1
00:00:01,055 --> 00:00:02,290
"...في الحلقات السابقة"

2
00:00:02,322 --> 00:00:05,954
أنا ضابطك المسؤول في تحقيقك
.(عن (بول بريغز

3
00:00:06,005 --> 00:00:09,924
،)هذا العميل (خوان باديو
.(سأقوم بالإقتراب من العميل (بول بريغز

4
00:00:11,127 --> 00:00:15,180
،)أنت تنظر إلى (كيلي باديو
.(إنّها زوجة (خوان باديو

5
00:00:15,214 --> 00:00:18,708
،حالتها مزرية، لديها طفلة
.إبنة عمرها 9 سنوات

6
00:00:18,719 --> 00:00:21,136
قلت أنّك فقدت أحداً أيضاً؟ -
.أجل -

7
00:00:21,187 --> 00:00:23,307
لوسيا)، ضعيه أرضا، إتفقنا؟)
ماذا لو قدمت الشرطة؟

8
00:00:23,356 --> 00:00:26,525
...كلّ رجل أقابله
.يقوم بترهيبهم لأنّه يشعر بالغيرة

9
00:00:26,559 --> 00:00:29,776
أعائلتك مضطربة مثل عائلتنا؟
.لا تهتم، لا تجب على ذلك

10
00:00:37,136 --> 00:00:40,753
مرحباً يا أماه، تحتاج صديقتي
.مكاناً للمكوث هذه الليلة

11
00:00:40,823 --> 00:00:44,910
،أنت تضع والدتك في خطر كبير
.لا يمكنك المزج بين العمل وحياتك الخاصة

12
00:00:44,961 --> 00:00:48,045
أنتِ تخفين عنّي شيئاً أيتها الجميلة؟ -
.كلا -

13
00:00:48,079 --> 00:00:51,047
.(النقص من (المكسيك -
.لم يحصل ذلك معهم من قبل -

14
00:00:51,083 --> 00:00:52,667
.(إتصل بـ(كارليتو) يا (سولا

15
00:00:52,718 --> 00:00:54,678
إلتقطنا إتصالا قبل ساعة
.على هاتف (سولا) الغير مُسجل

16
00:00:54,720 --> 00:00:57,804
.(كارليتو سولانو) -
".أقفل المكان، لا يدخل أو يخرج أحد" -

17
00:00:58,224 --> 00:01:00,508
علينا الإنتظار حتى يعيد
.كارليتو) فتح خط التزويد)

18
00:01:00,560 --> 00:01:04,563
.عد أدراجك، سيقتحم الفيدراليون المرآب -
ماذا؟ -

19
00:01:08,100 --> 00:01:10,769
.المحقق (سيد ماركم)، إنّه مسربنا

20
00:01:10,771 --> 00:01:12,938
.(أعلم أنّك تعمل مع منظمة (سولانو

21
00:01:12,940 --> 00:01:15,323
،)هذا (بول ويست
.(نُقل إلى هنا للتو من (إل باسو

22
00:01:15,358 --> 00:01:17,993
،إسأل عنه
.نتحقق من كلّ شخص جديد

23
00:01:18,027 --> 00:01:20,444
سنحتاج لأكثر من نظرية
.(لنتعقب مسار مال (ماركم

24
00:01:20,446 --> 00:01:23,496
ماذا عن مصرفه؟
.ربّما يبقي حصته من (سولانو) هناك

25
00:01:23,616 --> 00:01:26,950
سنسرق المصرف، إذا إختفت مدخراته
.فعليه أن يقوم بفعل ما

26
00:01:26,954 --> 00:01:28,703
وتعرف أنّنا نعرف رجلا يتعامل
.مع ذلك النوع من الفرق

27
00:01:28,754 --> 00:01:31,754
تقصد (بيلي)؟ -
ما رأيكِ يا (تشارلي)؟ -

28
00:01:38,764 --> 00:01:42,129
إذاً لن يفسد ذلك وضع (بيلي)؟ -
.كلا، وضعه كمتخفٍ ممتاز -

29
00:01:42,135 --> 00:01:45,568
سيقدمني بصفتي شريكة قديمة له
.تطلب نصيحة حول سرقة مصرف

30
00:01:45,638 --> 00:01:48,273
لم تتقاطع سبلكِ مع أيّ واحد
من أولئك الأوغاد من قبل؟

31
00:01:48,307 --> 00:01:50,976
كلا، كلّهم قدموا من خارج المدينة
...للقيام بهذه العملية

32
00:01:51,027 --> 00:01:54,562
بإستثناء رجل التخطيط العبقري
.لـ(بيلي) فهو محلي

33
00:01:54,614 --> 00:01:56,615
،والذي ليس مراقباً منّا
.يريدني أن أقابله اليوم

34
00:01:57,249 --> 00:01:58,283
أتحتاجين لدعم يا عزيزتي؟

35
00:01:58,317 --> 00:02:00,902
(كلا، لن يوجد سواي و(بيلي
.والرجل في مكان عام

36
00:02:00,953 --> 00:02:04,824
آمل أن أدخل، أعرف كيف أحصل
.على مال (سيد) وأخرج

37
00:02:05,826 --> 00:02:08,866
إلى أيّ مدى ستأخذين هذا يا (تشاك)؟ -
.نحو المال مباشرة يا عزيزي -

38
00:02:09,830 --> 00:02:11,297
ما الذي يجري معك؟

39
00:02:12,832 --> 00:02:16,001
أهناك بريق في عينيك؟
هل (سيد) هو حب حياتك الجديد؟

40
00:02:16,052 --> 00:02:18,920
.أنت حب حياتي وأنا قلق عليكِ

41
00:02:18,971 --> 00:02:22,005
وأنا قلقة عليك أيضاً لعودتك للعمل
.متخفياً مع ذلك الوغد

42
00:02:22,009 --> 00:02:24,342
أتعلمين، لقد قام بعمل جيد
.في الإبقاء على السلام

43
00:02:24,344 --> 00:02:31,430
،كلا، في الواقع هو شرطي قذر كاذب
.قاتل ومرتشي وعليه أن يدفع الثمن

44
00:02:31,484 --> 00:02:34,484
.سحقاً لذلك، سيتعرض للسرقة -
إذاً الغاية تبرر الوسيلة يا (ديماركو)؟ -

45
00:02:34,521 --> 00:02:37,105
أليس هذا عنوان كتاب ألاعيبك
يا (بول بريغز)؟

46
00:02:37,156 --> 00:02:38,875
من، أنا؟

47
00:02:40,326 --> 00:02:43,609
.إهتم بأموري -
أأتتحدثين عن لوح ركوب الأمواج؟ -

48
00:02:53,873 --> 00:02:57,375
قبل 18 شهراً، أتيت إلى هنا
...لشراء المخدرات والآن

49
00:02:57,377 --> 00:02:59,761
.أنت تقوم بعمل جيّد -
.أنا مرهق يا صاح -

50
00:03:01,464 --> 00:03:04,215
هذا مثل الملك الأسد
.بالمخدرات... لقد إنتهيت

51
00:03:04,266 --> 00:03:06,768
أنا مستعد للتوقف، آخذ عائلتي
.وأنتقل إلى جزيرة

52
00:03:08,637 --> 00:03:12,140
هاهو، أترى الرجل على اليمين؟

53
00:03:12,191 --> 00:03:15,639
أتعرف ذلك الرجل؟ -
.(أجل، إسمه (باسكو فين -

54
00:03:15,695 --> 00:03:17,729
.(باسكو) -
.أجل -

55
00:03:17,731 --> 00:03:20,448
،)إنّه إختصار لـ(توباسكو
.إنّه إسم المولد له

56
00:03:20,483 --> 00:03:23,068
خرج بإطلاق سراح مشروط
.من (لومبوك) قبل أسبوعين

57
00:03:23,070 --> 00:03:26,619
.أجل، تبدو كعملية إستيلاء بالقوة يا رجل -
.سأعرّفك به -

58
00:03:28,908 --> 00:03:32,275
.(أتعلم، أعتقد أنّك تحب الصراع يا (سيد -
.أنا أحبه، إنّه لعنتي -

59
00:03:32,328 --> 00:03:35,246
.يمكنك أن تعتبره كذلك

60
00:03:48,644 --> 00:03:50,979
!لا تجعلني أطلق النار عليك

61
00:03:52,013 --> 00:03:53,398
.اللعنة

62
00:04:08,446 --> 00:04:11,447
!إبقَ على الأرض
.إبقَ على الأرض

63
00:04:14,955 --> 00:04:18,755
مهلا! ما المشكلة؟ هل أنتم من الشرطة؟ -
.أجل، أنا شرطي، إبقَ على الأرض -

