1
00:00:00,502 --> 00:00:03,903
الآن قصة عائلة غنية فقدت كل شيء

2
00:00:04,005 --> 00:00:05,996
و الأبن الأوحد الذي لم يكن لديه خياراً

3
00:00:06,107 --> 00:00:08,098
سوى ان يبقيهم كلهم معاً

4
00:00:13,615 --> 00:00:15,378
"إنه "أريستيد ديفيلوبمينت

5
00:00:19,387 --> 00:00:22,117
(عاد (مايكل) للمنزل ليجد صهره (طوباياس

6
00:00:22,223 --> 00:00:25,886
الذي طرد من المنزل مبكراً هذا الأسبوع -
كيف حالك؟ -

7
00:00:25,994 --> 00:00:27,894
بخير

8
00:00:27,996 --> 00:00:30,794
ألم أراك اليوم؟ -
لست على علم بهذا -

9
00:00:30,899 --> 00:00:34,300
رآه (مايكل) باكراً هذا اليوم

10
00:00:34,402 --> 00:00:37,394
بينما كان (طوباياس) يتظاهر أنه
(مربية أنجليزية بأسم السيدة (فيزربوتوم

11
00:00:37,505 --> 00:00:39,939
من يريد طعاماً في الفمّ؟

12
00:00:40,041 --> 00:00:45,274
صحيح, نسيت, في الولاية هنا
يسمونه نقانق في الفمّ

13
00:00:45,380 --> 00:00:49,476
نسميها نقانق فحسب -
كانت العائله تعرف أنه (طوباياس) بالطبع -

14
00:00:49,584 --> 00:00:51,108
لكن المنزل لم يكن أنظف من هذا

15
00:00:51,219 --> 00:00:53,881
مرحباً يا سيدتي الصغيرة
لم أرك منذ أسبوع

16
00:00:53,988 --> 00:00:57,389
(صحيح, هذا يعني ان السيدة (فيزربوتوم
ليست هنا

17
00:00:57,492 --> 00:01:00,086
مما يعني أنها لم تكي بلوزتي

18
00:01:00,194 --> 00:01:03,652
مما يعني أنني ليس لدي
أي شيء لأرتديه في العرض الأول

19
00:01:03,765 --> 00:01:06,666
"العرض الأفتتاحي لـ "كندا

20
00:01:06,768 --> 00:01:09,134
سوف يخرج مع مدرس الجمنازيوم

21
00:01:09,237 --> 00:01:11,728
كانت (مايبي) تشير إلى العرض
الأفتتاحي لفيلم

22
00:01:11,839 --> 00:01:14,899
من الأستوديو الذي كانت تعمل
فيه عن طريق الغش

23
00:01:15,009 --> 00:01:17,170
يا (جيف), هل سنحت لك
الفرصة لتقوم بتغطية على

24
00:01:17,278 --> 00:01:19,178
:أصوات في أمريكا"
"التاريخ من المنظور

25
00:01:19,280 --> 00:01:22,738
أجل, بحثت عنه و أتضح
أنه كتاب تاريخ للصفّ التاسع

26
00:01:22,850 --> 00:01:27,287
أجل, و ان لم أحصل على تقرير عليه
(فلن أتمكن من المرور (=موافقة

27
00:01:27,388 --> 00:01:31,347
عليه. لأن لدي شعور أنه سيء

28
00:01:31,459 --> 00:01:34,428
لسوء الحظ, كان العمل بمثابه
خراباً مع لغتها

29
00:01:34,529 --> 00:01:36,793
ربما نحن بحاجه لمدبرة منزل جديدة

30
00:01:36,898 --> 00:01:39,059
حسناً, أنا متأكد أنها كانت ستكيها
من أجلك

31
00:01:39,167 --> 00:01:42,295
لو كنتِ أخبرتيها قبل
ان تغير ملابس عملها

32
00:01:42,403 --> 00:01:45,270
لكني سأذهب إذن

33
00:01:47,875 --> 00:01:50,605
علي ان أجعله يحاول
و هذا هو عمله

34
00:01:53,314 --> 00:01:55,282
مايكل), ماذا ستفعل غداً؟)

35
00:01:55,383 --> 00:01:58,614
سوف أدمر يومي بما سوف
تطلبيه مني لتوّك

36
00:01:58,720 --> 00:02:02,622
إنها ذكرى زواجي
و (أوسكار) يريد ان يقيم لي حفلاً

37
00:02:02,724 --> 00:02:05,352
هل يعي أنه ليس متزوجاً منكِ
صحيح؟

38
00:02:05,460 --> 00:02:09,294
في الواقع, بدأ (أوسكار) يدرك
ان (لوسيل) تبتعد عنه

39
00:02:09,397 --> 00:02:12,798
ليس الآن, إنه وقت دورتي

40
00:02:12,900 --> 00:02:17,633
ليس الآن, لا أريد المخاطرة بإنجاب طفلاً
هذا سيقتلني

41
00:02:17,739 --> 00:02:21,004
لذا ذهب لـ (باستر) من أجل النصيحة -
أظنها تفتقد أخي -

42
00:02:21,109 --> 00:02:24,306
أبي؟ -
أجل؟ أقصد, أجل -

43
00:02:24,412 --> 00:02:27,575
ربما علي ان أقيم لها حفل ذكرى زفاف

44
00:02:27,682 --> 00:02:31,482
لذا عندما لا يكون موجوداً, فسوف تدرك
أنك الوحيد الذي وقفت بجانبها

45
00:02:31,586 --> 00:02:34,214
كنت أفكر في حفل واحد ثم أبتعد

46
00:02:34,322 --> 00:02:36,415
لكن لا, أفضل خطتك بشكل أفضل

47
00:02:36,524 --> 00:02:39,391
المشكلة الوحيدة أننا نعلم أنه
بالجوار في مكان ما

