1
00:00:01,068 --> 00:00:02,368
"...في الحلقات السابقة"

2
00:00:02,370 --> 00:00:03,769
.أرجوك ساعدني

3
00:00:03,871 --> 00:00:06,238
كم من مرة عليّ أن أشرح لك هذا؟
.إنّهن لسن ملكك

4
00:00:06,240 --> 00:00:07,606
.(سآخذ (لينا

5
00:00:07,608 --> 00:00:10,175
{\an3\pos(255,268)}
هل نغادر؟ -
ماذا تعني بـ"نغادر"؟ -

6
00:00:10,177 --> 00:00:12,311
!قلتُ أن تنظر إليّ

7
00:00:12,313 --> 00:00:13,980
.حسناً

8
00:00:14,982 --> 00:00:16,882
{\an3\pos(250,268)}
ماذا حدث لـ(لينا)؟ -
.لقد هربت -

9
00:00:16,884 --> 00:00:19,084
{\an3\pos(270,268)}
أتخبرني أنّها تغلبت عليك؟ -
.لم أكن مستعداً -

10
00:00:21,055 --> 00:00:23,022
أخبرتني أنّني أحتاج لأربعة
.أشخاص لسرقة مصرف

11
00:00:23,024 --> 00:00:26,125
ماذا لو إفترضنا أنّنا نسرقه أنا وأنتِ؟

12
00:00:26,127 --> 00:00:30,993
صناديق الودائع أكثر تعقيداً، فجريها
.بطريقة خاطئة، وستخسرين محتواها

13
00:00:30,998 --> 00:00:33,065
.يبدو أنّ العمل يتقدم

14
00:00:33,067 --> 00:00:35,334
عد أدراجك، إتفقنا؟
.سيقتحم الفيدراليون المرآب

15
00:00:35,336 --> 00:00:36,535
ماذا؟

16
00:00:40,007 --> 00:00:41,974
أعلم أنّك تعمل مع منظمة
.سولانو) للمخدرات)

17
00:00:41,976 --> 00:00:46,276
ذهابك كعميل متخفٍ في مركز للشرطة
.(جنون، نحن نعمل معهم يا (بول

18
00:00:46,313 --> 00:00:48,480
{\an3\pos(265,268)}
.عمل ماكر قمت به اليوم -
.شكراً -

19
00:00:48,482 --> 00:00:49,748
.آمل أنّني لم أتدخل في عملك

20
00:00:49,750 --> 00:00:51,910
،أتمازحني؟ تمّ إنجاز العمل
.ذلك ما يهم

21
00:00:51,919 --> 00:00:54,019
{\an3\pos(270,268)}
لنذهب لشرب جعة، موافق؟ -
.أجل -

22
00:00:54,021 --> 00:00:57,222
،)هذا العميل (خوان باديو
.(سأقوم بالإقتراب من العميل (بول بريغز

23
00:00:58,392 --> 00:01:02,161
.لديّ أسلحة ومخدرات في الأقبية بالأطنان

24
00:01:02,163 --> 00:01:06,997
،لديّ صديق يعمل في فريق الإغاثة الدولية
...يحمّلون كلّ شيء في هذه الصناديق

25
00:01:07,001 --> 00:01:10,069
،يحلّقون بها في طائرة
.ويلقونها من الخلف

26
00:01:10,071 --> 00:01:12,104
.يمكنني إدارة كامل العملية بدونه

27
00:01:12,106 --> 00:01:15,038
{\an3\pos(240,268)}
ألديك الوسائل؟ -
.أبي، أنا إبنك -

28
00:01:15,042 --> 00:01:17,409
أسبوعان ويمكن لصديقي
.إعداد خط رحلات

29
00:01:17,411 --> 00:01:19,111
.أخبرني بالتفاصيل

30
00:01:41,434 --> 00:01:45,436
أنظر إليه، إنّه في الخلف مثل أسد
.يترصد غزالا أو ما شابه

31
00:01:45,473 --> 00:01:48,872
{\an3\pos(280,268)}
.هذا شاعري -
.لو ساء هذا، فسيُلغى كلّ شيء -

32
00:01:51,212 --> 00:01:53,944
يا رجل، هذا هو الجزء الذي يُفترض أن تقول
."فيه "كلا يا (جوني)، لن يسوء الأمر

33
00:01:53,948 --> 00:01:55,415
.لن يسوء الأمر

34
00:01:56,917 --> 00:01:58,617
.هناك

35
00:02:00,086 --> 00:02:03,222
أخبرني (جوني) أنّك تحتاج لـ6 أطنان
.من البضاعة يومياً

36
00:02:03,224 --> 00:02:06,056
{\an3\pos(250,268)}
.يمكنني توفير ذلك -
.كلا، ذلك مستحيل -

37
00:02:06,093 --> 00:02:10,160
فكما ترى، دائرة الطيران الفيدرالية وحرس
...الحدود يملكون شيئاً يسمى بالرادار

38
00:02:10,264 --> 00:02:14,198
،وإذا وضعت منصة نقالة بذلك الحجم هناك
.فستظهر على شاشاتهم

39
00:02:14,235 --> 00:02:16,935
،كلا، لن يحصل ذلك في الواقع
.أخبره بالجزء الأفضل

40
00:02:16,937 --> 00:02:19,771
الجزء الأفضل أنّني أملك قطعة
...أرض بثغرة في التغطية

41
00:02:19,773 --> 00:02:23,108
بين مجال الرادار لدائرة الطيران
.الفيدرالية وحرس الحدود

42
00:02:23,110 --> 00:02:24,476
.ستهبط المنصات النقالة في تلك البقعة الجميلة

43
00:02:27,448 --> 00:02:28,514
.الطائرة قادمة

44
00:02:28,516 --> 00:02:33,849
،والآن يا سادتي، من أجل هذا العرض
.سنستعمل طحيناً ليحاكي بضاعتكم

45
00:02:33,854 --> 00:02:36,421
تذكروا أنّ هذا نطام تسليم
كبير هنا، إتفقنا؟

46
00:02:36,423 --> 00:02:40,491
فهو لا يشبه إلقاء كيس نفايات
.(من الحشيش من طائرة (سيسنا

47
00:02:40,494 --> 00:02:42,827
سيدي، عندما نبدأ العمل، عليك
.المجيء شمالا لرؤية ذلك

48
00:02:43,097 --> 00:02:45,831
كلا يا (جوني)، فلا يذهب
.(والدي إلى (الولايات المتحدة

49
00:02:45,833 --> 00:02:47,299
.ربّما سأقوم بإستثناء من أجل هذا

50
00:03:21,133 --> 00:03:24,400
أهذه هي الطريقة التي تريد أن تتعامل
بها مع شحنات بضاعتي؟

51
00:03:24,405 --> 00:03:26,071
.هذه مجرد ضربة حظ يا سيدي

52
00:03:26,073 --> 00:03:28,040
،أعد... يمكننا إصلاح هذا
يمكننا إصلاح هذا، صحيح؟

53
00:03:28,042 --> 00:03:31,510
(أترى يا أبي، لا يملك (جوني
.أيّ فكرة عما يفعله

54
00:03:31,512 --> 00:03:33,213
.لقد أهدرت الكثير من وقتي

55
00:03:34,215 --> 00:03:36,348
.حسناً

56
00:03:36,350 --> 00:03:39,017
يمكن أن تكون السفن السياحية جاهزة
...خلال عشرة أيام يا أبي

57
00:03:39,019 --> 00:03:41,688
لكن قد أحتاج لبعض المساعدة
.من شرطينا

58
00:03:42,690 --> 00:03:47,059
.ماركم)؟ ربّما سأتصل به)

59
00:04:13,453 --> 00:04:16,923
...جولة لطعام الغداء
.الدجاج المقلي مجدداً

60
00:04:17,925 --> 00:04:21,091
أتريدني أن أحضر لك شيئاً من المنزل؟
.تحتاج للحلاقة

61
00:04:21,128 --> 00:04:24,728
{\an3\pos(270,268)}
كلا، أنا بخير، كيف حالكِ؟ -
.مرت أسبوعان ولا شيء -

62
00:04:25,032 --> 00:04:29,698
{\an3\pos(300,268)}
.لقد رحلت -
.أينما كانت، فهو أفضل من ذلك المكان -

63
00:04:31,204 --> 00:04:34,338
{\an3\pos(320,268)}
.عليّ الذهاب -
.مايك)، لم تجري الأمور في (المكسيك) جيّداً) -

64
00:04:35,375 --> 00:04:37,109
ما مدى سوئها؟

65
00:04:37,111 --> 00:04:39,977
{\an3\pos(275,268)}
.لن يستخدم (سولانو) الطائرة -
.بئساً -

66
00:04:41,782 --> 00:04:44,981
{\an3\pos(285,268)}
.نحن قريبون جدّاً من هذا -
.أعطِ الأمر ويمكننا إنهاء هذا حالا -