64
00:04:18,791 --> 00:04:20,175
اللعنة يا رجل، عليك
.أن تعرّف عن نفسك يا رجل

65
00:04:20,209 --> 00:04:23,643
.لا يمكنك أن تبدأ بمطاردة رجل هكذا -
.باسكو)، مرحباً) -

66
00:04:23,763 --> 00:04:27,847
مرحباً يا (سيد)، كيف حالك يا رجل؟ -
.أفضل منك -

67
00:04:27,883 --> 00:04:30,851
،آسف يا رجل، لو لاحظتُ أنّه أنت
...لربما لم أكن لـ

68
00:04:30,885 --> 00:04:32,103
هل تحمل سلاحاً يا (باسكو)؟

69
00:04:32,138 --> 00:04:35,023
كلا يا رجل، خرجتُ من السجن
.للتو، لا يمكنني حمل سلاح

70
00:04:35,057 --> 00:04:38,908
.وجدته -
أنظر إليّ، أهذا كلّ ما تحمله؟ -

71
00:04:38,979 --> 00:04:40,979
.حسناً، هذا فقط، هذا فقط

72
00:04:43,449 --> 00:04:46,151
باسكو)، لنتحدث من أين)
.حصلت على ذلك المسدس

73
00:04:46,153 --> 00:04:49,302
إنتهى أمري، أليس كذلك؟ -
.بشكل لا يُصدق -

74
00:04:49,405 --> 00:04:52,290
.إستدر، إستدر، إستدر

75
00:04:59,800 --> 00:05:01,500
"غـرايـسـلانـد] - الـمـوسـم 02 - الـحـلـقـة 08]"
"الـنـهـايـات"
|| Squint Squad - تـرجـمـة © عـمـر ||

76
00:05:01,600 --> 00:05:03,600
(من إبتكار : (جيف إيستن

77
00:05:14,713 --> 00:05:17,799
بيلي بوي)، كيف حالك؟)

78
00:05:18,801 --> 00:05:22,818
،أنا بخير
...كيف حال الأمور معكِ

79
00:05:22,888 --> 00:05:25,922
ومع (بول)؟ -
.كما هي، لكن مختلفة -

80
00:05:25,974 --> 00:05:29,476
.أجل، بالطبع -
هل غمرت لي للتو؟ -

81
00:05:29,479 --> 00:05:34,362
أعتقد أنّه بإمكاننا ضرب كفينا ببعض
.إحتفالا بحصولكِ على ما أردته أخيراً

82
00:05:34,449 --> 00:05:38,651
.ربّما سيشبه ذلك المدرسة الثانوية كثيراً -
.إرفع يدك -

83
00:05:39,656 --> 00:05:42,788
.هنيئاً لكليكما -
.شكراً لك -

84
00:05:42,824 --> 00:05:47,092
.متأكد أنّكما تشكلان زوجاً لطيفاً -
حسناً، يكفي، أين رجل التخطيط الخاص بك؟ -

85
00:05:47,163 --> 00:05:48,163
.لا أملك رجل تخطيط

86
00:05:48,165 --> 00:05:51,048
قلت أنّك تملك رجلا يمكنه مساعدتي
.في تنفيذ عملية المصرف هذه

87
00:05:51,083 --> 00:05:52,667
.كلا -
.(بيلي) -

88
00:05:54,920 --> 00:05:57,389
.قلتُ أنّ لديّ عبقرياً

89
00:06:03,011 --> 00:06:06,429
.(مرحباً يا (آمبر)، هذه (تشارلي -
.مرحباً -

90
00:06:06,481 --> 00:06:08,099
.أهلا

91
00:06:08,150 --> 00:06:11,018
ما المشكلة اليوم؟ -
.خبير المتفجرات لدينا سيئ -

92
00:06:11,069 --> 00:06:13,971
لا يستطيع حتى تنظيف أنفه حتى
.وإن كان يخرج كبسولات تفجير

93
00:06:13,992 --> 00:06:18,189
والأجهزة المُرسِلة؟ مجرد خردة، إشتريت
.الصينية، أخبرتك أن عليك شراء اليابانية

94
00:06:18,276 --> 00:06:20,444
،إنّها متشابهة في الشكل، أعلم
.لكن ذلك غير صحيح

95
00:06:20,495 --> 00:06:23,197
أهذا كلّ شيء؟ -
.كلا، معطيات (أندرسون) الهوائية عشوائية -

96
00:06:23,199 --> 00:06:26,599
،أقصد، إنّه ليس نائباً ممتازاً يا رجل
.لا يمكنه الحفاظ على المواعيد

97
00:06:26,702 --> 00:06:31,737
،)سبق وتحدثنا عن هذا يا (آمبر
.وأنا أفكر بإحداث تغيير

98
00:06:31,790 --> 00:06:33,207
متى ستنتهي من التفكير؟

99
00:06:33,209 --> 00:06:35,376
قد يمكنني أن أنتهي الآن إذا كنتِ
لا تستمري بالإصرار، أليس كذلك؟

100
00:06:35,378 --> 00:06:37,712
.إلى اللقاء -
مهلا، ماذا عنّي؟ -

101
00:06:37,714 --> 00:06:41,682
.أجل، أنتِ، هذا الشيء

102
00:06:41,717 --> 00:06:45,701
أنتِ محظوظة، توجد الكثير من الخيارات
...هنا، لكن لو كنت مكانكِ

103
00:06:45,721 --> 00:06:48,105
لشكرتُ المدينة لبناءها أخيراً
.قطار الأنفاق نحو البحر

104
00:06:48,140 --> 00:06:50,975
.أخبريني عن الأمر

105
00:06:55,313 --> 00:06:59,614
،)حسناً، يقع مصرفكِ في ممر (ويلشاير
.(على بعد أقل من 400 متر من محطة (فارمدايل

106
00:06:59,651 --> 00:07:01,118
.لن يسمعكِ أحد وأنت قادمة

107
00:07:01,153 --> 00:07:05,420
يوجد خط صرف صحي لا يعمل على بعد 9 أمتار
.من الخزنة وتحت هذا الركن من موقف السيارات

108
00:07:05,490 --> 00:07:07,124
.حسناً؟ إنّه نقطة دخول محتملة

109
00:07:07,159 --> 00:07:10,326
،التربة هناك رواسب بحرية داخلية
.لذا ستجعلكِ بركة ماء أقرب

110
00:07:10,747 --> 00:07:14,081
(بعد ذلك، فهو دور (ميزناي-شاردين
...أو عبوة نافذة

111
00:07:14,083 --> 00:07:17,968
وأنتِ عند صندوق الودائع
.ثم السرقة والرحيل

112
00:07:18,003 --> 00:07:23,220
ميزناي) ماذا؟) -
.إنّها قنبلة مُوجهة، تحدث ثقباً جيّداً -

113
00:07:24,393 --> 00:07:28,510
سرقت هدفاً ضخماً من قبل، صحيح؟ -
.أنا أقوم بسرقة المستودعات -

114
00:07:29,432 --> 00:07:34,006
ضد حراس أمنيين ومسدسات مزيفة
وتأخذين ما تجدينه على الرف؟

115
00:07:36,854 --> 00:07:41,656
صناديق الودائع أكثر تعقيداً، فجريها
.بطريقة خاطئة، وستخسرين محتواها

116
00:07:41,777 --> 00:07:45,477
لذا بما أنّها من نوع (ميتشل)، سأنصح بإستعمال
.متفجرات مائية، وفريق من 4 أشخاص على الأقل

117
00:07:45,530 --> 00:07:47,782
،إذا كانت لديكِ المزيد من الأسئلة
.رقمي على الجهة الخلفية

118
00:07:47,784 --> 00:07:51,118
.وأجل، (أندرسون) حقير

119
00:07:57,759 --> 00:07:58,843
.عجباً

120
00:08:00,962 --> 00:08:05,347
...بربّكم يا رفاق، العمل فقط ولا مرح -
.يجعلك تبدو سيئاً نوعاً ما -

121
00:08:06,301 --> 00:08:07,718
أجل، ما كلّ هذا؟

122
00:08:07,769 --> 00:08:12,053
قام (كارليتو) بإخبار (سولا) أنّ كلّ شيء متوقف
.حتى يكتشفوا طريقة جديدة لتعويض الحافلات

123
00:08:12,107 --> 00:08:15,617
.أو سيفقد آل (سولانو) مكانهم في المجال -
...إذا إمتلكنا ما سيستعملونه في النهاية -

124
00:08:15,644 --> 00:08:19,525
.فسنمتلك آل (سولانو) بالكامل -
.أتعلمان شيئاً؟ يعجبني هذا الأمر -

125
00:08:20,064 --> 00:08:22,415
أتفضلان شيئاً؟ -
.الأنفاق، لا قطع متحركة -

126
00:08:22,468 --> 00:08:26,185
نضغط عليهم، نحدث بعض الضجة، وسأتحقق
...من بعض قضايا الأنفاق الجارية حالياً