48
00:02:39,494 --> 00:02:41,655
لم يعد عندما فقدت يدي

49
00:02:41,763 --> 00:02:44,596
لكن أنت, أنت لا تحب هذا فحسب

50
00:02:44,699 --> 00:02:47,827
لكني رأيت تقبلها بينما تظن أنني نائم

51
00:02:53,041 --> 00:02:56,374
من يعرف ماذا يجري
في عقله المشوش

52
00:02:56,478 --> 00:02:59,936
بأيه حال, إنه حفل
و أنا أريد العائلة بأكملها هناك

53
00:03:00,048 --> 00:03:02,278
لدينا حفل؟ -
كلا -

54
00:03:02,384 --> 00:03:07,048
آسفه لو لم أكن أريدك تقوم
بإحدى عروض الدمى الغبية

55
00:03:07,155 --> 00:03:11,114
فعلت هذا مرة يا أمي
و الكثير من الناس ظنوا انه رائع

56
00:03:11,226 --> 00:03:13,285
"قبل سنوات" -
في محاولة لإظهار عرضه -

57
00:03:13,395 --> 00:03:15,556
قام (غوب) بتقديم دمية بشكل مختصر

58
00:03:15,663 --> 00:03:18,564
هل يمكنني إخبارك شيئاً يا رجلي؟ -
(بالطبع يا (فرانكلين -

59
00:03:18,666 --> 00:03:22,796
...أنت شخص رائع

60
00:03:22,904 --> 00:03:27,773
بالتحدث عن الأمهات
دعني أضيف لهذا الشوفان بعض السكر البني

61
00:03:27,876 --> 00:03:31,277
أبتعد عن زوجتي أيها الوغد -
يا رجل, ما بالك؟ -

62
00:03:31,379 --> 00:03:33,347
(قال (فرانكلين) أشياءاً لم يكن (وايتي
مستعداً لسماعها

63
00:03:33,448 --> 00:03:37,407
غوب), ألم تضرب أيضاً بلا رحمة)
خارج نادي في "تورنس" لهذا العرض؟

64
00:03:37,519 --> 00:03:40,784
قال أيضاً أشياءاً لم يكن الأفارقة
الأمريكييون مستعدون لسماعها أيضاً

65
00:03:40,889 --> 00:03:43,084
تعلمين يا أمي
ليس لدينا أي فكرة عن مكان أبي

66
00:03:43,191 --> 00:03:45,091
كيف سيعرف بشأن الحفل؟

67
00:03:45,193 --> 00:03:47,684
لماذا معك لاسلكي الأطفال؟

68
00:03:47,796 --> 00:03:50,924
...أنا, اتصنت -
تريد إستعادة رجلها -

69
00:03:51,032 --> 00:03:54,297
على أبني -
أنت يا رجل, سوف تدخل السجن -

70
00:03:54,402 --> 00:03:57,337
قلت ان هذا كافي

71
00:03:57,439 --> 00:04:00,465
فكر (مايكل) في عذر
سوف تتفهمه والدته

72
00:04:00,575 --> 00:04:02,941
أنا أتصنت على أبني

73
00:04:03,044 --> 00:04:05,638
(أنا قلق قليلاً على صديقته (آن

74
00:04:05,747 --> 00:04:08,443
نصيحتي, أحصل على إحدى تلك
الدببة التي بها آلات تصوير

75
00:04:08,550 --> 00:04:12,543
(وضعت واحدة في غرفة (باستر
لأتأكد ألا تزداد علاقته مع أي أحد

76
00:04:12,654 --> 00:04:16,681
و كما أتضح, أنه أصبح
جاداً جداً بشأن الدمية الدبّ

77
00:04:16,791 --> 00:04:21,228
سأراك في الحفل

78
00:04:21,329 --> 00:04:23,820
غانغي) سوف تقيم حفلاً؟) -
يبدو هذا -

79
00:04:23,932 --> 00:04:27,390
هل سيكون (فرانكلين) هناك؟ -
(ترى هذا يا (مايك), الأطفال يحبون (فرانكلين -

80
00:04:27,502 --> 00:04:30,528
لا أريده فقط أن يشير إلى
(مؤخرتي أمام (آن

81
00:04:32,674 --> 00:04:34,642
تخيل ما قد يقوله عنها

82
00:04:34,742 --> 00:04:37,836
(كنت تتصنت إذن على (جورج مايكل

83
00:04:37,946 --> 00:04:40,380
هل تصدق ما طلبه مني هذا الصباح؟

84
00:04:40,482 --> 00:04:42,814
هل تعتقدين ان خاتم خطوبة
أمي ما زال موجوداً؟

85
00:04:42,917 --> 00:04:46,751
بالطبع. أبيك لن يفرط
في شيء غال للغايه

86
00:04:46,855 --> 00:04:51,656
في الواقع, كانت (لينزي) ترتديه
في أصبعها الأوسط

87
00:04:51,759 --> 00:04:54,057
(أفكر في ان أخطب (آن

88
00:04:54,162 --> 00:04:58,223
حقاً؟ -
أشعر ان القدر جاء بها من "أوهايو" لتكون معي -

89
00:04:58,333 --> 00:05:01,496
هي؟ -
هذه أول مرة أسمع عن هذا -

90
00:05:01,603 --> 00:05:05,039
حسناً, من قال "هي" إذن؟ -
أنا, كان هذا أنا -

91
00:05:05,139 --> 00:05:07,699
لكن, هي؟

92
00:05:07,809 --> 00:05:10,175
إنها مجرد خطوبة, هذا مثير

93
00:05:10,278 --> 00:05:11,905
تعلم, الحب اليافع

94
00:05:12,013 --> 00:05:14,948
حظيت به ذات مرة
رجل أحببته

95
00:05:16,618 --> 00:05:20,213
(ها هي بلوزة (مايبي -
و الأمور تأخذ منعطفات بشكل ما -

96
00:05:20,321 --> 00:05:24,018
سيد (بلوث), لم أرك منذ أسبوع

97
00:05:24,125 --> 00:05:27,185
في الحقيقة, لقد حاولتي
ان تضعي الطعام في فمي هذا الصباح

