1
00:00:00,068 --> 00:00:01,368
"...في الحلقات السابقة"

2
00:00:01,370 --> 00:00:02,769
.أرجوك ساعدني

3
00:00:02,871 --> 00:00:05,238
كم من مرة عليّ أن أشرح لك هذا؟
.إنّهن لسن ملكك

4
00:00:05,240 --> 00:00:06,606
.(سآخذ (لينا

5
00:00:06,608 --> 00:00:09,175
هل نغادر؟ -
ماذا تعني بـ"نغادر"؟ -

6
00:00:09,177 --> 00:00:11,311
!قلتُ أن تنظر إليّ

7
00:00:11,313 --> 00:00:12,980
.حسناً

8
00:00:13,982 --> 00:00:15,882
ماذا حدث لـ(لينا)؟ -
.لقد هربت -

9
00:00:15,884 --> 00:00:18,084
أتخبرني أنّها تغلبت عليك؟ -
.لم أكن مستعداً -

10
00:00:20,055 --> 00:00:22,022
أخبرتني أنّني أحتاج لأربعة
.أشخاص لسرقة مصرف

11
00:00:22,024 --> 00:00:25,125
ماذا لو إفترضنا أنّنا نسرقه أنا وأنتِ؟

12
00:00:25,127 --> 00:00:29,993
صناديق الودائع أكثر تعقيداً، فجريها
.بطريقة خاطئة، وستخسرين محتواها

13
00:00:29,998 --> 00:00:32,065
.يبدو أنّ العمل يتقدم

14
00:00:32,067 --> 00:00:34,334
عد أدراجك، إتفقنا؟
.سيقتحم الفيدراليون المرآب

15
00:00:34,336 --> 00:00:35,535
ماذا؟

16
00:00:39,007 --> 00:00:40,974
أعلم أنّك تعمل مع منظمة
.سولانو) للمخدرات)

17
00:00:40,976 --> 00:00:45,276
ذهابك كعميل متخفٍ في مركز للشرطة
.(جنون، نحن نعمل معهم يا (بول

18
00:00:45,313 --> 00:00:47,480
.عمل ماكر قمت به اليوم -
.شكراً -

19
00:00:47,482 --> 00:00:48,748
.آمل أنّني لم أتدخل في عملك

20
00:00:48,750 --> 00:00:50,910
،أتمازحني؟ تمّ إنجاز العمل
.ذلك ما يهم

21
00:00:50,919 --> 00:00:53,019
لنذهب لشرب جعة، موافق؟ -
.أجل -

22
00:00:53,021 --> 00:00:56,222
،)هذا العميل (خوان باديو
.(سأقوم بالإقتراب من العميل (بول بريغز

23
00:00:57,392 --> 00:01:01,161
.لديّ أسلحة ومخدرات في الأقبية بالأطنان

24
00:01:01,163 --> 00:01:05,997
،لديّ صديق يعمل في فريق الإغاثة الدولية
...يحمّلون كلّ شيء في هذه الصناديق

25
00:01:06,001 --> 00:01:09,069
،يحلّقون بها في طائرة
.ويلقونها من الخلف

26
00:01:09,071 --> 00:01:11,104
.يمكنني إدارة كامل العملية بدونه

27
00:01:11,106 --> 00:01:14,038
ألديك الوسائل؟ -
.أبي، أنا إبنك -

28
00:01:14,042 --> 00:01:16,409
أسبوعان ويمكن لصديقي
.إعداد خط رحلات

29
00:01:16,411 --> 00:01:18,111
.أخبرني بالتفاصيل

30
00:01:40,434 --> 00:01:44,436
أنظر إليه، إنّه في الخلف مثل أسد
.يترصد غزالا أو ما شابه

31
00:01:44,473 --> 00:01:47,872
.هذا شاعري -
.لو ساء هذا، فسيُلغى كلّ شيء -

32
00:01:50,212 --> 00:01:52,944
يا رجل، هذا هو الجزء الذي يُفترض أن تقول
."فيه "كلا يا (جوني)، لن يسوء الأمر

33
00:01:52,948 --> 00:01:54,415
.لن يسوء الأمر

34
00:01:55,917 --> 00:01:57,617
.هناك

35
00:01:59,086 --> 00:02:02,222
أخبرني (جوني) أنّك تحتاج لـ6 أطنان
.من البضاعة يومياً

36
00:02:02,224 --> 00:02:05,056
.يمكنني توفير ذلك -
.كلا، ذلك مستحيل -

37
00:02:05,093 --> 00:02:09,160
فكما ترى، دائرة الطيران الفيدرالية وحرس
...الحدود يملكون شيئاً يسمى بالرادار

38
00:02:09,264 --> 00:02:13,198
،وإذا وضعت منصة نقالة بذلك الحجم هناك
.فستظهر على شاشاتهم

39
00:02:13,235 --> 00:02:15,935
،كلا، لن يحصل ذلك في الواقع
.أخبره بالجزء الأفضل

40
00:02:15,937 --> 00:02:18,771
الجزء الأفضل أنّني أملك قطعة
...أرض بثغرة في التغطية

41
00:02:18,773 --> 00:02:22,108
بين مجال الرادار لدائرة الطيران
.الفيدرالية وحرس الحدود

42
00:02:22,110 --> 00:02:23,476
.ستهبط المنصات النقالة في تلك البقعة الجميلة

43
00:02:26,448 --> 00:02:27,514
.الطائرة قادمة

44
00:02:27,516 --> 00:02:32,849
،والآن يا سادتي، من أجل هذا العرض
.سنستعمل طحيناً ليحاكي بضاعتكم

45
00:02:32,854 --> 00:02:35,421
تذكروا أنّ هذا نطام تسليم
كبير هنا، إتفقنا؟

46
00:02:35,423 --> 00:02:39,491
فهو لا يشبه إلقاء كيس نفايات
.(من الحشيش من طائرة (سيسنا

47
00:02:39,494 --> 00:02:41,827
سيدي، عندما نبدأ العمل، عليك
.المجيء شمالا لرؤية ذلك

48
00:02:42,097 --> 00:02:44,831
كلا يا (جوني)، فلا يذهب
.(والدي إلى (الولايات المتحدة

49
00:02:44,833 --> 00:02:46,299
.ربّما سأقوم بإستثناء من أجل هذا

50
00:03:20,133 --> 00:03:23,400
أهذه هي الطريقة التي تريد أن تتعامل
بها مع شحنات بضاعتي؟

51
00:03:23,405 --> 00:03:25,071
.هذه مجرد ضربة حظ يا سيدي

52
00:03:25,073 --> 00:03:27,040
،أعد... يمكننا إصلاح هذا
يمكننا إصلاح هذا، صحيح؟

53
00:03:27,042 --> 00:03:30,510
(أترى يا أبي، لا يملك (جوني
.أيّ فكرة عما يفعله

54
00:03:30,512 --> 00:03:32,213
.لقد أهدرت الكثير من وقتي

55
00:03:33,215 --> 00:03:35,348
.حسناً

56
00:03:35,350 --> 00:03:38,017
يمكن أن تكون السفن السياحية جاهزة
...خلال عشرة أيام يا أبي

57
00:03:38,019 --> 00:03:40,688
لكن قد أحتاج لبعض المساعدة
.من شرطينا

58
00:03:41,690 --> 00:03:46,059
.ماركم)؟ ربّما سأتصل به)

59
00:04:12,453 --> 00:04:15,923
...جولة لطعام الغداء
.الدجاج المقلي مجدداً

60
00:04:16,925 --> 00:04:20,091
أتريدني أن أحضر لك شيئاً من المنزل؟
.تحتاج للحلاقة

61
00:04:20,128 --> 00:04:23,728
كلا، أنا بخير، كيف حالكِ؟ -
.مرت أسبوعان ولا شيء -

62
00:04:24,032 --> 00:04:28,698
.لقد رحلت -
.أينما كانت، فهو أفضل من ذلك المكان -

63
00:04:30,204 --> 00:04:33,338
.عليّ الذهاب -
.مايك)، لم تجري الأمور في (المكسيك) جيّداً) -