127
00:08:26,225 --> 00:08:28,405
.لأرى إن كنّا نستطيع نصادر واحدة منها

128
00:08:28,457 --> 00:08:30,658
أيمكننا أن أتحدث معك للحظات؟ -
.أجل يا سيدي -

129
00:08:32,327 --> 00:08:33,511
كيف يجري الأمر مع (سيد)؟

130
00:08:33,863 --> 00:08:36,247
،إنّه يجري بشكل ممتاز
.تناولنا بعض الجعة الليلة الماضية

131
00:08:37,249 --> 00:08:40,000
.صباح الخير -
.ليلة سعيدة -

132
00:08:40,051 --> 00:08:42,803
.مايك)، إلى الطابق العلوي الآن)

133
00:08:49,043 --> 00:08:53,311
ماذا هناك؟ -
.أنا، كنتُ أراقب (سولا) طوال الليل -

134
00:08:53,683 --> 00:08:54,666
أهذا كلّ شيء؟

135
00:08:55,918 --> 00:08:59,989
.أنا وسط شيء نوعاً ما -
.(أنت مجنون لعدم إنهائك لعمل (سولا -

136
00:09:02,023 --> 00:09:04,558
سولا) هو رابطنا الوحيد)
.(بين (كارليتو) و(سيد

137
00:09:04,609 --> 00:09:07,327
كلّ من (بريغز) و(تشارلي) يستهدفان
...سيد) من جهتين مختلفتين)

138
00:09:07,378 --> 00:09:08,496
.لذا لا تحتاج لجهة أخرى

139
00:09:08,530 --> 00:09:11,365
،أحتاج لكلّ ما أستطيع الحصول عليه
.(ويعمل (سولا) لصالح (كارليتو

140
00:09:11,416 --> 00:09:13,676
هل فكرت بإخراج هذه الفتيات
دون إنهاء عمل (سولا)؟

141
00:09:14,137 --> 00:09:16,787
كيف؟ -
.إشتريهن جميعاً -

142
00:09:17,438 --> 00:09:18,905
،لقد قبل مالك مرّة
.سيفعل ذلك مجدداً

143
00:09:18,907 --> 00:09:22,807
.سيكلّف ذلك أكثر من مليون دولار -
.مليون ونصف -

144
00:09:22,928 --> 00:09:24,545
ميلون ونصف إذاً؟

145
00:09:24,596 --> 00:09:27,381
،قمتُ بملأ الطلب
.إنّه يحتاج توقيعك فحسب

146
00:09:27,432 --> 00:09:31,185
،أودعه خلال ساعة
.أو سأؤذيك

147
00:09:34,272 --> 00:09:35,856
.عبيد جنس

148
00:09:35,891 --> 00:09:41,309
إذا أفلحت الأنفاق، كيف نجعل الأب
سولانو) يقتنع بها في (المكسيك)؟)

149
00:09:41,479 --> 00:09:43,480
.جوني) هو طريق دخولنا) -
.(لقد فقد (كارليتو -

150
00:09:43,532 --> 00:09:45,399
.مازال يملك الفتاة -
لوسيا)؟) -

151
00:09:45,450 --> 00:09:47,067
."أجل" -
.هي ليست ضمن تلك الحياة -

152
00:09:47,118 --> 00:09:50,037
هي فرد من آل (سولانو)، يمكنه
.إستغلالها للوصول إلى والدها

153
00:09:50,071 --> 00:09:53,040
هل تعتقد أنّه في موقف
يسمح له بإقناعها بفعل ذلك؟

154
00:09:53,074 --> 00:09:54,542
.إتصل به وإكتشف ذلك

155
00:10:00,550 --> 00:10:02,967
أتشعرين بالبرد؟ -
.كلا -

156
00:10:03,001 --> 00:10:04,718
أأنتِ متأكدة؟ -
."أجل" -

157
00:10:04,753 --> 00:10:08,806
.أقسم أنّكِ تفعلين بي أشياء يا عزيزتي

158
00:10:17,849 --> 00:10:19,520
ما الخطب؟

159
00:10:21,286 --> 00:10:24,020
.(يريدني والدي في المنزل معه في (المكسيك

160
00:10:24,072 --> 00:10:27,441
.أخبريه أنّكِ بأمان معي -
.(إنّه يرفض الإستماع يا (جوني -

161
00:10:27,492 --> 00:10:29,076
.حسناً، إنسي أمر والدكِ إذاً

162
00:10:29,110 --> 00:10:31,495
.كلا -
.سأبقيكِ مختبئة -

163
00:10:31,529 --> 00:10:37,264
،)أنت تعرف (كارليتو
.لكن والدي... الموت معه دوماً

164
00:10:37,286 --> 00:10:40,871
.حسناً -
.موت ودماء وقد إكتفيت -

165
00:10:40,922 --> 00:10:42,322
.(إكتفيت من (المكسيك -
.لا بأس، حسناً -

166
00:10:42,340 --> 00:10:44,458
.لا أريد الذهاب -
.حسناً، حسناً، حسناً -

167
00:10:44,460 --> 00:10:46,294
.(إذاً لا لـ(المكسيك

168
00:10:47,296 --> 00:10:51,048
أنا وأنتِ... سنجد حلا، إتفقنا؟

169
00:10:52,099 --> 00:10:53,467
.أنا معكِ

170
00:11:05,863 --> 00:11:08,565
.(تقول (لوسيا) أنّها لن تذهب إلى (المكسيك

171
00:11:08,617 --> 00:11:10,651
.لن تفعل ذلك، أخبرتني للتو

172
00:11:10,702 --> 00:11:12,903
أيمكنك أن تغيّر رأيها؟ -
.كلا -

173
00:11:12,954 --> 00:11:14,488
.إنّها تحاول قطع روابطها العائلية يا رجل

174
00:11:14,539 --> 00:11:16,323
...تريد أن تبتعد عن تلك الحياة
.دعوها تفعل ذلك

175
00:11:16,374 --> 00:11:21,459
،)ذلك ليس السؤال يا (جوني
أيمكنك أن تغيّر رأيها؟

176
00:11:22,497 --> 00:11:25,847
كلا، إنّها لا تريد أن تكون
.لوحدها مع تلك العائلة

177
00:11:25,917 --> 00:11:27,419
.ستكون معها

178
00:11:28,470 --> 00:11:29,837
آسف، ماذا الآن؟

179
00:11:29,888 --> 00:11:33,807
(سبق وجهزت علاقتك بـ(كارليتو
.و(لوسيا) لتتعرف بوالدهما

180
00:11:33,842 --> 00:11:36,309
،لم تجهز لأيّ شيء
.أنا مجرد رجل يعرفانه

181
00:11:36,394 --> 00:11:40,222
.أنت أفضل ما لدينا -
.شكراً -

182
00:11:40,265 --> 00:11:41,766
...حسناً، إسمع

183
00:11:42,317 --> 00:11:45,567
إجعلهم فقط يقتنعون بفكرتنا نحو
.إعادة نقل شحناتهم شمالا

184
00:11:45,603 --> 00:11:46,670
ألدينا طريقة؟

185
00:11:46,721 --> 00:11:50,156
نحن نحاول التعاون في تحقيق نفق
.للمخدرات ثم سنتولاه بالكامل

186
00:11:50,158 --> 00:11:53,425
تريدني أن أقنعهم بهذا؟ -
.أجل -

187
00:11:56,531 --> 00:12:00,999
،أنت تهتم لأمرها، أتفهم ذلك
.لكن لا يوجد أبرياء هنا

188
00:12:01,370 --> 00:12:06,037
عليهم أن يقتنعوا بطريقتنا قبل
.أن يكتشفوا طريقة خاصة بهم

189
00:12:07,092 --> 00:12:10,659
.أحتاج لساعة باهظة الثمن -
.غرفة الهاتف، الدرج العلوي الأيمن -

190
00:12:13,214 --> 00:12:18,549
إسمع يا رجل، ليس كأنني لا أستطيع
.القيام بهذا، لكن لا أريد فعل هذا بها

191
00:12:27,228 --> 00:12:31,229
مازالت (لوسيا) في منزل والدتك؟
.ذلك جميل

192
00:12:34,569 --> 00:12:38,719
أتقيم علاقة معها يا (جوني)؟ -
.أأبدو غبياً لك؟ لا تجب -

193
00:12:38,790 --> 00:12:42,241
إنّها عنصر مرتبط بمنظمة مخدرات
.في تحقيق فيدرالي

194
00:12:42,377 --> 00:12:45,728
.لقد توقفت عن كونها كذلك منذ فترة -
لذا كان عليك مضاجعتها؟ -