98
00:05:27,295 --> 00:05:30,662
هل كان هذا الصباح؟
آسفه

99
00:05:30,765 --> 00:05:34,531
أنا مجهدة للغايه -
سوف أتحدث مع أبني فقط -

100
00:05:34,636 --> 00:05:37,696
سوف أخبره أنني ضد هذا
أنا لا أحبها

101
00:05:37,805 --> 00:05:40,774
تعلم, ربما لو توقفت عن الحكم
عليها فقد يثق بك

102
00:05:40,875 --> 00:05:44,811
أنظر, لو رفضت
فسوف تقوده إليها مباشرة

103
00:05:44,913 --> 00:05:47,143
مرحباً أبي
هل يمكنك ان تقودي إلى منزل (آن)؟

104
00:05:49,651 --> 00:05:53,246
أجل -
رائع, سأنتظر في السيارة -

105
00:05:53,354 --> 00:05:55,652
لا أعتقد ان هذا أفلح

106
00:05:55,757 --> 00:06:00,888
في هذه الأثناء, ذهب (غوب) للأطمئنان
على الصديق الوحيد الذي لم يمانع بوجوده

107
00:06:00,995 --> 00:06:03,828
أبعد يداك عن مؤخرتي

108
00:06:03,932 --> 00:06:06,560
مرحباً بني -
أبي, ظننت ... أبي؟ -

109
00:06:06,668 --> 00:06:09,694
...أهنا حيث كنت تختـ
مايكل)؟)

110
00:06:09,804 --> 00:06:11,772
لقد عدت لتوي بسبب أمك

111
00:06:11,873 --> 00:06:14,398
إنها مع أخي في ذكرانا السنوية

112
00:06:14,509 --> 00:06:16,409
لكني حصلت على فكرة
(من (جورج مايكل

113
00:06:16,511 --> 00:06:18,445
علي ان ألتزم بأمك مجدداً

114
00:06:18,546 --> 00:06:21,447
هي؟ -
لكن عليك ان تدخلني الحفل -

115
00:06:21,549 --> 00:06:23,483
ثم عليك ان تأخذني إلى هذه الكنيسة

116
00:06:23,585 --> 00:06:25,712
(وجدت هذه الكراسة التي نسيتها (آن

117
00:06:25,820 --> 00:06:28,288
سيكون هذا صعباً
أنا لست مدعواً على الأطلاق

118
00:06:28,389 --> 00:06:30,823
لقد حللت كل شيء
لكني بحاجه إلى ليموزين

119
00:06:30,925 --> 00:06:33,450
يمكنني فعل هذا يا أبي
سأجعلك فخوراً

120
00:06:33,561 --> 00:06:35,927
لست متأخراً جداً لكي تبدأ

121
00:06:36,030 --> 00:06:41,263
(و وصل (مايكل) إلى منزل (آن
(حيث عليه ان يقابل والدي (آن

122
00:06:41,369 --> 00:06:43,997
هذا والدي
(باستور تيري فيل)

123
00:06:44,105 --> 00:06:47,597
مرحباً -
باستور), لم أعرف. لم تخبرني) -

124
00:06:47,709 --> 00:06:49,609
أخبرتك -
كلا, لم تفعل -

125
00:06:49,711 --> 00:06:52,305
الناس يعاملونك بشكل مختلف
عندما يكتشفوا أنك رجل الله

126
00:06:52,413 --> 00:06:55,974
صدقني, أعرف هذا -
أنت تذهب للكنيسة؟ -

127
00:06:56,084 --> 00:06:57,813
أجل

128
00:06:57,919 --> 00:07:00,854
أحياناً, أجل
لا أذهب بشكلاً متديناً

129
00:07:00,955 --> 00:07:02,980
أنا لست ولعاً بهذا

130
00:07:03,091 --> 00:07:07,391
لأنه لا يوجد أشخاص ولعين
(عندما نتطرق للدين يا (باستور

131
00:07:07,495 --> 00:07:09,827
قابلت البعض

132
00:07:09,931 --> 00:07:12,729
أنا واثق ان نظرت عن كثب
فسوف تجد بعض الأشخاص الجديين

133
00:07:12,834 --> 00:07:14,734
الذين يفعلون أفضل ما عندهم فحسب

134
00:07:14,836 --> 00:07:16,736
ماذا تقول يا أبي؟ -
لست متأكداً -

135
00:07:16,838 --> 00:07:20,706
لمَ لا تذهبوا يا أولاد و تدعونا نتعرف
على بعضنا بشكل أفضل؟ شكراً

136
00:07:20,808 --> 00:07:23,299
ربما علي ان أحضر زوجتي. عزيزتي -
حسناً -

137
00:07:23,411 --> 00:07:25,311
(هذا والد (جورج مايكل

138
00:07:25,413 --> 00:07:28,644
هذه زوجتك
لم ألحظ ان بإمكانك التزوج ثانية

139
00:07:28,750 --> 00:07:31,878
ماذا؟ -
هذه والدة (آن)؟ -

140
00:07:31,986 --> 00:07:34,147
(أنا السيدة (فيل -
آسف -

141
00:07:34,255 --> 00:07:36,587
لم أتوقع شخصاً يافعاً هكذا

142
00:07:36,691 --> 00:07:39,319
ستقول لاحقاً أنني و (آن) قد نكون أخوه

143
00:07:39,427 --> 00:07:41,691
كلا, لن أقول شيء كهذا

144
00:07:41,796 --> 00:07:43,491
استمعا, أنا هنا لأن

145
00:07:43,598 --> 00:07:47,261
أعتقد ان أبني يخطط لخطوبة أبنتكما

146
00:07:47,368 --> 00:07:49,529
يا إلهي -
يا إلهي -

147
00:07:49,637 --> 00:07:52,162
هذا شيء نحتفل به

148
00:07:52,273 --> 00:07:54,764
هل نفتح بعض شراب
التفاح الفوار؟

149
00:07:54,876 --> 00:07:57,845
كلا -
هل تريدنا ان نذهب إلى مخزن الخمر -

150
00:07:57,945 --> 00:07:59,845
و نحصل لك على بعض الشراب؟

151
00:07:59,947 --> 00:08:02,006
كلا. ألا تظنان أنهما صغار للغايه؟

152
00:08:02,116 --> 00:08:03,845
نحن نهتم بهذا السن

153
00:08:03,951 --> 00:08:06,044
من قد يلومك؟
عليك ان تحافظ عليها

154
00:08:06,154 --> 00:08:08,349
لكني لست متأكد أنهم مستعدين

155
00:08:08,456 --> 00:08:11,425
مايكل), من واقع خبرتي)
لا يوجد وصفة للتوافق المتكامل

