1
00:00:01,383 --> 00:00:02,893
"...في الحلقات السابقة"

2
00:00:02,916 --> 00:00:06,265
خلال الأشهر القليلة الماضية، كنتُ أحقق
.في نظرية... الحافلات

3
00:00:06,310 --> 00:00:08,844
...تهريب البضاعة في حافلات المسافرين

4
00:00:08,878 --> 00:00:11,947
وقدمت لي المباحث الفيدرالية
.فريقاً لأثبت ذلك

5
00:00:11,981 --> 00:00:13,350
.ستعملون لحسابي يا رفاق

6
00:00:14,884 --> 00:00:17,285
القضية برمتها تتوقف
.(على (كارليتو سولانو

7
00:00:17,320 --> 00:00:19,421
ما إسمك؟ -
.(جوني) -

8
00:00:19,455 --> 00:00:21,789
...أريد حق الزيارة يا (كاساندرا)، يمكننا -
.(المعذرة يا سيد (جايكس -

9
00:00:21,858 --> 00:00:22,925
.عد إلى الخلف رجاءاً -
.حسناً -

10
00:00:22,959 --> 00:00:25,959
.(لدينا أمر بعدم الإقتراب يا سيد (جايكس -
!حسناً، لا بأس! لا بأس -

11
00:00:26,029 --> 00:00:27,796
من ذلك الرجل؟ -
!أنا والدك -

12
00:00:29,065 --> 00:00:31,765
ماذا حدث؟ إعتقدتُ أنّك ستعيش
.مع إبنك أو ما شابه

13
00:00:34,137 --> 00:00:38,340
،أحدهم مسؤول عن جعلها أرملة
.وتلك الطفلة يتيمة الأب

14
00:00:38,374 --> 00:00:40,241
.لقد عاودت الشرب مجدداً

15
00:00:40,275 --> 00:00:43,077
،أعتقد أنّني أعرفكِ
.(إسمكِ (كيلي

16
00:00:43,712 --> 00:00:46,846
.لا أتذكرك من الإجتماعات -
.أجل، أنا متحفظ نوعاً ما -

17
00:00:46,915 --> 00:00:50,916
.إستغرقتُ طويلا لأتحدث عن نفسي -
.أجل، بشأن زوجكِ -

18
00:00:51,286 --> 00:00:53,454
.إذاً لم تحصل على شيء -
.لا شيء يتعلق بالحافلات -

19
00:00:53,488 --> 00:00:55,556
.يمكنني أن أريكما الجنيات

20
00:00:55,590 --> 00:00:58,891
...تلك فتاة مختلفة مع نفس -
.نفس حقيبة الظهر -

21
00:00:59,995 --> 00:01:01,496
.أنظر، إنّها الجنية

22
00:01:02,530 --> 00:01:05,665
سيلمار)، ماذا يوجد في (سيلمار)؟) -
!"قال "إذهبي -

23
00:01:05,733 --> 00:01:08,567
،أريدكِ أن تأخذي هذا
.وسأجدكِ، أعدكِ

24
00:01:09,603 --> 00:01:12,678
تُنزل الحافلة 118 كلّ ركابها
.وينتهي بها المطاف هنا

25
00:01:12,707 --> 00:01:14,575
مهلا، أين (بايج)؟ -
.(سيلمار) -

26
00:01:50,777 --> 00:01:53,513
حسناً، أعطني مفتاح البراغي ذو النصف
.بوصة مفتوح النهاية

27
00:01:54,547 --> 00:01:56,649
.شكراً لك

28
00:01:57,684 --> 00:02:00,953
.حسناً، جرّبي الآن

29
00:02:02,922 --> 00:02:04,723
.كالقطة

30
00:02:05,757 --> 00:02:08,059
كيف لم أعرف أنّك كنت
ميكانيكياً بارعاً؟

31
00:02:08,093 --> 00:02:10,762
،لأنّه عندما يعرف الناس بالأمر
.يجعلونني أصلح سياراتهم

32
00:02:11,297 --> 00:02:15,968
من الجيد أنّني إخترتك بدلا من (زيلينسكي)، لأنّه
.سيكون هناك الكثير من الأسئلة المتعلقة بالحافلات

33
00:02:17,002 --> 00:02:18,903
.أنا مستعد

34
00:02:18,938 --> 00:02:22,638
يمكنك التغيير إلى كل السرعات، لكنّك تسمع
.صوتاً عندما تعيده إلى الوضع العكسي

35
00:02:22,673 --> 00:02:25,404
ماذا تفعل أيّها الذكي؟
ماذا تفعل؟

36
00:02:25,476 --> 00:02:28,443
.تغيّر حلقة قضيب التغيير لأنّها مفقودة -
!أجل -

37
00:02:28,546 --> 00:02:29,826
ماذا عن غطائك؟

38
00:02:29,848 --> 00:02:34,015
هل حفظت سيرة (جينكينز) الذاتية؟ -
.فعلت هذا من قبل أيّها الرئيس -

39
00:02:34,352 --> 00:02:37,785
أنا أتأكد فحسب، هذا هو طريقنا
.الوحيد إلى داخل مرآب الحافلات

40
00:02:37,822 --> 00:02:40,990
(أيّ وصف حملته في (غرايهاوند
بين 2002 و2005؟

41
00:02:42,826 --> 00:02:44,394
السيد اللطيف؟

42
00:02:45,828 --> 00:02:47,029
.سأدرس الليلة

43
00:02:47,664 --> 00:02:49,966
.شيء أخير لتتذكره عن الحافلات

44
00:02:50,500 --> 00:02:51,667
.العجلات تستمر بالدوران

45
00:02:52,701 --> 00:02:53,736
.شكراً لكِ

46
00:02:55,538 --> 00:02:57,406
.إسترخي

47
00:03:01,043 --> 00:03:03,412
يا (تشارلي)، لمَ تهدرين أموالكِ
على هذه الأشياء؟

48
00:03:03,446 --> 00:03:05,082
.لأنّني أحب معرفة من يرتديها بشكل أفضل

49
00:03:06,816 --> 00:03:09,852
لديك رسائل من أربع
.محامين مختلفين يا رجل

50
00:03:09,886 --> 00:03:11,087
أسمعت عن الخصوصية؟

51
00:03:11,856 --> 00:03:14,537
أهذه خطتك للطوارئ؟ -
...هذه هي الخطة -

52
00:03:15,056 --> 00:03:17,157
معرفة كيف نفكك واحدة
.من هذه إلى أجزاء

53
00:03:17,394 --> 00:03:20,560
أقصد، يغفل حرس الحدود
.عن الكثير، لكنهم ليسوا أغبياء

54
00:03:20,597 --> 00:03:23,131
إذا كان (سولانو) ينقل حمولة
...في خط للركاب

55
00:03:23,165 --> 00:03:26,799
فلن يضعوا بضاعتهم داخل
.مقصورات الأمتعة

56
00:03:27,069 --> 00:03:28,469
.بل يضعونها في الداخل

57
00:03:28,504 --> 00:03:31,641
،لذا سنقوم بفتح واحدة
.ثم سنمتلك دليلا

58
00:03:33,376 --> 00:03:35,510
هل من شيء عملي في رسالة الفتاة؟

59
00:03:35,544 --> 00:03:40,411
إسمها (لينا)، وهي تكتب عن الرقص
.وإرسال المال إلى منزلها

60
00:03:40,449 --> 00:03:42,049
لا شيء عن منظمة (سولانو)؟ -
.(كلا يا (مايك -

61
00:03:42,384 --> 00:03:45,719
كانت خائفة ووحيدة
.وكتبت رسالة شخصية لعائلتها

62
00:03:45,788 --> 00:03:47,857
.أنا آسف

63
00:03:49,892 --> 00:03:52,193
.بدأتُ أعتقد أنّ (جايكس) كان محقاً

64
00:03:53,228 --> 00:03:57,862
.لا أعتقد أنّ (لينا) كانت مجرد ناقلة -
.قلتِ أنّها إبتلعت بالونات مخدرات -

65
00:03:57,899 --> 00:04:01,766
صحيح، لكن الرجال الذين جندوها
.كانوا يبحثون عن عارضات وراقصات

66
00:04:01,836 --> 00:04:05,637
.الجمال ليس شرطاً أساسيا لنقل المخدرات -
تجارة الجنس؟ -

67
00:04:05,706 --> 00:04:06,708
...إسمع، لا أملك الكثير للمواصلة

68
00:04:06,742 --> 00:04:08,842
،لكن إن أعطيتني فريقاً
...(يمكنني الذهاب إلى (سيلمار