195
00:12:45,797 --> 00:12:46,997
أجل، فعلت، وإن يكن؟

196
00:12:47,048 --> 00:12:52,553
وإن يكن؟ أفضل الأحوال، ستكون شاهداً لإرسال
.والدها وشقيقها للإعدام... أفضل الأحوال

197
00:12:52,587 --> 00:12:54,555
.وهي تشاهدك

198
00:12:54,589 --> 00:12:56,974
.لا تخبرني بالأسوأ -
.ستكشف تخفيك -

199
00:12:57,008 --> 00:12:58,059
.كلا

200
00:12:59,094 --> 00:13:01,595
.ليبقَ هذا بيني وبينك

201
00:13:05,100 --> 00:13:06,417
ماذا فاتني؟ -
ماذا؟ -

202
00:13:06,551 --> 00:13:07,851
.لا شيء -
.كنّا نتحدث -

203
00:13:07,902 --> 00:13:09,319
.(سأذهب لمقابلة (سولا

204
00:13:11,072 --> 00:13:14,273
إكتشفتُ كيف أجعل (لوسيا) تنتقل
.إلى (المكسيك) وأنت معها

205
00:13:14,275 --> 00:13:18,492
كيف ذلك؟ -
.سأجعلها مشتبهاً بها في جريمة قتل ثلاثية -

206
00:13:25,336 --> 00:13:29,590
وفقاً لـ(باسكو)، الأسلحة موجودة في الخزانة
.في هذا الركن من المنزل

207
00:13:29,624 --> 00:13:32,459
.لفريق الإستطلاع مراقبون هنا وهنا

208
00:13:32,461 --> 00:13:37,511
،نسنتظر إقتحام (هودجس) للمنزل
.ثم سنقوم بالمداهمة من الأمام والخلف

209
00:13:37,599 --> 00:13:42,633
كم عدد الأسلحة؟ -
.بين 20 و30 وفقاً للسيد (فين) هنا -

210
00:13:43,271 --> 00:13:44,773
كم عدد مطلقي النار؟

211
00:13:45,807 --> 00:13:47,307
بول)؟) -
.أجل -

212
00:13:47,309 --> 00:13:48,475
...آسف يا رفاق، عليّ
.عليّ تلقي هذا الإتصال

213
00:13:48,526 --> 00:13:50,394
.يا (ويست)، لم ننتهِ هنا

214
00:13:50,445 --> 00:13:51,646
يضع المراقبون أصابعهم
...على خدمة الإتصال السريع

215
00:13:51,697 --> 00:13:55,699
كيلي)؟ (كيلي)، أأنتِ هناك؟)
ما الذي يجري؟

216
00:13:55,733 --> 00:13:57,903
".لا يمكنني العيش بدونه"

217
00:13:59,954 --> 00:14:01,655
أين أنتِ؟

218
00:14:03,374 --> 00:14:04,575
.أنا أقوم بالوداع

219
00:14:04,626 --> 00:14:09,493
،كيلي)، إستمعي إليّ جيّداً)
أريدكِ أن تخبريني بمكانكِ، إتفقنا؟

220
00:14:10,748 --> 00:14:14,530
،)أنا مع (خوان
.إشتريتُ له شاهد قبر

221
00:14:43,417 --> 00:14:44,650
.يا للهول

222
00:14:46,014 --> 00:14:50,132
...(كيلي)، (كيلي)
.عزيزتي

223
00:14:50,902 --> 00:14:53,936
كيلي)، ماذا تناولتِ؟)
ما هذه؟

224
00:14:55,023 --> 00:14:57,691
.(حسناً، إستقيمي للحظات يا (كيلي

225
00:14:57,693 --> 00:15:02,410
،إستقيمي يا عزيزتي، إستقيمي، إستقيمي
.إستقيمي، لا بأس، لا بأس، لا بأس

226
00:15:04,097 --> 00:15:05,699
أين (مايا)؟

227
00:15:05,750 --> 00:15:08,085
كيلي)، (كيلي)، أين (مايا)؟)
أين إبنتكِ؟

228
00:15:08,119 --> 00:15:11,371
.والدتي، عند والدتي -
.إنّها مع والدتكِ؟ حسناً -

229
00:15:13,374 --> 00:15:16,875
.أريدكِ أن تقفي يا عزيزتي -
.أنا هنا معه، أين يجب أن يكون -

230
00:15:17,512 --> 00:15:21,179
كيلي)، أنا آسف يا عزيزتي، لكن عليّ)
.أن أصطحبكِ إلى المستشفى

231
00:15:23,134 --> 00:15:26,553
.سيأخذون (مايا) منّي

232
00:15:30,525 --> 00:15:32,685
،إسمعي، إبقي مستيقظة
.إبقي مستيقظة، إبقي مستيقظة

233
00:15:32,694 --> 00:15:34,478
.تعالي هنا، بهدوء

234
00:15:34,529 --> 00:15:37,447
،إستندي عليّ، إستندي عليّ
.إستندي عليّ، هنا تماماً

235
00:15:37,482 --> 00:15:39,733
سنذهب هذا الإتجاه، إتفقنا؟
.أنا أمسككِ

236
00:15:39,784 --> 00:15:41,744
.بهدوء، سنذهب إلى هناك فحسب

237
00:15:57,468 --> 00:16:01,319
،عندما أعطيتني مكاناً للقاء
.كنتُ أتوقع شيئاً مختلفاً

238
00:16:01,422 --> 00:16:05,507
،أريد أن أريك شيئاً
.إنّه سبب وجودنا هنا

239
00:16:08,263 --> 00:16:09,763
.إعتقدتُ أنّنا هنا للتفاوض

240
00:16:09,814 --> 00:16:11,665
التفاوض؟ -
.أجل -

241
00:16:11,700 --> 00:16:15,017
،أخبرتك على الهاتف، كلا
.لن أبيع الفتيات

242
00:16:15,103 --> 00:16:16,905
.أنت أصريت

243
00:16:17,939 --> 00:16:21,275
.أتريد المزيد؟ هاهو

244
00:16:39,711 --> 00:16:42,846
.إنّه شقيقي الصغير، إنّه نباتي

245
00:16:47,468 --> 00:16:48,436
ماذا حدث؟

246
00:16:49,470 --> 00:16:51,855
ضربه ربّ عملي بعقب
.بندقية عتيقة

247
00:16:51,889 --> 00:16:54,692
ماذا فعل؟ -
.لا شيء -

248
00:16:55,427 --> 00:16:57,696
.إنّه مجرد نتيجة لعصياني

249
00:16:59,731 --> 00:17:03,116
ضربه رب عملك ليذكرك
من المسؤول؟

250
00:17:03,151 --> 00:17:07,120
.ضربه رئيسي للمتعة

251
00:17:07,155 --> 00:17:10,288
...هذا المكان
.هذا هو التذكير

252
00:17:10,575 --> 00:17:14,659
.ولهذا لا يوجد بيع -
.ليس لعدم وجود الرغبة -

253
00:17:14,746 --> 00:17:18,832
فرئيسي يعاني من متاعب
...مع المباحث الفيدرالية

254
00:17:18,883 --> 00:17:23,468
،ولا يريد لفت الإنتباه
.لن تذهب الفتيات إلى أيّ مكان

255
00:17:23,588 --> 00:17:27,557
لكن هناك بعض الصعوبة
.في إنفاق مالك كنباتي

256
00:17:44,662 --> 00:17:47,864
"إمرأة مطلوبة في جريمة قتل ثلاثية"

257
00:17:48,162 --> 00:17:50,364
.(أنا مطلوبة لديهم يا (جوني

258
00:17:52,667 --> 00:17:54,201
.لا يوجد مخرج من هذا

259
00:17:56,788 --> 00:17:58,622
...إسمعي -
.علينا الذهاب -

260
00:17:58,673 --> 00:18:00,907
علينا الرحيل من هنا، علينا أن نبتعد
.عن هنا بقدر ما نستطيع

261
00:18:00,926 --> 00:18:03,686
.(لوسيا) -
...أم نبقى هنا ونختبأ؟ يمكنني قص شعري -

262
00:18:03,711 --> 00:18:06,930
المكسيك)، إنّها أكثر الأماكن أماناً)
.لكِ في الوقت الحالي

263
00:18:06,964 --> 00:18:09,049
جوني)، قلت أنّني لستُ)
.مضطرة للعودة إلى هناك

264
00:18:09,051 --> 00:18:14,218
أعرف، أعرف أنّني فعلت لكنني
.كنتُ في ذلك المنزل أيضاً

265
00:18:14,472 --> 00:18:18,292
على الأرجح أنّهم قد وجدوا بالفعل
.حمضي النووي أو أليافاً أو ما شابه

266
00:18:18,726 --> 00:18:23,194
.سيحملوننا مسؤولية جريمة القتل يا عزيزتي -
.إذاً أنت جبان -