64
00:04:34,375 --> 00:04:36,109
ما مدى سوئها؟

65
00:04:36,111 --> 00:04:38,977
.لن يستخدم (سولانو) الطائرة -
.بئساً -

66
00:04:40,782 --> 00:04:43,981
.نحن قريبون جدّاً من هذا -
.أعطِ الأمر ويمكننا إنهاء هذا حالا -

67
00:04:44,119 --> 00:04:45,385
.كلا -
.(مايك) -

68
00:04:45,387 --> 00:04:49,420
كلا، إذا لم تنجح الطائرة، فهذا هو
.الرابط الوحيد لـ(سولانو) الذي أملكه

69
00:04:49,724 --> 00:04:51,659
.علينا أن نواصل فحسب

70
00:04:52,661 --> 00:04:54,261
.أجل، حسناً

71
00:04:55,263 --> 00:04:56,729
.إستمتع بدجاجك

72
00:05:04,738 --> 00:05:06,572
.ثم خرج هذا الرجل

73
00:05:06,574 --> 00:05:10,741
خرج هذا الغبي الذي يريد أن يكون
."قاتل (كانغباي) بزوج من عصا "الننشاكو

74
00:05:10,812 --> 00:05:11,611
.هراء

75
00:05:11,613 --> 00:05:12,812
."عصا "الننشاكو -
عصا "الننشاكو"؟ -

76
00:05:12,814 --> 00:05:14,080
.أنا لا أمازحك -
.بربّك -

77
00:05:14,082 --> 00:05:16,182
كان يلوّح بذلك الشيء في الأرجاء
.(مثل (بروس لي

78
00:05:16,184 --> 00:05:18,517
،كان ذلك جنونياً جدّاً
...لا... لا فكرة لديّ

79
00:05:18,920 --> 00:05:21,020
.هذا جنون يا رجل -
ويست)؟) -

80
00:05:21,022 --> 00:05:23,656
.أجل -
.أتركنا للحظات -

81
00:05:23,658 --> 00:05:26,925
ماذا هناك؟ -
.مجرد عمل قديم، أخرج -

82
00:05:26,995 --> 00:05:32,797
...أمرك يا سيدي، إذا إحتجتني -
.أجل، أعرف أين أجدك -

83
00:05:34,936 --> 00:05:38,004
إذاً إتصل (سولانو) للتو بشأن بعض
.(السفن السياحية في (المكسيك

84
00:05:59,361 --> 00:06:01,962
تشارلي)، أهذه أنتِ؟)

85
00:06:02,964 --> 00:06:06,698
.هذه أنا فحسب، آسفة -
.لا بأس -

86
00:06:07,736 --> 00:06:09,836
هل حققتِ تقدماً مع فتاتكِ المفقودة؟

87
00:06:09,838 --> 00:06:15,005
،)قمتُ بتمشيط (باكويما)، (سانتا كلاريتا
.(سان فيرناندو) و(ميشن هيلز)

88
00:06:15,009 --> 00:06:19,410
قمتُ بوضع ملصقات في محطات الحافلات
.والشاحنات وبرنامج نقل الطلاب العام

89
00:06:19,414 --> 00:06:24,415
لديّ كلاب في الغابة الوطنية
.(وطائرات فوق وادي (بيكو

90
00:06:24,519 --> 00:06:28,854
لذا إذا كنت تقصد بتقدم أنني أزلت
...تقريباً أيّ مكان

91
00:06:28,856 --> 00:06:34,890
ستذهب إليه مهاجرة غير شرعية تعاني من سوء
...تغذية، مفلسة ومذعورة جدّاً دون أن يلاحظها أحد

92
00:06:34,930 --> 00:06:38,231
.فأجل، فقد حققتُ تقدماً هائلاً

93
00:06:38,233 --> 00:06:42,999
أنت تعلمين، فتاة جميلة ويائسة
...أثناء الليل

94
00:06:43,104 --> 00:06:45,905
أتعتقدين أنّ أحداً قد أقلها؟ -
.كلا، لا أعتقد ذلك -

95
00:06:47,341 --> 00:06:50,109
،كان لدى (مايك) ثلاث جروح
...واحد على جبهته

96
00:06:50,111 --> 00:06:52,345
،واحد على صدغه
.وثالث على راحة يده

97
00:06:52,347 --> 00:06:54,280
.ضربة بمفتاح عجلات، ثلاث جروح

98
00:06:54,282 --> 00:06:58,548
ما الذي تلمحين إليه بالضبط؟ -
.أنا لا ألمح لشيء بالضبط -

99
00:06:59,020 --> 00:07:03,653
صحيح، إسمعي يا (بايج)، نعلم جميعاً
...أنّ الفتى متعلق بالقضية

100
00:07:03,725 --> 00:07:08,858
.لكن لستُ متأكداً أنّه قادر على القتل -
ماذا عن تستر لإبقاء (سولا) يعمل؟ -

101
00:07:08,863 --> 00:07:11,864
أنتِ مع فريق التدخل، صحيح؟
.إجعليهم يقتحمون المكان

102
00:07:11,866 --> 00:07:16,200
،فريق العملية تابع للمباحث الفيدرالية
.لذا لن يتحركوا دون أمر منه

103
00:07:16,438 --> 00:07:18,037
.يمكنني القيام ببعض الإتصالات في المكتب

104
00:07:18,039 --> 00:07:22,405
،)أنا لا أطلب منك القيام بإتصالات يا (بريغز
.(بل أطلب منك مساعدتي لإيقاف عمل (سولا

105
00:07:22,477 --> 00:07:25,945
.لا يمكنني مهاجمة المجمع -
.يمكنك أن تتخطى أوامره -

106
00:07:25,947 --> 00:07:29,516
...لا يمكنني مهاجمة المجمع

107
00:07:29,818 --> 00:07:32,684
.لكن أعتقد أنّني أعرف أحداً يستطيع -
ماذا يعني هذا؟ -

108
00:07:32,720 --> 00:07:38,121
بقدر ما إقتربت من (سيد)، مازال
.يبقيني على الجانب الخاطئ من الباب

109
00:07:39,828 --> 00:07:41,894
.قد تكونين أنتِ من أعطاني المفتاح

110
00:07:52,200 --> 00:07:53,900
"غـرايـسـلانـد] - الـمـوسـم 02 - الـحـلـقـة 10]"
"رأس الـخـنـزيـر"
|| Squint Squad - تـرجـمـة © عـمـر ||

111
00:07:54,100 --> 00:07:56,000
(من إبتكار : (جيف إيستن

112
00:07:57,648 --> 00:08:00,115
،أسبوعان لم أسمع فيها شيئاً منكِ
والآن إجتماعات سرية؟

113
00:08:01,652 --> 00:08:03,721
عليك الرحيل عن (المكسيك)؟

114
00:08:05,223 --> 00:08:07,625
ماذا تقصدين؟ لمَ؟

115
00:08:08,627 --> 00:08:10,560
.(لقد خسرت رضا والدي يا (جوني

116
00:08:10,562 --> 00:08:14,162
،إذا أعاد شقيقي العمل لمجراه
.فسيقضي عليك

117
00:08:17,968 --> 00:08:18,969
.لا أستطيع

118
00:08:19,971 --> 00:08:23,038
إسمعي يا عزيزتي، عليّ فعل هذا
.لمرة واحدة، إتفقنا؟ وسأنتهي بعدها

119
00:08:24,076 --> 00:08:25,341
.يمكننا البدء من جديد

120
00:08:26,343 --> 00:08:28,245
أأنت يائس لهذه الدرجة للحصول على المال؟

121
00:08:29,247 --> 00:08:32,349
أأنت جشع لدرجة المخاطرة بحياتك؟

122
00:08:33,351 --> 00:08:35,585
.لا أملك خياراً

123
00:08:47,431 --> 00:08:48,866
.مرحباً

124
00:08:49,868 --> 00:08:53,968
ماذا أرادت؟ -
.لا شيء، إنقاذ حياتي -

125
00:08:54,206 --> 00:08:58,206
تعتقد أنّه في مرحلة ما أنّها ستتوقف عن الرضوخ
لرجال العصابات المكسيكيين، أتفهم ما أقصده؟

126
00:08:58,443 --> 00:09:00,243
.أعتقد أنّ هؤلاء المغفلين لا يتعلمون أبداً

127
00:09:01,847 --> 00:09:04,347
.لم تختر (لوسيا) والدها يا رجل

128
00:09:04,349 --> 00:09:11,216
ومن المؤكد أنّها لم تختر شقيقها المجنون
...لكنّها إختارتني وأنا أكذب عليها و

