:29,757 --> 00:06:33,454
نظفت (لينزي) غرفة واحدة
و لديها الآن مشكلة في القمامة

116
00:06:33,561 --> 00:06:36,962
وبينما تبحث عن مكان لوضع النفايات

117
00:06:37,064 --> 00:06:38,964
قابلت صديقة قديمة

118
00:06:39,066 --> 00:06:42,661
لم أرها منذ أعوام
"إي باي"

119
00:06:42,770 --> 00:06:45,671
لسوء الحظ, كانت صديقة جديدة
(لـ (جورج الأكبر

120
00:06:45,773 --> 00:06:48,799
!(بولي)

121
00:06:48,910 --> 00:06:53,540
(و عودة إلى المكتب, ندم (مايكل
لإعطاء (غوب) كاميرا التصوير

122
00:06:53,648 --> 00:06:55,809
أقدر قراركم حقاً

123
00:06:55,917 --> 00:06:58,579
لكن لو كان أخي هنا
لكنا قادرين على التصويت على هذا

124
00:06:58,686 --> 00:07:02,884
ما هذا؟ أجتماع مكتبي ممتليء؟

125
00:07:02,990 --> 00:07:07,484
"ربما حان وقت القليل من "مكتب السحر

126
00:07:07,595 --> 00:07:12,931
ما هو "مكتب السحر"؟ -
أحياناً يكون ببساطه تغيير الساعه 10:45 -

127
00:07:13,034 --> 00:07:16,970
صباحاً إلى وقت الغداء

128
00:07:17,071 --> 00:07:20,336
حسناً -
لمَ الغداء يجب ان يكون مملاً؟ -

129
00:07:20,441 --> 00:07:24,639
ربما قد تفضل دجاجة بدلاً من هذا

130
00:07:24,745 --> 00:07:28,306
حسناً, هيا نقطع, فليسترح الجميع

131
00:07:28,416 --> 00:07:31,647
كلا, لن نأخذ استراحة. أهذا الشخص معك؟ -
أجل, إنه ممثل -

132
00:07:31,752 --> 00:07:34,778
تعلم, ظننته مستثمراً
لقد صوت ضدي

133
00:07:34,889 --> 00:07:37,449
و هو الصوت الذي طلبتك من أجله

134
00:07:37,558 --> 00:07:41,358
تعرف شيئاً؟ لا أعرف السبب لكن هذه
هي النهاية, لا أظن أن بإمكاني العمل معك

135
00:07:41,462 --> 00:07:43,953
أنت مضطر نوعاً ما. أنا الرئيس -
كلا, أنا الرئيس -

136
00:07:44,065 --> 00:07:47,899
كلا, أنت فقدت الرئاسة, كما فعلت
في مدرستك عندما رفضت ان تلعب بقذارة

137
00:07:48,002 --> 00:07:50,470
علمت حيث أركض -
نحن نتحدث عن المكتب هنا, حسناً؟ -

138
00:07:50,571 --> 00:07:52,562
أنا من يقوم بكل العمل, كنت أساعدك
هذا أنتهى الآن

139
00:07:52,673 --> 00:07:56,507
آسف على سماعك تقول هذا
يا (مايكل), لأنه كلفك عملك

140
00:07:56,610 --> 00:07:59,374
أنا جاد, أنتهى الأمر -
كيف تتصل بالأمن على هذا الشيء؟ -

141
00:07:59,480 --> 00:08:02,540
تضغط على #-صفر-صفر لتشغيل النظام -
زر # هو مثل لعبه "أكس, أو", صحيح؟ -

142
00:08:02,650 --> 00:08:05,346
...أجل زر # هو -
عندما أستمر بالضغط عليه, الأشياء الأخرى تضيء -

143
00:08:05,453 --> 00:08:07,887
أضغط على # ثم صفر ثم صفر -
أعلم -

144
00:08:07,989 --> 00:08:10,890
سأخبرك بشيء. لست بحاجه لتعلم النظام
لأنك ستخرج من هنا