267
00:18:24,115 --> 00:18:25,651
.كلا

268
00:18:27,702 --> 00:18:31,389
،الأمر أنّني لا أريد خسارتكِ
.منزل والدكِ محمي

269
00:18:31,456 --> 00:18:34,074
.المكسيك) أفضل مكان لي ولكِ)

270
00:18:34,125 --> 00:18:35,959
.فات الأوان -
.لم يفت الأوان -

271
00:18:35,993 --> 00:18:39,677
بلى، لا يمكنني عبور الحدود
.(مع لقب (سولانو

272
00:18:39,747 --> 00:18:42,632
.يمكنني جعلنا نعبرها -
كيف؟ -

273
00:18:42,667 --> 00:18:47,002
.نحتاج لجوازات سفر، جيّدة -
.لديّ معارف -

274
00:18:47,138 --> 00:18:49,307
...إذا إستطعت

275
00:18:53,311 --> 00:18:55,680
هل تعبرينها معي؟

276
00:18:56,731 --> 00:18:59,014
ستجبرني على فعل هذا؟ -
.عزيزتي -

277
00:19:00,401 --> 00:19:01,568
.توقف فحسب

278
00:19:06,991 --> 00:19:08,942
.لا بأس

279
00:19:18,103 --> 00:19:21,671
أردتِ الحديث معي؟ -
.أجل، تفضل بالدخول -

280
00:19:24,008 --> 00:19:25,959
ألديكم أسلوب توصيل جديد يا رفاق؟

281
00:19:26,010 --> 00:19:29,513
.نعمل عليها -
ماهي؟ -

282
00:19:29,547 --> 00:19:31,765
.الأنفاق -
.كلا، قطعاً لا -

283
00:19:31,799 --> 00:19:34,634
يمكن للمخدرات والأسلحة أن تُنقل
...بسهولة عبر الأنفاق

284
00:19:34,685 --> 00:19:36,136
.لذا يمكن للنساء أيضاً

285
00:19:36,187 --> 00:19:39,405
لن يقدم (مايك) طريقة أخرى للمتاجرة بهذه
.الفتيات لـ(سولانو)، لن يحصل ذلك

286
00:19:39,457 --> 00:19:42,442
.علينا أن نجد شيئاً آخر

287
00:19:44,695 --> 00:19:46,146
.حسناً

288
00:19:46,197 --> 00:19:52,315
قبل بضع سنوات، بدأت منظمة مخدرات كبيرة
...بإلقاء بضاعة مهربة من طائرة شحن كبيرة

289
00:19:52,366 --> 00:19:54,068
.الأطنان من الأشياء

290
00:19:54,071 --> 00:19:59,743
كانوا يلقون المخدرات، الأسلحة، كل شيء
.نباتي ومعدني، ولا شيء حيواني

291
00:19:59,794 --> 00:20:02,078
،لا مهاجرون غير شرعيين
.لا تجارة بالبشر

292
00:20:02,130 --> 00:20:03,163
.حسناً

293
00:20:03,198 --> 00:20:07,898
ربطوا كلّ شيء بمنصات نقالة وألقوها
.من مؤخرة الطائرة مربوطة بمظلات

294
00:20:07,937 --> 00:20:10,670
.اللعنة، لن أخاطر بالقيام بتلك الرحلة

295
00:20:10,721 --> 00:20:13,507
،حسناً، سنختار الطائرات
.لننسَ أمر الأنفاق

296
00:20:13,509 --> 00:20:16,501
.مايك) متحمس لها) -
.كلا، ليست خياراً -

297
00:20:16,512 --> 00:20:19,311
،أخبر (مايك) بأن ينسى أمر الأنفاق
.سنختار الطائرات

298
00:20:19,430 --> 00:20:20,681
.حسناً

299
00:20:21,732 --> 00:20:24,684
.إذاً علينا إيجاد طائرة لنا

300
00:20:29,991 --> 00:20:33,742
.إجلسي، إجلسي، إجلسي، إجلسي -
.توقف، لا أستطيع -

301
00:20:33,828 --> 00:20:35,695
.مهلا، مهلا، مهلا، إسمعي

302
00:20:35,697 --> 00:20:39,464
،كلّ تلك الأشياء داخلكِ
.أريدكِ أن تخرجيها بالكامل

303
00:20:39,534 --> 00:20:41,418
.توقف، لا أستطيع -
.بلى، تستطيعين -

304
00:20:41,452 --> 00:20:43,086
...إسمعي، إنّه

305
00:20:43,120 --> 00:20:44,421
...إنّه ليس -
.كلا -

306
00:20:44,455 --> 00:20:48,542
،)إسمعي، عليكِ فقط... (كيلي
.كيلي)، أصمتي، أصمتي)

307
00:20:48,593 --> 00:20:53,010
رشفة واحدة فحسب، واحدة فحسب، إتفقنا؟
.(كيلي)، ثقي بي يا (كيلي)

308
00:20:53,097 --> 00:20:57,601
،إسمعي، ثقي بي
.القليل فحسب، القليل فحسب

309
00:20:57,635 --> 00:21:01,471
.إتفقنا؟ رشفة واحدة، رشفة واحدة

310
00:21:01,522 --> 00:21:03,223
.ها أنتِ، ها أنتِ

311
00:21:07,228 --> 00:21:10,197
.أجب عن الهاتف اللعين

312
00:21:16,904 --> 00:21:19,671
.أجل -
.مرحباً، كنتُ أتصل بك منذ فترة -

313
00:21:19,741 --> 00:21:22,492
،)أجل، أنا... أنا مع (سيد
آسف، ماذا هناك؟

314
00:21:22,543 --> 00:21:25,412
(إذاً قابلتُ رجل (بيلي
...وهو إمرأة في الواقع

315
00:21:25,463 --> 00:21:28,215
.(لكنّها حقيقية يا (بول -
ما الذي يعنيه ذلك؟ -

316
00:21:28,249 --> 00:21:31,516
.(يعني أنّني أريد سرقتها من (بيلي -
.إفعلي ذلك إذاً -

317
00:21:38,092 --> 00:21:40,060
ماذا كان ذلك؟

318
00:21:40,094 --> 00:21:43,430
أنا في فندق رديء وسط المدينة
.لأتفحص ما يجري هناك

319
00:21:43,432 --> 00:21:44,517
لمَ؟

320
00:21:44,568 --> 00:21:48,069
إنّه أمر خاص بـ(سيد)، إتفقنا؟
.أنا أنتظر لأعرف ما الأمر

321
00:21:48,103 --> 00:21:50,320
إذا ما رأيك؟
أتعتقد أنّ عليّ سرقتها من (بيلي)؟

322
00:21:50,354 --> 00:21:53,073
أجل، أيمكنكِ ذلك؟ -
.إنّها بائسة هناك -

323
00:21:53,107 --> 00:21:57,458
،)ستساعدني في أخذ مدخرات فتاك (سيد
مرحباً؟ هل أنت هناك؟

324
00:21:57,528 --> 00:22:00,614
،تشاك)، عليّ إنهاء الإتصال)
.إفعلي ما عليكِ فعله

325
00:22:00,616 --> 00:22:03,948
.(هل أنت بخير؟ (بول

326
00:22:06,787 --> 00:22:09,339
.بول)، إفتح الباب)

327
00:22:24,996 --> 00:22:26,742
.ويست)، إفتح الباب)

328
00:22:28,622 --> 00:22:31,425
كيلي)، (كيلي)، أريدكِ)
.أن تنظري إليّ، أنظري إليّ

329
00:22:33,178 --> 00:22:38,796
،أنا (بول ويست)، أنا شرطي
تقابلنا في (إل باسو)، أتفهمينني؟

330
00:22:39,683 --> 00:22:42,968
،)بول ويست)، (إل باسو)
.شرطي، قولي ذلك

331
00:22:46,224 --> 00:22:49,193
.ويست)، (إل باسو)، شرطي)

332
00:22:51,563 --> 00:22:54,464
ما الذي تفعله؟ -
.لا بأس -

333
00:22:54,483 --> 00:22:56,734
.(هيّا يا (بول

334
00:23:03,408 --> 00:23:06,710
.لا تبدو سعيداً لرؤيتي -
ما الذي تفعله هنا؟ -

335
00:23:08,012 --> 00:23:11,745
.ماهذا؟ بجانب كونه مكاناً مزرياً

336
00:23:12,751 --> 00:23:14,719
.سأوظف مهندس ديكور

337
00:23:15,754 --> 00:23:17,055
كيف وجدتني؟

338
00:23:18,090 --> 00:23:22,258
،تبعك (آرتشي)، ولا تتذمر من ذلك
.بدا كأنك تحتاج لمساعدة