67
00:04:45,119 --> 00:04:46,385
{\an3\pos(220,268)}
.كلا -
.(مايك) -

68
00:04:46,387 --> 00:04:50,420
كلا، إذا لم تنجح الطائرة، فهذا هو
.الرابط الوحيد لـ(سولانو) الذي أملكه

69
00:04:50,724 --> 00:04:52,659
.علينا أن نواصل فحسب

70
00:04:53,661 --> 00:04:55,261
.أجل، حسناً

71
00:04:56,263 --> 00:04:57,729
.إستمتع بدجاجك

72
00:05:05,738 --> 00:05:07,572
.ثم خرج هذا الرجل

73
00:05:07,574 --> 00:05:11,741
خرج هذا الغبي الذي يريد أن يكون
."قاتل (كانغباي) بزوج من عصا "الننشاكو

74
00:05:11,812 --> 00:05:12,611
.هراء

75
00:05:12,613 --> 00:05:13,812
{\an3\pos(245,268)}
."عصا "الننشاكو -
عصا "الننشاكو"؟ -

76
00:05:13,814 --> 00:05:15,080
{\an3\pos(240,268)}
.أنا لا أمازحك -
.بربّك -

77
00:05:15,082 --> 00:05:17,182
كان يلوّح بذلك الشيء في الأرجاء
.(مثل (بروس لي

78
00:05:17,184 --> 00:05:19,517
،كان ذلك جنونياً جدّاً
...لا... لا فكرة لديّ

79
00:05:19,920 --> 00:05:22,020
{\an3\pos(245,268)}
.هذا جنون يا رجل -
ويست)؟) -

80
00:05:22,022 --> 00:05:24,656
{\an3\pos(240,268)}
.أجل -
.أتركنا للحظات -

81
00:05:24,658 --> 00:05:27,925
{\an3\pos(265,268)}
ماذا هناك؟ -
.مجرد عمل قديم، أخرج -

82
00:05:27,995 --> 00:05:33,797
{\an3\pos(285,268)}
...أمرك يا سيدي، إذا إحتجتني -
.أجل، أعرف أين أجدك -

83
00:05:35,936 --> 00:05:39,004
إذاً إتصل (سولانو) للتو بشأن بعض
.(السفن السياحية في (المكسيك

84
00:06:00,361 --> 00:06:02,962
تشارلي)، أهذه أنتِ؟)

85
00:06:03,964 --> 00:06:07,698
{\an3\pos(260,268)}
.هذه أنا فحسب، آسفة -
.لا بأس -

86
00:06:08,736 --> 00:06:10,836
هل حققتِ تقدماً مع فتاتكِ المفقودة؟

87
00:06:10,838 --> 00:06:16,005
،)قمتُ بتمشيط (باكويما)، (سانتا كلاريتا
.(سان فيرناندو) و(ميشن هيلز)

88
00:06:16,009 --> 00:06:20,410
قمتُ بوضع ملصقات في محطات الحافلات
.والشاحنات وبرنامج نقل الطلاب العام

89
00:06:20,414 --> 00:06:25,415
لديّ كلاب في الغابة الوطنية
.(وطائرات فوق وادي (بيكو

90
00:06:25,519 --> 00:06:29,854
لذا إذا كنت تقصد بتقدم أنني أزلت
...تقريباً أيّ مكان

91
00:06:29,856 --> 00:06:35,890
ستذهب إليه مهاجرة غير شرعية تعاني من سوء
...تغذية، مفلسة ومذعورة جدّاً دون أن يلاحظها أحد

92
00:06:35,930 --> 00:06:39,231
.فأجل، فقد حققتُ تقدماً هائلاً

93
00:06:39,233 --> 00:06:43,999
أنت تعلمين، فتاة جميلة ويائسة
...أثناء الليل

94
00:06:44,104 --> 00:06:46,905
{\an3\pos(270,268)}
أتعتقدين أنّ أحداً قد أقلها؟ -
.كلا، لا أعتقد ذلك -

95
00:06:48,341 --> 00:06:51,109
،كان لدى (مايك) ثلاث جروح
...واحد على جبهته

96
00:06:51,111 --> 00:06:53,345
،واحد على صدغه
.وثالث على راحة يده

97
00:06:53,347 --> 00:06:55,280
.ضربة بمفتاح عجلات، ثلاث جروح

98
00:06:55,282 --> 00:06:59,548
{\an3\pos(275,268)}
ما الذي تلمحين إليه بالضبط؟ -
.أنا لا ألمح لشيء بالضبط -

99
00:07:00,020 --> 00:07:04,653
صحيح، إسمعي يا (بايج)، نعلم جميعاً
...أنّ الفتى متعلق بالقضية

100
00:07:04,725 --> 00:07:09,858
{\an3\pos(300,268)}
.لكن لستُ متأكداً أنّه قادر على القتل -
ماذا عن تستر لإبقاء (سولا) يعمل؟ -

101
00:07:09,863 --> 00:07:12,864
أنتِ مع فريق التدخل، صحيح؟
.إجعليهم يقتحمون المكان

102
00:07:12,866 --> 00:07:17,200
،فريق العملية تابع للمباحث الفيدرالية
.لذا لن يتحركوا دون أمر منه

103
00:07:17,438 --> 00:07:19,037
.يمكنني القيام ببعض الإتصالات في المكتب

104
00:07:19,039 --> 00:07:23,405
،)أنا لا أطلب منك القيام بإتصالات يا (بريغز
.(بل أطلب منك مساعدتي لإيقاف عمل (سولا

105
00:07:23,477 --> 00:07:26,945
{\an3\pos(270,268)}
.لا يمكنني مهاجمة المجمع -
.يمكنك أن تتخطى أوامره -

106
00:07:26,947 --> 00:07:30,516
...لا يمكنني مهاجمة المجمع

107
00:07:30,818 --> 00:07:33,684
{\an3\pos(295,268)}
.لكن أعتقد أنّني أعرف أحداً يستطيع -
ماذا يعني هذا؟ -

108
00:07:33,720 --> 00:07:39,121
بقدر ما إقتربت من (سيد)، مازال
.يبقيني على الجانب الخاطئ من الباب

109
00:07:40,828 --> 00:07:42,894
.قد تكونين أنتِ من أعطاني المفتاح

110
00:07:53,200 --> 00:07:54,900
{\fs32\fnTraditional Arabic}
{\c&EEEE&}"غـرايـسـلانـد] - الـمـوسـم 02 - الـحـلـقـة 10]"
{\c&00FF&}"رأس الـخـنـزيـر"
{\c&EEEE&}|| Squint Squad - تـرجـمـة © عـمـر ||

111
00:07:55,100 --> 00:07:57,000
{\fs32\fnTraditional Arabic\pos(270,80)}
(من إبتكار : (جيف إيستن

112
00:08:02,448 --> 00:08:04,915
{\pos(192,230)}
،أسبوعان لم أسمع فيها شيئاً منكِ
والآن إجتماعات سرية؟

113
00:08:06,452 --> 00:08:08,521
عليك الرحيل عن (المكسيك)؟

114
00:08:10,023 --> 00:08:12,425
{\pos(192,230)}
ماذا تقصدين؟ لمَ؟

115
00:08:13,427 --> 00:08:15,360
{\pos(192,230)}
.(لقد خسرت رضا والدي يا (جوني

116
00:08:15,362 --> 00:08:18,962
،إذا أعاد شقيقي العمل لمجراه
.فسيقضي عليك

117
00:08:22,768 --> 00:08:23,769
.لا أستطيع

118
00:08:24,771 --> 00:08:27,838
{\pos(192,230)}
إسمعي يا عزيزتي، عليّ فعل هذا
.لمرة واحدة، إتفقنا؟ وسأنتهي بعدها

119
00:08:28,876 --> 00:08:30,141
.يمكننا البدء من جديد

120
00:08:31,143 --> 00:08:33,045
أأنت يائس لهذه الدرجة للحصول على المال؟

121
00:08:34,047 --> 00:08:37,149
{\pos(192,230)}
أأنت جشع لدرجة المخاطرة بحياتك؟

122
00:08:38,151 --> 00:08:40,385
{\pos(192,230)}
.لا أملك خياراً

123
00:08:52,231 --> 00:08:53,666
.مرحباً

124
00:08:54,668 --> 00:08:58,768
{\an3\pos(255,268)}
ماذا أرادت؟ -
.لا شيء، إنقاذ حياتي -

125
00:08:59,006 --> 00:09:03,006
{\pos(192,230)}
تعتقد أنّه في مرحلة ما أنّها ستتوقف عن الرضوخ
لرجال العصابات المكسيكيين، أتفهم ما أقصده؟