145
00:08:10,992 --> 00:08:13,483
أنت مطرود

146
00:08:13,594 --> 00:08:15,494
أجعل الأمن يرسل رجلاً للأعلى

147
00:08:15,596 --> 00:08:17,996
لقد أمسكتك بالشخص الخاطيء

148
00:08:18,099 --> 00:08:21,091
كلا, لكنك لست مضطراً لفعل هذا

149
00:08:21,202 --> 00:08:24,933
لكن الحارس فقد نصف ربطة عنقه
"مؤخراً لـ "مكتب السحر

150
00:08:25,039 --> 00:08:27,906
لا أمانع -
صور هذا, أتصور هذا؟ -

151
00:08:28,009 --> 00:08:30,910
صور لصالحنا
صور لصالحنا قليلاً

152
00:08:31,012 --> 00:08:33,674
مرحباً -
عمّ كان كل هذا؟ -

153
00:08:33,781 --> 00:08:36,614
خالك لا يعمل هنا بعد الآن

154
00:08:36,717 --> 00:08:41,017
أظن ان أمك أخبرتك ان والدك رحل -
كلا, لم تخبرني بهذا -

155
00:08:41,122 --> 00:08:43,352
لكنها لا تخبرني بأي شيء

156
00:08:43,457 --> 00:08:46,517
ولا واحد منهما -
آسف, أعتقد أنه لم يتوجب علي ان أقول شيئاً -

157
00:08:46,627 --> 00:08:49,790
ربما علي ان أحتفظ بأسراري الخاصة

158
00:08:49,897 --> 00:08:51,956
لمَ أنتِ لستِ في المدرسة الآن؟

159
00:08:52,066 --> 00:08:54,557
تزوجني

160
00:08:54,668 --> 00:08:57,569
آسفه للغايه, نسيت مع من أتحدث

161
00:08:57,671 --> 00:09:01,266
كنت استخدم ناسختك لأطبع
بعض ملصقات الحملة

162
00:09:01,375 --> 00:09:04,139
حسناً إذن, دعيني أساعدك

163
00:09:04,245 --> 00:09:07,043
لا أعرف لما أفعل هذا
سوف يفوز بشكل جامح

164
00:09:07,148 --> 00:09:09,639
هذا ما كنت أقوله له -
كيف تعرف (ستيف هولت)؟ -

165
00:09:09,750 --> 00:09:12,150
هل أنت في برنامج "مدمني الحكول المجهولين"؟ -
كنت أتحدث عن (جورج مايكل)؟ -

166
00:09:12,253 --> 00:09:14,483
لقد تقدم إلى رئيس إتحاد الطلبة
من هو (ستيف هولت)؟

167
00:09:14,588 --> 00:09:17,557
إنه أكثر الفتيان إثارة في المدرسة
و فاز 3 أعوام على التوالي

168
00:09:17,658 --> 00:09:19,558
كل عام من بعد عامه الأول

169
00:09:19,660 --> 00:09:21,890
إذن, إنه أكثر شعبية من (جورج مايكل)؟

170
00:09:21,996 --> 00:09:26,399
هذا مثل مقارنة التفاح
و فاكهة ما لم يسمع بها أحداً

171
00:09:26,500 --> 00:09:28,991
ربما ينتهي حتى بعد الفتى الهندي

172
00:09:29,103 --> 00:09:32,539
أظن ان علي الذهاب للمدرسة
و أرى لوكان بإمكاني إيقافه من التسجيل

173
00:09:32,640 --> 00:09:36,508
أجل, أنت مضطر, و هل تعتقد ان بإمكانك
وضع عده ملصقات بينما أنت هناك

174
00:09:36,610 --> 00:09:39,670
لأني لست في حالة مزاجية
للذهاب إلى هناك

175
00:09:39,780 --> 00:09:43,580
ذهب (مايكل) للإعتناء بأبنه

176
00:09:43,684 --> 00:09:47,415
كما أكشتفت (لوسيل) ان أبنها
كان يتم الأعتناء به بالفعل