156
00:08:11,526 --> 00:08:13,790
هذا يتطلب حب عائلتين

157
00:08:13,895 --> 00:08:16,056
لم تقابل عائلتي

158
00:08:16,164 --> 00:08:20,066
و هنا أخترع (مايكل) خطة جديدة
(ليربح بعدم موافقة آل (فيل

159
00:08:20,168 --> 00:08:22,602
لم تقابل عائلتي

160
00:08:22,704 --> 00:08:24,729
عليك ان تقابل عائلتي

161
00:08:24,839 --> 00:08:26,932
سوف نحظى بحفل ذكرى سنوية

162
00:08:27,041 --> 00:08:29,066
يالها من مفاجأة رائعة

163
00:08:29,177 --> 00:08:32,112
نود ان نشهد على إحتفالهم بحبهم

164
00:08:32,213 --> 00:08:34,181
ستكون هذه مفاجأة رائعة

165
00:08:34,282 --> 00:08:36,477
لكنه أراد القليل من التأمين

166
00:08:36,584 --> 00:08:41,283
(مرحباً يا (غوب
أمي تريد (فرانكلين) في الحفل

167
00:08:41,389 --> 00:08:43,823
أجل. ماذا؟

168
00:08:43,925 --> 00:08:47,258
كلا, كلا. لا أريد ان أتحدث معه
(مرحباً (فرانكلين

169
00:08:51,366 --> 00:08:54,665
كانت (لوسيل) تعد للحفل

170
00:08:54,770 --> 00:08:56,931
الذي لم تتوقع ان يحضره زوجها

171
00:08:57,039 --> 00:08:59,735
أين الطعام؟ -
آسفه, أحشو عشّ الغراب فحسب -

172
00:08:59,842 --> 00:09:03,175
تلاحظين أنه (طوباياس), أليس كذلك؟

173
00:09:03,278 --> 00:09:05,678
لو كان سيغزو على خزانة ملابسي
فسوف يعمل عليها

174
00:09:05,781 --> 00:09:09,410
ماذا حدث لكاحله؟ -
حاول (طوباياس) دخولاً -

175
00:09:09,518 --> 00:09:11,418
آمل ان يسحر أبنته

176
00:09:16,692 --> 00:09:20,025
لا يجب علينا ان نخبر
أمك بهذا, حسناً؟

177
00:09:20,129 --> 00:09:24,327
ربما عليك ان تشير إلى أمك
أن أبيك لم يصل بعد

178
00:09:25,367 --> 00:09:29,463
أبي ليس هنا

179
00:09:29,571 --> 00:09:32,335
ربما هنا

180
00:09:35,744 --> 00:09:39,202
أتصلت (آن) لتوها, لديهم قدّاس قبل الفجر
ثم سيذهبون إلى القدّاس, لذا

181
00:09:39,314 --> 00:09:42,283
لدى (آن) كمية كبيرة
من القداسات

182
00:09:42,384 --> 00:09:45,353
(بأيه حال, أتمنى ان يحبنا آل (فيل

183
00:09:45,454 --> 00:09:47,513
لمَ لا تذهب إلى (غانغي)؟
شكراً

184
00:09:47,623 --> 00:09:49,648
أنتظر لحظة, دعوت آل (فيل)؟

185
00:09:49,758 --> 00:09:51,988
هذا فقط حتى لا يوافقوا علينا

186
00:09:52,094 --> 00:09:54,289
علي ان أقتل هذه الخطوبة بأي شكل

187
00:09:54,396 --> 00:09:56,956
و بعد كأس الفودكا الثاني لأمي
و بعد علبة عصير (باستر) الثانية

188
00:09:57,065 --> 00:09:59,295
فسوف يمنعون (آن) من رؤية أبني

189
00:09:59,401 --> 00:10:02,370
تقل رغبتهم في أخذ خاتمه
و أظل أنا الشخص الطيب

190
00:10:02,471 --> 00:10:06,532
العائلة المتدينة إذن
هم الأشخاص الأشرار؟

191
00:10:06,642 --> 00:10:08,701
سوف تتفهمين عندما يتقدم
(أحداً لـ (مايبي

192
00:10:08,811 --> 00:10:11,371
في الحقيقة, لقد تقدمت
مايبي) لشخصين هذا اليوم)

193
00:10:11,480 --> 00:10:13,812
آسف, لا استطيع ان أقرأ ما كتبتيه

194
00:10:13,916 --> 00:10:16,077
لديك خط كتابة ذوي الـ 15 عاماً

195
00:10:16,185 --> 00:10:18,483
ْ15 عاماً, تزوجني

196
00:10:20,622 --> 00:10:23,591
كدت أنتهي من هذه التغطية
يمكنني إحضاره لكِ الليلة

197
00:10:23,692 --> 00:10:25,592
أما زلتي عند "أبراج بالبوا"؟

198
00:10:25,694 --> 00:10:28,322
"قبل أسابيع" -
استخدمت (مايبي) عنوان جدتها -

199
00:10:28,430 --> 00:10:30,330
حتى لا تثير الشكوك في المنزل

200
00:10:30,432 --> 00:10:33,697
تطلب هذا إقناع الحارس
أنها أصغر بعدة أعوام من عمرها

201
00:10:33,802 --> 00:10:36,703
إلهي, لديك الكثير من البريد
من أستوديو الأفلام هذا