339
00:23:24,896 --> 00:23:29,297
من هذه؟ -
.حبيبتي السابقة -

340
00:23:29,351 --> 00:23:31,769
أهذا منزلها؟ -
.أجل -

341
00:23:34,106 --> 00:23:36,273
.لنجعلها تنهض

342
00:23:45,450 --> 00:23:47,835
إذاً ما الذي تناولته؟

343
00:23:47,869 --> 00:23:51,654
.علبة دواء مهدئ إبتلعته بالويسكي -
أهي ميالة للإنتحار؟ -

344
00:23:51,657 --> 00:23:56,510
،كلا، إنّه نداء للمساعدة
.إنّها المرة الأولى

345
00:23:56,545 --> 00:23:59,305
كيف هي ليست في مستشفى؟ -
.لديها إبنة -

346
00:23:59,381 --> 00:24:02,365
ليست مني، الوالد ميت، لكن
...إن ذُكر هذا في سجل عام

347
00:24:02,368 --> 00:24:05,435
.فأنت تعرف ما الذي يحصل مع الوصاية -
.أجل، أجل، تصبح سيئة -

348
00:24:05,438 --> 00:24:08,722
.ولا يجب أن يحصل ذلك -
.ربما يجب ذلك -

349
00:24:13,562 --> 00:24:15,946
كيف حالك يا عزيزتي؟

350
00:24:19,484 --> 00:24:21,869
.بحال أفضل -
.هذا جيّد -

351
00:24:21,903 --> 00:24:24,788
هذا جيّد لأنني أريدكِ
.أن تكوني بحال أفضل

352
00:24:28,160 --> 00:24:30,794
ما إسمكِ؟ -
.(كيلي) -

353
00:24:30,829 --> 00:24:33,747
.جيّد، جيّد

354
00:24:35,383 --> 00:24:38,052
أيمكنكِ أن تخبريني في أيّ يوم نحن يا (كيلي)؟

355
00:24:38,086 --> 00:24:40,536
.إنّه يوم الثلاثاء -
.أحسنتِ -

356
00:24:41,089 --> 00:24:44,258
وهل تعرفين في أيّ ولاية
نحن فيها الآن؟

357
00:24:45,677 --> 00:24:47,144
.(إل باسو)

358
00:24:51,816 --> 00:24:54,686
أتعرفين من يكون ذلك يا (كيلي)؟

359
00:24:55,688 --> 00:24:59,240
.(إنّه (بول ويست

360
00:24:59,274 --> 00:25:03,824
."ستحصل على علامة "جيّد جدّاً -
هذه علامة على النجاح، أليس كذلك؟ -

361
00:25:04,363 --> 00:25:08,447
.إسمع يا (سيد)، الأمر تحت سيطرتي -
.كلا، غير صحيح -

362
00:25:11,953 --> 00:25:14,121
.(هذه مشكلة يا (بول

363
00:25:30,555 --> 00:25:32,973
كيف حالك؟

364
00:25:33,024 --> 00:25:36,443
.أشعر كأنني رجل شرير جدّاً -
أأقنعتها بأمر (المكسيك)؟ -

365
00:25:36,478 --> 00:25:38,627
ألديك الحبل الذي أحتاجه
لأشنق نفسي؟

366
00:25:39,666 --> 00:25:43,150
،هاهما جوازا السفر
.سيجعلانكما تعبران دون مشاكل

367
00:25:43,201 --> 00:25:46,919
،ونحن نعمل على شيء آخر لتقترحه
.لن يكون نفقاً

368
00:25:47,072 --> 00:25:50,741
أجل، ماهو؟ -
.طائرة -

369
00:25:50,792 --> 00:25:56,776
طائرة؟ وجدتم طائرة؟ -
.ليس بعد لكن سنفعل -

370
00:25:57,250 --> 00:25:59,750
.بالتوفيق -
.شكراً -

371
00:26:17,769 --> 00:26:19,903
ماذا قال (سولا)؟ -
.لا يوجد بيع -

372
00:26:19,938 --> 00:26:24,039
حسناً، إذاً لنقضِ عليه، سأعلم المباحث
.الفيدرالية أنّه وقت الإقتحام

373
00:26:24,042 --> 00:26:26,160
.كلا، تمت الموافقة على الطلب

374
00:26:26,194 --> 00:26:31,025
،سأحضر له المال، أدعه يتحسسه
.يمكنني إنجاح هذا

375
00:26:31,082 --> 00:26:32,583
أتعرف ما الذي يجري فعلا؟

376
00:26:32,617 --> 00:26:35,621
(إلتقط الطرف الخارجي صوتاً لـ(لينا
.وهي تُضرب عصر هذا اليوم

377
00:26:37,623 --> 00:26:40,591
كيف تعرفين أنّها كانت (لينا)؟ -
هل أنت جاد؟ -

378
00:26:40,625 --> 00:26:42,459
...(بايج) -
.(كلا يا (مايك -

379
00:26:42,510 --> 00:26:46,632
،سأخرجهن من هناك، جميعهن
.وسأبقي (سولا) يعمل

380
00:26:46,765 --> 00:26:50,100
.كلا -
.أنا لا أطلب ذلك -

381
00:27:02,280 --> 00:27:04,315
.لدى هذه خبرة رائعة جدّاً

382
00:27:04,317 --> 00:27:08,033
،نال ربانها الرئيسي عدة أوسمة
...بما فيها النجمة الفضية

383
00:27:08,068 --> 00:27:11,536
ولعبت الطائرة دوراً مهماً
.(في هجوم (تيت) بـ(فيتنام

384
00:27:11,656 --> 00:27:13,257
.(هجوم (تيت -
.أجل -

385
00:27:13,292 --> 00:27:17,643
.هذه الطائرة قديمة جدّاً -
...إنّها عتيقة بعض الشيء لكنّها -

386
00:27:17,746 --> 00:27:20,381
.لكن لديّ تكنولوجيا أكثر في جيبي

387
00:27:20,415 --> 00:27:23,384
لا يمكنني التحليق كأنني في مؤتمر
."لـ"نهاية العالم الآن

388
00:27:23,418 --> 00:27:25,403
.لديّ خيارات أخرى

389
00:27:25,437 --> 00:27:30,422
حقّاً؟ أيّ شيء من غزو (نورماندي)؟
.حقبة (كيتي هوك)؟ أنا أمزح

390
00:27:30,842 --> 00:27:33,227
.أجل، حسناً، لدينا المزيد هنا

391
00:27:40,568 --> 00:27:43,686
ما موضوع (ويست)؟ -
.أجل، لقد توليتُ الأمر -

392
00:27:43,689 --> 00:27:46,772
في آخر مرة قلت فيها ذلك، كان عليّ
.إحضار منشاري الترددي من المخزن

393
00:27:46,825 --> 00:27:50,159
وخطأ من كان ذلك؟
.الوضع تحت السيطرة

394
00:27:50,196 --> 00:27:54,748
.حسناً، لا بأس، إقرأ هذا بالمناسبة

395
00:27:56,034 --> 00:28:01,366
،سلفادرويان، وأحد من معارف العائلة
...ثلاثتهم قُتلوا بالرصاص

396
00:28:01,423 --> 00:28:04,642
ما الخطة؟ -
.أعتقد أنّ الخطة هو أنّه لا توجد خطة -

397
00:28:04,644 --> 00:28:06,644
أعتقد أن علينا ترك قسم
.جرائم القتل يتولى الأمر

398
00:28:06,646 --> 00:28:08,779
،)كارليتو) في (المكسيك)
.شقيقته لا تدري شيئاً

399
00:28:09,214 --> 00:28:13,384
إذا أتقول أنّنا إنتهينا
من عمل (سولانو)؟

400
00:28:13,386 --> 00:28:17,952
نحن كذلك، أعتقد أنّ الوقت
.قد حان لنأخذ أرباحنا ونرحل

401
00:28:18,056 --> 00:28:20,357
.حسناً، عُلم

402
00:28:41,329 --> 00:28:44,915
هل أيقظتكِ؟ -
.كلا -

403
00:28:44,966 --> 00:28:47,338
هل ستدعينني أدخل؟

404
00:28:47,422 --> 00:28:51,338
ماذا، كأنّني أعرفكِ؟
.كأننا صديقتان قديمتان؟ كلا

405
00:28:51,389 --> 00:28:56,477
،حسناً، سأبقِ الأمر بسيطاً
.لديكِ مهارات، وأريد إستعمالها

406
00:29:00,098 --> 00:29:03,868
أعتقد أنّني أشعر بالإطراء، لكن إن قلبت
...طلب كلّ من يمدحني

407
00:29:03,870 --> 00:29:07,604
كنتُ لأملك عشرة أطفال
.وغرفة صدى مهبلية

408
00:29:07,655 --> 00:29:09,823
أخبرتني أنّني أحتاج لأربعة
.أشخاص لسرقة مصرف

409
00:29:09,858 --> 00:29:12,241
.أجل -
ماذا لو إفترضنا أنّنا نسرقه أنا وأنتِ؟ -