177
00:09:47,521 --> 00:09:52,549
!أمي -
و لهذا أنتِ بارعة في تلميع الشمعدان؟ -

178
00:09:52,660 --> 00:09:55,254
أنتِ مطرودة -
لا يمكنك طردي, أنا أبنك -

179
00:09:55,362 --> 00:09:58,160
أنا أطردك -
(كنت أطرد (لوبي -

180
00:09:58,265 --> 00:09:59,994
هذا أكثر منطقية

181
00:10:02,387 --> 00:10:05,117
لينزي) قابلت (لوبي), التي طردت لتوها) -
أنا لا أنظف للعائله بعد الآن -

182
00:10:05,224 --> 00:10:08,955
ألا يمكنك ان تأتي و تكنسي =(تضاجع باستر) أو شيء ما؟

183
00:10:09,061 --> 00:10:12,588
أنا لن أفعل هذا بعد الآن  -
حسناً -

184
00:10:12,698 --> 00:10:16,691
حسناً, سوف أكنس أنا

185
00:10:16,802 --> 00:10:19,032
مرحباً؟ -
مرحباً, لا يمكنني التحدث بصوت عال -

186
00:10:19,137 --> 00:10:22,038
(أنا في مرحاض موقع تصوير (رينش
و قد بدأوا في التصوير

187
00:10:22,140 --> 00:10:26,270
أيضاًو لا أظن ان هذا مرحاضاً حقيقاً

188
00:10:26,378 --> 00:10:30,246
لذا أردت ان أطمئن على (مايبي) و أخبرك
أنني لم أخذ دوري بعد

189
00:10:30,349 --> 00:10:34,080
لكن على الرغم من ما تعتقدينه
فموهبتي سوف تربح

190
00:10:34,186 --> 00:10:37,986
مايبي) بخير. كنا نبحث عن سيدة للتنظيف)
لذا لو سمعت عن واحدة

191
00:10:38,090 --> 00:10:40,820
(شرطي قذر, لذا (فرانك رينش
سيقوم بتنظيفك

192
00:10:40,926 --> 00:10:43,861
لمَ الباب مغلق؟ -
توقف -

193
00:10:43,962 --> 00:10:47,056
هل يستخدم أحدهم مرحاض الموقع؟ -
علي ان أذهب -

194
00:10:47,165 --> 00:10:50,965
وصل (مايكل) للمدرسة ليتحدث
مع أبنه ليعود إلى المكتب

195
00:10:51,069 --> 00:10:54,095
استغرقت طوال اليوم, لكني جمعت 10 توقيعات
سوف أصبح رئيس أتحاد الطلبة

196
00:10:54,206 --> 00:10:59,769
(استمع يا (جورج مايكل -
سوف نستخدم فكرتك و نكون بسطاء -

197
00:10:59,878 --> 00:11:03,177
...قصدت أنكما الأثنان لا يجب عليكما
لن تعلقا هذا الملصق, أليس كذلك؟

198
00:11:04,783 --> 00:11:06,876
سوف يروق للجمهور المسيحي حقاً

199
00:11:06,985 --> 00:11:09,681
لما كنت فعلت هذا من دونكم
سوف أربح

200
00:11:09,788 --> 00:11:14,248
أربعه سنوات إضافية
أربعه سنوات إضافية

201
00:11:14,359 --> 00:11:16,827
أربعه سنوات إضافية
أربعه سنوات إضافية

202
00:11:16,929 --> 00:11:19,830
و وصل (غوب) لدى منزل أمه

203
00:11:19,932 --> 00:11:23,095
خمني من طرد -
مايكل) طردك؟) -

204
00:11:23,201 --> 00:11:26,932
كلا, أنا طردته, و نتيجه لهذا
لم أعد مرحباً في المكتب