129
00:09:12,290 --> 00:09:13,957
يا رجل، هل تقضي حاجتك
في هذه الدلاء؟

130
00:09:13,959 --> 00:09:15,991
،لا نملك مرحاضاً فعلياً هنا
أين تريدني أن أقضي حاجتي؟

131
00:09:15,993 --> 00:09:18,927
!هذا مثير للإشمئزاز -
أين تريدني أن أقضي حاجتي يا (جوني)؟ -

132
00:09:18,929 --> 00:09:20,195
.أنت مثير للإشمئزاز يا رجل

133
00:09:21,733 --> 00:09:25,867
،على أيّه حال، لا يمكنني إنجاح هذه الحسابات
.هناك وزن كبير ليحصل هبوط هيّن

134
00:09:25,871 --> 00:09:28,805
،يمكنني تقوية الحبال
.لكن مع ذلك ستهبط بقوة

135
00:09:28,807 --> 00:09:32,400
،يمكنني إضافة ثلاث أو أربع مظلات
.لكن ستتشابك ببعضها

136
00:09:32,410 --> 00:09:36,610
.أجل، جد حلا إذاً -
.شكراً، هذا مساعد جدّاً -

137
00:09:37,148 --> 00:09:41,115
أتمانع إخراج أحد الدلاء؟ -
.قطعاً لا -

138
00:09:50,228 --> 00:09:53,296
.أنظر إلى (ويست) الجامح

139
00:09:54,231 --> 00:09:58,900
من تلك المرأة؟ -
.لا أدري، تبدو كفيدرالية -

140
00:09:58,904 --> 00:10:01,669
إلى أيّ وكالة تنتمي؟ -
.الوكالة الجذابة -

141
00:10:05,142 --> 00:10:07,578
.أيّاً كانت هويتها، فهي تسرق أشياءنا

142
00:10:09,580 --> 00:10:12,947
ويست)، ألديك التصريح لتقديم)
ممتلكات القسم؟

143
00:10:12,984 --> 00:10:17,750
مرحباً أيّها الرئيس، في الواقع، كنتُ أخبرها
.أنّها تحتاج لتصريح من شخص أعلى رتبة

144
00:10:17,756 --> 00:10:19,255
بينما كنت تقدمها لها؟

145
00:10:20,257 --> 00:10:22,657
.(سيد ماركم) -
.كارين برادفورد)، المباحث الفيدرالية) -

146
00:10:22,661 --> 00:10:25,028
أتمر المباحث بتخفيضات في الميزانية؟

147
00:10:25,030 --> 00:10:29,030
كلا، كلا، نحن نقوم بعملية مراقبة
...طويلة في الوادي

148
00:10:29,034 --> 00:10:34,467
،وتلقيتُ للتو أخباراً أن نظام إتصالاتنا تعطل
...لذا بدلا من العودة إعتقدتُ

149
00:10:34,472 --> 00:10:36,040
.كانت تبحث عن شخص محب للمساعدة

150
00:10:37,042 --> 00:10:38,008
أوجدته؟

151
00:10:38,810 --> 00:10:40,310
.أعيديها كاملة

152
00:10:40,612 --> 00:10:43,213
إتصلي بنا أولا إذا إحتجتِ
.للقبض على البعض

153
00:10:43,215 --> 00:10:45,348
.لك ذلك

154
00:10:45,350 --> 00:10:46,382
أمسكتها؟ -
.شكراً لك -

155
00:10:46,384 --> 00:10:48,218
.أجل -
.إبقوا بعيدين عن المشاكل يا فتيان -

156
00:10:48,220 --> 00:10:50,220
.سنفعل

157
00:10:51,957 --> 00:10:54,622
ما الذي تعمل عليه؟ -
.تلقت إتصالا هاتفياً -

158
00:10:54,659 --> 00:10:57,460
لم أسمع الكثير لكن كانت
.هناك روابط بمنظمة مخدرات

159
00:10:57,462 --> 00:11:00,795
أيّ منظمة؟ -
.(سولانو) -

160
00:11:05,335 --> 00:11:09,104
،ويست)، قضيت عدة سنوات في المجال)
.أنا متأكد أنّك رأيت كيف يجري هذا

161
00:11:09,174 --> 00:11:11,841
كيف يجري ماذا؟ -
.الفيدراليون -

162
00:11:11,843 --> 00:11:14,976
.لديهم مخططاتهم الخاصة -
.لستُ متأكداً أنّني أفهمك -

163
00:11:14,980 --> 00:11:20,112
هذا الفريق الخاص... لدينا عدة قضايا مرتبطة
.بآل (سولانو)، قضايا عملنا عليها لوقت طويل

164
00:11:20,185 --> 00:11:23,219
.لا أريد أن أرى ذلك العمل يُلغى

165
00:11:24,221 --> 00:11:26,022
...أيّها الرئيس، دون قلة إحترام

166
00:11:26,024 --> 00:11:30,224
لكن إما أن تعاملني كطفل صغير أو تخبرني
.بما الذي يجري هنا، لأنني تائه

167
00:11:30,228 --> 00:11:33,329
بينك وبين آنسة المباحث الفيدرالية
.بعض الإنسجام

168
00:11:33,331 --> 00:11:37,864
أريدك أن تتقرّب منها وتعرف ما الذي
.ستفعله بعدة المراقبة خاصتنا

169
00:11:41,206 --> 00:11:43,706
.أجل، أجل، يمكنني فعل ذلك

170
00:11:43,708 --> 00:11:45,110
.جيد -
.حسناً -

171
00:11:47,112 --> 00:11:49,112
.أراك لاحقاً

172
00:11:59,790 --> 00:12:01,124
مستعدة؟ -
.إبدأي -

173
00:12:04,262 --> 00:12:07,297
ماهذا يا (تشارلي)؟ -
.لنقم بذلك مجدداً -

174
00:12:07,299 --> 00:12:11,699
.كلا! إنفجاركِ أكبر من اللزوم -
.نحن ننظمه -

175
00:12:11,803 --> 00:12:14,103
سيكون عليكِ تزويد نصف هذه الصناديق
.بالمتفجرات بنفسكِ

176
00:12:14,105 --> 00:12:16,139
،أنت تحرقين الأشياء
.وصوتها عالي جدّاً

177
00:12:16,141 --> 00:12:19,941
.إذا سمعها أحد، فستهدرين فرصتكِ -
.حسناً، هذا يكفي -

178
00:12:21,545 --> 00:12:25,114
لديّ أسبوع، سأنجح، إتفقنا؟

179
00:12:34,425 --> 00:12:36,593
.إنّها زوجتي

180
00:12:37,595 --> 00:12:38,562
.إنّها جميلة

181
00:12:39,164 --> 00:12:44,431
،ربّاه، كنّا صغيرين في السن آنذاك
.كان الحصان هدية زفاف

182
00:12:45,236 --> 00:12:47,638
كان الطفلان ما يزالان صغيرين
...عندما توفيت

183
00:12:48,640 --> 00:12:50,208
.سرطان البنكرياس

184
00:12:52,110 --> 00:12:53,910
...قاومته لسنتين ونصف

185
00:12:54,412 --> 00:12:58,147
،والذي، إن كنت لا تدري
.مثير جدّاً للإعجاب

186
00:12:58,149 --> 00:13:01,316
أقصد، من المستحيل أنّها ربت هذين
.الطفلين دون أن تكون إمرأة قوية

187
00:13:01,319 --> 00:13:05,152
أتعرف ما الذي تعلمته منها
في تلك الأشهر الأخيرة؟

188
00:13:06,157 --> 00:13:08,958
.لدينا وقت قصير ولا شيء لنهدره

189
00:13:08,960 --> 00:13:11,326
إسمع يا سيدي، أنا آسف، لكن آخر
.شيء أريد فعله هو أن أهدر وقتك

190
00:13:11,328 --> 00:13:13,228
.سبق وفعلت ذلك -
...إن إصلحنا القياسات على الصناديق -

191
00:13:13,232 --> 00:13:18,031
إسمع، يكفي، (كارليتو) في الساحل
.لتجهيز السفن

192
00:13:18,036 --> 00:13:23,103
وعندما يعود، يريدك أن تنضم إلينا لتناول
.طعام لدفن الخلافات على ما يبدو

