1
00:00:00,235 --> 00:00:01,335
"...في الحلقات السابقة"

2
00:00:01,917 --> 00:00:03,650
أتعلم، لم أعتقد أنّك مثلي
.عندما قابلتك لأول مرة

3
00:00:03,652 --> 00:00:06,553
.لستُ مثلياً على... الإطلاق

4
00:00:08,489 --> 00:00:11,123
أتعتقد أنّ بإستطاعتك جعل
كارليتو) يستلم بضاعة الغد؟)

5
00:00:11,125 --> 00:00:12,225
.سأفعل ذلك

6
00:00:12,607 --> 00:00:14,040
.تعال معي، وسنكون أنا وأنت فحسب

7
00:00:14,042 --> 00:00:17,177
كيف لي أن أرفض طلب
هذا الوجه الجميل؟

8
00:00:19,214 --> 00:00:22,313
،أجل، تحدث
...ماذا؟ كيف

9
00:00:25,020 --> 00:00:27,055
!حسناً، لننطلق، ليتحرك الجميع

10
00:00:29,523 --> 00:00:32,792
تلقيتُ إتصالا، طلبوا منّي
.تفجير البراميل

11
00:00:32,794 --> 00:00:34,661
{\an3\pos(240,268)}
من إتصل؟ -
.مجرد صوت -

12
00:00:34,663 --> 00:00:38,698
كلانا يعلم أنّ (سولانو) يملك شخصاً
.في قوات تطبيق القانون

13
00:00:40,067 --> 00:00:43,136
،)يا إلهي يا (مايك
.تريد أن تبقي هذا المكان يعمل

14
00:00:43,138 --> 00:00:45,138
.عليّ ذلك

15
00:00:45,140 --> 00:00:46,339
.(أفلت (كارليتو

16
00:00:46,401 --> 00:00:52,205
ذلك المكان هو آخر رابط أملكه لمنظمة
.سولانو) والرجال الذين يحمونه)

17
00:00:53,541 --> 00:00:55,541
،إذهب إلى مكان ما
.ولا تتسبب بشيء

18
00:00:55,543 --> 00:00:58,311
،)أنا الملازم (سيد ماركم
.رئيس وحدة العصابات

19
00:00:58,313 --> 00:01:01,547
إعتقادي أنّه كان متورطاً
.(جدّاً مع (سولانو

20
00:01:01,549 --> 00:01:03,983
.سيد ماركم)... إنّه مسربنا)

21
00:01:03,985 --> 00:01:08,285
{\an3\pos(270,268)}
.مايك)، لهم نفوذ كبير) -
.وسنمحوهم عن بكرة أبيهم -

22
00:01:23,237 --> 00:01:24,571
.(مرحباً يا (كارلوس

23
00:01:25,573 --> 00:01:27,508
.أجل، أجل، إحترق كلّ شيء

24
00:01:28,510 --> 00:01:31,310
.كلا، كلا، لم يكن ذلك بسببي

25
00:01:31,646 --> 00:01:34,614
أخبرتك أكثر من مرة أنّ السعي
.خلف (وارن) فكرة سيئة

26
00:01:34,616 --> 00:01:36,949
أنا أنسحب، إتفقنا؟

27
00:01:36,951 --> 00:01:40,086
أخبرتك مرة، وأنا أخبرك
.مجدداً... أنا أنسحب

28
00:01:41,588 --> 00:01:43,190
.بالحديث عن الشرير

29
00:01:44,192 --> 00:01:47,994
أيّها العميل (وارن)، ما الذي جعلك
تأتي إلى هذا الجزء من المدينة؟

30
00:01:51,031 --> 00:01:55,198
هذا لقاء مجاملة، أردتُ أن أعلمك
.أنّ عليك تنظيم شؤونك

31
00:01:55,270 --> 00:01:59,603
{\an3\pos(305,268)}
ماذا؟ شؤوني؟ -
.(أعلم أنّك تعمل مع (كارلوس سولانو -

32
00:02:01,009 --> 00:02:03,476
{\an3\pos(250,268)}
تعتقد أنّني ماذا؟ -
كيف حصل ذلك؟ -

33
00:02:03,478 --> 00:02:07,046
كيف إنتقلت من الإطاحة بالعصابات
إلى العمل مع منظمة مخدرات؟

34
00:02:07,048 --> 00:02:11,050
أيها العميل (وارن)، أنت تخلط
.بيني وبين شخص آخر

35
00:02:11,052 --> 00:02:14,219
.كلا، كلا، أنا لا أفعل

36
00:02:15,290 --> 00:02:19,617
،هذا العالم الذي نعيش فيه أنا وأنت
.ليس أبيض وأسود

37
00:02:19,627 --> 00:02:23,629
(ولا أحتاج لفتى من (واشنطن
.يخبرني كيف أكون شرطياً

38
00:02:23,631 --> 00:02:25,399
.سنحت لك الفرصة لقتلي

39
00:02:26,401 --> 00:02:30,334
...وأهدرتها، كما قلت

40
00:02:32,340 --> 00:02:35,142
.عليك أن تنظم شؤونك

41
00:02:45,800 --> 00:02:51,100
{\pos(192,220)}
"قبل 72 ساعة"

42
00:03:22,790 --> 00:03:26,527
{\an3\pos(255,268)}
!أبي -
.هاهو الرجل الصغير -

43
00:03:27,529 --> 00:03:30,461
{\an3\pos(295,268)}
هل غزوت أيّ ممالك اليوم؟ -
.حصلت على 90 في إختبار الهجاء -

44
00:03:30,465 --> 00:03:33,865
{\an3\pos(280,268)}
.حسناً، هذا ما أحب سماعه -
أيمكننا قراءة (نيل غايمان) الليلة؟ -

45
00:03:33,868 --> 00:03:38,068
{\an3\pos(280,268)}
.نظف أسنانك وسأقابلك هناك -
!أجل -

46
00:03:40,601 --> 00:03:43,503
أخبرتكِ أنّني سأجعل
.منه قارئاً يا عزيزتي

47
00:03:43,505 --> 00:03:45,771
.أجل، كتب القصص المصورة

48
00:03:45,773 --> 00:03:49,175
،حسناً، إستمعوا
.كارليتو سولانو) على بعد 5 دقائق)