205
00:11:27,039 --> 00:11:30,008
يالها من مصادفة
لقد طردت مدبرة المنزل

206
00:11:30,108 --> 00:11:32,508
لكني وجدت بديلاً بالفعل

207
00:11:32,611 --> 00:11:35,375
إنه آلي

208
00:11:35,480 --> 00:11:39,849
(أكرهه, أفتقد (لوبي -
كلا, لن أدعك تسير في هذا الطريق -

209
00:11:39,952 --> 00:11:43,046
أريدك ان تكون قوياً, وأنت لست
بحاجه إلى راحه مهاجرة ما

210
00:11:43,155 --> 00:11:45,817
ترتدي بنطال أمك القديم
لتشعرك بهذا الشعور

211
00:11:48,894 --> 00:11:52,386
أنت جائع

212
00:11:52,497 --> 00:11:56,160
كانت (لينزي) على وشك ان تجد بديلاً لـ (لوبي) أيضاً -
من الطارق؟ -

213
00:11:56,268 --> 00:11:59,396
مدبرة المنزل الجديدة
الوكالة أرسلتني

214
00:11:59,504 --> 00:12:01,563
...آسفه, لم أتصل بأي

215
00:12:01,673 --> 00:12:06,906
دعيني أقدم نفسي
(أسمي (فيليديا فيزربوتوم

216
00:12:07,012 --> 00:12:11,915
و يمكنني الطهي و التنظيف
و الأعتناء بالأطفال الصغار

217
00:12:12,017 --> 00:12:16,818
يمكنني ان أغني أغنية أو أثنتين
لو كان هذا ملائماً

218
00:12:16,922 --> 00:12:21,291
عندما تضع القليل من المثلجات
في حلقك

219
00:12:21,393 --> 00:12:23,361
قبل ان نأخذ أدويتنا

220
00:12:23,462 --> 00:12:28,058
استطاع (طوباياس) الدخول
إلى خزانه ملابس الأستوديو

221
00:12:28,166 --> 00:12:30,464
كان متحمساً لرؤيه أبنته

222
00:12:30,569 --> 00:12:34,505
و لكي يثبت لزوجته أن لديه
ما يتطلبه ليكون ممثلاً

223
00:12:34,606 --> 00:12:39,407
"كانت نفس خطة فيلم "مسز داوتفاير -
بأكثر الطرق لذاذة -

224
00:12:39,511 --> 00:12:43,675
"كان ضمن الأمر بعض من "ماري بوبينز -
دعينا ننظف هذا المنزل -

225
00:12:43,782 --> 00:12:46,945
"بعد ساعتين" -
مرحباً (لينزي), المكان يبدو رائعاً -

226
00:12:47,052 --> 00:12:52,046
هل دفعتي لشخص ما ليفعل هذا؟ -
لا أحتاج المال -

227
00:12:52,157 --> 00:12:54,785
حب العائلة أكثر من كافي

228
00:12:54,893 --> 00:12:57,919
(آسفه, السيدة (فيزربوتوم

229
00:12:58,030 --> 00:13:00,863
"من "بلاكستون
هذا شرف لي, أنا متأكدة

230
00:13:04,369 --> 00:13:06,735
سأعود للعمل

231
00:13:06,838 --> 00:13:09,466
أعتقد أنه يفتقد أبنته -
هذا ملائم -

232
00:13:09,574 --> 00:13:12,805
بإعتبار أنه لم يكن لديك الشجاعه
لتخبري (مايبي) أنه أنتقل

233
00:13:12,911 --> 00:13:15,379
آسف, لست الوالدة المثالية, مثلك

234
00:13:15,480 --> 00:13:18,643
(أنا لست مثالياً, لقد دفعت (جورج مايكل
على التقديم لترشيح نفسه

235
00:13:18,750 --> 00:13:21,651
و أظنه سيحطم من قبل
(هذا الفتى (ستيف هولت

236
00:13:21,753 --> 00:13:25,154
(أجل, كنت سأصوت لـ (ستيف
من المؤسف ان أبي هارباً