193
00:13:23,141 --> 00:13:25,941
.ثم سترحل

194
00:13:28,646 --> 00:13:30,214
.أمرك يا سيدي

195
00:13:37,522 --> 00:13:41,223
،لا يمكنك أن تتصل بي فجأة
.هناك أنظمة يا صاح

196
00:13:41,225 --> 00:13:45,625
،سأكون موجزاً، أنا أتحقق من موضوع الطائرة
هل قمت بسحر (جوني) على الأب بعد؟

197
00:13:45,730 --> 00:13:48,397
كلا، حسناً، إسمع، هلا أمهلني
الجميع بعض الوقت رجاءاً؟

198
00:13:48,466 --> 00:13:49,832
ما الذي يعيقك؟

199
00:13:49,834 --> 00:13:53,835
الأب مهتم جدّاً بـ(كارليتو) وفكرته
.الغبية للسفن السياحية

200
00:13:53,905 --> 00:13:56,072
(كيف حال (جايكس
مع إصلاح المظلات؟

201
00:13:56,074 --> 00:13:59,307
لنأمل أنّه سيجد شيئاً قبل
.(أن يقتلني (كارليتو

202
00:13:59,344 --> 00:14:01,344
،)كن حذراً يا (جوني
.لا تكن بطلا

203
00:14:01,346 --> 00:14:03,346
.حسناً، فهمتك -
.حسناً، إلى اللقاء -

204
00:15:15,923 --> 00:15:17,057
كيف جرى الأمر؟

205
00:15:18,059 --> 00:15:19,026
ماذا؟

206
00:15:19,928 --> 00:15:22,028
كيف جرى الأمر مع (سيد)؟
هل إبتلع الطعم؟

207
00:15:22,530 --> 00:15:26,930
،سيتحرك عندما أعطيه العنوان
.أريدكِ أن تخرجي (مايك) من ذلك المجمع

208
00:15:27,101 --> 00:15:29,667
أتعتقد أنّ (سيد) سيطلق النار
عليه إن سنحت له الفرصة؟

209
00:15:29,671 --> 00:15:33,571
،أعتقد أنّ الفوضى ستعم في أفضل الأحوال
...لكن إن بدأ إطلاق النار

210
00:15:33,573 --> 00:15:37,307
إن بدأ إطلاق النار، لن يكون
.لدينا إعتقالات، بل حمام دم

211
00:15:38,379 --> 00:15:41,681
أيمكنك إخراج فتياتي؟ -
.(كل ما يتطلبه الأمر يا (بايج -

212
00:15:44,051 --> 00:15:45,985
.(إذاً يمكنني إخراج (مايك

213
00:16:02,636 --> 00:16:06,769
،)إذاً بعد بضع كؤوس من (المارتيني
.أصبحت الأمور أقل سرية بكثير

214
00:16:06,941 --> 00:16:10,908
يبدو أنّها عصابة إتجار بالجنس
.(في (سيلمار

215
00:16:10,945 --> 00:16:12,311
حقّاً؟ -
.أجل -

216
00:16:12,313 --> 00:16:15,180
،يعمل (سولانو) ضمن الكثير من الأمور
.لكن لم تكن فتيات أبداً

217
00:16:15,516 --> 00:16:19,083
،)من المؤكد أنّه (سولانو
.فإبنه من أعدها

218
00:16:19,120 --> 00:16:20,853
.بلا مزاح

219
00:16:20,855 --> 00:16:25,422
الأمر أنّهم كانوا يستطيعون إغلاقه منذ وقت
...طويل، لكن الرجل الذي يدير المكان

220
00:16:25,493 --> 00:16:27,259
.يملك شرطياً يعمل لحسابه

221
00:16:27,261 --> 00:16:29,528
شرطي؟ -
."أجل" -

222
00:16:29,530 --> 00:16:32,299
...هذا مؤسف

223
00:16:33,301 --> 00:16:37,468
ويعرفون ذلك بشكل قاطع؟ -
.ذلك ما إستخرجوه من أدوات التنصت -

224
00:16:37,538 --> 00:16:40,838
،لم يذكر أيّ أسماء
.لكن الرجل يتحدث كثيراً

225
00:16:41,442 --> 00:16:44,877
.لذا فهم ينتظرون فحسب

226
00:16:46,848 --> 00:16:49,047
هل حصلت على العنوان؟ -
.كلا، لكنني متأكد أنّني أستطيع -

227
00:16:49,049 --> 00:16:53,016
.أجل، أجل، لنحصل على ذلك -
.حسناً -

228
00:16:55,023 --> 00:16:56,289
.حبذا لو كان في أقرب وقت

229
00:16:57,291 --> 00:16:58,891
.أمرك يا سيدي -
.أحسنت عملا -

230
00:16:58,893 --> 00:17:00,693
.أجل

231
00:17:05,065 --> 00:17:06,033
...(جوني)

232
00:17:07,635 --> 00:17:08,668
...أخبرنا

233
00:17:09,470 --> 00:17:12,471
ما الشيء الذي تعتقد أنّك ستشتاق
إليه بشأن (المكسيك)؟

234
00:17:14,408 --> 00:17:17,676
...هناك ضباب في الصباح

235
00:17:17,678 --> 00:17:20,812
،ويتواجد فوق العشب مباشرة
.إنّه جميل

236
00:17:23,918 --> 00:17:29,319
عجباً، إنّه إمرأة مثالية، صحيح؟ -
.إنّه جميل بالفعل -

237
00:17:30,058 --> 00:17:33,492
وكنت لتعرف لو لم تكن
.تنام طوال اليوم

238
00:17:38,066 --> 00:17:43,433
أعتقد أنّ لدينا شيئاً هنا
...ستحبه أكثر من ضبابنا

239
00:17:46,007 --> 00:17:50,908
.خنزير مشوي -
.إعذروني -

240
00:17:51,179 --> 00:17:55,512
...جوني)، هل تريد... هل تريد)
هل تريد تقطيع اللحم؟

241
00:18:00,587 --> 00:18:01,754
.(من فضلك يا (كارلوس

242
00:18:06,393 --> 00:18:08,461
لا تأتي أخبار سارة أبداً
.من رمز المنطقة هذا

243
00:18:08,463 --> 00:18:12,630
أكنت تعلم أنّ إبنك يبيع النساء
كاللحم في (سيلمار)؟

244
00:18:12,934 --> 00:18:14,600
.أنت مخطئ، (كارليتو) هنا معي

245
00:18:14,637 --> 00:18:19,071
،كلا، كلا، لقد أعدّ ذلك
.العمل جاري الآن، والفيدراليون يراقبونه

246
00:18:19,073 --> 00:18:21,841
...كلا، لن يفعل ذلك

247
00:18:23,773 --> 00:18:25,141
.ليس دون موافقتي

248
00:18:25,213 --> 00:18:29,379
(بموافقتك أو بدونها، (كارليتو
.ورجاله يقحمونني في الأمر

249
00:18:29,417 --> 00:18:32,916
تصرف الإبن دون علمك لذا فقد حان
.الوقت لتريه من المسيطر رجاءاً

250
00:18:37,224 --> 00:18:41,093
،تطلب من أمريكي طبق لحم مفروم
."فيأخذك إلى محل لـ"التاكو

251
00:18:41,095 --> 00:18:43,063
.(ضع السكين أرضاً يا (كارلوس

252
00:18:46,466 --> 00:18:48,000
.أعرف هذه النبرة

253
00:18:48,002 --> 00:18:51,070
...غضضت الطرف في الكثير من المرات

254
00:18:51,072 --> 00:18:55,474
.أصدقاؤك، حفلاتك ونشاطاتك

255
00:18:55,976 --> 00:18:58,777
.والآن عرضت كلّ ما بنيته للخطر

256
00:18:58,779 --> 00:19:02,779
.لا أدري عمَّ تتحدث -
.(ضع السكين أرضاً يا (كارلوس -

257
00:19:04,985 --> 00:19:06,987
...أبي، أرجوك -
"!الآن" -

258
00:19:16,630 --> 00:19:17,531
...أرجوك

259
00:19:26,307 --> 00:19:29,608
.أبي، أرجوك لا تغضب

260
00:19:33,046 --> 00:19:38,147
تعتقد أنّ بإستطاعتك الكذب عليّ؟
تعتقد أنّ بإستطاعتك كتمان أسرار عنّي؟