202
00:10:36,805 --> 00:10:39,239
أكتب الكثير من الخطابات لنجوم الأفلام

203
00:10:39,341 --> 00:10:42,174
تبدين كبيرة على هذا -
جالسني -

204
00:10:42,277 --> 00:10:44,905
هذا المكان يبدو كبيراً عليكِ

205
00:10:45,013 --> 00:10:46,947
(سأرسل مجاملاتك لدكتور (إبستين

206
00:10:47,049 --> 00:10:49,540
و هل لي ان أضيف, تزوجني -
حسناً -

207
00:10:49,651 --> 00:10:53,280
و لاحظت (مايبي) أنها قد تكون
بحاجه إلى إزاغة جديدة

208
00:10:53,388 --> 00:10:55,913
مرحباً, سيدة (فيل). مرحباً

209
00:10:56,024 --> 00:10:58,049
(أمي, هذه والدة (آن

210
00:10:58,160 --> 00:11:00,060
متأكد أنها ليست أختها؟

211
00:11:00,162 --> 00:11:03,757
ياله من قول جميل -
هذا شيء مريع لتقوليه يا أمي -

212
00:11:03,866 --> 00:11:05,766
أنا متحمسة للغايه لأقابل زوجك

213
00:11:05,868 --> 00:11:09,702
أجل, أبي هرب من السجن
ألم تعرفي هذا؟

214
00:11:09,805 --> 00:11:13,366
(في الواقع, (جورج الأكبر
تم توصيلة من قبل أبنه

215
00:11:13,475 --> 00:11:17,206
رائع, إنه عالق, حسناً
أبق في الأسفل و دعني أتولى هذا

216
00:11:18,380 --> 00:11:20,280
أهذا السيد (بلوث)؟

217
00:11:20,382 --> 00:11:22,407
لقد نال منا يا أبي, أخرج

218
00:11:22,517 --> 00:11:25,111
إنه يتحدث معك أيها الأحمق
غطي الأمر

219
00:11:25,220 --> 00:11:27,211
!أنا لست أبيك

220
00:11:27,322 --> 00:11:30,416
كيف الحال يا أخي؟

221
00:11:30,525 --> 00:11:33,756
تريد ان تفتح الصندوق و تنزل
النوافذ رجاءً؟

222
00:11:38,700 --> 00:11:41,828
أنا أعبث معك فحسب
مرحباً (فرانكلين), كيف حالك؟

223
00:11:45,374 --> 00:11:47,467
أخشى ان (آن) مع زوجي

224
00:11:47,576 --> 00:11:49,635
كان لديه تجديد نذراً في الكنيسة
في أخر لحظة

225
00:11:49,745 --> 00:11:52,680
(مكالمة كانت من قبل (جورج الأكبر

226
00:11:52,781 --> 00:11:55,409
كيف نأتي بها إلى الكنيسة؟
أخبرها أنك هنا؟

227
00:11:55,517 --> 00:11:58,111
كلا. أغطي عيناها و أخذها إلى السيارة

228
00:11:58,220 --> 00:12:01,986
كلا, تعال بها إلى هنا, أفقدها الوعي بهذا الأثير
وضعها في هذه الحقيبة

229
00:12:02,090 --> 00:12:05,321
أي أحد يراك, أفعل نفس الشيء
(مرحباً (طوباياس

230
00:12:07,429 --> 00:12:10,921
عندما أخاف قليلاً أغني نغمة صغيرة

231
00:12:13,035 --> 00:12:15,697
ضع منديلاً على فمها لعده ثوان

232
00:12:15,804 --> 00:12:17,829
ليس أكثر من ثانيتين
لأنك قد تقتلها

233
00:12:17,940 --> 00:12:19,498
ليس لدي منديلاً -
حسناً -

234
00:12:19,608 --> 00:12:23,009
ضع الأثير على شفتي الدمية
و أجعل الدمية تقبلها

235
00:12:23,111 --> 00:12:25,102
لن أقبل هذه العاهرة المسنة

236
00:12:25,213 --> 00:12:27,272
هذه زوجتي أيها الوغد

237
00:12:27,382 --> 00:12:29,373
أبي, هذا معصمي

238
00:12:29,484 --> 00:12:32,783
يا رجل, هذا عنقه

239
00:12:32,888 --> 00:12:36,051
(مرحباً (غوب), سيدة (فيل
(هذا أخي (غوب

240
00:12:36,158 --> 00:12:38,649
أين صديقك (فرانكلين)؟ -
حلقه متقرح قليلاً -

241
00:12:38,760 --> 00:12:41,228
و معصمه, سعيد بمقابلتك

242
00:12:41,330 --> 00:12:43,355
يالها من عائلة جميلة

243
00:12:43,465 --> 00:12:45,899
هل يبدو هذا؟ أين (باستر)؟

244
00:12:46,001 --> 00:12:47,969
يجب ان يساعد

245
00:12:48,070 --> 00:12:51,039
من الرائع أنك فعلت هذا
(ظننت أنك لم تحب (آن

246
00:12:51,139 --> 00:12:53,869
لكن منذ أنك تحبها, ظننت ان
بإمكاني سماع رأيك

247
00:12:53,976 --> 00:12:56,240
...كنت أفكر في إعطاؤها مثل

248
00:12:56,345 --> 00:12:58,677
خاتم؟

249
00:12:58,780 --> 00:13:01,647
(لقد فاجئني هذا يا (جورج مايكل
لست متأكداً حيال هذا

250
00:13:01,750 --> 00:13:04,048
...لا أعلم لو كان

251
00:13:04,152 --> 00:13:06,086
أعتقد ان الأمر سيرتد عليك

252
00:13:06,188 --> 00:13:09,282
أعتقد أنه سيرتد عليك
لأن الأمر سيبدو

253
00:13:09,391 --> 00:13:11,916
أنك تأخذ الزواج بإستخفاف

254
00:13:12,027 --> 00:13:14,552
ولا يمكنك فعل هذا
إنه مقدس للغايه

255
00:13:14,663 --> 00:13:17,461
مقدس-
أجل, هذه هي -

256
00:13:17,566 --> 00:13:19,466
حسناً, أجل

257
00:13:19,568 --> 00:13:21,468
تعلم, شعرت ان هذا شيء صائب

258
00:13:21,570 --> 00:13:24,232
لكن, أجل, علي ان أثق بك, صحيح؟ -
شكراً -

259
00:13:24,339 --> 00:13:26,569
اللعنه, ربما علي

260
00:13:26,675 --> 00:13:31,009
ربما علي ان أسألها لو كانت
تريد شيء ما قبل تجهيزات الخطوبة