49
00:03:49,177 --> 00:03:50,843
.لا يتحرك أحد حتى يدخل المبنى

50
00:03:50,845 --> 00:03:55,848
أكرر، إبقوا في أماكنكم حتى يكون
.كارليتو سولانو) داخل المبنى)

51
00:03:55,850 --> 00:03:57,550
.لنستعد

52
00:04:03,558 --> 00:04:05,225
.ثوانٍ فقط

53
00:04:06,227 --> 00:04:07,460
.أجل

54
00:04:07,462 --> 00:04:09,862
أجل، إنتهيتُ للتو من عملية إطلاع للمعلومات
.مع (وارن) في مرآب الحافلات

55
00:04:09,864 --> 00:04:12,064
،يعرف (لورنس) أنّ الأمر سيحصل
.لذا لا تقلق

56
00:04:12,066 --> 00:04:14,567
،كلا، كلا، ليس ذلك
.كارليتو سولانو) في طريقه إلى هنا)

57
00:04:14,649 --> 00:04:17,483
كارليتو)؟)
لمَ قد يتجه إلى هناك؟

58
00:04:17,485 --> 00:04:19,252
لا أدري، ما الذي تريد منّي فعله؟

59
00:04:20,254 --> 00:04:23,656
،بعد أن ينفجر المكان
.(تأكد من أن تأخذ (لورنس

60
00:04:23,658 --> 00:04:25,957
{\an3\pos(260,268)}
.(سأتولى أمر (سولانو -
.حسناً -

61
00:04:27,495 --> 00:04:30,663
{\an3\pos(265,268)}
أكلّ شيء على ما يرام؟ -
.أجل، إنّه العمل فحسب -

62
00:04:33,601 --> 00:04:35,668
{\an3\pos(250,268)}
".أجل، تحدث" -
عد أدراجك، إتفقنا؟ -

63
00:04:35,670 --> 00:04:37,302
{\an3\pos(275,268)}
.سيقتحم الفيدراليون المرآب -
ماذا؟ -

64
00:04:37,304 --> 00:04:38,703
{\an3\pos(230,268)}
.إستمع إليّ -
...كيف -

65
00:04:38,705 --> 00:04:41,742
عد أدراجك، إذهب إلى المنزل
.وإحزم حقائبك

66
00:04:42,744 --> 00:04:45,144
.سأتولى الأمر

67
00:04:51,753 --> 00:04:53,786
(مايك)، (جوني) و(كارليتو)
.عادا أدراجهما

68
00:04:53,788 --> 00:04:55,588
{\an3\pos(260,268)}
ماذا؟ -
.لا فكرة لديّ عن السبب -

69
00:04:55,590 --> 00:04:58,924
،حسناً، لننطلق، ليتحرك الجميع
.(إنطلقوا! تحركوا! لن يأتي (كارليتو

70
00:04:58,926 --> 00:05:01,161
.علينا أن نصادر تلك الأدلة

71
00:05:13,007 --> 00:05:15,307
{\an3\pos(265,220)}
"قبل 24 ساعة" -
.يا رجل، يومان ولا شيء -

72
00:05:15,309 --> 00:05:18,010
{\pos(192,220)}
لا يوجد ما يكفي من القهوة
.على هذا الكوكب لهذا الهراء

73
00:05:18,512 --> 00:05:22,612
(إذاً لم يكن عليك ترك (وارن
يأخذ (لورنس)، أليس كذلك؟

74
00:05:25,852 --> 00:05:27,954
.هاهو فتانا

75
00:05:32,794 --> 00:05:34,360
هلا ذهبنا؟

76
00:06:06,860 --> 00:06:10,994
{\an3\pos(255,268)}
!يا للهول -
أين كنت يا (لورنس)؟ -

77
00:06:12,867 --> 00:06:15,001
.أعرف هذا الصوت

78
00:06:16,003 --> 00:06:18,072
أنت هو، أليس كذلك؟

79
00:06:19,574 --> 00:06:24,700
كانت الشرطة تبحث عنك، ولم يستطع
أحد العثور عليك، لذا أين كنت؟

80
00:06:24,712 --> 00:06:28,447
.إسمع، لم أخبر الفتى شيئاً

81
00:06:29,449 --> 00:06:33,283
{\an3\pos(240,268)}
لم تخبر الفتى؟ -
.(أجل، (وارن -

82
00:06:34,288 --> 00:06:36,523
بماذا... بماذا أخبرته؟

83
00:06:37,125 --> 00:06:38,624
.أخبرته أنّ لدى (سولانو) حارس

84
00:06:38,626 --> 00:06:42,327
،كان قد سبق وإكتشف وجودك
.لذا لم أخبره بشيء جديد يا رجل، لا شيء

85
00:06:42,329 --> 00:06:43,529
{\an3\pos(237,268)}
هذا كلّ شيء؟ -
.هذا كلّ شيء -

86
00:06:43,531 --> 00:06:45,865
لا يوجد شيء لتقلق بشأنه
...من ناحيتي، لا شيء على

87
00:07:02,149 --> 00:07:04,617
.هيّا، لا نملك الكثير من الوقت

88
00:07:18,100 --> 00:07:19,800
{\fs32\fnTraditional Arabic}
{\c&EEEE&}"غـرايـسـلانـد] - الـمـوسـم 02 - الـحـلـقـة 07]"
{\c&00FF&}"الأشـرار"
{\c&EEEE&}|| Squint Squad - تـرجـمـة © عـمـر ||

89
00:07:20,000 --> 00:07:22,000
{\fs32\fnTraditional Arabic\pos(270,80)}
(من إبتكار : (جيف إيستن

90
00:07:26,209 --> 00:07:28,466
{\an3\pos(280,268)}
.أنا قادم يا رجل -
.أحتاجكما خلال خمس دقائق -

91
00:07:28,478 --> 00:07:31,378
(كلا يا (مايك)! كنتُ أتعقب (ماركم
.من أجلك طوال الليل

92
00:07:31,449 --> 00:07:33,349
.القهوة جاهزة، خمس دقائق

93
00:07:33,851 --> 00:07:35,583
{\an3\pos(215,268)}
.وغد -
ماذا؟ -

94
00:07:35,585 --> 00:07:38,020
{\an3\pos(240,268)}
."قلتُ "وغد -
.هذا ما إعتقدته -