69
00:04:08,876 --> 00:04:11,877
،يمكنني أن أقتحم بعض الأبواب
.وإن كنّا محظوظين، ربما سنجدها

70
00:04:11,913 --> 00:04:15,680
ربما سنجد الجنيات، إتفقنا؟
.أو على الأقل شخص يعرف مكانهن

71
00:04:15,984 --> 00:04:17,518
.(إربطي هذا الأمر بـ(سولانو

72
00:04:18,553 --> 00:04:22,120
.إذهبي لإقتحام بعض الأبواب -
.شكراً لك -

73
00:04:34,068 --> 00:04:36,902
آسف يا سيد (جايكس)، لا يوجد"
".شيء يمكننا فعله

74
00:04:36,938 --> 00:04:39,437
،لن أرى إبني مجدداً
أهذا ما تخبرني به؟

75
00:04:39,507 --> 00:04:42,108
،سيكون ذلك صعباً"
".بالنظر لسلوكك

76
00:04:42,142 --> 00:04:43,444
سلوكي؟

77
00:04:44,481 --> 00:04:50,015
إستقلت من عملي من أجله، إتفقنا؟
.إشتريت شقة جديدة من أجله

78
00:04:50,051 --> 00:04:53,119
أهذا هو السلوك الذي تتحدث عنه؟
.لأنني محتار بعض الشيء الآن

79
00:04:53,153 --> 00:04:55,455
إسمع، أنا آسف، لا يوجد"
".شيء يمكنني فعله

80
00:04:55,489 --> 00:04:58,000
سأرسل لك قائمة لزملاء قد يكونون"
"قادرين على مساعدتك، إتفقنا؟

81
00:04:58,058 --> 00:04:59,994
".ما رأيك بهذا؟ إلى اللقاء" -
.شكراً لك -

82
00:05:20,600 --> 00:05:22,400
"غـرايـسـلانـد] - الـمـوسـم 02 - الـحـلـقـة 04]"
"الرقم السحري"
|| Squint Squad - تـرجـمـة © عـمـر ||

83
00:05:22,400 --> 00:05:24,300
(من إبتكار : (جيف إيستن

84
00:05:34,927 --> 00:05:38,428
أتعلمين، أعتقد أنّه بعد الإستماع لنفس
...القصص مراراً وتكراراً لستة أشهر

85
00:05:38,497 --> 00:05:40,332
.يجب أن تتحول هذه الأشياء لذهب

86
00:05:41,366 --> 00:05:43,399
.لكلّ لقاء على حدى -
.أجل -

87
00:05:45,036 --> 00:05:49,872
تبدين بحال جيّدة، عمل جديد؟ -
.موظفة إستقبال، بدوام جزئي -

88
00:05:50,509 --> 00:05:53,842
.هذا شيء -
.شيء، أفتقد لمكتب المحاماة -

89
00:05:55,046 --> 00:05:56,014
ماذا حدث له؟

90
00:05:57,048 --> 00:06:01,450
،بعد عشر سنوات من التوقف عن الشرب
...توفي (خوان) أو ما شابه، عدتُ للثمالة

91
00:06:01,520 --> 00:06:03,020
.وفجأة أنا في الحضيض

92
00:06:03,054 --> 00:06:06,356
ألم يعمل زوجك لحساب المباحث
الفيدرالية أو ما شابه؟

93
00:06:06,658 --> 00:06:10,758
كنتُ أعتقد أنّه في عمل كهذا، أنّه كان
ليمتلك تأمين حياة كبير جدّاً، صحيح؟

94
00:06:10,828 --> 00:06:13,729
.أقصد، إمتلك ذلك، أو يمتلكه

95
00:06:13,764 --> 00:06:18,698
،الأمر أنّه لم ليس ميتاً بشكل رسمي
.لذا لا أحصل على المال

96
00:06:19,403 --> 00:06:22,004
ميت بشكل رسمي؟
ما الذي يعنيه هذا؟

97
00:06:25,875 --> 00:06:29,742
يعتقدون أنّ (خوان) قُتل من طرف
...مختل مكسيكي

98
00:06:29,779 --> 00:06:34,680
ولم يجدوا جثته أبداً، لذا لن تدفع
.المباحث الفيدرالية مستحقات وفاته

99
00:06:34,717 --> 00:06:37,386
.هذا هراء -
.صحيح -

100
00:06:37,420 --> 00:06:42,558
.هراء بقيمة 230 ألف دولار

101
00:06:42,592 --> 00:06:45,252
ولا يوجد شيء يمكنكِ فعله؟ -
.كلا -

102
00:06:47,462 --> 00:06:50,830
أقصد، أتساءل أحياناً إذا كان ما يزال
.حيّاً وربّما قد رحل مع إمرأة أخرى

103
00:06:50,900 --> 00:06:52,467
.كلا، لا تفعلي، لا تفعلي

104
00:06:53,300 --> 00:06:55,167
.كلّ ما وجدوه هو مفتاحه

105
00:06:56,072 --> 00:07:00,509
...كان على سلسلة مفاتيح المختل لذا

106
00:07:00,543 --> 00:07:04,812
،)أيّاً كان مكان (خوان
.فأعتقد أنّه مُحتجز

107
00:07:39,714 --> 00:07:41,149
.هذا جديد

108
00:07:42,183 --> 00:07:45,787
ماذا؟ -
.كنت منقطع النفس -

109
00:07:46,821 --> 00:07:49,991
هل حدث شيء مع (كيلي) ليلة أمس؟

110
00:07:51,025 --> 00:07:52,692
.كلا

111
00:07:52,727 --> 00:07:57,529
كلا، تحدثنا قليلا فقط
.بعد الإجتماع

112
00:07:59,666 --> 00:08:01,734
لم تتلقَ بعد مستحقات
.(وفاة (خوان

113
00:08:01,769 --> 00:08:03,736
ماذا؟ -
.أجل -

114
00:08:05,505 --> 00:08:09,073
،إنّها تدين بمئتي ألف دولار
...لكن لم تجد المباحث جثّة

115
00:08:09,509 --> 00:08:14,978
.ولذا هم لا يحركون ساكناً -
.سحقاً للمباحث الفيدرالية الحريصة على أموالها -

116
00:08:15,983 --> 00:08:19,016
،قلنا أنّ سنفعل شيئاً من أجلها
.لنحصل لها على ما تدين له

117
00:08:19,119 --> 00:08:21,921
بربّكِ يا (تشاك)، كيف سنفعل ذلك؟

118
00:08:32,731 --> 00:08:35,100
.حسناً، أجل، لا شيء لتروه هنا يا رفاق

119
00:08:35,134 --> 00:08:38,535
واصل الركوع أمام المرحاض
.للتقيؤ يا صديقي

120
00:08:38,838 --> 00:08:40,973
.تفضل يا عزيزي، إمسح فمك

121
00:08:42,008 --> 00:08:43,177
.شكراً

122
00:08:45,211 --> 00:08:47,645
أتريدني أن أمسك جدائل
شعرك أو ما شابه؟

123
00:08:49,215 --> 00:08:51,549
دي جاي)، صديقي، ماذا هناك؟)
.تحدث معي يا صاح

124
00:08:51,583 --> 00:08:55,952
،أنا مجبر على إدراك أن الحياة بائسة
.كلّ شيء يؤلم، ولا شيء صالح

125
00:08:56,022 --> 00:08:59,022
أتحتاج شيئاً مني؟ -
...أجل، (مايك)، أيمكنك -

126
00:08:59,125 --> 00:09:02,625
.لا أريده أن يراني هكذا يا رجل -
.أجل، سأقوم بلفت إنتباهه عنك -

127
00:09:02,728 --> 00:09:06,529
هل رأى أحدكم (جايكس)؟ -
.(الرجل الذي أردت رؤيته، (مايك -

128
00:09:06,598 --> 00:09:09,098
أردت التحدث معك بشأن عجلة الأعمال
...المنزلية، وكانت كما هي

129
00:09:09,134 --> 00:09:13,601
ماهذا؟ -
.(لا شيء، مجرد "تاكو" فاسد من (هكتور -

130
00:09:15,708 --> 00:09:19,208
.لا أصدق أنّك تفعل هذا -
.وارن)، إرفق به قليلا يا رجل) -

131
00:09:19,845 --> 00:09:22,512
(أقصد، أنظر، هذا ليس (دايل جايكس
.الذي نعرفه، إنّ يمر بفترة عصيبة