237
00:13:25,257 --> 00:13:29,956
يمكنك ان تستخدم أحدى حيلة
(ليتم إنتخاب (جورج مايكل

238
00:13:30,062 --> 00:13:32,462
و صادف, ان (جورج الأكبر) جاء

239
00:13:32,564 --> 00:13:36,261
إلى السقيفة, و ربما كان تأثير
فقدان صديقته الوحيدة

240
00:13:36,368 --> 00:13:39,394
بولي)؟) -
أو تأثرات تباطوء التنظيف بالبخار -

241
00:13:39,504 --> 00:13:42,337
أو ربما كان تدخل إلهياً حقاً

242
00:13:42,441 --> 00:13:46,241
لكنه كان لديه إدراكاً عميقاً

243
00:13:49,414 --> 00:13:52,975
لسوء الحظ, وقت التنوير لم
(يكن مثالياً لـ (مايكل

244
00:13:53,085 --> 00:13:57,146
لهذا أريد مساعدتك -
يا أبينا المقدس دعّ أبنه يموت" -

245
00:13:57,255 --> 00:13:59,655
"حتى تغفر آثامنا

246
00:13:59,758 --> 00:14:03,819
رائع, أنت مسيحي الآن -
"علينا ان نبحث جميعاً عن المغفرة" -

247
00:14:03,929 --> 00:14:06,420
سأتصل بمدير السجن من أجلك
يمكنك ان تسأله بنفسك

248
00:14:06,531 --> 00:14:11,992
أعتقد ان هذا من أجل الجرائم الجديدة
بالأضافه أنك حاولت دائماً ان تعيش حياة نظيفة

249
00:14:12,104 --> 00:14:17,440
أنت و (غوب) مثل الأخوه المسيحيين
...غالانت) و)

250
00:14:17,542 --> 00:14:19,533
(غوفث)

251
00:14:19,644 --> 00:14:22,875
(لاحظ (مايكل) أنه عاش مثل (غالانت

252
00:14:22,981 --> 00:14:25,541
و ان أراد ان يساعد ابنه في الأنتخاب

253
00:14:25,650 --> 00:14:27,777
(فعليه ان يجد (غوفث

254
00:14:27,886 --> 00:14:30,480
كنت أبحث عنك -
لو أتيت للتذلل -

255
00:14:30,589 --> 00:14:32,557
لمنصب الرئيس فأنت متأخر للغايه

256
00:14:32,657 --> 00:14:37,651
فأخي طردني بالفعل -
أنا آسف حقاً أنني غضبت منك -

257
00:14:37,762 --> 00:14:41,166
تعلم, لم أقصد أبداً أن
لم أقصد ان أطردك

258
00:14:41,166 --> 00:14:43,191
تعلم, لم أقصد أبداً أن
لم أقصد ان أطردك

259
00:14:43,301 --> 00:14:47,670
تعلم؟ لقد أصبت بالأحباط
(و أنت أخي يا (غوب

260
00:14:47,772 --> 00:14:51,503
بالطبع سوف أساندك -
حسناً -

261
00:14:51,610 --> 00:14:53,669
أشعر بالأسف الآن على طردي لك

262
00:14:53,778 --> 00:14:57,214
جورج مايكل) يتقدم لمنصب)
رئيس إتحاد الطلبة

263
00:14:57,315 --> 00:14:59,215
و يساورني شعوراً أنه سوف يذبح

264
00:14:59,317 --> 00:15:02,252
الفتى المنافس له بكل بساطة
هو نسخه مصغرة منك

265
00:15:02,354 --> 00:15:07,656
لن يكون الأمر سهلاً لأربح سباقاً
ضد نفسي

266
00:15:07,759 --> 00:15:10,592
بالطبع لو يمكن لأحدهم ان يفوز فأنا سأفوز -
هذا صحيح -

267
00:15:10,695 --> 00:15:14,187
أتمنى لو كنت أصغر بـ 15 عاماً -
لا يحتاج ان يهزمه -