126
00:09:03,243 --> 00:09:05,043
{\pos(192,230)}
.أعتقد أنّ هؤلاء المغفلين لا يتعلمون أبداً

127
00:09:06,647 --> 00:09:09,147
{\pos(192,230)}
.لم تختر (لوسيا) والدها يا رجل

128
00:09:09,149 --> 00:09:16,016
{\pos(192,230)}
ومن المؤكد أنّها لم تختر شقيقها المجنون
...لكنّها إختارتني وأنا أكذب عليها و

129
00:09:17,090 --> 00:09:18,757
يا رجل، هل تقضي حاجتك
في هذه الدلاء؟

130
00:09:18,759 --> 00:09:20,791
،لا نملك مرحاضاً فعلياً هنا
أين تريدني أن أقضي حاجتي؟

131
00:09:20,793 --> 00:09:23,727
{\an3\pos(305,268)}
!هذا مثير للإشمئزاز -
أين تريدني أن أقضي حاجتي يا (جوني)؟ -

132
00:09:23,729 --> 00:09:24,995
{\pos(192,230)}
.أنت مثير للإشمئزاز يا رجل

133
00:09:26,533 --> 00:09:30,667
{\pos(192,230)}
،على أيّه حال، لا يمكنني إنجاح هذه الحسابات
.هناك وزن كبير ليحصل هبوط هيّن

134
00:09:30,671 --> 00:09:33,605
{\pos(192,230)}
،يمكنني تقوية الحبال
.لكن مع ذلك ستهبط بقوة

135
00:09:33,607 --> 00:09:37,200
{\pos(192,230)}
،يمكنني إضافة ثلاث أو أربع مظلات
.لكن ستتشابك ببعضها

136
00:09:37,210 --> 00:09:41,410
{\an3\pos(260,230)}
.أجل، جد حلا إذاً -
.شكراً، هذا مساعد جدّاً -

137
00:09:41,948 --> 00:09:45,915
{\an3\pos(265,230)}
أتمانع إخراج أحد الدلاء؟ -
.قطعاً لا -

138
00:09:55,028 --> 00:09:58,096
.أنظر إلى (ويست) الجامح

139
00:09:59,031 --> 00:10:03,700
{\an3\pos(260,268)}
من تلك المرأة؟ -
.لا أدري، تبدو كفيدرالية -

140
00:10:03,704 --> 00:10:06,469
{\an3\pos(250,268)}
إلى أيّ وكالة تنتمي؟ -
.الوكالة الجذابة -

141
00:10:09,942 --> 00:10:12,378
{\pos(192,230)}
.أيّاً كانت هويتها، فهي تسرق أشياءنا

142
00:10:14,380 --> 00:10:17,747
{\pos(192,230)}
ويست)، ألديك التصريح لتقديم)
ممتلكات القسم؟

143
00:10:17,784 --> 00:10:22,550
{\pos(192,230)}
مرحباً أيّها الرئيس، في الواقع، كنتُ أخبرها
.أنّها تحتاج لتصريح من شخص أعلى رتبة

144
00:10:22,556 --> 00:10:24,055
بينما كنت تقدمها لها؟

145
00:10:25,057 --> 00:10:27,457
{\an3\pos(300,268)}
.(سيد ماركم) -
.كارين برادفورد)، المباحث الفيدرالية) -

146
00:10:27,461 --> 00:10:29,828
أتمر المباحث بتخفيضات في الميزانية؟

147
00:10:29,830 --> 00:10:33,830
كلا، كلا، نحن نقوم بعملية مراقبة
...طويلة في الوادي

148
00:10:33,834 --> 00:10:39,267
،وتلقيتُ للتو أخباراً أن نظام إتصالاتنا تعطل
...لذا بدلا من العودة إعتقدتُ

149
00:10:39,272 --> 00:10:40,840
.كانت تبحث عن شخص محب للمساعدة

150
00:10:41,842 --> 00:10:42,808
أوجدته؟

151
00:10:43,610 --> 00:10:45,110
.أعيديها كاملة

152
00:10:45,412 --> 00:10:48,013
إتصلي بنا أولا إذا إحتجتِ
.للقبض على البعض

153
00:10:48,015 --> 00:10:50,148
.لك ذلك

154
00:10:50,150 --> 00:10:51,182
{\an3\pos(230,268)}
أمسكتها؟ -
.شكراً لك -

155
00:10:51,184 --> 00:10:53,018
{\an3\pos(285,268)}
.أجل -
.إبقوا بعيدين عن المشاكل يا فتيان -

156
00:10:53,020 --> 00:10:55,020
.سنفعل

157
00:10:56,757 --> 00:10:59,422
{\an3\pos(250,268)}
ما الذي تعمل عليه؟ -
.تلقت إتصالا هاتفياً -

158
00:10:59,459 --> 00:11:02,260
لم أسمع الكثير لكن كانت
.هناك روابط بمنظمة مخدرات

159
00:11:02,262 --> 00:11:05,595
{\an3\pos(230,268)}
أيّ منظمة؟ -
.(سولانو) -

160
00:11:10,135 --> 00:11:13,904
،ويست)، قضيت عدة سنوات في المجال)
.أنا متأكد أنّك رأيت كيف يجري هذا

161
00:11:13,974 --> 00:11:16,641
{\an3\pos(245,268)}
كيف يجري ماذا؟ -
.الفيدراليون -

162
00:11:16,643 --> 00:11:19,776
{\an3\pos(265,268)}
.لديهم مخططاتهم الخاصة -
.لستُ متأكداً أنّني أفهمك -

163
00:11:19,780 --> 00:11:24,912
هذا الفريق الخاص... لدينا عدة قضايا مرتبطة
.بآل (سولانو)، قضايا عملنا عليها لوقت طويل

164
00:11:24,985 --> 00:11:28,019
.لا أريد أن أرى ذلك العمل يُلغى

165
00:11:29,021 --> 00:11:30,822
...أيّها الرئيس، دون قلة إحترام

166
00:11:30,824 --> 00:11:35,024
لكن إما أن تعاملني كطفل صغير أو تخبرني
.بما الذي يجري هنا، لأنني تائه

167
00:11:35,028 --> 00:11:38,129
بينك وبين آنسة المباحث الفيدرالية
.بعض الإنسجام

168
00:11:38,131 --> 00:11:42,664
أريدك أن تتقرّب منها وتعرف ما الذي
.ستفعله بعدة المراقبة خاصتنا

169
00:11:46,006 --> 00:11:48,506
.أجل، أجل، يمكنني فعل ذلك

170
00:11:48,508 --> 00:11:49,910
{\an3\pos(215,268)}
.جيد -
.حسناً -

171
00:11:51,912 --> 00:11:53,912
.أراك لاحقاً

172
00:12:04,590 --> 00:12:05,924
{\an3\pos(220,268)}
مستعدة؟ -
.إبدأي -

173
00:12:09,062 --> 00:12:12,097
{\an3\pos(245,268)}
ماهذا يا (تشارلي)؟ -
.لنقم بذلك مجدداً -

174
00:12:12,099 --> 00:12:16,499
{\an3\pos(275,268)}
.كلا! إنفجاركِ أكبر من اللزوم -
.نحن ننظمه -

175
00:12:16,603 --> 00:12:18,903
سيكون عليكِ تزويد نصف هذه الصناديق
.بالمتفجرات بنفسكِ

176
00:12:18,905 --> 00:12:20,939
،أنت تحرقين الأشياء
.وصوتها عالي جدّاً

177
00:12:20,941 --> 00:12:24,741
{\an3\pos(295,268)}
.إذا سمعها أحد، فستهدرين فرصتكِ -
.حسناً، هذا يكفي -

178
00:12:26,345 --> 00:12:29,914
لديّ أسبوع، سأنجح، إتفقنا؟

179
00:12:39,225 --> 00:12:41,393
.إنّها زوجتي

180
00:12:42,395 --> 00:12:43,362
.إنّها جميلة

181
00:12:43,964 --> 00:12:49,231
،ربّاه، كنّا صغيرين في السن آنذاك
.كان الحصان هدية زفاف

182
00:12:50,036 --> 00:12:52,438
كان الطفلان ما يزالان صغيرين
...عندما توفيت

183
00:12:53,440 --> 00:12:55,008
.سرطان البنكرياس

184
00:12:56,910 --> 00:12:58,710
...قاومته لسنتين ونصف

185
00:12:59,212 --> 00:13:02,947
،والذي، إن كنت لا تدري
.مثير جدّاً للإعجاب

186
00:13:02,949 --> 00:13:06,116
أقصد، من المستحيل أنّها ربت هذين
.الطفلين دون أن تكون إمرأة قوية

187
00:13:06,119 --> 00:13:09,952
أتعرف ما الذي تعلمته منها
في تلك الأشهر الأخيرة؟