132
00:09:22,848 --> 00:09:24,549
إسمع، يمر جميعنا بفترات عصيبة، إتفقنا؟

133
00:09:24,583 --> 00:09:27,050
لكن لا ينتهي بنا المطاف جالسين أمام
.مقعد المرحاض قبل 30 دقيقة من عملية

134
00:09:27,084 --> 00:09:28,052
.(لكنني أشعر بحال جيّدة يا (مايك

135
00:09:28,087 --> 00:09:30,888
،لقد أخرجتُ السموم
أشعر أنني بخير الآن، أترى؟

136
00:09:30,922 --> 00:09:34,223
أتعلم، لمَ لا أرافقكما اليوم
...حتى أكون عازلا بينكما

137
00:09:34,259 --> 00:09:38,160
للحفاظ على سلامة العملية؟ -
.إجعله يستحم -

138
00:09:42,033 --> 00:09:44,768
.تجهز -
.أجل -

139
00:09:51,943 --> 00:09:56,111
(أنظري إلى هذا، تعرض فريقنا في (هيرماسيو
...(للتو لإطلاق نار من منظمة (كازا

140
00:09:56,181 --> 00:09:59,714
وأنا أصلا أتعرض للضغط من هذا
.لأنّ (وارن) لم يجد شيئاً على تلك الحافلات

141
00:09:59,751 --> 00:10:01,618
.إنّه قريب -
قريب؟ -

142
00:10:01,652 --> 00:10:03,887
،نحن نحصي الإصابات
.وسأنهي هذه العملية

143
00:10:03,921 --> 00:10:05,955
.أمهله حتى نهاية الأسبوع

144
00:10:08,626 --> 00:10:13,059
تدركين أنّه سبق وقمنا
.بالمخاطرة في هذا مرّتين

145
00:10:13,998 --> 00:10:16,767
،)إجعلني أشرف على (مايك
.سأدير العملية

146
00:10:19,871 --> 00:10:24,606
...حسناً، لكن لو ساءت -
.فسأتحمل المسؤولية -

147
00:10:24,876 --> 00:10:26,810
.أجل، سيحصل ذلك

148
00:10:39,823 --> 00:10:41,791
إذاً، مستودع (بيرمينغهام غرايهاوند)؟

149
00:10:41,825 --> 00:10:44,827
،أجل يا سيدي، موسيقى جيدة
.وشواء أفضل

150
00:10:47,431 --> 00:10:49,833
...لكن عدتُ للعيش هنا لذا

151
00:10:50,867 --> 00:10:54,037
".أقصد، إتصل بمصادر توصياتي"

152
00:10:55,071 --> 00:10:56,738
.لستُ قلقاً بشأن مؤهلاتك

153
00:10:58,874 --> 00:11:00,709
.أنا قلق بشأن إشارات التحذير

154
00:11:01,744 --> 00:11:02,844
إشارات التحذير؟

155
00:11:02,878 --> 00:11:06,346
حاولت إخفاءه، لكن لدي حسّ
."عندما يتعلق الأمر بـ"الويسكي

156
00:11:07,483 --> 00:11:09,684
لا يمكنك إيقافه من الرشحان"
".من مساماتك

157
00:11:09,718 --> 00:11:12,085
ماذا؟ طلبت منّي جعله يستحم
.وليس فرك نجاسته

158
00:11:12,155 --> 00:11:15,822
...شربتُ بضع كؤوس ليلة أمس لكن"
".الويسكي ليس غير شرعي

159
00:11:15,992 --> 00:11:17,726
.أجل، أتذكر تلك الأيام

160
00:11:18,761 --> 00:11:19,962
...كانت الحياة التي أردتها هنا

161
00:11:19,996 --> 00:11:24,696
،لكنّني كنتُ متجها في الإتجاه المعاكس
وهل تعرف كيف أصلحت الأمر؟

162
00:11:24,767 --> 00:11:26,000
سألت (سيري)؟

163
00:11:26,034 --> 00:11:29,838
توقفت عن الشرب، ولا قطرة
.منذ 1998

164
00:11:29,872 --> 00:11:32,340
.يا للروعة، تهانينا

165
00:11:32,374 --> 00:11:36,041
،لا أحتاج موكب إحتفال
.فعلتُ ماهو ضروري لي

166
00:11:36,278 --> 00:11:40,882
إسمع، مررتُ بليلة سيئة واحدة
ليلة أمس، إتفقنا؟

167
00:11:40,916 --> 00:11:43,451
،لن يكون هذا أمراً إعتيادياً
.يمكنني أن أؤكد لك ذلك

168
00:11:43,486 --> 00:11:47,387
،متأكد أنّك ميكانيكي محترم بما يكفي
.لكن أحتاج لرجال يمكنني الإعتماد عليهم

169
00:11:47,490 --> 00:11:52,056
.أجل، أنا ذلك الرجل -
.كلا، لست كذلك، ليس بعد -

170
00:11:57,532 --> 00:12:01,366
.(كان عليّ إختيار (زيلينسكي -
أتعرف ما مشكلتك يا (وارن)؟ -

171
00:12:01,369 --> 00:12:04,037
ماهي؟ -
.لا تملك ولاءاً -

172
00:12:04,071 --> 00:12:07,240
.أعتقد أنّني سُحقت للتو بواسطة الولاء

173
00:12:12,212 --> 00:12:15,047
.دي جاي)، إسمع يا رجل)

174
00:12:23,223 --> 00:12:24,858
ماذا كان ذلك؟

175
00:12:25,893 --> 00:12:29,960
،قلت أنّك تحتاج لوضع يدين على تلك الحافلة
.جايكس) هو الرجل الذي يستطيع تحقيق ذلك)

176
00:12:29,996 --> 00:12:33,063
ماذا أعطيته؟ -
.الولاء -

177
00:12:46,379 --> 00:12:48,281
.إسمع، أخبرتك أنّنا إنتهينا

178
00:12:49,315 --> 00:12:53,283
ستة أشهر، هذه أطول فترة
.إستطعت تحقيقها يوماً

179
00:12:53,319 --> 00:12:57,489
،أقسم لك يا رجل، أنا أحاول
.لكنني لا أملك مخططاً

180
00:12:57,524 --> 00:13:00,858
مازلت تذهب إلى الإجتماعات؟ -
.أجل، طوال الوقت -

181
00:13:00,892 --> 00:13:03,161
تعرف كيف هي، تتلقى بعض
...الأخبار السيئة و

182
00:13:03,195 --> 00:13:08,496
.تعود إلى نقطة البداية مع كأس في يدك -
.أجل، عليك أن تجد البيئة المناسبة -

183
00:13:08,833 --> 00:13:11,502
.أعلم، ولهذا عدت

184
00:13:11,537 --> 00:13:14,537
...أحتاج للبنية و
.إسمع، أعلم أنّني أستطيع القيام بالعمل

185
00:13:14,606 --> 00:13:17,508
،أنا لا أوظف مشروعاً هنا
.بل أوظف عاملا

186
00:13:17,543 --> 00:13:21,477
،لكن أعرف أنّك تتفهم
أعطاك أحد فرصة ثانية، صحيح؟

187
00:13:24,149 --> 00:13:26,450
يمكن البدء غداً؟ -
.بالتأكيد -

188
00:13:27,018 --> 00:13:28,486
"...سأكون هنا مرتاحاً" -
!مرحى -

189
00:13:28,520 --> 00:13:32,887
".ويمكنني البدء عند الثامنة صباحاً" -
.شكراً للقدير على عقد المنقذ -

190
00:13:43,234 --> 00:13:45,836
.مرحباً أيتها الجميلة -
.مرحباً -

191
00:13:45,870 --> 00:13:47,471
أتعودين إلى الصالون؟

192
00:13:47,505 --> 00:13:51,645
يريدني (مايك) أن أرى إن كان هناك حديث
.(في الشارع حول فتيات (بايج) و(سولانو

193
00:13:51,677 --> 00:13:54,410
وكنتُ آمل أيضاً في إيجاد
.شيء يمكنه أن يساعدنا

194
00:13:55,012 --> 00:13:56,980
ما الذي تتحدثين عنه؟

195
00:13:57,014 --> 00:14:00,381
تحدثتُ إلى المباحث الفيدرالية
.(متظاهرة أنّني أحد محاميي (كيلي

196
00:14:00,951 --> 00:14:02,285
وبعد؟

197
00:14:02,320 --> 00:14:07,287
وقلت أنّ (جانغلز) قاتل متسلسل، وكان مفتاح
!خوان) على حلقة مفاتيحه لذا أعطوها المال اللعين)