95
00:07:39,000 --> 00:07:40,420
{\pos(192,220)}
"اليوم الحاضر"

96
00:07:40,425 --> 00:07:44,090
{\an3\pos(290,220)}
.صباح الخير أيّتها الجميلة -
إذاً هذا هو المحقق (بول ويست)؟ -

97
00:07:44,111 --> 00:07:46,561
{\pos(192,230)}
إنّه هو بالفعل، من شرطة (إل
...باسو) مباشرة

98
00:07:46,563 --> 00:07:49,297
{\pos(192,230)}
أين قمت بالكثير من العمل عن شراكات
...العصابات بمنظمات المخدرات

99
00:07:49,299 --> 00:07:52,799
{\pos(192,230)}
وأنا قادم الآن من عملية طويلة
.(وأنا متخفٍ مع منظمة (فاميليا

100
00:07:52,803 --> 00:07:55,370
{\an3\pos(255,230)}
.سأقول ذلك مجدداً -
.لا تفعلي رجاءاً -

101
00:07:55,372 --> 00:07:59,473
{\pos(192,230)}
ذهابك كعميل متخفٍ في مركز للشرطة
.(جنون، نحن نعمل معهم يا (بول

102
00:07:59,484 --> 00:08:01,843
لم أعمل أبداً في وسط المدينة
يا عزيزتي، أفعلتِ أنت؟

103
00:08:01,845 --> 00:08:04,980
{\pos(192,230)}
إسمعي، فحصتُ سجل قضاياً
.ماركم) طولا وعرضاً)

104
00:08:04,982 --> 00:08:06,715
،لم تتقاطع سبلنا أبداً
.ولا حتى من قريب

105
00:08:06,717 --> 00:08:10,883
{\pos(192,230)}
حسناً، لكن ماذا لو قرر شرطي من (سانتا
مونيكا) القدوم إلى هناك وتعرّف عليك؟

106
00:08:10,988 --> 00:08:13,780
{\pos(192,230)}
،إذاً سأستعمل سحري
.وأختبأ تحت مكتب

107
00:08:13,791 --> 00:08:15,223
.هذا ليس مضحكاً

108
00:08:15,225 --> 00:08:19,093
{\pos(192,230)}
إسمعي يا عزيزتي، وُضعت وثائق نقلي
من طرف المباحث الفيدرالية، إتفقنا؟

109
00:08:19,096 --> 00:08:21,163
{\pos(192,230)}
إنّها تدعم بالكامل غطائي
.(في (إل باسو

110
00:08:21,165 --> 00:08:23,832
{\an3\pos(255,230)}
.لا يوجد أيّ قلق لدينا -
.بلى، يوجد -

111
00:08:23,834 --> 00:08:28,004
{\pos(192,230)}
،)لأنّ (مايك) مهووس بـ(سولانو
.ويدفعك للقيام بأشياء جنونية

112
00:08:28,005 --> 00:08:30,505
{\pos(192,230)}
هذه ليست أول مرة أخاطر
.(فيها يا (ديماركو

113
00:08:32,010 --> 00:08:33,043
.حسناً

114
00:08:34,145 --> 00:08:36,712
لا تصدم رأسك في طريقك
للإختباء تحت مكتب، إتفقنا؟

115
00:08:36,714 --> 00:08:38,347
{\an3\pos(225,268)}
.سأحاول -
.حسناً -

116
00:08:38,849 --> 00:08:40,350
{\pos(192,230)}
.لا تقلقي

117
00:08:48,758 --> 00:08:52,459
{\pos(192,230)}
،من، أنا؟ قضيتُ صباحاً ممتازاً
.(شكراً جزيلا لكِ يا (تشاك

118
00:08:52,496 --> 00:08:56,062
{\pos(192,230)}
.جوني)، أراك كلّ صباح)
هل عليّ قول "صباح الخير" كلّ مرة؟

119
00:08:56,066 --> 00:08:58,934
{\an3\pos(250,268)}
.أجل -
.إرفق بي قليلا رجاءاً -

120
00:09:07,744 --> 00:09:11,444
،"مكتوب على ذلك "أمي
أهذا ما تفعله بوالدتك عندما تتصل؟

121
00:09:11,449 --> 00:09:14,850
{\pos(192,230)}
الوضع معقد، لا تعرف حتى
.أنني أعمل في المباحث الفيدرالية

122
00:09:14,852 --> 00:09:17,086
{\pos(192,230)}
.هذا جميل، أنت إبن صالح

123
00:09:17,088 --> 00:09:19,488
{\pos(192,230)}
إذاً أتعرفين أنّ (مايك) يريدني
أن أزور (لوسيا)؟

124
00:09:19,490 --> 00:09:21,957
جعلك تتولى ذلك الامر
لأنّ (كارليتو) رحل؟

125
00:09:21,959 --> 00:09:24,342
{\pos(192,230)}
أجل، أخبرته أنّ الفتاة
.لا تعرف شيئاً عن العمل

126
00:09:24,343 --> 00:09:25,952
{\pos(192,230)}
...إنّها قضية خاسرة لكن

127
00:09:27,130 --> 00:09:29,798
{\pos(192,230)}
يقول (مايك) أنّه شفيع
.القضايا الخاسرة

128
00:09:29,800 --> 00:09:31,867
{\pos(192,230)}
.أجل، على ذلك أن يتغير

129
00:09:31,869 --> 00:09:35,604
{\pos(192,230)}
،)قاطعت فطور (ماركم
لابد أنّ ذلك فاجأه، صحيح؟

130
00:09:35,606 --> 00:09:37,506
{\pos(192,230)}
كان متقدماً علينا بعشر
.خطوات طوال الوقت

131
00:09:37,609 --> 00:09:39,575
.الآن على الأقل أعدت اللعبة من البداية

132
00:09:39,577 --> 00:09:43,712
سيكون عليه إعادة تقييم كلّ شيء
.ويتأكد أنّه يستطيع تحمل تحقيق فيدرالي