261
00:13:31,113 --> 00:13:33,081
حقيقة ضحكك بشأن الزواج

262
00:13:33,181 --> 00:13:35,445
تعني أنك لست مستعداً, حسناً؟

263
00:13:35,550 --> 00:13:38,075
و طلبت (لوسيل) إلى المطبخ

264
00:13:38,186 --> 00:13:42,179
ما الشيء المهم حتى تسحبني
من هذا الحفل البائس؟

265
00:13:42,290 --> 00:13:46,021
لدي صديق قديم أراد ان يخبرك

266
00:13:46,128 --> 00:13:48,756
!كم أشتقت إليكِ

267
00:13:48,864 --> 00:13:52,356
...من ترك هذا الـ

268
00:13:52,467 --> 00:13:54,230
مرحباً أخي

269
00:13:54,336 --> 00:13:57,032
من تسميه أخيك يا صاحب الخطاف -
أمي -

270
00:14:00,643 --> 00:14:02,873
أي نوع من الدمى الموجود
على يد (باستر)؟

271
00:14:02,978 --> 00:14:04,969
دعني أفكر فحسب

272
00:14:05,080 --> 00:14:07,048
إلهي يا (فرانكلين), نفسك
يا إلهي

273
00:14:07,149 --> 00:14:09,447
أنا متحمسة بشأن تقدمك للغايه

274
00:14:09,552 --> 00:14:11,417
لن أفعل هذا الآن

275
00:14:11,520 --> 00:14:13,818
لأن والدة (آن) لا توافق
على عائلتنا؟ بربّك

276
00:14:13,923 --> 00:14:16,391
إنها مجرد خطة غبية
أبيك كان يجربها

277
00:14:16,492 --> 00:14:18,619
خطة؟

278
00:14:18,727 --> 00:14:20,058
أي خطة؟

279
00:14:20,162 --> 00:14:22,130
حسناً, أنتهى الأمر
آسف

280
00:14:22,231 --> 00:14:24,222
أعرف أنكِ كنتِ متحمسة لهذا

281
00:14:24,333 --> 00:14:27,063
لكن, تعلمين
في عالم دنيوي

282
00:14:27,169 --> 00:14:29,069
أشعر أنهم صغيرين قليلاً

283
00:14:29,171 --> 00:14:33,403
(لم أرد ان أقول شيئاً أمام (تيري
لكني موافقة

284
00:14:33,509 --> 00:14:36,876
أقصد, ربما شخصين أخرين
كان من المفترض ان يتقابلا

285
00:14:36,979 --> 00:14:39,607
دعينا نقول فقط ان في العالم الدنيوي

286
00:14:39,715 --> 00:14:42,809
فالمرء يجد المرء مع
حصتهم العادلة من الأغراءات

287
00:14:42,918 --> 00:14:45,352
...ليس كأن أي شخص سوف

288
00:14:45,454 --> 00:14:47,251
خذني

289
00:14:47,356 --> 00:14:49,256
(سيدة (فيل -
خذني إلى عالمك الدنيوي -

290
00:14:49,358 --> 00:14:51,258
استمعي

291
00:14:51,360 --> 00:14:54,420
لا أصدق أبي, أولاً يقول
ان علي ان أحترم قداسة الزواج

292
00:14:54,530 --> 00:14:56,430
ثم يتغازل معها في الشرفة

293
00:14:56,532 --> 00:14:59,262
(ظننت أنه لم يحب (آن -
(كلا, السيدة (فيل -

294
00:14:59,368 --> 00:15:01,461
تعرفين ما الذي لن يحبه أيضاً؟
سوف أعد للخطوبة

295
00:15:01,570 --> 00:15:04,198
إلهي, هذا رومانسي للغايه -
فليذهب للجحيم -

296
00:15:06,475 --> 00:15:09,672
خذه, خذ الخاتم المقدس

297
00:15:09,778 --> 00:15:11,837
ليس الثعبان, هذا الذي لا ينخلع

298
00:15:14,485 --> 00:15:18,285
و تم تقبيل (مايكل) لتوه
من قبل أم حبيبة أبنه

299
00:15:18,388 --> 00:15:20,356
يا إلهي -
استمعي -

300
00:15:20,457 --> 00:15:23,790
لا تفعلي هذا -
لا أصدق أننا نمارس الحب -

301
00:15:23,894 --> 00:15:27,853
عماذا تتحدثين؟ نحن لا نمارس الحب -
أريد ان أسعد دنيويتك -

302
00:15:27,965 --> 00:15:31,628
لن نفعل هذا -
لكنك ظللت تخبرني أنني جميلة -

303
00:15:31,735 --> 00:15:34,169
(كنت متفاجئاً بسبب (آن

304
00:15:34,271 --> 00:15:35,795
حسناً -
لمَ بسبب (آن)؟ -

305
00:15:35,906 --> 00:15:39,000
بسبب قصة زوجات قديمة

306
00:15:39,109 --> 00:15:41,134
أنا خزية للغايه -
حسناً, كلا -

307
00:15:41,245 --> 00:15:43,179
(سيدة (فيل

308
00:15:43,280 --> 00:15:47,148
أخبار سعيدة أيها الحاكم
أبنك الكبير سيتزوج

309
00:15:47,251 --> 00:15:50,220
جورج مايكل)؟)
أخبرته ألا يفعل, قال أنه لن يفعل

310
00:15:50,320 --> 00:15:54,552
هذا كان قبل ان يراك و أنت
تغازل قطعة اللحم الرائعة تلك