198
00:14:07,325 --> 00:14:08,958
كيف سار ذلك معكِ؟ -
.ليس بشكل جيّد -

199
00:14:08,993 --> 00:14:12,293
لن يعطوها شيئاً لذا علينا
.أن نحصل عليه من أجلها

200
00:14:12,333 --> 00:14:16,564
ما الذي تتحدثين عنه يا (تشاك)؟
ما الذي علينا فعله؟ هل سنسرق مصرفاً؟

201
00:14:16,584 --> 00:14:20,069
،لا يجب علينا فعل أيّ شيء
.بل أنا عليّ فعل شيء

202
00:14:30,113 --> 00:14:34,848
هذا مبهر جدّاً جدّاً، مثل مستوى"
".(رشاقة (سيرك دو سولاي

203
00:14:34,951 --> 00:14:36,918
ألا يفترض به أنّه قد أعطانا
إشارة المداهمة الآن؟

204
00:14:36,953 --> 00:14:41,054
إنّه يقوم فقط بعمل شامل في التأكد
.من أنّه بيت دعارة

205
00:14:41,124 --> 00:14:45,027
،إنّها رائعة، أيمكنني المزج"
"مثل مثلجات "31 نكهة"؟

206
00:14:45,061 --> 00:14:47,229
.(قلها فحسب يا (جوني

207
00:14:47,264 --> 00:14:50,632
أهذه هي جميع الخيارات؟"
"لا تختبئ واحدة في الخلف أو ما شابه؟

208
00:14:50,667 --> 00:14:56,168
،إذاً، أكره سؤال هذا أكثر مما تتخيلن"
"لكن أتقبلن بطاقات (أميركان إكسبرس)؟

209
00:14:56,272 --> 00:14:58,406
!هذه هي، إنطلقوا، إنطلقوا، إنطلقوا

210
00:15:00,143 --> 00:15:02,177
!بربكم، إسمعوا، إعتقدتُ أنّه مقهى

211
00:15:02,211 --> 00:15:04,846
أردت فقط شرب بعض الشاي
!الصيني الأسود، أقسم

212
00:15:04,881 --> 00:15:06,481
!اللعنة

213
00:15:06,515 --> 00:15:10,116
أنتن رهن الإعتقال بتهمة إلتماس
.الدعارة وإدارة منزل سيئ السمعة

214
00:15:10,219 --> 00:15:13,653
!فتياتي مضيفات، هذا كلّ شيء -
.حظاً سعيداً في إثبات ذلك -

215
00:15:13,689 --> 00:15:17,055
،أنا على وشك جعل حياتكِ جحيماً
.إلا إذا تعاونتِ

216
00:15:17,090 --> 00:15:20,125
أتعاون؟ -
.أخبريني عن حقائب الظهر الوردية -

217
00:15:20,162 --> 00:15:22,029
حقائب ظهر؟ ما الذي تتحدثين عنه؟

218
00:15:22,064 --> 00:15:26,035
فتيات أوروبا الشرقة اللواتي يأتين
.(من (المكسيك) ويوصلن إلى (سيلمار

219
00:15:26,068 --> 00:15:28,468
.تحدثي إلى محامي

220
00:15:30,405 --> 00:15:32,506
.إركبي

221
00:15:35,275 --> 00:15:37,376
...لا تدعها تأخذني، لا تدعها تأخذ

222
00:15:37,675 --> 00:15:39,606
.حسناً -
.هي متورطة -

223
00:15:40,146 --> 00:15:45,415
أأنتِ متأكدة؟ -
.هي تعرف شيئاً، وطلبت محامياً للتو -

224
00:15:46,086 --> 00:15:50,088
،)إذاً جدي لنفسكِ ثغرة يا (ب
.هيا، جدي فتياتكِ

225
00:16:01,099 --> 00:16:04,763
مازلتُ أفكرّ بكيف إنتهى بك"
".المطاف دامياً ذلك اليوم

226
00:16:04,822 --> 00:16:07,056
".لديّ شعور أنّك تحب التصرف بجموح"

227
00:16:07,090 --> 00:16:09,225
ليلة الجمعة، سنرتاد أنا وفتياني"
".بعض النوادي الليلية

228
00:16:09,259 --> 00:16:11,127
".في منزلي"

229
00:16:13,997 --> 00:16:17,165
أعتقد أنّ (كارليتو) أحب المسدسان
.الذي قدمتهما له

230
00:16:18,001 --> 00:16:20,703
كنتُ أفكر أن بإمكاننا البقاء
...مع نفس الفكرة

231
00:16:20,737 --> 00:16:25,006
"مثل إذهاله بقارورة "تيكيلا
.التي نملكها

232
00:16:25,442 --> 00:16:27,409
ماذا تعتقد؟ أجل؟ كلا؟

233
00:16:27,444 --> 00:16:32,178
إسمع يا رجل، سعيد أنّك تخوض هذا الأمر
...بكامل سرعتك، لكن حتى لا ننسى

234
00:16:32,449 --> 00:16:35,718
أصاب هذا الشخص رجله
.بطلق ناري في العنق كمزحة

235
00:16:35,752 --> 00:16:37,386
إذاً أتقول أنّ عليّ الحذر؟

236
00:16:37,420 --> 00:16:39,855
أقول، لماذا تبرز في حين
أنّه يمكنك الإختلاط؟

237
00:16:39,889 --> 00:16:41,423
.سبق وأظهرت له (جوني) المذهل

238
00:16:41,458 --> 00:16:45,225
،ربّما حان الوقت الآن لتتراجع قليلا
.وتكون واحداً من الشلة

239
00:16:51,267 --> 00:16:55,434
أنتِ تتأكدين أنّ عينيها آسرة، صحيح؟ -
.أكثر العيون أسراً على الإطلاق -

240
00:16:58,374 --> 00:17:00,308
يا (لاريزو)، أأنت جاهز؟

241
00:17:00,544 --> 00:17:03,944
شار)، أتعرفين مكان أدوات الوشم؟)
.يريد (لاريزو) خنجراً آخر

242
00:17:03,979 --> 00:17:05,540
ليطابق ما وشمته من قبل؟ -
.أجل -

243
00:17:05,547 --> 00:17:07,115
.فوق حوض التصريف

244
00:17:08,149 --> 00:17:11,419
أتعرفين (لاريزو)؟

245
00:17:11,453 --> 00:17:12,855
.ربّما

246
00:17:13,889 --> 00:17:17,191
،إنّه مثل ملك الجانب الغربي
أتعتقدين أنه يمكنكِ أن تعرفيني به؟

247
00:17:17,225 --> 00:17:18,794
لمَ تريد مقابلته؟

248
00:17:19,828 --> 00:17:22,929
.إهتمام مهني -
أأنت مدمن مخدرات؟ -

249
00:17:22,998 --> 00:17:26,365
.كلا، كلا، تجاوزتُ ذلك

250
00:17:27,335 --> 00:17:29,903
،أجل، لا أدري
أقصد، هل ستهدر وقته؟

251
00:17:30,272 --> 00:17:33,406
.هو لا يحب ذلك -
.كلا، أنا حقيقي -

252
00:17:33,441 --> 00:17:37,075
،ورثتُ للتو إسطبل أحصنة
.وأنا أبحث عن منازل جيّدة

253
00:17:46,988 --> 00:17:50,923
ما مقدار "هـ" الذي نتحدث عنه؟ -
.الكثير -

254
00:17:51,825 --> 00:17:54,193
.الكثير الكثير

255
00:17:56,397 --> 00:17:59,964
أتملك لحظات أيّها الرئيس؟ -
.سر وتحدث معي -

256
00:18:00,167 --> 00:18:04,367
أردتُ أن أعلمك أنّه إن إحتجت
.لمساعدة إضافية، فأنا مستعد دوماً

257
00:18:04,471 --> 00:18:06,406
،)لا تتحمس كثيراً يا (جينكينز
.فقد بدأت للعمل للتو

258
00:18:06,440 --> 00:18:08,241
.أنا لست متحمساً كثيراً

259
00:18:08,275 --> 00:18:12,243
لكن لو كانت هناك فرص وقت إضافي
.أو ما شابه، فأنا رجلك

260
00:18:12,313 --> 00:18:15,746
تحتاج للمال أم تحاول البقاء مشغولا
حتى لا ينتهي بك المطاف في حانة؟

261
00:18:15,816 --> 00:18:17,417
،يعجبني مال الوقت الإضافي
.لا يمكنني أن أكذب

262
00:18:17,451 --> 00:18:20,818
.أنا أحاول فقط البدء من الصفر -
.حسناً، لأخبرك بشيء -