268
00:15:14,299 --> 00:15:17,757
إنه يريد ان يهزم الفتى الهندي -
لو فعلت هذا, ستعيدني للعمل؟ -

269
00:15:17,869 --> 00:15:20,633
بالطبع -
الحقيقة المجردة التي تجعلك أنك تستطيع -

270
00:15:20,739 --> 00:15:23,867
تخبرني أنه لا يجب علي ان أدعك

271
00:15:23,975 --> 00:15:28,173
بالطبع كلانا بحاجه للعمل

272
00:15:28,280 --> 00:15:30,248
الآلي سوف ينظف هذا

273
00:15:30,348 --> 00:15:32,942
"بعد لحظات" -
أين خادمتي؟ أيها الآلي -

274
00:15:33,051 --> 00:15:36,509
لكن الآلي كان مشغولاً في مكان آخر

275
00:15:39,658 --> 00:15:43,253
ماذا توقعتي يا أمي؟
أنا نصف آلي

276
00:15:44,729 --> 00:15:47,323
!أنا وحش

277
00:15:54,807 --> 00:15:57,901
مايكل) أحضر (غوب) ليشاوره)
في حمله أبنه

278
00:15:58,010 --> 00:16:01,241
ركز على الشريط و أبتعدوا
عن موضوع العذرية

279
00:16:01,347 --> 00:16:04,214
علينا ان نضحي بموضوع العذرية بأكمله

280
00:16:04,317 --> 00:16:06,308
و أنا لدي الطريقة المثلى

281
00:16:06,419 --> 00:16:10,549
نوزع ملصقات عليها
"(نحن نحيي (جورج مايكل"

282
00:16:10,656 --> 00:16:13,750
ليس من المفترض ان نحظى بمساعدة خارجية -
لا أريد ان يظهر (ستيف) بشكل سيء -

283
00:16:13,859 --> 00:16:16,919
أجل, لا أريد ان يكون أبني محرجاً هناك
دعنا لا نلعب بقذارة للغايه

284
00:16:17,029 --> 00:16:20,829
وجهة نظر جيدة, 2 في المائه -
ْ2%؟ هذا مقدار ما خسرت به -

285
00:16:20,933 --> 00:16:22,901
خسرت به؟ هذا كل شيء -
ليس مهماً الأن -

286
00:16:23,002 --> 00:16:26,904
%ان أراد أبنك أكثر من 2
(فعليه ان يسعى خلف (ستيف هولت

287
00:16:27,006 --> 00:16:30,737
لذا أريدك ان تخبرني كل شائعة شائنة
سمعتها عن هذا الولد

288
00:16:30,843 --> 00:16:33,277
لا يمكنني مساندة هذا
ولا حتى الأولاد المسيحيين

289
00:16:33,379 --> 00:16:36,075
سوف نجعل منك رئيساً

290
00:16:36,182 --> 00:16:39,083
آن)؟ أظنها مستاءة من هذا)

291
00:16:39,185 --> 00:16:42,518
سوف تسامحك
(أنت (جورج مايكل

292
00:16:42,622 --> 00:16:45,523
في هذه الأثناء

293
00:16:45,625 --> 00:16:47,593
كانت (مايبي) تقابل مربيتها المغنية الجديدة

294
00:16:47,693 --> 00:16:50,457
الآن, خذي حلواكِ

295
00:16:50,563 --> 00:16:54,932
"هذا لأمي, و هو "فين فين
و تم منعه من قبل وزارة الصحة

296
00:16:55,034 --> 00:16:59,528
عليكِ ان تقرأي الرقعة أولاً

297
00:16:59,639 --> 00:17:03,166
عليكِ ان تقرأيها دائماً بحذر
بأكثر الطرق لذاذة

298
00:17:03,276 --> 00:17:05,335
سيد (فينغربوتوم)؟ -
سيدة -

299
00:17:05,444 --> 00:17:07,674
صحيح. سيدة
علي ان اذهب حقاً

300
00:17:07,780 --> 00:17:11,375
كلا, كلا. عودي
لمَ العجلة؟ من فضلك

301
00:17:11,484 --> 00:17:14,214
أريد ان أتعرف عليك
أخبريني عن عائلتك

302
00:17:14,320 --> 00:17:18,882
أنا متأكد ان أينما يوجد والدك الآن
فهو يحبك كثيراً