188
00:13:10,957 --> 00:13:13,758
.لدينا وقت قصير ولا شيء لنهدره

189
00:13:13,760 --> 00:13:16,126
إسمع يا سيدي، أنا آسف، لكن آخر
.شيء أريد فعله هو أن أهدر وقتك

190
00:13:16,128 --> 00:13:18,028
{\an3\pos(300,268)}
.سبق وفعلت ذلك -
...إن إصلحنا القياسات على الصناديق -

191
00:13:18,032 --> 00:13:22,831
إسمع، يكفي، (كارليتو) في الساحل
.لتجهيز السفن

192
00:13:22,836 --> 00:13:27,903
وعندما يعود، يريدك أن تنضم إلينا لتناول
.طعام لدفن الخلافات على ما يبدو

193
00:13:27,941 --> 00:13:30,741
.ثم سترحل

194
00:13:33,446 --> 00:13:35,014
.أمرك يا سيدي

195
00:13:42,322 --> 00:13:46,023
،لا يمكنك أن تتصل بي فجأة
.هناك أنظمة يا صاح

196
00:13:46,025 --> 00:13:50,425
،سأكون موجزاً، أنا أتحقق من موضوع الطائرة
هل قمت بسحر (جوني) على الأب بعد؟

197
00:13:50,530 --> 00:13:53,197
كلا، حسناً، إسمع، هلا أمهلني
الجميع بعض الوقت رجاءاً؟

198
00:13:53,266 --> 00:13:54,632
ما الذي يعيقك؟

199
00:13:54,634 --> 00:13:58,635
الأب مهتم جدّاً بـ(كارليتو) وفكرته
.الغبية للسفن السياحية

200
00:13:58,705 --> 00:14:00,872
(كيف حال (جايكس
مع إصلاح المظلات؟

201
00:14:00,874 --> 00:14:04,107
لنأمل أنّه سيجد شيئاً قبل
.(أن يقتلني (كارليتو

202
00:14:04,144 --> 00:14:06,144
،)كن حذراً يا (جوني
.لا تكن بطلا

203
00:14:06,146 --> 00:14:08,146
{\an3\pos(245,268)}
.حسناً، فهمتك -
.حسناً، إلى اللقاء -

204
00:15:23,923 --> 00:15:25,057
كيف جرى الأمر؟

205
00:15:26,059 --> 00:15:27,026
ماذا؟

206
00:15:27,928 --> 00:15:30,028
كيف جرى الأمر مع (سيد)؟
هل إبتلع الطعم؟

207
00:15:30,530 --> 00:15:34,930
،سيتحرك عندما أعطيه العنوان
.أريدكِ أن تخرجي (مايك) من ذلك المجمع

208
00:15:35,101 --> 00:15:37,667
أتعتقد أنّ (سيد) سيطلق النار
عليه إن سنحت له الفرصة؟

209
00:15:37,671 --> 00:15:41,571
،أعتقد أنّ الفوضى ستعم في أفضل الأحوال
...لكن إن بدأ إطلاق النار

210
00:15:41,573 --> 00:15:45,307
إن بدأ إطلاق النار، لن يكون
.لدينا إعتقالات، بل حمام دم

211
00:15:46,379 --> 00:15:49,681
{\an3\pos(275,268)}
أيمكنك إخراج فتياتي؟ -
.(كل ما يتطلبه الأمر يا (بايج -

212
00:15:52,051 --> 00:15:53,985
.(إذاً يمكنني إخراج (مايك

213
00:16:10,636 --> 00:16:14,769
،)إذاً بعد بضع كؤوس من (المارتيني
.أصبحت الأمور أقل سرية بكثير

214
00:16:14,941 --> 00:16:18,908
يبدو أنّها عصابة إتجار بالجنس
.(في (سيلمار

215
00:16:18,945 --> 00:16:20,311
{\an3\pos(215,268)}
حقّاً؟ -
.أجل -

216
00:16:20,313 --> 00:16:23,180
،يعمل (سولانو) ضمن الكثير من الأمور
.لكن لم تكن فتيات أبداً

217
00:16:23,516 --> 00:16:27,083
،)من المؤكد أنّه (سولانو
.فإبنه من أعدها

218
00:16:27,120 --> 00:16:28,853
.بلا مزاح

219
00:16:28,855 --> 00:16:33,422
الأمر أنّهم كانوا يستطيعون إغلاقه منذ وقت
...طويل، لكن الرجل الذي يدير المكان

220
00:16:33,493 --> 00:16:35,259
.يملك شرطياً يعمل لحسابه

221
00:16:35,261 --> 00:16:37,528
{\an3\pos(220,268)}
شرطي؟ -
."أجل" -

222
00:16:37,530 --> 00:16:40,299
...هذا مؤسف

223
00:16:41,301 --> 00:16:45,468
{\an3\pos(300,268)}
ويعرفون ذلك بشكل قاطع؟ -
.ذلك ما إستخرجوه من أدوات التنصت -

224
00:16:45,538 --> 00:16:48,838
،لم يذكر أيّ أسماء
.لكن الرجل يتحدث كثيراً

225
00:16:49,442 --> 00:16:52,877
.لذا فهم ينتظرون فحسب

226
00:16:54,848 --> 00:16:57,047
{\an3\pos(280,268)}
هل حصلت على العنوان؟ -
.كلا، لكنني متأكد أنّني أستطيع -

227
00:16:57,049 --> 00:17:01,016
{\an3\pos(280,268)}
.أجل، أجل، لنحصل على ذلك -
.حسناً -

228
00:17:03,023 --> 00:17:04,289
.حبذا لو كان في أقرب وقت

229
00:17:05,291 --> 00:17:06,891
{\an3\pos(240,268)}
.أمرك يا سيدي -
.أحسنت عملا -

230
00:17:06,893 --> 00:17:08,693
.أجل

231
00:17:13,065 --> 00:17:14,033
...(جوني)

232
00:17:15,635 --> 00:17:16,668
...أخبرنا

233
00:17:17,470 --> 00:17:20,471
ما الشيء الذي تعتقد أنّك ستشتاق
إليه بشأن (المكسيك)؟

234
00:17:22,408 --> 00:17:25,676
...هناك ضباب في الصباح

235
00:17:25,678 --> 00:17:28,812
،ويتواجد فوق العشب مباشرة
.إنّه جميل

236
00:17:31,918 --> 00:17:37,319
{\an3\pos(280,268)}
عجباً، إنّه إمرأة مثالية، صحيح؟ -
.إنّه جميل بالفعل -

237
00:17:38,058 --> 00:17:41,492
وكنت لتعرف لو لم تكن
.تنام طوال اليوم

238
00:17:46,066 --> 00:17:51,433
أعتقد أنّ لدينا شيئاً هنا
...ستحبه أكثر من ضبابنا

239
00:17:54,007 --> 00:17:58,908
{\an3\pos(235,268)}
.خنزير مشوي -
.إعذروني -

240
00:17:59,179 --> 00:18:03,512
...جوني)، هل تريد... هل تريد)
هل تريد تقطيع اللحم؟

241
00:18:08,587 --> 00:18:09,754
.(من فضلك يا (كارلوس

242
00:18:14,393 --> 00:18:16,461
لا تأتي أخبار سارة أبداً
.من رمز المنطقة هذا

243
00:18:16,463 --> 00:18:20,630
أكنت تعلم أنّ إبنك يبيع النساء
كاللحم في (سيلمار)؟

244
00:18:20,934 --> 00:18:22,600
.أنت مخطئ، (كارليتو) هنا معي

245
00:18:22,637 --> 00:18:27,071
،كلا، كلا، لقد أعدّ ذلك
.العمل جاري الآن، والفيدراليون يراقبونه

246
00:18:27,073 --> 00:18:29,841
...كلا، لن يفعل ذلك

247
00:18:31,773 --> 00:18:33,141
.ليس دون موافقتي

248
00:18:33,213 --> 00:18:37,379
(بموافقتك أو بدونها، (كارليتو
.ورجاله يقحمونني في الأمر

249
00:18:37,417 --> 00:18:40,916
تصرف الإبن دون علمك لذا فقد حان
.الوقت لتريه من المسيطر رجاءاً

250
00:18:45,224 --> 00:18:49,093
،تطلب من أمريكي طبق لحم مفروم
."فيأخذك إلى محل لـ"التاكو

251
00:18:49,095 --> 00:18:51,063
.(ضع السكين أرضاً يا (كارلوس

252
00:18:54,466 --> 00:18:56,000
.أعرف هذه النبرة

253
00:18:56,002 --> 00:18:59,070
...غضضت الطرف في الكثير من المرات

254
00:18:59,072 --> 00:19:03,474
.أصدقاؤك، حفلاتك ونشاطاتك

255
00:19:03,976 --> 00:19:06,777
.والآن عرضت كلّ ما بنيته للخطر

256
00:19:06,779 --> 00:19:10,779
{\an3\pos(285,268)}
.لا أدري عمَّ تتحدث -
.(ضع السكين أرضاً يا (كارلوس -