261
00:19:41,454 --> 00:19:47,191
،جوني)، جد حلا لتلك الطائرة اللعينة)
...فلم أعد أعمل مع

262
00:19:49,697 --> 00:19:51,665
.من خانوني

263
00:20:02,946 --> 00:20:04,313
.يا رجل، كان ذلك جنوناً

264
00:20:04,315 --> 00:20:07,617
أنا أتحدث عن ضرب مبرح
.(بمستوى (فلويد مايويذر

265
00:20:07,619 --> 00:20:10,920
.(أكاد أشعر بالسوء على (كارليتو -
وإنقلب عليه دون سبب؟ -

266
00:20:10,922 --> 00:20:12,822
،لم يقل أيّ شيء حتى
.هذا هو الجزء الجنوني

267
00:20:12,824 --> 00:20:16,456
أتساءل إن كان بسبب كونه مثلياً؟ -
.كلا، كان يغض الطرف عن ذلك منذ سنوات -

268
00:20:16,461 --> 00:20:20,761
.كان هذا أمراً أكبر -
.ربّما ساء أمر مع السفن السياحية -

269
00:20:20,798 --> 00:20:24,164
ولمَ يهم الأمر؟ فقد حصلنا
.على فرصة ثانية

270
00:20:24,602 --> 00:20:27,735
،أقصد، لو جعلنا هذا يفلح
...والذي لا أدري بشأنه حتى

271
00:20:27,805 --> 00:20:29,038
ما الذي تقصده بلا تدري؟

272
00:20:29,040 --> 00:20:34,640
لا أدري يا (جوني)، ولهذا نحتاج لمعرفة لمَ بدأ
سولانو) يحطم الرؤوس فجأة، أفهمت؟)

273
00:20:34,646 --> 00:20:35,811
.أجل، أفهم

274
00:20:35,813 --> 00:20:38,513
.لمَ مازلت هنا؟ إذهب لتعرف الأمر -
.حسناً -

275
00:20:38,750 --> 00:20:40,349
.اللعنة

276
00:20:45,024 --> 00:20:48,990
مرحباً، لم أعتقد أبداً أنّني سأقول هذا
.لكنني سعيد لسماع صوتك

277
00:20:48,993 --> 00:20:50,660
.أجل، الشعور متبادل يا رجل

278
00:20:50,662 --> 00:20:52,428
إذا ماذا هناك يا رجل؟
هل أنت بخير؟

279
00:20:52,430 --> 00:20:55,865
.أجل، أجل، أجل، أعتقد ذلك

280
00:20:57,334 --> 00:20:58,669
.تشارلي) حامل)

281
00:20:59,671 --> 00:21:02,137
.لابد أنّك تمازحني -
.أنا لا أمازحك -

282
00:21:03,141 --> 00:21:06,440
يا للهول، هل سمعتما بالواقيات أيّها الغبيان؟

283
00:21:06,477 --> 00:21:09,110
دي جاي)، أيمكنك التوقف)
عن التصرف كوغد لثانيتين؟

284
00:21:09,380 --> 00:21:11,113
.حسناً، لا بأس

285
00:21:11,115 --> 00:21:14,015
إسمع يا رجل، سبب إتصالي بك
.هو لأنّك مررت بهذا الأمر من قبل

286
00:21:14,018 --> 00:21:16,453
.أجل، وتعلمتُ شيئاً واحداً

287
00:21:17,455 --> 00:21:21,455
مع (دانيال) ووالدته وأمر
...عدم الإقتراب وكلّ ذلك الهراء

288
00:21:21,526 --> 00:21:25,860
.لن أستبدل ذلك مقابل أيّ شيء -
.صحيح -

289
00:21:27,631 --> 00:21:30,332
إسمع يا رجل، عليّ إنهاء
.الإتصال، شكراً

290
00:21:30,334 --> 00:21:34,036
،لم أقل الكثير حتى
.لكن إعتني بنفسك

291
00:21:38,676 --> 00:21:43,309
.حالتك مزرية -
.تباً، في نفس توقيت مسابقة الجمال -

292
00:21:43,381 --> 00:21:44,581
.(أنا جادة يا (مايك

293
00:21:45,583 --> 00:21:49,484
.طريقتك في العمل ليست صحية -
.(لن أوقف (سولا -

294
00:21:49,520 --> 00:21:53,053
،أنا لا أطلب منك فعل ذلك
.(عد إلى (غرايسلاند

295
00:21:53,858 --> 00:21:57,425
.إرتح قليلا، إرتح فعلا -
.على أحد مراقبة الفتيات -

296
00:21:57,495 --> 00:22:00,028
كان (سولا) يحسن التصرف منذ
أن تواجدت هناك، صحيح؟

297
00:22:00,030 --> 00:22:01,097
...ومع ذلك

298
00:22:01,699 --> 00:22:04,467
.من الجيد أن يكون شخص في الداخل

299
00:22:06,837 --> 00:22:08,872
...أتعلم، أنا أسامحك

300
00:22:10,274 --> 00:22:15,042
على كلّ شيء حدث
...وعلى كلّ شيء

301
00:22:15,747 --> 00:22:17,114
.بيننا

302
00:22:18,716 --> 00:22:21,915
أنا أسامحك لذا إذا كنت تذهب
...إلى هناك من أجلي

303
00:22:22,954 --> 00:22:24,754
.لا تفعل

304
00:22:31,561 --> 00:22:33,930
.سريري الخاص

305
00:22:34,932 --> 00:22:36,999
راحة حقيقية، صحيح؟

306
00:22:40,370 --> 00:22:41,671
.أنتِ محقة

307
00:22:44,608 --> 00:22:46,409
.حسناً

308
00:22:47,411 --> 00:22:48,744
.أراك الليلة

309
00:23:09,066 --> 00:23:10,232
.تمّ الأمر

310
00:23:10,234 --> 00:23:13,167
حسناً، أوقفي فريق التدخل
قدر المستطاع، إتفقنا؟

311
00:23:13,172 --> 00:23:17,605
حسناً، هل أعطيته عنوان (سولا)؟ -
.أنا على وشك فعل ذلك -

312
00:23:17,608 --> 00:23:19,475
،عليّ إنهاء الإتصال
.سأتحدث معكِ لاحقاً

313
00:23:21,445 --> 00:23:23,613
.أيّها الرئيس -
.مرحباً -

314
00:23:24,615 --> 00:23:27,449
...إذا إكتشف أحد أنّني أعطيتك هذا

315
00:23:27,451 --> 00:23:29,319
.فستكون في ورطة، أعلم -
.بالفعل -

316
00:23:30,321 --> 00:23:31,988
أتثق بي؟

317
00:23:32,990 --> 00:23:34,090
.أجل

318
00:23:35,092 --> 00:23:38,353
آرتشي)، إتصل بمصلحة المباني)
.والسلامة وأحصل على المخططات

319
00:23:38,362 --> 00:23:42,663
أريد أن نقترب منه من كلّ جانب
.خلال ساعة

320
00:23:42,967 --> 00:23:44,467
...حسناً، لكن

321
00:23:45,469 --> 00:23:47,504
،نحن على ما يرام
.أريد أن أقتحمه اليوم

322
00:23:48,506 --> 00:23:51,372
حسناً، ممتاز، لكن تعلم أنّ الشقراء
ستكون هناك مع الدعم؟

323
00:23:51,375 --> 00:23:53,209
.سيكون علينا أن نكون خلاقين فحسب

324
00:23:53,211 --> 00:23:55,576
أتعلم، قالت أنّهم يتمركزون
.في مكان بعيد عن محيط المكان

325
00:23:55,646 --> 00:23:57,446
إذا تحركنا سريعاً وقمنا
...بسد المداخل والمخارج

326
00:23:57,448 --> 00:23:59,048
فسنكون قادرين على إكتساب
بعض الوقت، صحيح؟

327
00:23:59,050 --> 00:24:00,883
.حسناً، سأتولى الأمر

328
00:24:00,885 --> 00:24:05,219
،سيد)، أريد أن أكون معكم اليوم)
.بربك يا رجل، أنا إما ضمن هذا أو لا