311
00:15:54,658 --> 00:15:58,651
رأى هذا؟ أين هو؟ -
(رحل مع الليدي (لينزي -

312
00:15:58,762 --> 00:16:02,061
طوباياس), أين هم؟) -
(هذا أنا, أنا (طوباياس -

313
00:16:04,301 --> 00:16:06,201
ماذا حدث؟ -
ماذا يحدث؟ -

314
00:16:06,303 --> 00:16:08,669
(جعلني (غوب) أقبل (فرانكلين
أعتقد ان أبي كان هنا

315
00:16:08,772 --> 00:16:10,899
ربما ما زال هنا

316
00:16:11,008 --> 00:16:12,908
أصمت, ماذا تعني أنه كان هنا؟

317
00:16:13,010 --> 00:16:15,410
أظن أنه كان يسحب أمي
(للخارج مع (غوب

318
00:16:15,512 --> 00:16:17,810
أصمت أنت -
ماذا يحدث؟ -

319
00:16:17,915 --> 00:16:20,509
نحاول إكتشاف هذا
(يبدو ان أبي خطف (غانغي

320
00:16:20,617 --> 00:16:22,915
(ولا أعرف أين هو (جورج مايكل) أو (لينزي

321
00:16:23,020 --> 00:16:26,012
رأيتهم يرحلون للتو
(سوف يبحثون عن (بلاند

322
00:16:26,123 --> 00:16:28,284
من هذه؟ -
(هذه والدة (آن -

323
00:16:28,392 --> 00:16:29,518
هي؟

324
00:16:29,626 --> 00:16:32,288
هل تبدو كبيرة حتى تأخذ
دور والدة (طوفير غريس)؟

325
00:16:32,396 --> 00:16:34,694
قلتي أين تتواجد (آن)؟ -
في الكنيسة -

326
00:16:34,798 --> 00:16:38,700
أجل, علينا ان نذهب إلى هناك
أبني سوف يتقدم إلى أبنتك

327
00:16:38,802 --> 00:16:42,568
لحسن الحظ, أجر (طوباياس) سيارة
ليحافظ على خدعته

328
00:16:42,673 --> 00:16:44,573
"لقد شحنت هذه من "بلاكستول

329
00:16:44,675 --> 00:16:47,644
لقد أستخدمتها في توصيل
آل (روغر مور) لكل مكان

330
00:16:47,744 --> 00:16:50,212
و استيقظت (لوسيل), و هي في الحقيبة

331
00:16:50,314 --> 00:16:52,612
ماذا أفعل في حقيبة "نوردستورم"؟

332
00:16:52,716 --> 00:16:56,880
هذا أنا, سوف أخذك لنجدد نذورنا

333
00:16:56,987 --> 00:16:58,955
لكن أولاً -
أبي -

334
00:16:59,056 --> 00:17:01,889
سنمارس الحب -
الحاجز لا يرتفع لنهايته, أتذكر؟ -

335
00:17:01,992 --> 00:17:05,018
كلا, بعد النذور

336
00:17:05,128 --> 00:17:07,892
أريد ان أعرف أنك لن تهرب
مني مجدداً

337
00:17:07,998 --> 00:17:11,627
أريد ان أعرف أنك معي للنهاية -
دعيني أراهم -

338
00:17:11,735 --> 00:17:15,432
حقاً يا أبي, الراديو لا يعمل أيضاً -
!(جورج) -

339
00:17:15,539 --> 00:17:17,837
أسرع (غوب) بوالديه إلى الكنيسة

340
00:17:17,941 --> 00:17:20,102
(ماراً بـ (جورج مايكل) و (لينزي

341
00:17:20,210 --> 00:17:22,838
(الذي تبعهم لاحقاً السيدة (فيزربوتوم

342
00:17:22,946 --> 00:17:25,039
أعذرني

343
00:17:25,148 --> 00:17:27,412
أنسى دائماً أنني في المستعمرات

344
00:17:27,517 --> 00:17:30,975
كان يتحدث (باستر) مع الشرطة
حينما وجد (أوسكار) دليلاً

345
00:17:31,088 --> 00:17:33,113
لابد أنهم ذاهبين إلى تلك الكنيسة

346
00:17:33,223 --> 00:17:35,748
إنه ذاهب ليجدد نذوره

347
00:17:35,859 --> 00:17:39,090
إنه أخي التوأم
أعرف كيف يفكر

348
00:17:39,196 --> 00:17:41,255
"إنهم في كنيسة "الراعي الصالح

349
00:17:41,365 --> 00:17:44,732
(و في الكنيسة, (باستور فيل
كان القسّ

350
00:17:44,835 --> 00:17:47,201
إلى الحب و الشرف
روحك و لحمك

351
00:17:47,304 --> 00:17:50,137
اللحم أولاً
سوف أداعب و أهتاج

352
00:17:50,240 --> 00:17:51,969
سوف أمسك و أعض

353
00:17:52,075 --> 00:17:55,841
سأنزل حمولتي بشكل متناوب
ساخنه و باردة

354
00:17:55,946 --> 00:17:59,143
لا أطيق الأنتظار حتى أتزوج

355
00:17:59,249 --> 00:18:01,945
ذهبت (آن) لكي تهدأ
(حيث وجدها (جورج مايكل

356
00:18:02,052 --> 00:18:03,952
آن), لدي شيئاً لأطلبه منك)

357
00:18:04,054 --> 00:18:05,954
أحبك حقاً

358
00:18:06,056 --> 00:18:09,150
أعتقد ان ما أريد ان أطلبه منك
هل يوم ما سوف

359
00:18:09,259 --> 00:18:10,954
تنوين الزواج بي؟

360
00:18:11,061 --> 00:18:14,656
سيكون من الرائع ان أعرف
ردك قبل ان تظهر بضائع "أي, بي" في السوق