133
00:09:43,714 --> 00:09:45,180
.لابد أنّ ذلك سيئ

134
00:09:45,182 --> 00:09:48,217
{\an3\pos(290,268)}
هل إتصل بـ(سولا)؟ -
كلا، أحالفك الحظ مع المذكرات؟ -

135
00:09:48,219 --> 00:09:49,952
.ثلاثة قضاة، ونفس الرفض

136
00:09:49,954 --> 00:09:52,687
سنحتاج لأكثر من نظرية
.(لنتعقب مسار مال (ماركم

137
00:09:52,723 --> 00:09:53,222
.أجل

138
00:09:53,224 --> 00:09:56,892
،أتعلمان، لا حاجة لمذكرة لإيجاد مصرفه
.(عليك أن تتحدث مع (جايكس

139
00:09:56,894 --> 00:10:00,229
تحصل دائرة الهجرة والجمارك على بعض
.المجال عندما يتعلق الأمر بسجلات الهاتف النقال

140
00:10:00,231 --> 00:10:01,897
،تحقق من الإشارات على هاتفه
.نظام تحديد المواقع

141
00:10:01,899 --> 00:10:03,966
{\an3\pos(290,268)}
.لابد من وجود مصرف في مكان ما -
.هذه بداية -

142
00:10:03,968 --> 00:10:04,901
.سأتولى الأمر

143
00:10:05,603 --> 00:10:07,003
.واجب الشرطة ينادي

144
00:10:08,005 --> 00:10:11,174
وسأكون حذراً جدّاً
.على حياتي خلال ذلك

145
00:10:12,176 --> 00:10:15,709
{\an3\pos(260,268)}
.(سأذهب لتفقد (بايج -
.دعني أذهب معك -

146
00:10:16,000 --> 00:10:19,033
،أجل، بالطبع
.لكن عليك أن تأخذ هذا من أجلي

147
00:10:19,570 --> 00:10:22,738
أعددنا مرجعاً لـ(بريغز) مع وحدة
.(العصابات في شرطة (إل باسو

148
00:10:22,740 --> 00:10:25,408
إذا إتصل (ماركم)، سترغب
.بالإجابة على ذلك

149
00:10:25,610 --> 00:10:27,977
يمكنني إخبار تفاهات عن (بول)؟

150
00:10:40,677 --> 00:10:41,977
لا أثر لـ(ماركم)؟

151
00:10:41,979 --> 00:10:45,914
إذا كان يعرف بوجود المكان، ألا تعتقد أنّه
سيقوم بحركة لإيقافه كما فعل مع الحافلات؟

152
00:10:45,916 --> 00:10:47,249
.ربما قد يفعل ذلك لاحقاً

153
00:10:47,251 --> 00:10:49,217
بضعة أيام إضافية لنرى
.إن كان سيقوم بشيء

154
00:10:49,219 --> 00:10:52,522
بضعة أيام؟ هذه ليست أسلحة في صناديق
.أو مخدرات في حاويات شحن

155
00:10:52,523 --> 00:10:55,524
هذه فتيات، وهنّ محتجزات
.هناك كالماشية

156
00:10:55,526 --> 00:10:58,925
،إذا لم نقبض على كلّ الرجال
فسيكون هناك المزيد من الفتيات، إتفقنا؟

157
00:10:59,964 --> 00:11:02,330
{\an3\pos(260,268)}
.لا أحب ثمن هذا أيضا -
.لا تعرف حتى الثمن -

158
00:11:02,332 --> 00:11:04,702
{\an3\pos(260,268)}
.بلى، أعرف -
.إذاً تصرف وفق ذلك -

159
00:11:06,704 --> 00:11:09,005
{\an3\pos(240,268)}
أتحتاجين لرفقة؟ -
.أجل -

160
00:11:09,507 --> 00:11:11,607
.سأتصل بك إن كانت هناك أيّ حركة

161
00:11:27,490 --> 00:11:29,090
{\an3\pos(240,268)}
.مساء الخير -
.حضرة النقيب -

162
00:11:29,092 --> 00:11:31,627
،)هذا (بول ويست
.(نُقل إلى هنا للتو من (إل باسو

163
00:11:31,629 --> 00:11:34,630
،ست سنوات على الحدود
.و(شيكاغو) قبل ذلك

164
00:11:34,632 --> 00:11:37,533
{\an3\pos(300,268)}
أيّهما كانت أصعب؟ -
.أجل، أسمع أنّ (شيكاغو) قاسية جدّاً -

165
00:11:37,535 --> 00:11:40,369
،أجل، (شيكاغو) قاسية جدّاً
.لكن الحدود أسوأ

166
00:11:40,371 --> 00:11:43,038
كان لدينا (ويلز) يدير وحدة العصابات
.هناك، لكن الأمور لم تكن سهلة

167
00:11:43,040 --> 00:11:46,466
سيكون متنقلا بين وحدتي العصابات
.والمخدرات حتى نستطيع إيجاد وظيفة دائمة له

168
00:11:46,477 --> 00:11:49,543
أجل، سمعتُ أنّكم أطحتم بـ50 فرداً
.من منظمة (فاميليا) في عملية مداهمة واحدة

169
00:11:49,580 --> 00:11:52,214
{\an3\pos(280,268)}
.أجل، أجل، نحن نبقى منشغلين -
.الإنشغال جيّد -

170
00:11:52,216 --> 00:11:55,349
،أجل، يمكنني القيام بأيّ عمل أمامي
...أيّ من أمور التدخل

171
00:11:55,351 --> 00:11:59,221
لكن إختصاصي هو عمل المصادر، وجهاً
...لوجه، لذا إذا كان لديكم أيّ شيء جارٍ

172
00:11:59,223 --> 00:12:01,890
يعجبني هذا السلوك لكن لا شيء
.متاح في الوقت الحالي

173
00:12:01,892 --> 00:12:05,628
أصرخ إذا إحتجت مساعدة
.في هذا المكان

174
00:12:05,630 --> 00:12:06,595
.سأفعل

175
00:12:06,597 --> 00:12:09,398
{\an3\pos(250,268)}
.دعني أريك المكان -
.حسناً -

176
00:12:11,801 --> 00:12:15,329
،إسأل عنه
.نتحقق من كلّ شخص جديد

177
00:12:16,340 --> 00:12:18,907
.حسناً

178
00:12:29,920 --> 00:12:31,353
".(معك (ويلز"