329
00:24:07,123 --> 00:24:09,157
.أحضر سترتك الواقية -
.حسناً -

330
00:24:12,896 --> 00:24:14,664
مرحباً؟

331
00:24:15,666 --> 00:24:17,734
أمن أحد هنا؟

332
00:24:27,878 --> 00:24:30,247
أجئت لتقدم إنتقادات لاذعة يا (جوني)؟

333
00:24:31,249 --> 00:24:35,249
لتسخر منّي؟ -
.كلا -

334
00:24:35,519 --> 00:24:38,086
.سيكون ذلك ملائما -
ماهذه؟ -

335
00:24:39,023 --> 00:24:41,490
.ذرة غير مطبوخة

336
00:24:43,227 --> 00:24:46,495
أراهن أنّها تؤلم بعض الشيء، صحيح؟

337
00:24:50,934 --> 00:24:55,836
،)لم أرد أبداً أن أكون عدوك يا (كارلوس
.لم أرد ذلك أبداً

338
00:24:57,608 --> 00:25:02,042
الأشياء التي نريدها والتي نحصل
.عليها أمران مختلفان

339
00:25:02,613 --> 00:25:04,413
غير صحيح، إعمل معي
.على الطائرات يا صاح

340
00:25:04,415 --> 00:25:08,716
،)فات الأوان يا (جوني
.أنا مجرد خادم الآن

341
00:25:08,719 --> 00:25:15,387
.كلا، يمكنني إقناع والدك -
.كلا، والدي لا يغفر الخيانة -

342
00:25:15,759 --> 00:25:17,961
كيف خنته؟

343
00:25:18,963 --> 00:25:23,697
،هو لا يرى النساء كسلع
.ونحن نختلف بشأن ذلك الأمر

344
00:25:23,801 --> 00:25:29,068
،)لكن كما ترى يا (جوني
...آل (سولانو) لا نسامح ولا

345
00:25:30,241 --> 00:25:31,474
.ننسى

346
00:25:34,110 --> 00:25:36,178
.حسناً

347
00:25:41,117 --> 00:25:43,818
مرحباً، لم أكن متأكداً إن كنت ما تزال
.(تعمل بشكل متخفٍ مع (سولا

348
00:25:43,855 --> 00:25:47,221
أجل، إحتجت لمتنفس، لمَ؟ -
.(تلقيتُ تأكيداً للتو من (كارليتو -

349
00:25:47,258 --> 00:25:50,724
سنحصل على إختبار ثانٍ بالطائرة
.لأنّ الأب إكتشف أمر الفتيات

350
00:25:50,795 --> 00:25:53,929
مهلا، ماذا قلت للتو؟

351
00:25:53,931 --> 00:25:56,231
على ما يبدو أنّ الأب يعرف
.بشأن (سيلمار) ولم يوافق

352
00:25:56,233 --> 00:25:57,399
.شكراً

353
00:26:03,406 --> 00:26:05,507
.اللعنة

354
00:26:07,177 --> 00:26:09,478
.إكتشف (كارلوس سولانو) أمر الفتيات للتو

355
00:26:09,480 --> 00:26:13,447
كيف.. أقصد، ما الذي يعنيه ذلك؟ -
.يعني أنّ موت (سولا) مسألة وقت -

356
00:26:13,517 --> 00:26:15,451
سيحرقون هذا المكان مثلما
.فعلوا مع كلّ شيء آخر

357
00:26:15,453 --> 00:26:17,252
إذاً آخر شيء عليك فعله
.هو الدخول إلى هناك

358
00:26:17,254 --> 00:26:18,454
.(عليّ إخراج (سولا -
!(كلا يا (مايك -

359
00:26:18,456 --> 00:26:21,090
!إنّه كلّ ما أملكه -
!مايك)! كلا) -

360
00:26:32,940 --> 00:26:34,006
أين هو؟

361
00:26:47,921 --> 00:26:52,257
،المدنيون هم الأولوية الأولى
.لن أتحمل خسائر

362
00:26:54,260 --> 00:26:55,261
ما الذي يجري؟

363
00:26:55,263 --> 00:26:57,063
،تبدو كالشرطة
.يمكنني الإتصال بالمركز

364
00:26:57,065 --> 00:26:59,231
،كلا، لا يوجد وقت
.هيّا، سنقتحم المكان

365
00:27:29,295 --> 00:27:30,329
!إنطلقوا، إنطلقوا

366
00:27:31,231 --> 00:27:34,432
.أسرعوا يا رفاق، لنذهب، هيّا -
.حان وقت الإستعداد -

367
00:27:49,949 --> 00:27:53,750
.(سولا)! (سولا) -
اللعين... أتمانع؟ -

368
00:27:53,854 --> 00:27:56,221
.هيّا، علينا الذهاب

369
00:28:02,328 --> 00:28:04,496
.سيكون السجن صعباً عليكما

370
00:28:11,270 --> 00:28:13,306
ماهذا بحق السماء؟ -
.يا إلهي -

371
00:28:15,308 --> 00:28:18,808
ماهذا بحق السماء؟ -
.يا إلهي، إنّها مداهمة للشرطة -

372
00:28:19,780 --> 00:28:23,013
.عليّ أن أخرجك من هنا -
.لن أذهب إلى أيّ مكان معك -

373
00:28:35,695 --> 00:28:39,129
!(أرسلهم (كارلوس سولانو
.ليسوا هنا لإعتقالك، بل هم هنا لقتلك

374
00:28:39,166 --> 00:28:40,699
!لنذهب

375
00:28:40,701 --> 00:28:42,300
!كلا! كلا -
!هيّا -

376
00:28:42,302 --> 00:28:44,770
.المستوصف هو أفضل خياراتنا

377
00:28:54,248 --> 00:28:56,448
.تقدم، تقدم، تقدم

378
00:29:04,357 --> 00:29:07,225
.الشرطة، لا بأس، تعالي

379
00:29:16,570 --> 00:29:20,504
إسمعي، بذلك الإتجاه ويميناً، إستمري
.بالتحرك ولا تنظري للخلف، إذهبي

380
00:29:23,242 --> 00:29:26,411
.حسناً، هذان هما أفضل نقاط دخولنا

381
00:29:26,413 --> 00:29:29,481
.إتفقنا؟ لنذهب

382
00:29:34,587 --> 00:29:37,321
!الشرطة! أرونا أيديكم
!أرونا أيديكم

383
00:29:37,391 --> 00:29:39,957
!كلا، كلا
!كلا، تراجعوا

384
00:29:40,928 --> 00:29:42,694
،لا تركضن، إمشين
.إمشين بإتجاهي

385
00:29:46,900 --> 00:29:48,302
!لا بأس

386
00:29:50,304 --> 00:29:55,804
،)لا بأس، هذه أنا، (أنيكا
.لا بأس، لا بأس

387
00:29:56,210 --> 00:30:00,476
،أنا هنا لحمايتكن، لا بأس
.أنيكا)، لا بأس، لا بأس)

388
00:30:00,747 --> 00:30:02,481
!هيّا، لا بأس، هيّا

389
00:30:05,652 --> 00:30:09,252
.تحتاج هذه الفتيات لمسعفين، إذهبوا -
.مازال (وارن) في الداخل -

390
00:30:10,423 --> 00:30:11,389
،أخرجوهن من هنا

391
00:30:12,758 --> 00:30:15,827
!إذهبوا! أخرجوهن

392
00:30:56,969 --> 00:30:58,270
!تراجعا

393
00:30:58,272 --> 00:30:59,337
.مهلا، مهلا، مهلا -
!تراجعا -

394
00:31:01,339 --> 00:31:03,907
!تراجعا
!ضعا سلاحيكما أرضاً

395
00:31:04,678 --> 00:31:06,278
!تراجعا

396
00:31:06,280 --> 00:31:09,681
!طلبتُ منكما وضعهما أرضاً الآن
!إفعلا ذلك

397
00:31:26,333 --> 00:31:27,867
تعتقدان أنّني لن أفعل ذلك؟

398
00:31:29,070 --> 00:31:31,836
!ضعوهما أرضاً الآن
!أقسم أنّني سأقتلها

399
00:31:31,838 --> 00:31:33,572
!ضعوهما أرضاً! ضعوهما أرضاً -
حسناً، ما رأيك بهذا؟ -