257
00:19:12,985 --> 00:19:14,987
{\an3\pos(235,268)}
...أبي، أرجوك -
"!الآن" -

258
00:19:24,630 --> 00:19:25,531
...أرجوك

259
00:19:34,307 --> 00:19:37,608
.أبي، أرجوك لا تغضب

260
00:19:41,046 --> 00:19:46,147
تعتقد أنّ بإستطاعتك الكذب عليّ؟
تعتقد أنّ بإستطاعتك كتمان أسرار عنّي؟

261
00:19:49,454 --> 00:19:55,191
،جوني)، جد حلا لتلك الطائرة اللعينة)
...فلم أعد أعمل مع

262
00:19:57,697 --> 00:19:59,665
.من خانوني

263
00:20:14,546 --> 00:20:15,913
.يا رجل، كان ذلك جنوناً

264
00:20:15,915 --> 00:20:19,217
أنا أتحدث عن ضرب مبرح
.(بمستوى (فلويد مايويذر

265
00:20:19,219 --> 00:20:22,520
{\an3\pos(290,268)}
.(أكاد أشعر بالسوء على (كارليتو -
وإنقلب عليه دون سبب؟ -

266
00:20:22,522 --> 00:20:24,422
،لم يقل أيّ شيء حتى
.هذا هو الجزء الجنوني

267
00:20:24,424 --> 00:20:28,056
{\an3\pos(315,268)}
أتساءل إن كان بسبب كونه مثلياً؟ -
.كلا، كان يغض الطرف عن ذلك منذ سنوات -

268
00:20:28,061 --> 00:20:32,361
{\an3\pos(285,268)}
.كان هذا أمراً أكبر -
.ربّما ساء أمر مع السفن السياحية -

269
00:20:32,398 --> 00:20:35,764
ولمَ يهم الأمر؟ فقد حصلنا
.على فرصة ثانية

270
00:20:36,202 --> 00:20:39,335
،أقصد، لو جعلنا هذا يفلح
...والذي لا أدري بشأنه حتى

271
00:20:39,405 --> 00:20:40,638
ما الذي تقصده بلا تدري؟

272
00:20:40,640 --> 00:20:46,240
لا أدري يا (جوني)، ولهذا نحتاج لمعرفة لمَ بدأ
سولانو) يحطم الرؤوس فجأة، أفهمت؟)

273
00:20:46,246 --> 00:20:47,411
.أجل، أفهم

274
00:20:47,413 --> 00:20:50,113
{\an3\pos(290,268)}
.لمَ مازلت هنا؟ إذهب لتعرف الأمر -
.حسناً -

275
00:20:50,350 --> 00:20:51,949
.اللعنة

276
00:20:56,624 --> 00:21:00,590
مرحباً، لم أعتقد أبداً أنّني سأقول هذا
.لكنني سعيد لسماع صوتك

277
00:21:00,593 --> 00:21:02,260
.أجل، الشعور متبادل يا رجل

278
00:21:02,262 --> 00:21:04,028
إذا ماذا هناك يا رجل؟
هل أنت بخير؟

279
00:21:04,030 --> 00:21:07,465
.أجل، أجل، أجل، أعتقد ذلك

280
00:21:08,934 --> 00:21:10,269
.تشارلي) حامل)

281
00:21:11,271 --> 00:21:13,737
{\an3\pos(250,268)}
.لابد أنّك تمازحني -
.أنا لا أمازحك -

282
00:21:14,741 --> 00:21:18,040
يا للهول، هل سمعتما بالواقيات أيّها الغبيان؟

283
00:21:18,077 --> 00:21:20,710
دي جاي)، أيمكنك التوقف)
عن التصرف كوغد لثانيتين؟

284
00:21:20,980 --> 00:21:22,713
.حسناً، لا بأس

285
00:21:22,715 --> 00:21:25,615
إسمع يا رجل، سبب إتصالي بك
.هو لأنّك مررت بهذا الأمر من قبل

286
00:21:25,618 --> 00:21:28,053
.أجل، وتعلمتُ شيئاً واحداً

287
00:21:29,055 --> 00:21:33,055
مع (دانيال) ووالدته وأمر
...عدم الإقتراب وكلّ ذلك الهراء

288
00:21:33,126 --> 00:21:37,460
{\an3\pos(285,268)}
.لن أستبدل ذلك مقابل أيّ شيء -
.صحيح -

289
00:21:39,231 --> 00:21:41,932
إسمع يا رجل، عليّ إنهاء
.الإتصال، شكراً

290
00:21:41,934 --> 00:21:45,636
،لم أقل الكثير حتى
.لكن إعتني بنفسك

291
00:21:50,276 --> 00:21:54,909
{\an3\pos(290,268)}
.حالتك مزرية -
.تباً، في نفس توقيت مسابقة الجمال -

292
00:21:54,981 --> 00:21:56,181
.(أنا جادة يا (مايك

293
00:21:57,183 --> 00:22:01,084
{\an3\pos(285,268)}
.طريقتك في العمل ليست صحية -
.(لن أوقف (سولا -

294
00:22:01,120 --> 00:22:04,653
،أنا لا أطلب منك فعل ذلك
.(عد إلى (غرايسلاند

295
00:22:05,458 --> 00:22:09,025
{\an3\pos(265,268)}
.إرتح قليلا، إرتح فعلا -
.على أحد مراقبة الفتيات -

296
00:22:09,095 --> 00:22:11,628
كان (سولا) يحسن التصرف منذ
أن تواجدت هناك، صحيح؟

297
00:22:11,630 --> 00:22:12,697
...ومع ذلك

298
00:22:13,299 --> 00:22:16,067
.من الجيد أن يكون شخص في الداخل

299
00:22:18,437 --> 00:22:20,472
...أتعلم، أنا أسامحك

300
00:22:21,874 --> 00:22:26,642
على كلّ شيء حدث
...وعلى كلّ شيء

301
00:22:27,347 --> 00:22:28,714
.بيننا

302
00:22:30,316 --> 00:22:33,515
أنا أسامحك لذا إذا كنت تذهب
...إلى هناك من أجلي

303
00:22:34,554 --> 00:22:36,354
.لا تفعل

304
00:22:43,161 --> 00:22:45,530
.سريري الخاص

305
00:22:46,532 --> 00:22:48,599
راحة حقيقية، صحيح؟

306
00:22:51,970 --> 00:22:53,271
.أنتِ محقة

307
00:22:56,208 --> 00:22:58,009
.حسناً

308
00:22:59,011 --> 00:23:00,344
.أراك الليلة

309
00:23:20,666 --> 00:23:21,832
.تمّ الأمر

310
00:23:21,834 --> 00:23:24,767
حسناً، أوقفي فريق التدخل
قدر المستطاع، إتفقنا؟

311
00:23:24,772 --> 00:23:29,205
{\an3\pos(285,268)}
حسناً، هل أعطيته عنوان (سولا)؟ -
.أنا على وشك فعل ذلك -

312
00:23:29,208 --> 00:23:31,075
،عليّ إنهاء الإتصال
.سأتحدث معكِ لاحقاً

313
00:23:33,045 --> 00:23:35,213
{\an3\pos(230,268)}
.أيّها الرئيس -
.مرحباً -

314
00:23:36,215 --> 00:23:39,049
...إذا إكتشف أحد أنّني أعطيتك هذا

315
00:23:39,051 --> 00:23:40,919
{\an3\pos(260,268)}
.فستكون في ورطة، أعلم -
.بالفعل -

316
00:23:41,921 --> 00:23:43,588
أتثق بي؟

317
00:23:44,590 --> 00:23:45,690
.أجل

318
00:23:46,692 --> 00:23:49,953
آرتشي)، إتصل بمصلحة المباني)
.والسلامة وأحصل على المخططات

319
00:23:49,962 --> 00:23:54,263
أريد أن نقترب منه من كلّ جانب
.خلال ساعة

320
00:23:54,567 --> 00:23:56,067
...حسناً، لكن

321
00:23:57,069 --> 00:23:59,104
،نحن على ما يرام
.أريد أن أقتحمه اليوم

322
00:24:00,106 --> 00:24:02,972
حسناً، ممتاز، لكن تعلم أنّ الشقراء
ستكون هناك مع الدعم؟

323
00:24:02,975 --> 00:24:04,809
.سيكون علينا أن نكون خلاقين فحسب

324
00:24:04,811 --> 00:24:07,176
أتعلم، قالت أنّهم يتمركزون
.في مكان بعيد عن محيط المكان

325
00:24:07,246 --> 00:24:09,046
إذا تحركنا سريعاً وقمنا
...بسد المداخل والمخارج