179
00:12:31,355 --> 00:12:34,589
ويلز)، معك (آرتشي غاريت) من وحدة)
العصابات لشرطة (لوس أنجلس)، كيف حالك؟

180
00:12:35,092 --> 00:12:37,426
أنا أتصل فقط بشأن واحد
.من رجالك نُقل إلى هنا للتو

181
00:12:37,428 --> 00:12:40,796
{\an3\pos(275,268)}
".(أجل، ذلك (بول ويست" -
.أجل، أجل، هذا هو -

182
00:12:40,798 --> 00:12:42,364
.أخبرني شيئاً عنه

183
00:12:42,366 --> 00:12:47,903
أقصد، لم يسبق أن عمل شخص لديّ"
".حقق أرقاماً أفضل، سأخبرك بهذا

184
00:12:47,905 --> 00:12:51,807
إنّه واحد من أفضل الشرطيين
.الذين عملتُ معهم

185
00:12:51,809 --> 00:12:53,342
"...لكن هناك شيء واحد"

186
00:12:53,344 --> 00:12:57,612
إنّه يعاني من شيء أحب
."أن أسميه... "الإبداع

187
00:12:57,614 --> 00:13:00,248
حقّاً؟ إذاً هو من نوع الرجال"
"ذو التفكير الغير تقليدي؟

188
00:13:00,250 --> 00:13:03,719
،دعني أخبرك بقصة، قبل بضع سنوات
.(كنتُ أعمل متخفياً مع منظمة (كاتورش

189
00:13:03,721 --> 00:13:06,288
كنتُ على وشك أن أُكشف"
".بواسطة عامل تصليح سابق

190
00:13:06,290 --> 00:13:10,324
تدخل (ويست)، تشاجر مع الرجل"
".حتى أحافظ على تخفيّ

191
00:13:10,327 --> 00:13:14,961
،كسر ثلاث أضلاع ومزّق طحاله
.سيفعل أيّ شيء للفريق

192
00:13:15,533 --> 00:13:17,566
،حسناً، هذا كلّ ما أحتاجه
.شكراً جزيلا على وقتك

193
00:13:17,568 --> 00:13:19,637
{\an3\pos(240,268)}
.حسناً -
".إعتنِ بنفسك" -

194
00:13:21,639 --> 00:13:24,638
{\an3\pos(240,268)}
.لكنة رائعة -
.هكذا يتم الأمر -

195
00:13:30,648 --> 00:13:31,747
ماذا لديكِ؟

196
00:13:31,749 --> 00:13:33,656
أنشأتُ خريطة حرارية من جهاز تحديد
.المواقع في هاتف (ماركم) النقال

197
00:13:33,668 --> 00:13:37,170
،أشياء متوقعة... العمل، النادي الرياضي
.الإبن، المدرسة، إلخ

198
00:13:37,172 --> 00:13:40,339
{\an3\pos(250,268)}
ماذا عن مصرفه؟ -
.مصارف في الواقع -

199
00:13:40,741 --> 00:13:43,309
،)بنك (لوس أنجلس
.بنك (غيتي) الوطني

200
00:13:43,311 --> 00:13:45,477
{\an3\pos(220,268)}
.إثنان -
.نوعاً ما -

201
00:13:45,579 --> 00:13:49,985
تضع شرطة (لوس أنجلس) ودائع مباشرة في
...مصرف (لوس أنجلس) والذي يطرح السؤال

202
00:13:49,987 --> 00:13:52,754
لمَ يذهب إلى الجانب الآخر
من المدينة لحساب آخر؟

203
00:13:52,757 --> 00:13:54,791
.ربّما يبقي حصته من (سولانو) هناك

204
00:13:54,793 --> 00:13:57,627
ذلك لا يهم، لأننا لا نستطيع الدخول
...إلى هناك في كل الأحوال لذا

205
00:13:57,629 --> 00:14:01,895
{\an3\pos(285,268)}
.ليس بدون مذكرة -
.إلا إذا كنت ترغب بسرقة المكان -

206
00:14:03,834 --> 00:14:04,868
{\an3\pos(215,268)}
.مرحباً -
.مرحباً -

207
00:14:04,870 --> 00:14:08,103
{\an3\pos(245,268)}
ماذا وجدت؟ -
.إذاً، لا شبهة عليه -

208
00:14:08,565 --> 00:14:11,334
،أقصد، يقولون أنّه مرتجل جيّد
.لديه أرقام جيّدة

209
00:14:11,336 --> 00:14:13,137
.أنظر إلى هذا، إنّه وفي

210
00:14:14,639 --> 00:14:17,240
.ماذا تعتقد؟ يبدو شرعياً

211
00:14:17,242 --> 00:14:22,142
لا بأس إن كان كذلك، طالما
.أنّه لا يسعى خلفنا

212
00:14:28,145 --> 00:14:30,713
أتعتقد أن أسلوب الصمت
يفيد يا (راندي)؟

213
00:14:30,715 --> 00:14:35,582
ذلك يفيد لو لم يُقبض عليك
.وبحوزتك 10 كغ من الكوكايين

214
00:14:35,987 --> 00:14:40,954
،)إذا أعددت لقاءاً مع عصابة (سانتانا
.سأجعل كلّ هذا يختفي

215
00:14:40,958 --> 00:14:44,794
{\an3\pos(285,268)}
.كأن ذلك سهل يا رجل -
يعرف شقيقك أنّك هنا، صحيح؟ -

216
00:14:44,796 --> 00:14:49,165
ماركوس)... ما عمره، 13 عاماً؟)

217
00:14:49,167 --> 00:14:53,800
والدك في السجن، أنت الوحيد
المتبقي للإعتناء به، صحيح؟

218
00:14:53,805 --> 00:14:58,738
من سيعتني به إن رحلت؟
أيّ دار تبنٍ سيعلق فيها برأيك؟

219
00:14:59,244 --> 00:15:03,812
...تعرض صديق لي
.لإطلاق نار، كان شرطياً

220
00:15:03,814 --> 00:15:06,616
{\an3\pos(260,268)}
.ذلك ما يحصل للشرطة -
.توقف -