400
00:31:33,574 --> 00:31:35,707
حسناً، حسناً، ماذا لو وضعناها
جميعاً على الأرض؟

401
00:31:35,709 --> 00:31:38,809
عند العد حتى ثلاثة، إتفقنا؟
مستعد؟

402
00:31:38,845 --> 00:31:41,346
...واحد، إثنان

403
00:31:41,348 --> 00:31:43,347
.سنضع أسلحتنا على الأرض عند ثلاثة -
!الآن -

404
00:31:43,350 --> 00:31:45,684
.إثنان... حسناً، حسناً، إثنان

405
00:31:45,686 --> 00:31:47,485
بول)؟) -
.أجل -

406
00:31:47,487 --> 00:31:49,321
أأنت مستعد؟

407
00:31:49,323 --> 00:31:53,223
.هذا جيّد، هذا جيّد

408
00:31:54,061 --> 00:31:56,294
.ثلاثة، هذا جيّد

409
00:32:03,069 --> 00:32:05,002
!أركضي! أركضي
!إذهبي! بذلك الإتجاه

410
00:32:13,246 --> 00:32:15,347
.هنا

411
00:32:20,253 --> 00:32:23,221
!(حاذر يا (سولا

412
00:32:36,302 --> 00:32:38,036
.حسناً، حسناً

413
00:32:38,038 --> 00:32:39,671
.حسناً

414
00:32:42,608 --> 00:32:44,476
.حسناً

415
00:33:01,394 --> 00:33:04,329
!ليرفع الجميع أيديهم

416
00:33:05,898 --> 00:33:10,500
،كلّ شيء... كلّ شيء على ما يرام
.جميعنا في نفس الفريق

417
00:33:38,402 --> 00:33:40,902
كنتُ أعلم أنّ تجارة الجنس
...من أولويات رئيس الشرطة

418
00:33:40,904 --> 00:33:43,571
لذا قمنا بنشر أننا نبحث
.عن خيوط

419
00:33:43,573 --> 00:33:44,906
.ووصلتنا معلومة من مجهول

420
00:33:44,908 --> 00:33:49,359
،يبدو أنّ واحدة من الفتيات قد هربت
.ربما هي من قامت بالإبلاغ عن الأمر

421
00:33:53,650 --> 00:33:58,684
كلا، كلا، كلا، (سيد ماركم) وفريقه
.(يعملون لحساب (سولانو

422
00:33:58,722 --> 00:34:02,916
،)كانوا ينظفون فوضى (سولانو
.كان هذا تصرفاً للحفاظ على أنفسهم

423
00:34:04,561 --> 00:34:08,028
،كان الجناة مسلحين جيّداً
.وبلا نية بأن يُقبض عليهم

424
00:34:08,065 --> 00:34:12,901
،ومن أجل أن نحمي الضحايا وأنفسنا
.كنّا مضطرين لإتخاذ قرارات صعبة

425
00:34:12,903 --> 00:34:17,636
،لا أعتقد أنّ أحداً أراد حمام دم
لكن في ظل هذه الظروف، أكان ضرورياً؟

426
00:34:17,674 --> 00:34:20,840
.أجل، لم يكن أمراً جميلا هناك

427
00:34:20,978 --> 00:34:24,244
...كانوا يحتجزون 8 فتيات
.لكن ليس بعد الآن

428
00:34:41,931 --> 00:34:43,765
.أنت لا تستمع إليّ

429
00:34:43,767 --> 00:34:47,035
حسناً، كم عدد عمليات التدخل التي
تنتهي بنسبة 100% لمعدل الوفيات؟

430
00:34:47,037 --> 00:34:49,537
.هذا قتل جماعي متعمد

431
00:34:49,539 --> 00:34:53,306
شهدت على جريمة قتل قانونياً؟ -
.أطلق النار على شخص أمامي -

432
00:34:53,310 --> 00:34:58,843
وفقاً لإفادتك، "سحب (جون سولا) سلاحه
."قبل أن يطلق الملازم (ماركم) النار

433
00:34:58,982 --> 00:35:02,148
،بالطبع فعل، كان كلّ هذا مكيدة
...هذا

434
00:35:10,327 --> 00:35:13,426
.نحن أبطال -
.أجل، أعتقد أن ذلك يعتمد على من تسأل -

435
00:35:13,497 --> 00:35:15,864
أضمن لك أنّ صديقتي الجديدة
.(لا تعتقد ذلك يا (سيد

436
00:35:15,866 --> 00:35:17,832
...أتعلم، إن تحدثت، سينتهي أمرها

437
00:35:17,834 --> 00:35:21,734
لكنّها ستسألني لمَ تحركنا أمامهم وقُتل
.الجميع ولا أعرف بما أخبرها

438
00:35:22,005 --> 00:35:24,272
،أعرف بما تخبرها
.لا تخبرها بشيء

439
00:35:27,977 --> 00:35:29,978
.أحسنت عملا، سأتصل بك

440
00:35:31,881 --> 00:35:35,849
،قتل الرجل سبعة أشخاص أمامي
.(أمام (بريغز

441
00:35:35,886 --> 00:35:39,088
،لم أستطع فعل شيء حيال ذلك
...والآن خيطي الوحيد

442
00:35:40,090 --> 00:35:44,390
.ممدد في المشرحة -
...أكره هذا بقدرك -

443
00:35:44,694 --> 00:35:49,695
،لكن لم يكن (سولا) مفيداً منذ أسابيع
...وأخرج فريق (سيد) الفتيات بسلام لذا

444
00:35:49,699 --> 00:35:53,833
إذاً أتقولين أنّ هذا لمصلحة الجميع؟ -
.كلا، أقول أنّها ليست خسارة بالكامل -

445
00:35:54,404 --> 00:35:56,471
.(لكن لا أدري لمَ لم ينبهني (بريغز

446
00:35:56,473 --> 00:35:58,906
(أقصد، لابد أنّه كان يعلم أنّ (سيد
.يحضّر للقيام بكلّ هذا

447
00:35:58,908 --> 00:36:00,209
.سيكون عليك أن تسأله

448
00:36:01,711 --> 00:36:03,546
.تحدثتُ مع الفتيات

449
00:36:04,548 --> 00:36:05,914
.(سألتهن عن (لينا

450
00:36:06,616 --> 00:36:10,516
حقّاً؟ هل كنّ يملكن فكرة عن المكان
الذي ربما قد ذهبت إليه؟

451
00:36:10,554 --> 00:36:14,620
.كلا، لم يعلمن شيئاً عن هربها

452
00:36:15,459 --> 00:36:18,725
ذلك غريب جدّاً، صحيح؟ -
.لم أخبر الفتيات أنّها هربت -

453
00:36:28,905 --> 00:36:30,839
.يا لك من وغد

454
00:36:31,541 --> 00:36:34,209
.(لم يكن بإستطاعتي فعل شيء يا (مايك

455
00:36:34,211 --> 00:36:39,646
صحيح، كيف عرف (سيد) بأمر (سولا)؟ -
.لا فكرة لديّ يا رجل -

456
00:36:39,649 --> 00:36:43,216
لكن بمجرد أن حصل على المعلومة، لم يهدر
.أيّ وقت في التحرك، ذلك مؤكد

457
00:36:43,253 --> 00:36:45,487
كان التأرجح من النواس
.أفضل من مقاومته

458
00:36:45,489 --> 00:36:47,322
لم تستطع إيجاد طريقة لتحذيري؟

459
00:36:47,324 --> 00:36:51,258
،كيف؟ عندما عرفت بحدوث الأمر
...(كان واقفاً بجانب (سيد

460
00:36:51,328 --> 00:36:53,094
.حرفياً، في المقدمة

461
00:36:53,096 --> 00:36:56,397
،أقصد، إبعث لي برسالة نصية
.(إتصل بي أو إتصل بـ(بايج

462
00:36:56,399 --> 00:36:59,799
،كلا يا (مايك)، لم أستطع
.كنتُ مشغولا بنيل ثقة الرجل

463
00:36:59,803 --> 00:37:02,304
هذا ما عينتني لفعله، أتذكر؟

464
00:37:03,306 --> 00:37:05,441
.إذاً فقد خدعتماني

465
00:37:06,443 --> 00:37:08,076
.خسرنا كلّ شيء

466
00:37:08,078 --> 00:37:11,811
،أنت لا تستمع إليّ يا صديقي
.ضمني (سيد) إليه أخيراً