326
00:24:09,048 --> 00:24:10,648
فسنكون قادرين على إكتساب
بعض الوقت، صحيح؟

327
00:24:10,650 --> 00:24:12,483
.حسناً، سأتولى الأمر

328
00:24:12,485 --> 00:24:16,819
،سيد)، أريد أن أكون معكم اليوم)
.بربك يا رجل، أنا إما ضمن هذا أو لا

329
00:24:18,723 --> 00:24:20,757
{\an3\pos(255,268)}
.أحضر سترتك الواقية -
.حسناً -

330
00:24:24,496 --> 00:24:26,264
مرحباً؟

331
00:24:27,266 --> 00:24:29,334
أمن أحد هنا؟

332
00:24:39,478 --> 00:24:41,847
أجئت لتقدم إنتقادات لاذعة يا (جوني)؟

333
00:24:42,849 --> 00:24:46,849
{\an3\pos(230,268)}
لتسخر منّي؟ -
.كلا -

334
00:24:47,119 --> 00:24:49,686
{\an3\pos(250,268)}
.سيكون ذلك ملائما -
ماهذه؟ -

335
00:24:50,623 --> 00:24:53,090
.ذرة غير مطبوخة

336
00:24:54,827 --> 00:24:58,095
أراهن أنّها تؤلم بعض الشيء، صحيح؟

337
00:25:02,534 --> 00:25:07,436
،)لم أرد أبداً أن أكون عدوك يا (كارلوس
.لم أرد ذلك أبداً

338
00:25:09,208 --> 00:25:13,642
الأشياء التي نريدها والتي نحصل
.عليها أمران مختلفان

339
00:25:14,213 --> 00:25:16,013
غير صحيح، إعمل معي
.على الطائرات يا صاح

340
00:25:16,015 --> 00:25:20,316
،)فات الأوان يا (جوني
.أنا مجرد خادم الآن

341
00:25:20,319 --> 00:25:26,987
{\an3\pos(270,268)}
.كلا، يمكنني إقناع والدك -
.كلا، والدي لا يغفر الخيانة -

342
00:25:27,359 --> 00:25:29,561
كيف خنته؟

343
00:25:30,563 --> 00:25:35,297
،هو لا يرى النساء كسلع
.ونحن نختلف بشأن ذلك الأمر

344
00:25:35,401 --> 00:25:40,668
،)لكن كما ترى يا (جوني
...آل (سولانو) لا نسامح ولا

345
00:25:41,841 --> 00:25:43,074
.ننسى

346
00:25:45,710 --> 00:25:47,778
.حسناً

347
00:25:52,717 --> 00:25:55,418
مرحباً، لم أكن متأكداً إن كنت ما تزال
.(تعمل بشكل متخفٍ مع (سولا

348
00:25:55,455 --> 00:25:58,821
{\an3\pos(280,268)}
أجل، إحتجت لمتنفس، لمَ؟ -
.(تلقيتُ تأكيداً للتو من (كارليتو -

349
00:25:58,858 --> 00:26:02,324
سنحصل على إختبار ثانٍ بالطائرة
.لأنّ الأب إكتشف أمر الفتيات

350
00:26:02,395 --> 00:26:05,529
مهلا، ماذا قلت للتو؟

351
00:26:05,531 --> 00:26:07,831
على ما يبدو أنّ الأب يعرف
.بشأن (سيلمار) ولم يوافق

352
00:26:07,833 --> 00:26:08,999
.شكراً

353
00:26:15,006 --> 00:26:17,107
.اللعنة

354
00:26:18,777 --> 00:26:21,078
.إكتشف (كارلوس سولانو) أمر الفتيات للتو

355
00:26:21,080 --> 00:26:25,047
{\an3\pos(290,268)}
كيف.. أقصد، ما الذي يعنيه ذلك؟ -
.يعني أنّ موت (سولا) مسألة وقت -

356
00:26:25,117 --> 00:26:27,051
سيحرقون هذا المكان مثلما
.فعلوا مع كلّ شيء آخر

357
00:26:27,053 --> 00:26:28,852
إذاً آخر شيء عليك فعله
.هو الدخول إلى هناك

358
00:26:28,854 --> 00:26:30,054
{\an3\pos(255,268)}
.(عليّ إخراج (سولا -
!(كلا يا (مايك -

359
00:26:30,056 --> 00:26:32,690
{\an3\pos(245,268)}
!إنّه كلّ ما أملكه -
!مايك)! كلا) -

360
00:26:47,640 --> 00:26:48,706
أين هو؟

361
00:27:02,621 --> 00:27:06,957
،المدنيون هم الأولوية الأولى
.لن أتحمل خسائر

362
00:27:08,960 --> 00:27:09,961
ما الذي يجري؟

363
00:27:09,963 --> 00:27:11,763
،تبدو كالشرطة
.يمكنني الإتصال بالمركز

364
00:27:11,765 --> 00:27:13,931
،كلا، لا يوجد وقت
.هيّا، سنقتحم المكان

365
00:27:43,995 --> 00:27:45,029
!إنطلقوا، إنطلقوا

366
00:27:45,931 --> 00:27:49,132
{\an3\pos(275,268)}
.أسرعوا يا رفاق، لنذهب، هيّا -
.حان وقت الإستعداد -

367
00:28:04,649 --> 00:28:08,450
{\an3\pos(245,268)}
.(سولا)! (سولا) -
اللعين... أتمانع؟ -

368
00:28:08,554 --> 00:28:10,921
.هيّا، علينا الذهاب

369
00:28:17,028 --> 00:28:19,196
.سيكون السجن صعباً عليكما

370
00:28:25,970 --> 00:28:28,006
{\an3\pos(250,268)}
ماهذا بحق السماء؟ -
.يا إلهي -

371
00:28:30,008 --> 00:28:33,508
{\an3\pos(270,268)}
ماهذا بحق السماء؟ -
.يا إلهي، إنّها مداهمة للشرطة -

372
00:28:34,480 --> 00:28:37,713
{\an3\pos(275,268)}
.عليّ أن أخرجك من هنا -
.لن أذهب إلى أيّ مكان معك -

373
00:28:50,395 --> 00:28:53,829
!(أرسلهم (كارلوس سولانو
.ليسوا هنا لإعتقالك، بل هم هنا لقتلك

374
00:28:53,866 --> 00:28:55,399
!لنذهب

375
00:28:55,401 --> 00:28:57,000
{\an3\pos(225,268)}
!كلا! كلا -
!هيّا -

376
00:28:57,002 --> 00:28:59,470
.المستوصف هو أفضل خياراتنا

377
00:29:08,948 --> 00:29:11,148
.تقدم، تقدم، تقدم

378
00:29:19,057 --> 00:29:21,925
.الشرطة، لا بأس، تعالي

379
00:29:31,270 --> 00:29:35,204
إسمعي، بذلك الإتجاه ويميناً، إستمري
.بالتحرك ولا تنظري للخلف، إذهبي

380
00:29:37,942 --> 00:29:41,111
.حسناً، هذان هما أفضل نقاط دخولنا

381
00:29:41,113 --> 00:29:44,181
.إتفقنا؟ لنذهب

382
00:29:49,287 --> 00:29:52,021
!الشرطة! أرونا أيديكم
!أرونا أيديكم

383
00:29:52,091 --> 00:29:54,657
!كلا، كلا
!كلا، تراجعوا

384
00:29:55,628 --> 00:29:57,394
،لا تركضن، إمشين
.إمشين بإتجاهي

385
00:30:01,600 --> 00:30:03,002
!لا بأس

386
00:30:05,004 --> 00:30:10,504
،)لا بأس، هذه أنا، (أنيكا
.لا بأس، لا بأس

387
00:30:10,910 --> 00:30:15,176
،أنا هنا لحمايتكن، لا بأس
.أنيكا)، لا بأس، لا بأس)

388
00:30:15,447 --> 00:30:17,181
!هيّا، لا بأس، هيّا

389
00:30:20,352 --> 00:30:23,952
{\an3\pos(295,268)}
.تحتاج هذه الفتيات لمسعفين، إذهبوا -
.مازال (وارن) في الداخل -

390
00:30:25,123 --> 00:30:26,089
،أخرجوهن من هنا

391
00:30:27,458 --> 00:30:30,527
!إذهبوا! أخرجوهن

392
00:31:11,669 --> 00:31:12,970
!تراجعا

393
00:31:12,972 --> 00:31:14,037
{\an3\pos(240,268)}
.مهلا، مهلا، مهلا -
!تراجعا -