361
00:18:14,765 --> 00:18:16,824
لنفعل هذا, الآن

362
00:18:16,933 --> 00:18:19,401
دعنا نتزوج حقاً -
الآن؟ -

363
00:18:19,503 --> 00:18:22,063
أبي بالداخل, يمكنه فعل هذا
حالما ينتهي

364
00:18:22,172 --> 00:18:26,404
سأكون هنا من أجلك لأريح
كاحليك على كتفاي

365
00:18:26,510 --> 00:18:28,478
وظهر (مايكل) في الكنيسة

366
00:18:28,578 --> 00:18:30,478
استمع يا صديقي, أبي؟

367
00:18:30,580 --> 00:18:32,514
(بسرعه يا (باستور

368
00:18:32,616 --> 00:18:36,211
!توقف! أوقف هذا الآن

369
00:18:36,320 --> 00:18:39,915
(أوسكار) هاجم (جورج الأكبر)
(ناوياً ان يتشاجر من أجل (لوسيل

370
00:18:40,023 --> 00:18:43,015
لكنهما كانا يفكران مثل بعضهما

371
00:18:43,126 --> 00:18:45,492
و لم يتمكن أحدهم من ضرب الأخر

372
00:18:47,431 --> 00:18:49,422
أبي, زوجنا
نحن مستعدين للزواج

373
00:18:49,533 --> 00:18:51,797
جورج مايكل), لا تفعل هذا إنتقاماً مني)

374
00:18:51,902 --> 00:18:55,565
ما رأيته في الشرفة
السيدة (فيل) بدأت بتقبيلي

375
00:18:55,672 --> 00:18:57,902
(كان هذا الجزء جديداً على (جورج مايكل

376
00:18:58,008 --> 00:19:00,977
لسوء الحظ, كان جديداً أيضاً
(على (باستور فيل

377
00:19:01,078 --> 00:19:03,603
قبلت زوجتي؟ -
كلا. هي بدأت بتقبيلي -

378
00:19:03,714 --> 00:19:05,614
يجب عليك فعلاً ان تخبأها

379
00:19:05,716 --> 00:19:09,880
و (باستور فيل) أيضاً
كان مستعداً للشجار من أجل السيدة التي أحبها

380
00:19:13,323 --> 00:19:15,450
أخيراً, أين كنتم؟

381
00:19:15,559 --> 00:19:19,051
تأخرت الشرطة لأنهم ظنوا أنهم
حاصروا مشتبه في الخطف

382
00:19:19,162 --> 00:19:22,427
ضع يداك للأعلى أو سنأخذ
هذا كإشارة للعنف ضدنا

383
00:19:22,532 --> 00:19:24,932
لم يرفع يداه
إنه عنيف

384
00:19:25,035 --> 00:19:27,902
كان هناك بعض الأمور بالخارج -
أبدأو بفعلها هنا -

385
00:19:28,004 --> 00:19:31,269
إنه لي -
كلا. إنها لي -

386
00:19:31,375 --> 00:19:33,741
أوسكار), أنا لا أريدها)
لا أريد أي منهما

387
00:19:33,844 --> 00:19:36,039
آسف, أين أخي؟

388
00:19:36,146 --> 00:19:38,205
أنظروا إلى كل رجال الشرطة هؤلاء

389
00:19:38,315 --> 00:19:41,375
كلا, يبدو ان شعري ذهب

390
00:19:41,485 --> 00:19:43,646
على (جورج الأكبر) كما أتضح

391
00:19:45,489 --> 00:19:49,425
من هذا الشخص؟ -
إنه زوجي -

392
00:19:49,526 --> 00:19:52,222
تيري), لا أعلم ما حدث)

393
00:19:52,329 --> 00:19:56,322
وقعت تحت سحر تلك العائلة الدنيوية

394
00:19:56,433 --> 00:19:58,401
سامحني

395
00:19:58,502 --> 00:20:01,733
كان بإمكاني استخدام
تلك الأمور العائلية المشينة منذ نصف ساعه

396
00:20:01,838 --> 00:20:04,966
أتمنى أنك لاحظتي
أنا لم أهرب

397
00:20:05,075 --> 00:20:08,511
لقد حاربت من أجلي -
ما قصدت ان أقوله, ان كاحلي أنكسر -

398
00:20:08,612 --> 00:20:12,776
دعنا نتبادل السخونة و البرودة على هذا

399
00:20:14,684 --> 00:20:17,414
أعتقد ان الزواج ألغي؟ -
أجل, لا بأس يا أبي -

400
00:20:17,521 --> 00:20:20,684
كنا نتحدث, و نعتقد أننا كنا سنفعله
من أجل الأسباب الخاطئة

401
00:20:20,791 --> 00:20:24,659
حقاً؟ لديك الكثير لتمر به قبل
ان تتعهد لشيء لست مستعد من أجله

402
00:20:24,761 --> 00:20:26,592
عليكما ان تعرفا بعضكما بشكل أفضل

403
00:20:26,696 --> 00:20:29,756
ثم يمكنكما ان تكونا مرتاحين بعد هذا

404
00:20:29,866 --> 00:20:33,267
هل تعني هذا؟ -
أجل, هذه المرة أنا صادق معك -

405
00:20:33,370 --> 00:20:36,100
شكراً أبي -
حسناً -

406
00:20:36,206 --> 00:20:40,939
يبدو ان والدك أعطانا الأذن
لتوّه للبدء في فعله

407
00:20:41,044 --> 00:20:43,205
(عليك ان تعلمني يا (جورج مايكل

408
00:20:43,313 --> 00:20:46,612
عليك ان تعلمني طرق اللحم الدنيوي

409
00:20:50,921 --> 00:20:53,116
"لاحقاً في "أريستيد ديفيلوبمينت

410
00:20:53,223 --> 00:20:55,123
هذا لا يزعجك

411
00:20:55,225 --> 00:20:58,456
يجد (باستر) شخص آخر
مهتم بتقبيل خطافه

412
00:20:58,562 --> 00:21:01,497
يا إلهي -
(كلب المخدرات وجد شيئاً, أمسك به يا (بينيت -

413
00:21:01,598 --> 00:21:03,862
لذا يحصل (باستر) على بديل للخطاف

414
00:21:03,967 --> 00:21:06,458
لن يدعونك تدخل النادي الريفي بهذا

415
00:21:06,570 --> 00:21:09,198
لا أريد ان أكون جزءاً من ناديك الريفي

416
00:21:09,306 --> 00:21:11,399
!أيتها العاهرة المجنونة