467
00:37:11,848 --> 00:37:14,848
هذا ما أردته دوماً، أتذكر؟
.(كسبنا كلّ شيء يا (مايك

468
00:37:14,851 --> 00:37:17,118
أقصد، جعلت نفسي شخصاً
.مهماً للرجل اليوم

469
00:37:17,120 --> 00:37:19,988
.كاد يعترف لي بكلّ شيء

470
00:37:19,990 --> 00:37:23,289
.لقد دخلت -
.لقد دخلتُ بالكامل -

471
00:37:24,294 --> 00:37:27,960
أباد هذا الرجل سبعة أشخاص
...أمامنا ولا يمكننا فعل شيء

472
00:37:27,964 --> 00:37:29,364
.لذا سيقوم بتحرك مجدداً

473
00:37:29,366 --> 00:37:35,332
أجل، وعندما يدرك أن خطة تقاعده قد إختفت
...من صناديق الودائع تلك سيفعل

474
00:37:35,372 --> 00:37:38,538
وسيكون رجلك واقفاً بجانبه
عندما يقوم بحركته، إتفقنا؟

475
00:37:38,542 --> 00:37:41,176
.صحيح

476
00:37:42,311 --> 00:37:43,845
.(جوني) -
.إسمعي يا عزيزتي، عليّ الذهاب -

477
00:37:43,847 --> 00:37:45,280
.عليّ الذهاب -
.إسمع يا (جوني)، توقف -

478
00:37:45,282 --> 00:37:47,849
إستمع إليّ، أعلم أنّك ستذهب
.لمقابلة والدي

479
00:37:47,851 --> 00:37:52,951
إسمع، شعرتُ لسنوات أنّ هذه
.عائلتي، من دمي

480
00:37:52,956 --> 00:37:54,957
.كنتُ مجبرة على حبهما

481
00:37:55,959 --> 00:37:59,394
،هما لا يكنان أيّ حب
.ليس حتى لنفسيهما

482
00:38:00,396 --> 00:38:04,829
.والدكِ يحبكِ -
...سيحبني والدي حتى أهدده -

483
00:38:05,302 --> 00:38:08,303
.وبعدها سأكون أنا من وجهها محطم

484
00:38:08,305 --> 00:38:09,905
...إسمع

485
00:38:10,907 --> 00:38:14,207
،"قلت "مرة واحدة
هل عنيت ذلك؟

486
00:38:14,244 --> 00:38:16,344
.أجل، مرة واحدة، وبعدها أنسحب

487
00:38:16,346 --> 00:38:19,745
إذا كنت تكذب عليّ، سيكون هناك فرد
.ثالث من آل (سولانو) لتقلق بشأنه

488
00:38:20,250 --> 00:38:22,917
.أنا لا أكذب عليكِ

489
00:38:22,919 --> 00:38:27,451
حسناً، بعد أن ينتهي هذا، لنأخذ المال
.ونرحل عن هنا للأبد

490
00:38:27,524 --> 00:38:30,091
.حسناً، أجل

491
00:38:30,093 --> 00:38:34,929
إذهب لتري والدي طائرتك
.ثم عد إليّ

492
00:38:34,931 --> 00:38:37,999
.فلدينا الكثير لنتحدث عنه

493
00:38:56,085 --> 00:38:58,885
نفس وزن البضاعة كالمرة الماضية؟ -
.بكلّ دقة -

494
00:38:59,055 --> 00:39:03,022
،لكنّنا أضفنا ميزة إضافية
.لذا إستمر بالمراقبة

495
00:39:28,083 --> 00:39:29,450
.هذا ذكي

496
00:39:29,452 --> 00:39:33,819
،طوف يُنفخ بواسطة مشبك المظلة
.عندما تُفتح المظلة، يُنفخ الطوف

497
00:39:33,890 --> 00:39:36,491
عودا إلى منزلكما وقوما
.بالترتيبات اللازمة

498
00:39:36,493 --> 00:39:39,626
.سنبدأ الشحنات خلال أسبوع -
.شكراً لك يا سيدي، سنكون جاهزين -

499
00:39:39,629 --> 00:39:43,330
يا سيد (سولانو)، أعتقد أنّ عليّ البقاء
.في (المكسيك) حتى نبدأ العمل

500
00:39:43,333 --> 00:39:44,832
.عملك في الشمال الآن

501
00:39:44,834 --> 00:39:47,201
كلا، يمكن لـ(دايل) تولي
.منطقة الإلقاء، أريد البقاء

502
00:39:47,237 --> 00:39:52,738
جوني)، أنا لا أعطي فرصاً ثانية)
.في العادة، عد إلى منزلك

503
00:39:56,679 --> 00:39:59,912
ماذا كان ذلك؟
هل أُغرمت بالوطن؟

504
00:40:02,652 --> 00:40:03,951
.أخبرتها أنّني سأعود

505
00:40:04,188 --> 00:40:05,988
أخبرت (لوسيا) أنّك ستعود؟
...ظننتك قلت ذلك بنفسك

506
00:40:05,990 --> 00:40:08,656
!الأمر ليس بتلك البساطة -
.جوني)، إنّه بتلك البساطة) -

507
00:40:08,727 --> 00:40:11,660
!قم بعملك اللعين يا رجل -
.أنا أقوم بعملي، قم أنت بعملك -

508
00:40:12,962 --> 00:40:15,296
.لا... لا تفعل ذلك

509
00:40:15,298 --> 00:40:17,532
.لا تفعل ذلك -
.إفعل ما تريده -

510
00:40:33,015 --> 00:40:36,449
.صلصة إذاً -
.مضى وقت طويل -

511
00:40:36,653 --> 00:40:37,887
.وقت طويل جداً

512
00:40:39,889 --> 00:40:43,856
أتريد سماع القصة؟ -
.أعرف القصة -

513
00:40:44,994 --> 00:40:47,662
إتصل (جايكس)، سيعود
.هو و(جوني) إلى المنزل

514
00:40:47,664 --> 00:40:50,365
متى؟ -
.الآن -

515
00:40:50,367 --> 00:40:53,568
(مايك) و(بايج) إنتهيا في (سيلمار)
...لذا إعتقدتُ

516
00:40:56,171 --> 00:40:59,908
...كان (غرايسلاند) ملاذاً آمناً في السابق

517
00:41:00,910 --> 00:41:02,544
.لجميعنا

518
00:41:03,546 --> 00:41:05,546
.لا أعرف متى، لكنّنا فقدنا ذلك

519
00:41:05,548 --> 00:41:08,483
.لا يجب أن يبقى على ذلك الحال

520
00:41:08,485 --> 00:41:10,585
.أجل

521
00:41:13,922 --> 00:41:16,991
تشارلي)، عزيزتي، إستديري)
.وأنظري إليّ

522
00:41:22,865 --> 00:41:24,100
...إسمعي

523
00:41:26,102 --> 00:41:27,536
...أريدكِ أن تعلمي أنّه إن كان

524
00:41:28,538 --> 00:41:31,406
،إن كان سيكون أيّ شخص
.فسيكون أنتِ

525
00:41:33,342 --> 00:41:35,109
.أريد الإحتفاظ به فعلا

526
00:41:46,288 --> 00:41:48,257
أتريد مساعدتي في تقطيع الفلفل؟

527
00:41:49,259 --> 00:41:51,959
.أجل، أريد ذلك

528
00:42:02,959 --> 00:42:04,959
"رقم مجهول"

529
00:42:06,742 --> 00:42:08,043
".إختبار، إختبار"

530
00:42:09,045 --> 00:42:13,578
هذا العميل (خوان باديو)، سأقوم"
"...(بالإقتراب من العميل (بول بريغز

531
00:42:13,583 --> 00:42:18,050
بشأن دوره في وفاة خمس عملاء"
".في حريق المنزل الآمن

532
00:42:18,087 --> 00:42:23,322
سأنتحل صفة مرتزقة منظمة"
".(كازا) المعروف بـ(جانغلز)

533
00:42:23,500 --> 00:43:25,900
|| Squint Squad - تـرجـمـة © عـمـر ||