263
00:18:20,887 --> 00:18:24,021
،أظهر لي المزيد من الثبات
.وسنتحدث عن المال الإضافي

264
00:18:24,123 --> 00:18:25,491
.شكراً

265
00:18:42,241 --> 00:18:43,842
.118

266
00:18:43,876 --> 00:18:45,877
.رقم 118 هو رقمنا السحري

267
00:18:45,911 --> 00:18:48,480
كلّ حافلة أخرى تدخل وتخرج
.دون أيّ مشكلة

268
00:18:48,514 --> 00:18:51,350
تدخل الحافلة رقم 118 إلى المجاز
.الخامس بأبواب مغلقة

269
00:18:51,384 --> 00:18:54,851
،حافلة واحدة، ومجاز واحد
.هذا يجعل عملنا أسهل كثيراً

270
00:18:54,887 --> 00:18:56,320
ما خطوتنا التالية؟

271
00:18:56,355 --> 00:18:59,190
خطوتنا التالية هو أن ننفرد بالحافلة 118
...وتعطي رجالي 20 دقيقة

272
00:18:59,224 --> 00:19:02,157
،ليفككوا ذلك الشيء برغياً برغياً
...ونعرف كيف يخبئون البضاعة

273
00:19:02,194 --> 00:19:04,894
ندس بعض أجهزة تعقب، ونتعقبها
.وصولا إلى منظمة المخدرات

274
00:19:04,997 --> 00:19:07,298
،نتبع المخدرات إلى المال
.(ومن المال إلى (سولانو

275
00:19:07,332 --> 00:19:08,866
.بالضبط

276
00:19:08,900 --> 00:19:12,234
أيّ نظام أمني يمتلكونه في ذلك المجاز؟ -
.إنّه أشبه بطاقة دخول ميغناطيسية -

277
00:19:12,437 --> 00:19:16,906
(أتعتقد أنّ بإمكانك الإقتراب من (لورنس
حتى تقوم بنسخة لبطاقة دخوله؟

278
00:19:16,941 --> 00:19:20,976
.أعطني التقنية، وسأحقق لك ذلك -
أيمكنك فعل ذلك بحلول الغد؟ -

279
00:19:21,013 --> 00:19:25,181
.لا تشغل بالك الأشقر الصغير

280
00:19:30,054 --> 00:19:31,087
أين محاميّ؟

281
00:19:31,122 --> 00:19:34,656
،في حالات تهديدات الأمن القومي
.لا يحصلون على محامين مباشرة

282
00:19:35,059 --> 00:19:37,160
.يُسمح لنا بالتمهل

283
00:19:37,194 --> 00:19:39,329
.ألقينا نظرة على الحاسوب في مكتبكِ

284
00:19:39,363 --> 00:19:43,197
إتضح أنّه كان لديكِ مراسلات مع من
.(يشتبه أنّه إنفصالي من (شينجيانغ

285
00:19:43,300 --> 00:19:46,269
هذه رسائل إلكترونية لممرضة
.ترعى والديّ

286
00:19:46,303 --> 00:19:47,971
...في الظاهر

287
00:19:48,006 --> 00:19:52,240
،أو قد تكون توجيهات لمتطرف عنيف
.من الصعب معرفة ذلك

288
00:19:52,309 --> 00:19:56,044
لذا ما عليكِ فهمه هو أنّني لا أهتم
...البتة بأمركِ أو أمر عملكِ

289
00:19:56,312 --> 00:19:58,614
لكن سأدمركِ إذا لم تقدمي
.لي ما أريده

290
00:19:58,649 --> 00:20:03,382
.حصانة كاملة -
حسناً، ماذا حدث لفتيات أوروبا الشرقية؟ -

291
00:20:04,154 --> 00:20:08,021
طرقت فتاة شقراء بابي قبل عام
.تبحث عن عمل، كانت خائفة جدّاً

292
00:20:08,091 --> 00:20:10,593
،)قالت أنّها قدمت من (المكسيك
.لكن كانت لكنتها روسية

293
00:20:10,627 --> 00:20:14,494
،أوصلوها إلى منشأة ما
.وبيعت في مزاد

294
00:20:14,998 --> 00:20:16,666
هل هربت؟ -
.من المشتري -

295
00:20:16,700 --> 00:20:20,436
أحدث ندبة سيئة على جانب
.وجهها، لذا لم أستطع إستخدامها

296
00:20:20,470 --> 00:20:24,104
لذا حولتها نحو الشارع؟ -
.هذا كلّ ما أعرفه -

297
00:20:47,130 --> 00:20:50,330
.عذراً -
اللعنة، هلا نظرت إلى هذا؟ -

298
00:20:50,366 --> 00:20:52,334
!وغد

299
00:21:08,017 --> 00:21:11,052
حسناً، لنتأكد من أين يقضي
.وقتاً ممتعاً

300
00:21:11,087 --> 00:21:12,754
ماذا تقصد؟

301
00:21:17,491 --> 00:21:18,526
.أعطه حبّة أخرى

302
00:21:18,560 --> 00:21:22,361
.تكفيني واحدة يا صاح -
.أجل، ستكون رائعاً مع إثنتان -

303
00:21:28,203 --> 00:21:31,670
.أحتاج لبعض الكؤوس لأبتلعها -
.قرأت أفكاري -

304
00:21:44,585 --> 00:21:48,355
...إذا كنتِ لا تريدين مضغ العلكة، فربما

305
00:21:48,389 --> 00:21:50,090
.ستضعين رقعة النيكوتين

306
00:21:50,125 --> 00:21:52,059
على الإقلاع فجأة أن يحدث
.مرة واحدة فقط

307
00:21:52,093 --> 00:21:54,327
.أنت محق -
ما كلّ هذا؟ -

308
00:21:54,362 --> 00:21:58,363
،طريقة لتحصل (كيلي) على مالها
.صك حقيقي لها من المباحث الفيدرالية

309
00:21:58,466 --> 00:22:00,167
...(تشارلي)

310
00:22:00,201 --> 00:22:02,736
بول)، كنتُ أضع وشماً على رجل)
.(اليوم... (غيبسون

311
00:22:02,771 --> 00:22:07,404
جلس على كرسيّ وأخبرني أنّ لديه
...طن من الهيروين في مرآبه

312
00:22:07,441 --> 00:22:10,842
ويريد تحويله إلى مال بأسرع
.وقت ممكن، بربّك

313
00:22:11,646 --> 00:22:13,280
من يتولى أمره؟ -
.لا أحد -

314
00:22:13,314 --> 00:22:14,847
المباحث الفيدرالية ووكالة مكافحة
.المخدرات لا يعرفان حتى بوجوده

315
00:22:14,882 --> 00:22:18,518
،كنتُ آمل في إعداد صفقة شراء
.بقيمة 2.3 مليون

316
00:22:18,553 --> 00:22:22,556
.وتحصل مخبرتي على 10 بالمئة

317
00:22:22,590 --> 00:22:27,625
،مئتان و30 ألف بالضبط، دعيني أخمن
.(إسم مخبرتكِ هو (كيلي باديو

318
00:22:29,497 --> 00:22:35,464
،تشارلي)، لا داعي لإخباركِ)
.إن أودعتِ هذا، فهي جناية كبيرة

319
00:22:35,503 --> 00:22:36,504
ومن سيعرف؟

320
00:22:37,538 --> 00:22:41,140
،بول)، لا تشغل بالك)
.أنا لا أطلب منك أن تتورط

321
00:22:41,175 --> 00:22:44,275
أوّلا، تعرفين أنّني لن أدعكِ
.أبداً تفعلين شيئاً كهذا لوحدكِ

322
00:22:44,344 --> 00:22:48,778
وثانياً، أريد أن أحصل لها على المال
.(بقدركِ، لكنّها مخاطرة كبيرة يا (تشاك

323
00:22:49,649 --> 00:22:53,252
لا يمكنني أن أجعل هذا يثقل
.كاهليّ بعد الآن

324
00:22:53,286 --> 00:22:56,523
لا يمكنني الإستمرار بإصلاح
.كلّ ما كسرته

325
00:22:58,557 --> 00:23:02,859
ماذا لو نقرر في الصباح؟ -
.لن يغيّر ذلك قراري يا حبي -

326
00:23:03,597 --> 00:23:07,864
،كنتُ أبحث عن إجابات لوقت طويل
.وأنا أملكها أخيراً، سأفعل ذلك