221
00:15:07,318 --> 00:15:12,419
الأمر أنّه كان لديه طفل، إتفقنا؟
...كان عمره 11 عاماً

222
00:15:12,421 --> 00:15:16,617
،فتى لطيف، كان عليه الذهاب لدار تبنٍ
...(وجد نفسه مع عائلة في (أوكسنارد

223
00:15:16,620 --> 00:15:19,021
.أناس لطفاء، مرتادون للكنيسة

224
00:15:20,083 --> 00:15:25,319
كان الزوج يصطحب ذلك الطفل
.إلى المرآب كلّ ليلة ويفعل أموراً له

225
00:15:27,057 --> 00:15:33,429
لم يعرف أحد حتى فجّر الفتى
.دماغه في عيد ميلاده الـ16

226
00:15:33,431 --> 00:15:35,331
...المقصود هو

227
00:15:35,333 --> 00:15:40,800
،لست الوحيد الذي يقضي عقوبة بسبب هذا
.(عليك أن تفكر بشقيقك الصغير (ماركوس

228
00:15:40,805 --> 00:15:42,339
أتفهم؟

229
00:15:49,046 --> 00:15:55,147
،حسناً، سأفعل ذلك
.سأساعدك في إعداد عملية الشراء

230
00:15:56,720 --> 00:16:00,990
،)لنحضر هاتفاً لـ(راندي
.إنّه التصرف الصحيح

231
00:16:16,606 --> 00:16:19,275
مرحباً، كيف الحال يا رجل؟
هل (لوسيا) هنا؟

232
00:16:19,277 --> 00:16:20,843
.كلا

233
00:16:25,115 --> 00:16:28,184
(إسمع، أريد التحدث مع (لوسيا
فحسب، إتفقنا؟

234
00:16:29,186 --> 00:16:31,487
.(أنا صديق لـ(كارليتو

235
00:16:31,489 --> 00:16:34,190
{\an3\pos(245,268)}
تعرف (كارليتو)؟ -
.أجل -

236
00:16:58,871 --> 00:17:00,939
.أحضر الفتاة

237
00:17:01,941 --> 00:17:03,542
...(يا صديق (كارليتو

238
00:17:04,244 --> 00:17:09,244
{\an3\pos(290,268)}
أين أسلحتي؟ -
.لا أعرف شيئاً عن أسلحة يا رجل -

239
00:17:09,282 --> 00:17:11,983
(قلتِ أنّ صديق (كارليتو
.سيحضر الأسلحة

240
00:17:11,985 --> 00:17:14,884
،ليس هو
.سيمون) سيحضرها)

241
00:17:14,886 --> 00:17:17,753
{\an3\pos(290,268)}
.إذاً لا حاجة لنا بك -
.كلا، كلا، كلا، مهلا، إسمع، إسمع -

242
00:17:17,757 --> 00:17:21,059
،يمكنني أن أعطيكما شيئاً لقاء مشقتكما
.شيئاً أفضل من الأسلحة

243
00:17:21,061 --> 00:17:24,562
...لوسيا)، الخزنة)
أيمكنكِ فتحها؟

244
00:17:24,564 --> 00:17:27,632
{\an3\pos(255,268)}
...أجل، لكن -
.كلا، إفتحيها فحسب -

245
00:17:27,634 --> 00:17:32,669
جرّب شيئاً غريباً، وستكون هناك
.رصاصة في رأسك، إنهض

246
00:17:47,553 --> 00:17:50,121
.خذا هذا، خذاه كهدية

247
00:17:53,492 --> 00:17:57,227
(لا يجب أن يُقال أنّ آل (سولانو
.لا يعرفون كيف يكرمون ضيوفهم

248
00:17:57,229 --> 00:18:00,064
.أجل

249
00:18:08,407 --> 00:18:09,540
.هذا جيّد

250
00:18:10,910 --> 00:18:14,045
،خذا الكوكايين وبعاه
.ونكون متعادلين

251
00:18:14,047 --> 00:18:15,646
من المفترض أنّ سيعوضكما
.عمّا فقدتماه على الأسلحة

252
00:18:15,648 --> 00:18:19,984
،الكوكايين من أجل مشقتنا
.لكن مازلنا نريد أسلحتنا

253
00:18:19,986 --> 00:18:23,652
{\an3\pos(290,268)}
.(سنتصل بكما عندما يأتي (سيمون -
.سننتظر -

254
00:18:30,263 --> 00:18:34,332
عندما ننتهي أنا و(إدغار) من هذا
.الكوكايين، ستكون الأسلحة هنا

255
00:18:34,334 --> 00:18:37,969
،آمل أن تكون الأسلحة هنا
.أو ستكون بيننا مشكلة

256
00:19:42,734 --> 00:19:46,503
ماذا حدث هناك؟
ماذا رأيتِ؟

257
00:19:51,677 --> 00:19:53,645
...رأيتُ

258
00:19:54,647 --> 00:19:58,414
،فتيات صغيرات خائفات
.نزعوا ثيابنا

259
00:19:59,586 --> 00:20:03,752
...إلتقطوا صوراً
.من أجل المجلد على ما أعتقد

260
00:20:05,024 --> 00:20:08,593
.ثم يجعلوننا نصطف عندما يأتي الرجال

261
00:20:08,595 --> 00:20:13,364
أسوأ جزء هو رؤية تلك الفتيات لا يعلمن
...ما إذا كنّ يرغبن بأن يُشترين

262
00:20:13,366 --> 00:20:18,537
على أمل أن يكون المكان الذي كنّ
.سيذهبن إليه أفضل من المكان الذي هن فيه

263
00:20:20,039 --> 00:20:21,040
...(بايج)

264
00:20:21,042 --> 00:20:25,510
،كلا، لا تعتذر
.أنا أخبرك فقط لمَ لا يمكنني تركهن

265
00:20:29,781 --> 00:20:31,184
.ها نحن ذا

266
00:20:38,790 --> 00:20:41,292
.إنّه مشترٍ آخر، اللعنة

267
00:20:44,396 --> 00:20:48,464
،حسناً، هذه أخبار سارة
.وفى (راندي ديميو) بوعده