303
00:17:18,991 --> 00:17:22,017
ليس كفايه ليكون صادقاً معي

304
00:17:24,630 --> 00:17:26,996
و بعد عدة أيام, كان (غوب) مستعداً

305
00:17:27,099 --> 00:17:29,329
ليكشف الستار عن رسالة (جورج مايكل) الجديدة

306
00:17:29,435 --> 00:17:32,233
الجفاف, الجوع

307
00:17:32,338 --> 00:17:36,536
هذه هي الأشياء التي كان على
عائلتي التعامل معها لأجيال

308
00:17:36,642 --> 00:17:39,577
و مع هذا لحسن الحظ
"ليس منذ ان أنتقلنا إلى "كرونا ديل مار

309
00:17:39,679 --> 00:17:43,376
عد لمنزلك أيها الأرهابي

310
00:17:43,482 --> 00:17:46,212
ياللغباء لتقول شيء كهذا؟

311
00:17:46,319 --> 00:17:49,720
ليس مرغوب بك هنا -
(غوب) -

312
00:17:49,822 --> 00:17:52,689
(مايكل) -
معك شريط (جورج مايكل)؟ -

313
00:17:52,792 --> 00:17:56,694
أجل, أعطيته إلى التقني
لا تقلق, إنه كامل بدقة

314
00:17:56,796 --> 00:17:59,697
أمتأكد أنك لم تصور هذا الشريط في كهف؟

315
00:17:59,799 --> 00:18:02,529
(المرشح الدائم (ستيف هولت -
لاحقاً كان وقت -

316
00:18:02,635 --> 00:18:04,694
ستيف هولت) ليشغلوا شريطه)

317
00:18:04,804 --> 00:18:08,069
الذي أنتج من قبل مديرة حملته الجديدة
(آن فيل)

318
00:18:08,174 --> 00:18:12,406
(مرحباً, أنا (ستيف هولت -
شرير -

319
00:18:12,511 --> 00:18:15,742
الفتى مشهور؟

320
00:18:15,848 --> 00:18:18,373
يشبه فتاة كنت أواعدها في المدرسة الثانوية

321
00:18:18,484 --> 00:18:20,543
قصّ شعرك

322
00:18:20,653 --> 00:18:23,679
مؤخراً, كنت أتعامل مع حقيقة
انني لم أعرف والدي

323
00:18:23,789 --> 00:18:27,384
لكني وجدت والد جديد في النهاية

324
00:18:27,493 --> 00:18:30,360
تتسائل ربما ما أثار الأقدام هذه

325
00:18:30,463 --> 00:18:35,765
حسناً, هذه هي فرصتي الثانية
إنها شبيهه بفرصة ثانية لفعل الخير

326
00:18:38,537 --> 00:18:41,768
حسناً, علينا سحب الشريط

327
00:18:41,874 --> 00:18:42,746
شريطي؟ -
لماذا؟ -

328
00:18:42,747 --> 00:18:44,059
أقترفت خطئاً كبيراً

329
00:18:44,343 --> 00:18:48,279
لكن الوقت تأخر لفعل أي شيء
حيال هذا

330
00:18:48,381 --> 00:18:52,750
ستيف هولت) لقيط)
أنه لا يعرف من هو والده الحقيقي