394
00:31:16,039 --> 00:31:18,607
!تراجعا
!ضعا سلاحيكما أرضاً

395
00:31:19,378 --> 00:31:20,978
!تراجعا

396
00:31:20,980 --> 00:31:24,381
!طلبتُ منكما وضعهما أرضاً الآن
!إفعلا ذلك

397
00:31:41,033 --> 00:31:42,567
تعتقدان أنّني لن أفعل ذلك؟

398
00:31:43,770 --> 00:31:46,536
!ضعوهما أرضاً الآن
!أقسم أنّني سأقتلها

399
00:31:46,538 --> 00:31:48,272
{\an3\pos(280,268)}
!ضعوهما أرضاً! ضعوهما أرضاً -
حسناً، ما رأيك بهذا؟ -

400
00:31:48,274 --> 00:31:50,407
حسناً، حسناً، ماذا لو وضعناها
جميعاً على الأرض؟

401
00:31:50,409 --> 00:31:53,509
عند العد حتى ثلاثة، إتفقنا؟
مستعد؟

402
00:31:53,545 --> 00:31:56,046
...واحد، إثنان

403
00:31:56,048 --> 00:31:58,047
{\an3\pos(305,268)}
.سنضع أسلحتنا على الأرض عند ثلاثة -
!الآن -

404
00:31:58,050 --> 00:32:00,384
.إثنان... حسناً، حسناً، إثنان

405
00:32:00,386 --> 00:32:02,185
{\an3\pos(215,268)}
بول)؟) -
.أجل -

406
00:32:02,187 --> 00:32:04,021
أأنت مستعد؟

407
00:32:04,023 --> 00:32:07,923
.هذا جيّد، هذا جيّد

408
00:32:08,761 --> 00:32:10,994
.ثلاثة، هذا جيّد

409
00:32:17,769 --> 00:32:19,702
!أركضي! أركضي
!إذهبي! بذلك الإتجاه

410
00:32:27,946 --> 00:32:30,047
.هنا

411
00:32:34,953 --> 00:32:37,921
!(حاذر يا (سولا

412
00:32:51,002 --> 00:32:52,736
.حسناً، حسناً

413
00:32:52,738 --> 00:32:54,371
.حسناً

414
00:32:57,308 --> 00:32:59,176
.حسناً

415
00:33:16,094 --> 00:33:19,029
!ليرفع الجميع أيديهم

416
00:33:20,598 --> 00:33:25,200
،كلّ شيء... كلّ شيء على ما يرام
.جميعنا في نفس الفريق

417
00:33:56,502 --> 00:33:59,002
كنتُ أعلم أنّ تجارة الجنس
...من أولويات رئيس الشرطة

418
00:33:59,004 --> 00:34:01,671
لذا قمنا بنشر أننا نبحث
.عن خيوط

419
00:34:01,673 --> 00:34:03,006
.ووصلتنا معلومة من مجهول

420
00:34:03,008 --> 00:34:07,459
،يبدو أنّ واحدة من الفتيات قد هربت
.ربما هي من قامت بالإبلاغ عن الأمر

421
00:34:11,750 --> 00:34:16,784
كلا، كلا، كلا، (سيد ماركم) وفريقه
.(يعملون لحساب (سولانو

422
00:34:16,822 --> 00:34:21,016
،)كانوا ينظفون فوضى (سولانو
.كان هذا تصرفاً للحفاظ على أنفسهم

423
00:34:22,661 --> 00:34:26,128
،كان الجناة مسلحين جيّداً
.وبلا نية بأن يُقبض عليهم

424
00:34:26,165 --> 00:34:31,001
،ومن أجل أن نحمي الضحايا وأنفسنا
.كنّا مضطرين لإتخاذ قرارات صعبة

425
00:34:31,003 --> 00:34:35,736
،لا أعتقد أنّ أحداً أراد حمام دم
لكن في ظل هذه الظروف، أكان ضرورياً؟

426
00:34:35,774 --> 00:34:38,940
.أجل، لم يكن أمراً جميلا هناك

427
00:34:39,078 --> 00:34:42,344
...كانوا يحتجزون 8 فتيات
.لكن ليس بعد الآن

428
00:35:00,031 --> 00:35:01,865
.أنت لا تستمع إليّ

429
00:35:01,867 --> 00:35:05,135
حسناً، كم عدد عمليات التدخل التي
تنتهي بنسبة 100% لمعدل الوفيات؟

430
00:35:05,137 --> 00:35:07,637
.هذا قتل جماعي متعمد

431
00:35:07,639 --> 00:35:11,406
{\an3\pos(280,268)}
شهدت على جريمة قتل قانونياً؟ -
.أطلق النار على شخص أمامي -

432
00:35:11,410 --> 00:35:16,943
وفقاً لإفادتك، "سحب (جون سولا) سلاحه
."قبل أن يطلق الملازم (ماركم) النار

433
00:35:17,082 --> 00:35:20,248
،بالطبع فعل، كان كلّ هذا مكيدة
...هذا

434
00:35:28,427 --> 00:35:31,526
{\an3\pos(310,268)}
.نحن أبطال -
.أجل، أعتقد أن ذلك يعتمد على من تسأل -

435
00:35:31,597 --> 00:35:33,964
أضمن لك أنّ صديقتي الجديدة
.(لا تعتقد ذلك يا (سيد

436
00:35:33,966 --> 00:35:35,932
...أتعلم، إن تحدثت، سينتهي أمرها

437
00:35:35,934 --> 00:35:39,834
لكنّها ستسألني لمَ تحركنا أمامهم وقُتل
.الجميع ولا أعرف بما أخبرها

438
00:35:40,105 --> 00:35:42,372
،أعرف بما تخبرها
.لا تخبرها بشيء

439
00:35:46,077 --> 00:35:48,078
.أحسنت عملا، سأتصل بك

440
00:35:49,981 --> 00:35:53,949
،قتل الرجل سبعة أشخاص أمامي
.(أمام (بريغز

441
00:35:53,986 --> 00:35:57,188
،لم أستطع فعل شيء حيال ذلك
...والآن خيطي الوحيد

442
00:35:58,190 --> 00:36:02,490
{\an3\pos(255,268)}
.ممدد في المشرحة -
...أكره هذا بقدرك -

443
00:36:02,794 --> 00:36:07,795
،لكن لم يكن (سولا) مفيداً منذ أسابيع
...وأخرج فريق (سيد) الفتيات بسلام لذا

444
00:36:07,799 --> 00:36:11,933
{\an3\pos(300,268)}
إذاً أتقولين أنّ هذا لمصلحة الجميع؟ -
.كلا، أقول أنّها ليست خسارة بالكامل -

445
00:36:12,504 --> 00:36:14,571
.(لكن لا أدري لمَ لم ينبهني (بريغز

446
00:36:14,573 --> 00:36:17,006
(أقصد، لابد أنّه كان يعلم أنّ (سيد
.يحضّر للقيام بكلّ هذا

447
00:36:17,008 --> 00:36:18,309
.سيكون عليك أن تسأله

448
00:36:19,811 --> 00:36:21,646
.تحدثتُ مع الفتيات

449
00:36:22,648 --> 00:36:24,014
.(سألتهن عن (لينا

450
00:36:24,716 --> 00:36:28,616
حقّاً؟ هل كنّ يملكن فكرة عن المكان
الذي ربما قد ذهبت إليه؟

451
00:36:28,654 --> 00:36:32,720
.كلا، لم يعلمن شيئاً عن هربها

452
00:36:33,559 --> 00:36:36,825
{\an3\pos(270,268)}
ذلك غريب جدّاً، صحيح؟ -
.لم أخبر الفتيات أنّها هربت -

453
00:36:47,005 --> 00:36:48,939
.يا لك من وغد

454
00:36:49,641 --> 00:36:52,309
.(لم يكن بإستطاعتي فعل شيء يا (مايك

455
00:36:52,311 --> 00:36:57,746
{\an3\pos(310,268)}
صحيح، كيف عرف (سيد) بأمر (سولا)؟ -
.لا فكرة لديّ يا رجل -

456
00:36:57,749 --> 00:37:01,316
لكن بمجرد أن حصل على المعلومة، لم يهدر
.أيّ وقت في التحرك، ذلك مؤكد

457
00:37:01,353 --> 00:37:03,587
كان التأرجح من النواس
.أفضل من مقاومته

458
00:37:03,589 --> 00:37:05,422
لم تستطع إيجاد طريقة لتحذيري؟

459
00:37:05,424 --> 00:37:09,358
،كيف؟ عندما عرفت بحدوث الأمر
...(كان واقفاً بجانب (سيد

460
00:37:09,428 --> 00:37:11,194
.حرفياً، في المقدمة

461
00:37:11,196 --> 00:37:14,497
،أقصد، إبعث لي برسالة نصية
.(إتصل بي أو إتصل بـ(بايج

462
00:37:14,499 --> 00:37:17,899
،كلا يا (مايك)، لم أستطع
.كنتُ مشغولا بنيل ثقة الرجل