268
00:20:48,501 --> 00:20:52,335
(جعل لقاءاً يُعد مع عصابة (سانتانا
.للقيام بعملية شراء كبيرة

269
00:20:52,338 --> 00:20:58,273
،سأحتاج متطوعين لهذه العملية
.في الغالب كدعم

270
00:21:45,524 --> 00:21:50,262
سنتأكد من ألا يصل شيء منه
.إلى (سولا)، لنذهب

271
00:21:52,564 --> 00:21:53,933
.ضابطان فيدراليان

272
00:21:56,164 --> 00:21:58,133
كيف يمكنني مساعدتكما أيّها الضابطان؟

273
00:21:58,371 --> 00:22:01,637
{\an3\pos(300,268)}
.أريد أن أسألك عن علاقتك بهذه الشابة -
.هذه إبنتي -

274
00:22:01,741 --> 00:22:04,741
{\an3\pos(250,268)}
.سآخذها إلى المنزل -
أهذا والدكِ؟ -

275
00:22:04,744 --> 00:22:08,144
أيها الضابط (جايكس)، هلا إصطحبت
هذه الشابة إلى سيارتك؟

276
00:22:09,046 --> 00:22:11,447
{\an3\pos(290,268)}
إلى أين يأخذها؟ -
.نريد أن نطرح عليك بعض الأسئلة -

277
00:22:11,484 --> 00:22:14,710
{\an3\pos(280,268)}
.إسمعي، لم أقم بأيّ جرم -
.أنت تعتدي على ضابط فيدرالي -

278
00:22:14,721 --> 00:22:18,622
{\an3\pos(285,268)}
.كانت تبتسم، أرادت القدوم معي -
!أيّها السافل -

279
00:22:23,829 --> 00:22:25,663
...كلا

280
00:22:25,665 --> 00:22:27,298
،)لا بأس، لا بأس يا (بايج
.بايج)، قبضنا عليه)

281
00:22:27,300 --> 00:22:28,899
{\an3\pos(260,268)}
!السافل -
.قبضنا عليه، قبضنا عليه -

282
00:22:28,901 --> 00:22:31,334
حسناً، لا بأس، لا بأس، قبضنا عليه، إتفقنا؟
.قبضنا عليه

283
00:22:31,504 --> 00:22:36,340
،ضع يديك خلف رأسك يا سيدي
.هيا، إنهض رجاءاً

284
00:22:42,684 --> 00:22:45,552
{\an3\pos(270,268)}
.سنستطيع دخول المصرف -
كيف؟ -

285
00:22:45,554 --> 00:22:49,456
عند الخامسة هذا الصباح، تلقت شعبة الحماية
.الرئاسية إتصالا من مصرف (غيتي) الوطني

286
00:22:49,458 --> 00:22:52,993
يبدو أنّ واحداً من مودعيهم الليليين
.دسّ ورقة 100 دولار مزيّفة

287
00:22:52,995 --> 00:22:55,295
إنّهم مهتمون لأنّهم واحد
.من المودعين الحديثين

288
00:22:55,297 --> 00:22:57,364
{\an3\pos(250,268)}
.لابد أنّك تمازحني -
.كلا -

289
00:22:57,366 --> 00:23:01,068
ذكرتُ أنّنا كنا نعمل على قضية تزوير
.وترجوتُ إنضمامي لتحقيقهم

290
00:23:01,070 --> 00:23:05,739
كم ذلك ملائم، ورقة 100 دولار
مزيفة تظهر من العدم؟

291
00:23:05,741 --> 00:23:09,710
{\an3\pos(260,268)}
.كانت هدية من السماء -
.كنت فتاً صغيراً نزيهاً -

292
00:23:09,712 --> 00:23:11,912
{\an3\pos(235,268)}
ماذا حدث؟ -
.مازلتُ كذلك -

293
00:23:11,914 --> 00:23:15,382
أنا أعمل فقط على بعض
.الأمور المتقدمة

294
00:23:20,555 --> 00:23:24,424
{\an3\pos(305,268)}
.من الجيد أن تتطوع بما أنّه يومك الأول -
.أحاول أن أكون مفيداً فحسب -

295
00:23:24,426 --> 00:23:27,694
علينا التأكد من ألا نصبح
مُهمَلين، أليس كذلك؟

296
00:23:27,696 --> 00:23:31,698
،إذاً بما أنّك مازلت تتعلم ترتيب الأمور
.سأضعك مع فريق الدعم

297
00:23:31,700 --> 00:23:33,934
أأنت متأكد؟ أنا سعيد بأن أكون
.في الخطوط الأمامية

298
00:23:33,936 --> 00:23:38,070
،بروية، فريقي في الخطوط الأمامية
.إنّها طريقتنا في العمل

299
00:23:38,072 --> 00:23:40,507
{\an3\pos(250,268)}
.حسناً -
لكن ما ذلك القول؟ -

300
00:23:40,509 --> 00:23:42,776
،لا توجد أدوار صغيرة
.بل مؤدون صغار فحسب

301
00:24:04,033 --> 00:24:05,299
ماهذا؟

302
00:24:05,301 --> 00:24:09,469
قال (دييغو) أنّ (كارليتو) كان
.يبيع له أسلحة عسكرية

303
00:24:09,471 --> 00:24:12,572
إذاً... متى من المُفترض
أن تأتي الأسلحة إلى هنا؟

304
00:24:12,574 --> 00:24:15,642
{\an3\pos(280,268)}
.(لا توجد أسلحة يا (جوني -
ماذا تعنين بـ"لا توجد أسلحة"؟ -

305
00:24:15,644 --> 00:24:18,879
سمعتُ (كارليتو) يقول أنّها إنفجرت
...في شحنة أو ما شابه، لا

306
00:24:18,881 --> 00:24:22,482
لا أدري، لكن لا أعتقد
.أنّهم توجد أيّ أسلحة

307
00:24:22,484 --> 00:24:24,818
إذاً لمَ نحن نماطل؟

308
00:24:24,820 --> 00:24:28,221
الرجل الذي يرسله والدي في العادة
...لمثل هذه الأمور لم يكن متاحاً