410
00:29:12,277 --> 00:29:14,945
صحيح، أجل، أنا بارعة لكنني
.لا أملك قوى خارقة

411
00:29:14,996 --> 00:29:17,414
لكن أنا وأنتِ وشخصان
.آخران، ذلك جيّد

412
00:29:17,449 --> 00:29:21,533
،إذا هذه قسمة 20/80
.ثمانون لنا، و20 لهما

413
00:29:23,087 --> 00:29:27,541
،حسناً، في هذا الوضع الإفتراضي البحت
سأحصل على 40 بالمئة من أيّ شيء؟

414
00:29:27,592 --> 00:29:29,376
.مليونان بكل سهولة

415
00:29:31,463 --> 00:29:34,047
في صناديق ودائع؟ -
.أجل -

416
00:29:34,098 --> 00:29:35,265
أهي مال مخدرات؟

417
00:29:35,300 --> 00:29:37,601
أتلك مشكلة؟ -
.لن تختلف طريقة إنفاقها -

418
00:29:37,635 --> 00:29:42,887
ستكونين من يتخذ القرارات، ستكونين
.شريكة، وليس هراء مساعدة مأجورة

419
00:29:47,645 --> 00:29:49,864
.دعيني أفكر بالأمر -
.أسرعي -

420
00:29:50,899 --> 00:29:53,116
حسناً، سأقابلكِ عند الساعة
.السادسة مع رد

421
00:29:53,151 --> 00:29:56,051
.(محل (بوب نوكسون -
.تحتاجين لمكان جديد -

422
00:29:56,088 --> 00:29:59,605
،هم يضعون "إكليل الجبل" في البطاطس المقلية
لمَ قد أذهب لمكان آخر؟

423
00:29:59,625 --> 00:30:03,660
.إسمعي، إستقلي سيارة أجرة إلى هناك -
لمَ؟ -

424
00:30:18,927 --> 00:30:20,845
ماذا كان ذلك؟

425
00:30:21,896 --> 00:30:24,147
.المورمون -
.المورمون -

426
00:30:24,182 --> 00:30:26,018
...تحدثتِ لواحد من المورمون

427
00:30:27,520 --> 00:30:32,636
.لكلّ ذلك الوقت -
.أوشكتُ على تغيير ديانتهم -

428
00:30:34,859 --> 00:30:37,411
.أراهن أنّكِ فعلتِ

429
00:30:39,614 --> 00:30:41,698
هذه هي النهاية، صحيح؟

430
00:30:41,700 --> 00:30:43,283
.لا بأس، ستكون الأمور بخير

431
00:30:43,334 --> 00:30:45,703
،سننتظر إنتهاء هذا الأمر
.وستكون الأمور على ما يرام

432
00:30:45,705 --> 00:30:49,039
.أعدكِ -
من أنت؟ ماذا تكون؟ -

433
00:31:07,892 --> 00:31:10,027
بول ويست)؟) -
وأنت؟ -

434
00:31:10,061 --> 00:31:12,563
.(أنا صديق لـ(سيدني

435
00:31:12,614 --> 00:31:14,731
ماذا تكون، شريكه في كرة
المضرب أو ما شابه؟

436
00:31:16,401 --> 00:31:18,902
.أنا هنا لأساعدك في ذلك

437
00:31:37,005 --> 00:31:39,974
.هذه ممتازة -
.لديّ أصدقاء -

438
00:31:41,009 --> 00:31:45,260
من أنت يا (جوني)؟ -
.تعرفين من أكون -

439
00:31:48,433 --> 00:31:51,768
لنجد جزيرة لا تخضع
.لقوانين تسليم المجرمين

440
00:31:51,770 --> 00:31:53,672
."يمكننا الذهاب وتناول فاكهة "الببايا

441
00:31:55,106 --> 00:31:58,276
...كوخ صغير يطلق على البحر

442
00:31:59,278 --> 00:32:03,028
.شواطئ للعراة -
.سواءاً كانت قانونية أو لا -

443
00:32:04,248 --> 00:32:07,117
.لا نستطيع

444
00:32:10,755 --> 00:32:12,873
.سنذهب إلى والدكِ

445
00:32:12,924 --> 00:32:18,359
المطارات مخاطرة كبيرة لذا سنتجاوز الحدود
.(بالسيارة في (سان إيسيدرو

446
00:32:19,180 --> 00:32:20,932
.ذلك أفضل شيء

447
00:32:21,966 --> 00:32:24,018
.سنرى إن كان ذلك صحيحاً

448
00:32:40,905 --> 00:32:44,574
،يجب أن أكون صادقة معكِ
.إكليل الجبل" مع البطاطس المقلية سيئ"

449
00:32:44,576 --> 00:32:49,244
،أجل، أعلم، لكنّه مكان جيّد للقاء
.محل (بوب) آمن

450
00:32:49,297 --> 00:32:52,431
لديه كاميرات مراقبة في كلّ مكان
.ليبقي الهمج بعيدين

451
00:32:52,500 --> 00:32:54,801
.يبدو همجياً جدّاً لي

452
00:32:54,835 --> 00:32:58,338
هذا لأنّ الزبائن المنتظمين يعرفون
.أنّه لا يوجد تسجيل

453
00:32:58,389 --> 00:33:00,423
،الكاميرات للمظاهر فقط
.أمر مخادع

454
00:33:01,559 --> 00:33:04,261
مخادع، ما قراركِ؟

455
00:33:04,312 --> 00:33:08,796
.سأفعل ذلك معكِ أنتِ فحسب

456
00:33:08,900 --> 00:33:12,980
حسناً، سنحتاج لسائق لكن سنكون
.أنا وأنتِ فقط في الداخل

457
00:33:13,020 --> 00:33:15,739
،تبدو القمسة على إثنين جميلة
لكن هل ذلك آمن؟

458
00:33:15,773 --> 00:33:18,360
.ذلك يعتمد -
على ماذا؟ -

459
00:33:20,211 --> 00:33:22,279
،كيف تقومين بأموركِ
.أنتِ تتفاخرين

460
00:33:22,330 --> 00:33:24,864
،سرقات المستودعات وما شابه
...لكن إن كنتُ سأدخل معك

461
00:33:24,916 --> 00:33:26,833
.فعليّ معرفة شيء واحد -
ماهو؟ -

462
00:33:26,867 --> 00:33:31,052
هلا أحضرتِ لي شطيرة لحم بالجبن
وكلّ شيء في آلة تسجيل النقود؟

463
00:33:31,172 --> 00:33:34,374
.تذكري، لا توجد كاميرات

464
00:33:38,179 --> 00:33:42,880
كلّ شيء داخلها؟ -
.فاجئيني -

465
00:33:53,011 --> 00:33:54,446
ألديك لحظات؟

466
00:33:55,980 --> 00:33:59,616
هل هذا كلّ ما أملكه
قبل أن تختفي مجدداً؟

467
00:33:59,650 --> 00:34:01,901
.لن يحصل ذلك مجدداً

468
00:34:03,621 --> 00:34:05,938
.حسناً، لديك لحظة واحدة وحسب

469
00:34:06,992 --> 00:34:08,126
.حسناً يا سيدي

470
00:34:11,930 --> 00:34:18,581
أعطاني شخص واحدة مرة عندما تخلت
.زوجتي عن كونها أمّاً مثالية لفترة

471
00:34:20,171 --> 00:34:21,972
ماذا حدث؟

472
00:34:22,006 --> 00:34:26,924
،لا أعتقد أنّني أعرفك جيّداً لأخبرك بذلك
...لكن سأقول أنّ الأشخاص الذين تورطت معهم

473
00:34:28,012 --> 00:34:31,946
،إنّهم يمشون بشكل غريب
كيف حالك فتاتك؟

474
00:34:32,017 --> 00:34:35,518
،إنّها بحال أفضل
.ونائمة، حمداً للرب

475
00:34:35,520 --> 00:34:37,570
.شكراً على الطبيب -
.أنت على الرحب والسعة -

476
00:34:37,605 --> 00:34:41,193
،عندما قلت أنّها كانت حبيبتك السابقة
.ربّما يمكنكما حلّ الأمور بينكما

477
00:34:42,844 --> 00:34:45,212
.كلا -
.(حسناً إذاً يا (بول -

478
00:34:45,263 --> 00:34:49,030
ما لم تكن ترغب في تصحيح أخطائي
.الإملائية، عليّ إنهاء هذه

479
00:34:49,166 --> 00:34:52,585
،)نحن على ما يرام الآن يا (بول
.لذا إذهب لتكون بجوارها