327
00:23:08,201 --> 00:23:10,403
.قُضي الأمر

328
00:23:20,780 --> 00:23:25,251
آسف، يجب أن تكون بهذا الطول
.لتكون مهماً جدّاً

329
00:23:25,285 --> 00:23:29,319
.غبتُ لـ30 ثانية يا صاح -
.والآن عليك أن تكتسب دخولك من جديد -

330
00:23:32,225 --> 00:23:36,492
أترى تلك الفتاتان هناك؟ -
الإثنتان اللتان أغضبتهما؟ -

331
00:23:36,528 --> 00:23:38,964
حفنة من القذارة، وحفنة
.من الحلاوة يا صديقي

332
00:23:38,998 --> 00:23:42,548
.تحب الفتيات هذه الأمور -
حقّاً؟ -

333
00:23:42,601 --> 00:23:45,536
!إذهب ونل منهنّ أيّها النمر

334
00:23:58,383 --> 00:23:59,885
كيف حالكما؟

335
00:24:00,919 --> 00:24:03,821
أيصادف أنّكما تحبان سيارات (مازيراتي)؟

336
00:24:03,855 --> 00:24:08,490
حقّاً؟ أتحاول إبهارنا بسيارتك؟ -
...لا أملك تلك السيارة يا عزيزتي لكن -

337
00:24:08,760 --> 00:24:10,961
أتريان صديقي هناك؟

338
00:24:10,996 --> 00:24:13,897
إشترى سيارات (مازيراتي) لآخر
.أربع حبيبات له

339
00:24:13,931 --> 00:24:18,500
.آسفة، لا أحتاج لوغد آخر في حياتي -
أأنتِ متأكدة؟ -

340
00:24:18,602 --> 00:24:21,903
،نحن نخطط لليلة لا تُنسى
.إن فوتماها، ستندمان عليها للأبد

341
00:24:22,006 --> 00:24:24,373
.أعتقد أنّ عليك الرحيل

342
00:24:35,885 --> 00:24:40,220
لا أعتقد أنّكما تدركان مقدار
.المتعة التي تفوتانها

343
00:25:29,802 --> 00:25:31,736
.قبلني يا عزيزي

344
00:25:33,638 --> 00:25:37,106
إلى أين تذهب؟ -
.لديّ مفاجأة صغيرة -

345
00:25:42,314 --> 00:25:44,982
ما رأيكِ بهذا؟

346
00:25:48,253 --> 00:25:51,155
.اللعنة -
أتريدين بعضاً من هذا؟ -

347
00:25:51,190 --> 00:25:52,592
!أجل

348
00:25:54,626 --> 00:25:56,228
.تعالي هنا

349
00:25:57,262 --> 00:25:58,729
!بسرعة! الآن

350
00:26:04,068 --> 00:26:06,638
.لا للحلوى بدون تقبيل

351
00:26:08,672 --> 00:26:10,642
.بعضكما البعض

352
00:26:18,683 --> 00:26:20,684
.إلى هنا

353
00:26:26,924 --> 00:26:28,827
.كلا، لا تتحرك

354
00:26:30,862 --> 00:26:32,096
!(إجلس يا (جوني

355
00:26:33,131 --> 00:26:34,599
.إستمتع

356
00:26:51,682 --> 00:26:56,818
.صباح الخير، إنتظرتُ حتى الصباح -
ما الذي يعنيه ذلك؟ -

357
00:26:56,988 --> 00:26:59,888
ذلك يعني أنّه من المستحيل
.أنّني سأدعكِ تفعلين هذا وحدكِ

358
00:26:59,957 --> 00:27:02,057
.نحن في هذا معاً

359
00:27:02,092 --> 00:27:05,759
.(كلّ (بوني) تحتاج لـ(كلايد -
لكن تعرف أنّني (كلايد)، صحيح؟ -

360
00:27:05,862 --> 00:27:07,697
.أجل

361
00:27:08,731 --> 00:27:15,034
أجل، أعلم، لكن العمل المتخفي بطبيعته
.أكثر منهجية، إتفقنا؟ يحتاج لوقت

362
00:27:15,071 --> 00:27:17,339
أعلم ذلك يا (مايك) لكنني
...أعتقدت أنني سأمتلك بعض

363
00:27:17,373 --> 00:27:19,541
.أيّ دليل ملموس في هذه المرحلة

364
00:27:19,575 --> 00:27:23,077
سنصل إلى هناك، نحن على وشك رؤية المخدرات
...الأسلحة، وكلّ شيء على تلك الحافلة

365
00:27:23,146 --> 00:27:26,846
وعندما نفعل ذلك، سنتعقبها
.وصولا إلى منظمة المخدرات

366
00:27:26,950 --> 00:27:30,119
زودني فقط بشيء يمكنني إخبار
الرؤساء به قريباً، إتفقنا؟

367
00:27:30,153 --> 00:27:32,887
.حسناً، سأتحدث معكِ لاحقاً

368
00:27:36,793 --> 00:27:38,327
العاصمة؟ -
.أجل -

369
00:27:38,361 --> 00:27:41,894
يتأكدون أنّني أسمع صوت سوطهم
.من على بعد 5 آلاف كيلومتر

370
00:27:42,097 --> 00:27:43,066
.الرؤساء يحبون الإحصائيات

371
00:27:45,100 --> 00:27:47,902
هل ربطتِ تلك الفتيات بمنظمة المخدرات؟

372
00:27:47,937 --> 00:27:52,571
لا شيء ملموس، لكن لديّ فكرة
.إلى أين يذهبن

373
00:27:52,675 --> 00:27:56,742
.إنّهن يبعن كالعبيد -
أأنتِ متأكدة؟ -

374
00:27:56,979 --> 00:27:59,280
.حصلتُ على ذلك من مصدر موثوق

375
00:28:01,250 --> 00:28:05,220
أقصد، أنا معتادة على مروجي المخدرات
.وصانعيها ومرتزقي الشوارع

376
00:28:05,254 --> 00:28:08,755
،أعرف كيف يقومون بأعمالهم
...لكنني

377
00:28:08,824 --> 00:28:12,158
،سمعتُ عن هذه القضايا
.لكن لا أستطيع إستيعاب هذا

378
00:28:12,261 --> 00:28:15,895
هذا لأنّ المتاجرة بالبشر
.وحش من نوع مختلف

379
00:28:15,965 --> 00:28:18,699
.أجل، الأشخاص الذين يقومون بذلك معتلون

380
00:28:20,635 --> 00:28:24,636
.(علينا إنقاذ هذه الفتيات يا (مايك -
.سنفعل، أعدكِ -

381
00:28:33,248 --> 00:28:36,015
إذا كانت هناك فرصة لوقت إضافي
يا (جينكينز)، سأفكر بكِ، إتفقنا؟

382
00:28:36,049 --> 00:28:39,950
شكراً، لكنني في الواقع هنا
.من أجل شيء آخر

383
00:28:41,155 --> 00:28:42,689
.التشويق يقتلني

384
00:28:44,092 --> 00:28:49,126
.اللعنة، هذا محرج بعض الشيء -
.التشويق ينحر عنقي ببطء -

385
00:28:49,230 --> 00:28:51,198
...حسناً

386
00:28:51,232 --> 00:28:55,800
،أردتُ فقط سؤالك عن دافعك
.إبقاء شيء قريب منك لتذكيرك

387
00:28:56,437 --> 00:28:59,337
.كانوا يتحدثون عن ذلك في الإجتماعات -
.إجلس، إجلس -

388
00:28:59,373 --> 00:29:01,707
،إذا كنت لا تملك شيئاً لتقاتل من أجله
فلم تخوض المعركة، صحيح؟

389
00:29:01,741 --> 00:29:03,109
.صحيح

390
00:29:03,143 --> 00:29:09,346
إذاً، أقصد، أتبقي تذكاراً من نوع ما؟ -
إنسَ أمري، ما الذي يدور في رأسك؟ -

391
00:29:10,017 --> 00:29:11,052
.إنّه إبني

392
00:29:12,887 --> 00:29:14,353
.لا يمكنني رؤيته بعد الآن

393
00:29:14,388 --> 00:29:18,922
،وليس كأنّني رأيته كثيراً أصلا
...لكن والدته جعلت الأمر رسمياً لذا

394
00:29:19,026 --> 00:29:23,360
الأمر صعب، في يوم ما أنا والده
.وفي اليوم التالي لا وجود لي