331
00:18:52,852 --> 00:18:57,585
ما الذي لا نعرفه أيضاً
عن (ستيف هولت)؟

332
00:18:57,690 --> 00:19:00,955
(جورج مايكل بلوث)
شخص رائع

333
00:19:01,060 --> 00:19:04,325
أبيه مدير تنفيذي ذو نفوذ
يعمل لصالح هذا الرجل

334
00:19:04,430 --> 00:19:08,332
الفتيات تحبه
كبيرات و صغيرات. لا يهم

335
00:19:08,434 --> 00:19:11,494
في الظلام -
لهذا جعلتني أفعل هذا؟ -

336
00:19:11,604 --> 00:19:14,835
لم يكن (جورج مايكل) أكثر حرجاً

337
00:19:14,940 --> 00:19:17,602
حتى هذا الجزء

338
00:19:17,710 --> 00:19:19,769
لم أجد شريطاً أخراً

339
00:19:26,051 --> 00:19:29,077
أحب شريط (ستيف) أكثر

340
00:19:29,188 --> 00:19:32,248
أظن أنني قللت من تقدير
التصويت الديني

341
00:19:32,358 --> 00:19:35,521
ستيف) ربح إذن؟) -
كلا, خرج من السباق -

342
00:19:35,628 --> 00:19:38,188
قال أنه يريد ان يقضي
بعض الوقت ليجد أبيه الحقيقي

343
00:19:38,297 --> 00:19:41,596
راف نادير), الولد الهندي)
حصل على نسبه 97% من الأصوات

344
00:19:41,700 --> 00:19:46,296
%هذا يترك لك 3
لقد أبليت حسناً أكثر مني

345
00:19:46,405 --> 00:19:49,101
(لقد تساويت مع (بارت سيمسون
"و "حمقى المدرسة

346
00:19:49,208 --> 00:19:51,233
آسف حقاً يا صديق
صدق أو لا تصدق, فعلت هذا

347
00:19:51,343 --> 00:19:53,675
لأني لم أرد ان أجعلك
تشعر بالسوء نحو نفسك

348
00:19:53,779 --> 00:19:56,509
"غبي الكواكب"

349
00:19:56,615 --> 00:19:59,641
إنه يعرفك الآن
آسف حقاً يا صديقي

350
00:19:59,752 --> 00:20:03,688
إنه مجرد عائق, أنا متأكد ان صديقتي
ذهبت للأبد

351
00:20:03,789 --> 00:20:05,814
و أنا لم أرد ان أفعل هذا
في المقام الأول

352
00:20:05,925 --> 00:20:11,329
جورج مايكل), أكنت أنت حقاً)
من يقوم بحركات السيف الضوئي؟

353
00:20:11,430 --> 00:20:14,627
كنت مذهلاً -
لقد تحسنت -

354
00:20:14,733 --> 00:20:17,327
ما زلت تؤديها؟

355
00:20:17,436 --> 00:20:22,203
إذن, أتريد ان تسدل الستار
و تذهب إلى شقتي؟

356
00:20:22,308 --> 00:20:25,368
(أود هذا, شكراً يا (آن

357
00:20:25,478 --> 00:20:28,572
تجعليني أشعر بشعور
جيد تجاه نفسي

358
00:20:31,317 --> 00:20:35,549
علي ان أفعل شيئاً
بحيال تقديره لذاته

359
00:20:35,654 --> 00:20:38,088
"لاحقاً في "أريستيد ديفيلوبمينت

360
00:20:40,292 --> 00:20:42,988
سأقلك لبقية الطريق

361
00:20:43,095 --> 00:20:46,861
وجدت (لوسيل) مدبرة المنزل
التي لن تخسر أبنها لها

362
00:20:46,966 --> 00:20:51,801
أبتعد دوماً عن البكاء
حتى لو كان قلبك يحتضر

363
00:20:57,810 --> 00:21:00,677
و أخيراً يتبع (ستيف هولت) والده الحقيقي

364
00:21:00,779 --> 00:21:03,179
كنت أتساءل حياتي كلها عنه

365
00:21:03,282 --> 00:21:06,217
عالم, طبيب, سيناتور؟

366
00:21:06,318 --> 00:21:09,378
لدينا أخبار سيئة

367
00:21:09,488 --> 00:21:14,016
أهذا ما سيحدث لشعري؟