480
00:34:54,872 --> 00:34:57,007
.أقدر ذلك

481
00:35:08,853 --> 00:35:11,439
.إفتح آلة تسجيل النقود بيد واحدة

482
00:35:12,473 --> 00:35:14,974
.أسرع

483
00:35:17,395 --> 00:35:22,779
سيجمع الرجل الذي خلفك أسنانك
.من وجهه إذا لم تلقه

484
00:35:23,034 --> 00:35:25,402
!ألقه

485
00:35:27,204 --> 00:35:30,323
!المال الآن، أسرع

486
00:35:30,374 --> 00:35:33,043
!ليحضر لي أحد شطيرة لحم بالجبن

487
00:35:52,096 --> 00:35:58,681
لا يمكن للفتيات أن تغادرن معي، لكن ذلك
.لا يعني أنّني لا أستطيع شراءهن منك

488
00:35:59,520 --> 00:36:02,604
.إستعدوا -
.لديك مشكلة في فهم المغزى -

489
00:36:03,657 --> 00:36:05,408
.ألقِ نظرة على هذا

490
00:36:06,727 --> 00:36:10,211
،هذه 250 ألف دولار
.إنّها دفعة أولى

491
00:36:10,582 --> 00:36:13,333
.سنسميها شراءاً بالدفع المُقدم

492
00:36:13,367 --> 00:36:17,337
.واصل حديثك -
.أعلم أنّ هذا لا يغطي خروج الفتيات -

493
00:36:17,371 --> 00:36:21,372
،وعندما تغادر الفتيات معي
.ستحصل على بقية المال

494
00:36:21,459 --> 00:36:26,346
وتبقى الأسماك هنا حتى يقول
.رئيسي أنّها تستطيع السباحة مبتعدة

495
00:36:26,380 --> 00:36:27,582
.وكذلك المال

496
00:36:29,216 --> 00:36:30,252
.وأنا أيضاً

497
00:36:31,303 --> 00:36:33,970
،عندما توافق على شراء بالدفع المُقدم
.لا تنام في المحل

498
00:36:33,972 --> 00:36:37,474
.هذا مبلغ كبير -
.هذا ليس فندقاً -

499
00:36:47,401 --> 00:36:50,204
يريد زبائني البضاعة
.غير متضررة وصحية

500
00:36:50,655 --> 00:36:53,406
.عليّ حماية مصالحهم وإستثمارهم

501
00:36:53,957 --> 00:36:57,191
.أنت -
.هذا ما يدفعون لي المال لأجله -

502
00:37:03,751 --> 00:37:05,386
.إختر غرفة

503
00:37:06,420 --> 00:37:08,221
.هناك غرف كثيرة لتختار منها

504
00:37:28,344 --> 00:37:31,680
.مرحباً -
.مرحباً -

505
00:37:32,715 --> 00:37:34,967
.تبدين بحال أفضل

506
00:37:36,018 --> 00:37:37,468
.إستلقِ أنتِ، سأتولى الأمر

507
00:37:41,189 --> 00:37:45,824
،إتصلتُ بوالدتي
.ستبقى (مايا) هناك لبقية الأسبوع

508
00:37:46,730 --> 00:37:48,364
.هذا جيّد

509
00:37:49,898 --> 00:37:51,234
.فأنتِ تحتاجين للوقت

510
00:37:52,736 --> 00:37:56,404
.أحتاج للكثير من الأشياء

511
00:37:57,406 --> 00:38:00,623
لمَ؟ لمَ كذبت من أجلك؟

512
00:38:03,128 --> 00:38:08,047
.من الأفضل ألا تعرفي -
أفضل لمن؟ -

513
00:38:08,333 --> 00:38:12,635
هل أنت شرطي؟ -
.أجل -

514
00:38:16,174 --> 00:38:21,126
،إذاً ما إسمك؟ إسمك الحقيقي
ليس (ويست) أو أياً كان، أليس كذلك؟

515
00:38:26,268 --> 00:38:29,635
.كنت تعرف زوجي -
.لم أعرفه -

516
00:38:29,688 --> 00:38:32,156
.هراء -
.لم أعرفه -

517
00:38:33,191 --> 00:38:37,776
،قابلته، يمكنني رؤية ذلك
هل أنت من المباحث الفيدرالية؟

518
00:38:38,412 --> 00:38:43,781
هل كنت تعمل على نفس القضية
.التي أدت ألى مقتله؟ أخبرني

519
00:38:44,369 --> 00:38:47,288
.أخبرني بما حصل له

520
00:38:47,290 --> 00:38:50,258
هل هو ميت؟ أهو كذلك؟

521
00:38:55,790 --> 00:38:56,958
.أجل

522
00:39:01,436 --> 00:39:05,805
ماذا حدث له؟
ربّاه، ما الذي حدث لـ(خوان)؟

523
00:39:08,811 --> 00:39:10,144
.كيلي)، أنا آسف)

524
00:39:14,900 --> 00:39:17,285
كيف مات زوجي؟

525
00:39:19,321 --> 00:39:22,790
كيف مات؟

526
00:39:22,825 --> 00:39:24,542
...كيلي)، إنّه)

527
00:39:26,328 --> 00:39:30,549
!أخرج، أخرج

528
00:39:41,810 --> 00:39:44,061
.(مرحباً يا (بايج)، أنا (دايل

529
00:39:45,810 --> 00:39:47,961
.إسمعي، أنا على وشك الفشل هنا

530
00:39:47,983 --> 00:39:52,684
،لقد تحملتُ الكثير من المشقة
.ولم أحصل سوى على أشياء لا تصلح

531
00:39:52,688 --> 00:39:56,324
إما أنّها صغيرة جدّاً
.أو لن تطير مجدداً

532
00:39:56,358 --> 00:39:57,742
.أعتقد أنّني سأنهي الأمر

533
00:39:57,776 --> 00:40:01,329
،على الذهاب لنيل قسط من النوم
.لذا سأحاول مجدداً عندما أسيقظ

534
00:40:01,363 --> 00:40:02,580
.حسناً، إلى اللقاء

535
00:40:02,614 --> 00:40:05,166
.إسمع، لديّ واحدة أتت ليلة أمس

536
00:40:05,200 --> 00:40:07,919
،العجلات غير ثابتة بعض الشيء
...والنافذة تهتز قليلا

537
00:40:07,953 --> 00:40:10,037
.لكن بإستثناء ذلك
.ستحلق على ما يرام

538
00:40:10,088 --> 00:40:11,789
حقّاً؟ كل من جناح تملك هذه؟

539
00:40:11,840 --> 00:40:15,090
إسمع يا رجل، إذا كانت تشبه شيئاً
.يحلق به (سنوبي) فلستُ مهتماً

540
00:40:15,177 --> 00:40:18,511
.كلا، إنّها بهذا الإتجاه في الخارج -
.حسناً، لننهِ هذا سريعاً -

541
00:40:42,571 --> 00:40:43,955
.بيعت

542
00:40:54,249 --> 00:40:57,333
بول)؟) -
.أنا هنا يا عزيزتي -

543
00:40:58,837 --> 00:41:00,805
.مرحباً -
.مرحباً -

544
00:41:02,224 --> 00:41:03,975
ماذا حدث؟

545
00:41:04,009 --> 00:41:08,228
،تبعتُ رجلا عبر نافذة مكسورة
...ولا أدري

546
00:41:08,247 --> 00:41:13,317
.أعتقد أن جزءاً من حافة الإطار قد أصابتني -
.دعني أرى، قمت بعمل سيئ -

547
00:41:13,352 --> 00:41:17,569
.ساعديني -
.بالطبع -

548
00:41:19,241 --> 00:41:22,526
كيف جرى الأمر؟ -
.حصلتُ على الفتاة -

549
00:41:22,577 --> 00:41:24,278
.هنيئاً لكِ

550
00:41:24,329 --> 00:41:28,082
يبدو أنّني قد أصبح سارقة مصارف
.بشكل رسمي في النهاية

551
00:41:31,454 --> 00:41:35,957
.عليّ أن أستحم -
أتريد رفقة؟ -

552
00:41:35,959 --> 00:41:39,093
أريدكِ أن تنتظريني في السرير
.بعد أن أنتهي

553
00:41:39,127 --> 00:41:43,128
.لقد إستيقظت للتو -
.بربّكِ -

554
00:41:44,049 --> 00:41:46,267
.إستحم بسرعة

555
00:42:05,237 --> 00:42:07,121
لم يؤثر عليك (سيد)، أليس كذلك؟

556
00:42:07,155 --> 00:42:11,325
،ماذا؟ كلا يا عزيزتي، كلا
.بربّكِ، كلا

557
00:42:33,682 --> 00:42:35,066
ما الخطب؟

558
00:42:37,686 --> 00:42:41,736
هل أنت بخير؟ -
.أجل، أجل يا عزيزتي -

559
00:42:44,325 --> 00:43:24,325
|| Squint Squad - تـرجـمـة © عـمـر ||