395
00:29:23,397 --> 00:29:25,597
وتريد أن تري للإثنين
.أنّك تستحق ذلك اللقب

396
00:29:25,632 --> 00:29:27,866
.أجل -
...هذا جيّد -

397
00:29:27,901 --> 00:29:31,028
.لأنّك تقاتل من أجل شيء حقيقي -
.أنت محق تماماً -

398
00:29:31,070 --> 00:29:33,939
أتريد أن تعرف لمَ أقلعت عن الشرب؟

399
00:29:39,045 --> 00:29:41,180
.هذه إبنة أخي

400
00:29:42,214 --> 00:29:45,784
.إنّها جميلة

401
00:29:45,819 --> 00:29:49,420
،في عيد (ساينت باتريك) سنة 1998
...أفرطت كثيراً في الشرب

402
00:29:49,488 --> 00:29:52,190
لدرجة أنني حطمتُ سيارتي
.(في نهر (لوس أنجلس

403
00:29:52,224 --> 00:29:54,025
.كانت في المقعد الخلفي

404
00:29:54,060 --> 00:29:56,560
.يا للهول -
.أجل، لم أشرب قطرة مذاك -

405
00:29:56,562 --> 00:30:01,463
،دخلتُ السجن، إستجمعت حياتي هناك
.وأشرفت على المرآب عندما خرجت

406
00:30:02,835 --> 00:30:05,470
.أعدها لي

407
00:30:05,504 --> 00:30:08,805
.شكراً لأخباري بأمرك -
.وأنت أيضاً -

408
00:30:09,075 --> 00:30:13,943
.أنا أشجعك كما تعلم -
.أقدّر ذلك -

409
00:30:26,059 --> 00:30:28,960
لقد أودعتُ المعاملات الورقية
...لجعل (كيلي) مخبرتنا

410
00:30:28,994 --> 00:30:31,361
.ونعطيها الفضل للمعلومة -
أيّ إسم حركي أعطيتها؟ -

411
00:30:31,464 --> 00:30:34,197
."الأرملة" -
.كئيب لكن مناسب -

412
00:30:34,299 --> 00:30:37,100
أخبرتُ (غيبسون) أنّ لديّ صديقاً
...يمكنه أخذ الهيروين من عنده

413
00:30:37,135 --> 00:30:40,336
.(شخص أكثر ضمانة من (لاريزو -
منذ متى وأنا مضمون؟ -

414
00:30:40,372 --> 00:30:45,473
،منذ أن أصبحت (بولي)، صديقي مروج المخدرات
.الذي يمكنه تحويل الهيروين إلى مال بلمح البصر

415
00:30:46,511 --> 00:30:48,979
أخبرتُ فريق التدخل أنّهم سيفتشوننا
.لذا لا لأدوات التنصت

416
00:30:50,048 --> 00:30:53,148
...ولدينا إشارة مداهمة بصرية
.المصافحة عند الشرفة الأمامية، أجل

417
00:31:03,460 --> 00:31:06,595
،مليونان و300 ألف في الشارع
.هذا يعني 78 كيلوغراماً

418
00:31:06,630 --> 00:31:11,264
،وهذا ما سيحضره، سنقابله في منزل حبيبته
.كوخ كبير بالقرب من الممر الخشبي

419
00:31:18,375 --> 00:31:23,311
،)يملك عمّه مزود "أفيون" في (تايلاندا
.أصيب بالخرف، فإستغل الفتى الوضع

420
00:31:23,346 --> 00:31:25,980
.والآن يملك إمبراطورية خاصة -
.أجل -

421
00:31:29,085 --> 00:31:32,318
...مرحباً
.(أسمع أشياء طيبة عنك يا (بولي

422
00:31:32,422 --> 00:31:36,390
الشيء الوحيد الذي يجب أن تعلمه عنّي
.هو أنّني أدفع ثمناً عادلا لمنتوج جيّد

423
00:31:37,594 --> 00:31:39,127
.المعذرة -
.أجل -

424
00:31:41,965 --> 00:31:45,498
يعطينا المخدرات، ونعطيه
.المال ونُعتقل جميعاً

425
00:31:45,568 --> 00:31:48,103
.بسرعة وسهولة

426
00:31:48,137 --> 00:31:53,240
!اللعنة يا (غيبي)، لم تكن تمزح
.يمكنك أن تبني كوخاً قبّياً بهذا يا رجل

427
00:31:53,309 --> 00:31:56,449
،أجل، أعلم، وذو جودة عالية أيضاً
.لم يضف له شيء أو ما شابه

428
00:31:56,579 --> 00:32:02,281
،حسب ما تبدو عليه الأمور
.أقول أنّ بيننا إتفاقاً

429
00:32:02,952 --> 00:32:05,986
.بولي)، دعني أتحدث إليك للحظات) -
.نحن وسط صفقة -

430
00:32:06,089 --> 00:32:08,022
.لحظة واحدة

431
00:32:13,028 --> 00:32:15,196
.لديه المزيد -
.أجل -

432
00:32:15,230 --> 00:32:17,231
،إذا وجده فريق التدخل
...سيُسجل كدليل

433
00:32:17,265 --> 00:32:21,216
.وستحصل على صك بمبلغ كبير جدّاً -
.حسناً، سأهتم بالامر -

434
00:32:21,269 --> 00:32:26,005
،عذراً على المقاطعة الصغيرة يا صديقي
.لدى مساعدتي الجميلة هنا وجهة نظر سديدة

435
00:32:26,075 --> 00:32:30,408
ليس لأنني لا أثق بك لكن الطريقة الوحيدة
...لأعرف أنّه لم يضف له شيء هو إن

436
00:32:30,512 --> 00:32:34,013
.أجل، تذوقه، تفضل -
.حسناً -

437
00:32:35,083 --> 00:32:37,384
.ستدفع ثمنه

438
00:32:37,419 --> 00:32:41,489
إسمع، لنذهب لعد المال، ونتأكد
.أنّ (بولي) بارع في الحساب

439
00:32:41,523 --> 00:32:43,056
.أجل، حسناً

440
00:32:43,091 --> 00:32:44,958
.تعال -
.حسناً -

441
00:32:57,672 --> 00:33:00,440
.هاهي

442
00:33:00,474 --> 00:33:04,015
إفحصها، فلا تريد إكتشاف
.أنّها قصاصات ورقية

443
00:33:04,078 --> 00:33:05,411
.أجل

444
00:33:08,249 --> 00:33:09,950
لا تبدو رائحتها كرائحة القصاصات
.الورقية بالنسبة لي

445
00:33:26,167 --> 00:33:28,334
ماهذا؟

446
00:33:32,473 --> 00:33:35,542
أنا سأقطع، وأنتِ سترمين، إتفقنا؟

447
00:33:35,576 --> 00:33:38,144
غيبسون)؟) -
.على الأرض مع ألم في الرأس -

448
00:33:38,179 --> 00:33:40,112
هل إفتقدت قضايا المخدرات؟

449
00:33:41,682 --> 00:33:44,615
ماذا فعلتما له؟ -
أتعتقد أنّ الفريق سمع هذا؟ -

450
00:33:44,651 --> 00:33:46,218
ماذا فعلتما له؟

451
00:33:46,252 --> 00:33:51,487
سيكون حبيبكِ بخير، إتفقنا؟ لكن لن تكوني
.كذلك إذا لم تضعي ذلك المسدس أرضاً

452
00:33:51,658 --> 00:33:56,059
.أنتما تسرقان مذخراتنا بالكامل -
.أنا لا أسرق شيئاً، بل رئيسي يفعل -

453
00:33:56,329 --> 00:33:59,298
ربّما سمعتِ به، (لاريزو)؟

454
00:33:59,332 --> 00:34:03,435
الآن، يغضب (لاريزو) عندما يطلق
.الناس النار على موظفيه

455
00:34:03,469 --> 00:34:06,038
دعينا لا نغضب (لاريزو)، إتفقنا؟

456
00:34:06,073 --> 00:34:08,113
!المباحث الفيدرالية، لا يتحركن أحد -
!أرفعوا أيديكم -

457
00:34:08,474 --> 00:34:09,974
.لم ننتهِ بعد -
.هذا قريب بما يكفي -

458
00:34:10,009 --> 00:34:13,178
!أرفعوها -
.أين يمكننا رؤيتها -

459
00:34:15,047 --> 00:34:16,281
.بسرعة وسهولة

460
00:34:38,748 --> 00:34:43,249
ما الذي تفعلينه؟ -
.أنا ألصق الصك بالرسالة -

461
00:34:43,319 --> 00:34:46,420
تأكدتِ من إستعمال عبارة "دفعة
لمرّة واحدة"، صحيح؟