463
00:37:17,903 --> 00:37:20,404
هذا ما عينتني لفعله، أتذكر؟

464
00:37:21,406 --> 00:37:23,541
.إذاً فقد خدعتماني

465
00:37:24,543 --> 00:37:26,176
.خسرنا كلّ شيء

466
00:37:26,178 --> 00:37:29,911
،أنت لا تستمع إليّ يا صديقي
.ضمني (سيد) إليه أخيراً

467
00:37:29,948 --> 00:37:32,948
هذا ما أردته دوماً، أتذكر؟
.(كسبنا كلّ شيء يا (مايك

468
00:37:32,951 --> 00:37:35,218
أقصد، جعلت نفسي شخصاً
.مهماً للرجل اليوم

469
00:37:35,220 --> 00:37:38,088
.كاد يعترف لي بكلّ شيء

470
00:37:38,090 --> 00:37:41,389
{\an3\pos(250,268)}
.لقد دخلت -
.لقد دخلتُ بالكامل -

471
00:37:42,394 --> 00:37:46,060
أباد هذا الرجل سبعة أشخاص
...أمامنا ولا يمكننا فعل شيء

472
00:37:46,064 --> 00:37:47,464
.لذا سيقوم بتحرك مجدداً

473
00:37:47,466 --> 00:37:53,432
أجل، وعندما يدرك أن خطة تقاعده قد إختفت
...من صناديق الودائع تلك سيفعل

474
00:37:53,472 --> 00:37:56,638
وسيكون رجلك واقفاً بجانبه
عندما يقوم بحركته، إتفقنا؟

475
00:37:56,642 --> 00:37:59,276
.صحيح

476
00:38:00,411 --> 00:38:01,945
{\an3\pos(280,268)}
.(جوني) -
.إسمعي يا عزيزتي، عليّ الذهاب -

477
00:38:01,947 --> 00:38:03,380
{\an3\pos(260,268)}
.عليّ الذهاب -
.إسمع يا (جوني)، توقف -

478
00:38:03,382 --> 00:38:05,949
إستمع إليّ، أعلم أنّك ستذهب
.لمقابلة والدي

479
00:38:05,951 --> 00:38:11,051
إسمع، شعرتُ لسنوات أنّ هذه
.عائلتي، من دمي

480
00:38:11,056 --> 00:38:13,057
.كنتُ مجبرة على حبهما

481
00:38:14,059 --> 00:38:17,494
،هما لا يكنان أيّ حب
.ليس حتى لنفسيهما

482
00:38:18,496 --> 00:38:22,929
{\an3\pos(275,268)}
.والدكِ يحبكِ -
...سيحبني والدي حتى أهدده -

483
00:38:23,402 --> 00:38:26,403
.وبعدها سأكون أنا من وجهها محطم

484
00:38:26,405 --> 00:38:28,005
...إسمع

485
00:38:29,007 --> 00:38:32,307
،"قلت "مرة واحدة
هل عنيت ذلك؟

486
00:38:32,344 --> 00:38:34,444
.أجل، مرة واحدة، وبعدها أنسحب

487
00:38:34,446 --> 00:38:37,845
إذا كنت تكذب عليّ، سيكون هناك فرد
.ثالث من آل (سولانو) لتقلق بشأنه

488
00:38:38,350 --> 00:38:41,017
.أنا لا أكذب عليكِ

489
00:38:41,019 --> 00:38:45,551
حسناً، بعد أن ينتهي هذا، لنأخذ المال
.ونرحل عن هنا للأبد

490
00:38:45,624 --> 00:38:48,191
.حسناً، أجل

491
00:38:48,193 --> 00:38:53,029
إذهب لتري والدي طائرتك
.ثم عد إليّ

492
00:38:53,031 --> 00:38:56,099
.فلدينا الكثير لنتحدث عنه

493
00:39:14,185 --> 00:39:16,985
{\an3\pos(290,268)}
نفس وزن البضاعة كالمرة الماضية؟ -
.بكلّ دقة -

494
00:39:17,155 --> 00:39:21,122
،لكنّنا أضفنا ميزة إضافية
.لذا إستمر بالمراقبة

495
00:39:46,183 --> 00:39:47,550
.هذا ذكي

496
00:39:47,552 --> 00:39:51,919
،طوف يُنفخ بواسطة مشبك المظلة
.عندما تُفتح المظلة، يُنفخ الطوف

497
00:39:51,990 --> 00:39:54,591
عودا إلى منزلكما وقوما
.بالترتيبات اللازمة

498
00:39:54,593 --> 00:39:57,726
{\an3\pos(300,268)}
.سنبدأ الشحنات خلال أسبوع -
.شكراً لك يا سيدي، سنكون جاهزين -

499
00:39:57,729 --> 00:40:01,430
يا سيد (سولانو)، أعتقد أنّ عليّ البقاء
.في (المكسيك) حتى نبدأ العمل

500
00:40:01,433 --> 00:40:02,932
.عملك في الشمال الآن

501
00:40:02,934 --> 00:40:05,301
كلا، يمكن لـ(دايل) تولي
.منطقة الإلقاء، أريد البقاء

502
00:40:05,337 --> 00:40:10,838
جوني)، أنا لا أعطي فرصاً ثانية)
.في العادة، عد إلى منزلك

503
00:40:14,779 --> 00:40:18,012
ماذا كان ذلك؟
هل أُغرمت بالوطن؟

504
00:40:20,752 --> 00:40:22,051
.أخبرتها أنّني سأعود

505
00:40:22,288 --> 00:40:24,088
أخبرت (لوسيا) أنّك ستعود؟
...ظننتك قلت ذلك بنفسك

506
00:40:24,090 --> 00:40:26,756
{\an3\pos(270,268)}
!الأمر ليس بتلك البساطة -
.جوني)، إنّه بتلك البساطة) -

507
00:40:26,827 --> 00:40:29,760
{\an3\pos(280,268)}
!قم بعملك اللعين يا رجل -
.أنا أقوم بعملي، قم أنت بعملك -

508
00:40:31,062 --> 00:40:33,396
.لا... لا تفعل ذلك

509
00:40:33,398 --> 00:40:35,632
{\an3\pos(235,268)}
.لا تفعل ذلك -
.إفعل ما تريده -

510
00:40:51,115 --> 00:40:54,549
{\an3\pos(245,268)}
.صلصة إذاً -
.مضى وقت طويل -

511
00:40:54,753 --> 00:40:55,987
.وقت طويل جداً

512
00:40:57,989 --> 00:41:01,956
{\an3\pos(250,268)}
أتريد سماع القصة؟ -
.أعرف القصة -

513
00:41:03,094 --> 00:41:05,762
إتصل (جايكس)، سيعود
.هو و(جوني) إلى المنزل

514
00:41:05,764 --> 00:41:08,465
{\an3\pos(210,268)}
متى؟ -
.الآن -

515
00:41:08,467 --> 00:41:11,668
(مايك) و(بايج) إنتهيا في (سيلمار)
...لذا إعتقدتُ

516
00:41:14,271 --> 00:41:18,008
...كان (غرايسلاند) ملاذاً آمناً في السابق

517
00:41:19,010 --> 00:41:20,644
.لجميعنا

518
00:41:21,646 --> 00:41:23,646
.لا أعرف متى، لكنّنا فقدنا ذلك

519
00:41:23,648 --> 00:41:26,583
.لا يجب أن يبقى على ذلك الحال

520
00:41:26,585 --> 00:41:28,685
.أجل

521
00:41:32,022 --> 00:41:35,091
تشارلي)، عزيزتي، إستديري)
.وأنظري إليّ

522
00:41:40,965 --> 00:41:42,200
...إسمعي

523
00:41:44,202 --> 00:41:45,636
...أريدكِ أن تعلمي أنّه إن كان

524
00:41:46,638 --> 00:41:49,506
،إن كان سيكون أيّ شخص
.فسيكون أنتِ

525
00:41:51,442 --> 00:41:53,209
.أريد الإحتفاظ به فعلا

526
00:42:04,388 --> 00:42:06,357
أتريد مساعدتي في تقطيع الفلفل؟

527
00:42:07,359 --> 00:42:10,059
.أجل، أريد ذلك

528
00:42:21,059 --> 00:42:23,059
"رقم مجهول"

529
00:42:24,842 --> 00:42:26,143
".إختبار، إختبار"

530
00:42:27,145 --> 00:42:31,678
هذا العميل (خوان باديو)، سأقوم"
"...(بالإقتراب من العميل (بول بريغز

531
00:42:31,683 --> 00:42:36,150
بشأن دوره في وفاة خمس عملاء"
".في حريق المنزل الآمن

532
00:42:36,187 --> 00:42:41,422
سأنتحل صفة مرتزقة منظمة"
".(كازا) المعروف بـ(جانغلز)

533
00:42:43,000 --> 00:43:22,000
{\c&00FF&\fnTraditional Arabic}
|| Squint Squad - تـرجـمـة © عـمـر ||