462
00:34:46,489 --> 00:34:49,458
تعتبر المباحث الفيدرالية الأدلة"
"...الموجودة كافية

463
00:34:49,492 --> 00:34:54,462
إنتهى التحقيق، ومستحقات"
".الوفاة مُرفقة

464
00:34:54,496 --> 00:34:56,330
.(أحسنتِ يا (كلايد

465
00:34:58,300 --> 00:35:01,836
.أراك لاحقاً يا صاح

466
00:35:17,486 --> 00:35:21,354
،علم النهاية يلوّح
.لنداهمهم

467
00:35:27,128 --> 00:35:30,596
لقد أتيتم إلى هنا قبل أربعة أشهر
!وتحققتم من وثائق الجميع أيّها الأوغاد

468
00:35:30,699 --> 00:35:33,300
.تحصل أمور كثيرة خلال 4 أشهر -
حقّاً؟ -

469
00:35:33,334 --> 00:35:36,234
لا يغادر أحد هذه المنطقة
حتى نتحقق من كلّ شخص، إتفقنا؟

470
00:35:38,172 --> 00:35:39,339
لم يرك أحد تتسلل بعيداً؟

471
00:35:39,373 --> 00:35:43,274
هل أحب شرب الآخرين لعصير البرتقال خاصتي؟ -
.كلا، لا تحب ذلك -

472
00:35:48,182 --> 00:35:51,149
سيكون رجالي لدائرة الهجرة والجمارك
.قادرين على إحتجازهم لـ20 دقيقة

473
00:35:51,819 --> 00:35:53,579
لا بأس بذلك، سنقوم
.بالأمر خلال 15 دقيقة

474
00:35:53,587 --> 00:35:56,954
!للننطلق يا رفاق
.لنرَ مقدار سرعتنا في إنجاز هذا

475
00:36:12,639 --> 00:36:14,073
أين هي؟

476
00:36:14,108 --> 00:36:16,307
.ظهرت هنا قبل 30 ثانية من قدومكم

477
00:36:16,377 --> 00:36:18,610
!لم يخرجوا أيّ شيء -
.من المستحيل أنّهم نقلوا كلّ شيء -

478
00:36:18,645 --> 00:36:20,179
.مستحيل -
!رباه، يجب أن تكون هنا -

479
00:36:20,214 --> 00:36:22,447
حسناً، ماذا نفعل؟ ماذا نفعل؟ -
.لابد أنّهم يستعملون الحافلات يا رجل -

480
00:36:22,648 --> 00:36:25,649
ماذا نفعل؟ ماذا نفعل؟ -
.نعيد تركيبها -

481
00:36:25,818 --> 00:36:27,452
أأنت جاد؟ -
.أجل -

482
00:36:27,486 --> 00:36:28,954
!أعيدوا تركيبها

483
00:36:32,424 --> 00:36:33,591
!ربّاه

484
00:36:35,728 --> 00:36:38,295
!توقف، توقف، توقف
!توقف

485
00:36:40,666 --> 00:36:43,666
كيف من المفترض أن أشرح هذا؟ -
.حدثت أثناء التنقل -

486
00:36:45,537 --> 00:36:48,906
.بدا ذلك مطهراً -
.كان كذلك -

487
00:36:48,940 --> 00:36:51,676
...في هذه الحالة

488
00:36:53,812 --> 00:36:55,480
!رباه

489
00:37:09,827 --> 00:37:13,197
!(توقف يا (بول

490
00:37:17,369 --> 00:37:18,802
...أجل، إرتدي تلك الأقراط الكبيرة

491
00:37:21,506 --> 00:37:23,874
تعلم أنّه يمكنني أن أرتديها
.الآن إن أردت

492
00:37:44,729 --> 00:37:45,862
أجل؟

493
00:37:45,897 --> 00:37:48,564
ما الذي تفعله يا رجل؟ -
أنا؟ -

494
00:37:49,567 --> 00:37:51,367
.أنت تعرف، أعيش الحلم

495
00:37:51,402 --> 00:37:54,302
،أنا على وشك تنظيف الحمامات
...لأنه دوري في عجلة الأعمال المنزلية

496
00:37:54,405 --> 00:37:57,406
.وتقيأ أحد فيها مؤخراً

497
00:38:01,611 --> 00:38:04,580
أتريد الرش بينما أقوم بالفرك؟

498
00:38:04,614 --> 00:38:08,250
.أنا بخير يا رجل -
.هذا ما إعتقدته -

499
00:38:44,353 --> 00:38:46,554
أتبحث عن رفقة؟

500
00:38:51,527 --> 00:38:53,795
ما الذي تبحث عنه؟

501
00:39:05,340 --> 00:39:07,042
!مهلا

502
00:39:08,477 --> 00:39:10,844
.إنتظري

503
00:39:29,567 --> 00:39:32,035
.(شكراً لقدومك يا (بول -
.أجل، بالطبع -

504
00:39:32,069 --> 00:39:34,370
كان عليّ رؤية كيف يجري
.عمل موظفة الإستقبال الجديد

505
00:39:34,506 --> 00:39:36,140
.بشكل ممتاز

506
00:39:36,174 --> 00:39:40,242
.وبالطبع، لم يروا جانبي المظلم -
لا يوجد سبب حتى يروه، صحيح؟ -

507
00:39:45,950 --> 00:39:48,418
كيلي)؟ ماهو؟)

508
00:39:48,453 --> 00:39:52,954
.إنّها من المباحث الفيدرالية -
أتريدين فتحها؟ -

509
00:39:56,360 --> 00:39:59,793
.لا يمكنني -
.بربّكِ الآن -

510
00:40:00,631 --> 00:40:02,865
.ربّما تكون ردّاً

511
00:40:14,044 --> 00:40:18,379
.يا إلهي -
ماذا؟ ماذا هناك؟ -

512
00:40:18,948 --> 00:40:21,150
.لا أصدق هذا، لقد دفعوا المال

513
00:40:21,185 --> 00:40:26,018
،مذكور أنّهم أنهوا التحقيق
.وقد دفعوا المستحقات

514
00:40:26,189 --> 00:40:29,857
.المبلغ أكبر بـ300 ألف مما إعتقدت -
.يا للروعة -

515
00:40:30,926 --> 00:40:34,896
هذه أخبار رائعة، صحيح؟

516
00:40:41,070 --> 00:40:45,471
،إذاً هذه هي النهاية
.الأمر رسمي الآن

517
00:40:47,643 --> 00:40:49,978
.لقد مات

518
00:40:55,283 --> 00:40:57,051
.(كيلي)

519
00:40:57,086 --> 00:41:00,155
.كيلي)، أنا آسف، أنا آسف جدّاً)

520
00:41:01,190 --> 00:41:03,425
.إنّه ميت

521
00:41:06,461 --> 00:41:07,501
.ستكون الأمور على ما يرام

522
00:41:20,642 --> 00:41:22,144
إذاً؟

523
00:41:24,178 --> 00:41:30,214
،)كانت في قمة الفرحة يا (تشاك
...كانت أسعد شخص رأيته في

524
00:41:30,952 --> 00:41:32,486
.نجحتِ

525
00:41:32,520 --> 00:41:35,055
.شكراً لك -
.أجل -

526
00:41:35,089 --> 00:41:40,292
،لقد أصلحتِ الأمر
.كما قلتِ أنّكِ ستفعلين

527
00:41:40,428 --> 00:41:44,196
.شكراً لك -
.أجل -

528
00:41:52,039 --> 00:41:53,006
!مرحباً

529
00:41:53,040 --> 00:41:55,500
لا شيء أشبه ببدء الصباح
ببعض الوقت الإضافي، صحيح؟

530
00:41:55,543 --> 00:41:58,310
،وضعت مالا إضافياً في جيبي
.سأحظى بيوم جيّد

531
00:41:58,344 --> 00:41:59,304
.هذا صحيح

532
00:41:59,348 --> 00:42:04,484
،حسناً، (هانيغان) مريض اليوم
...(لذا أريدك أن تعمل مع (والترز

533
00:42:04,518 --> 00:42:08,489
...إذهب إلى هنا، خذ براميل النفايات هذه

534
00:42:09,523 --> 00:42:11,991
.وحملها إلى مؤخرة تلك الشاحنة

535
00:42:12,025 --> 00:42:14,392
.أجل، يبدو بسيطاً بما يكفي -
.حسناً -

536
00:42:44,633 --> 00:43:14,873
|| Squint Squad - تـرجـمـة © عـمـر ||