309
00:24:28,223 --> 00:24:30,657
.(لذا أرسل (سيمون) من (المكسيك

310
00:24:33,094 --> 00:24:35,562
.إنتهى الوقت

311
00:24:43,471 --> 00:24:44,408
.لا تتحركا

312
00:24:44,471 --> 00:24:46,808
{\an3\pos(230,268)}
أهذا هو؟ -
.لقد وصل -

313
00:24:48,110 --> 00:24:50,478
{\an3\pos(240,268)}
ألديك أسلحتنا؟ -
أين (لوسيا)؟ -

314
00:24:59,871 --> 00:25:03,440
{\an3\pos(245,268)}
هل أنتِ بخير؟ -
.أنا سعيدة أنّك هنا -

315
00:25:04,709 --> 00:25:07,611
.حررهما من هذا الآن

316
00:25:07,613 --> 00:25:10,647
تأتي متأخراً ثم تبدأ
بإلقاء الأوامر علينا؟

317
00:25:10,649 --> 00:25:16,453
لن يكون السيد (سولانو) سعيداً
.بمعرفة الطريقة التي عاملتما بها إبنته

318
00:25:21,893 --> 00:25:24,093
.والآن... أسلحتنا

319
00:25:25,597 --> 00:25:27,098
...(رشاشات (أم 4

320
00:25:28,100 --> 00:25:31,069
.تعمل بالغاز وتُزود بأمشاط ذخيرة

321
00:25:31,971 --> 00:25:34,671
.إنّها جميلة

322
00:26:14,479 --> 00:26:19,115
...آسفة أنّني أقحمتك في كلّ هذه
.كلّ هذه الفوضى

323
00:26:20,785 --> 00:26:23,287
.لنخرجكِ من هنا قبل أن تأتي الشرطة

324
00:26:24,289 --> 00:26:26,224
أين يمكننا الذهاب؟

325
00:26:27,226 --> 00:26:30,694
،لستُ متأكداً بعد
ماذا عن فندق؟

326
00:26:30,696 --> 00:26:33,697
،لقد أتوا إلى منزلي
.سيجدونني في فندق سخيف

327
00:26:33,699 --> 00:26:36,566
،حسناً، حسناً، حسناً
ماذا عن منزل أحد الأصدقاء؟

328
00:26:36,568 --> 00:26:39,870
،لا يمكنني أن أعرض أحداً آخر للخطر
.عليك أن تذهب أنت

329
00:26:39,872 --> 00:26:42,406
.إسمعي، لن أترككِ

330
00:26:45,844 --> 00:26:49,178
هيّا، لديّ مكان يمكننا
.الذهاب إليه، إتفقنا؟ هيّا

331
00:26:57,495 --> 00:27:00,964
{\an3\pos(280,268)}
الآنسة (ويلسون)؟ -
أجل، كيف يمكنني مساعدتكما؟ -

332
00:27:01,166 --> 00:27:04,067
،مايك وارن)، المباحث الفيدرالية)
.(هذه العميلة الخاصة (ديماركو

333
00:27:04,469 --> 00:27:06,837
هل يمكنكِ توجيهنا إلى مكان
شعبة الحماية الرئاسية؟

334
00:27:06,839 --> 00:27:10,007
،)أجل، بالطبع أيها العميل (وارن
.إتبعاني رجاءاً

335
00:27:11,376 --> 00:27:15,345
،)إذاً سنضع أداة تنصت على (راندي
...وعندما تحدث عملية الشراء، سنتدخل

336
00:27:15,347 --> 00:27:18,382
مهلا، مهلا، أداة تنصت؟
.لم تقل شيئاً عن ذلك

337
00:27:18,384 --> 00:27:20,450
راندي)، علينا تسجيل عملية)
.الشراء على شريط

338
00:27:20,452 --> 00:27:23,353
،يجب أن نسمع ما يجري في الداخل أيضاً
.في حال ما حصل شيء لك يا رجل

339
00:27:23,355 --> 00:27:25,889
كنتُ مع (كايل) عندما عقد
.صفقة مع عصابة الثالوث

340
00:27:25,891 --> 00:27:27,757
إعتقد الرجل أنّه كان يضع أداة
.تنصت ففجّر رأسه

341
00:27:27,759 --> 00:27:30,127
،راندي)، (راندي)، إسمع يا رجل)
عليك أن تهدأ، إتفقنا؟

342
00:27:30,129 --> 00:27:33,632
سنكون هناك، سيكون كلّ شيء
على ما يرام، إتفقنا؟

343
00:27:35,034 --> 00:27:36,568
.دعني أرى أداة التنصت

344
00:27:40,304 --> 00:27:41,972
.قطعاً لا، قطعاً لا

345
00:27:41,994 --> 00:27:45,996
،إذا كان دبوساً أو ساعة أو ما شابه
.لكن لن أضع أداة تنصت قديمة

346
00:27:45,998 --> 00:27:49,633
،)راندي)، (راندي)، (راندي)
.بربك، بيننا إتفاق يا صاح

347
00:27:49,635 --> 00:27:51,501
{\an3\pos(290,268)}
.كان إتفاقي أن أعدّ اللقاء من أجلك -
.كلا، كلا -

348
00:27:51,503 --> 00:27:55,172
،الآن، إذا دخلت وقُتلت
من سيعتني بشقيقي؟

349
00:27:55,174 --> 00:27:56,640
.سأضع أداة التنصت

350
00:27:56,642 --> 00:27:59,609
(تعاملت مع عصابة (سانتانا
.(في (إل باسو

351
00:27:59,611 --> 00:28:01,678
،)قرأت ملف قضية (راندي
.دعني أقم بعملية الشراء

352
00:28:01,680 --> 00:28:04,815
{\an3\pos(295,268)}
.(تمهل، تمهل يا (ويست -
.يقومون بالعمل بلغة "التغلوغ" فقط -

353
00:28:04,817 --> 00:28:07,585
لا يريد (راندي) فعل ذلك، وأعرف
.ما يكفي حتى أستطيع جعل هذا ينجح

354
00:28:07,587 --> 00:28:09,920
."إذاً أنت تتحدث لغة "التغلوغ

355
00:28:13,592 --> 00:28:16,126
هيّا أيّها الرئيس، قلت أنّك تحتاج لهذه
المخدرات قبل أن تصل الشوارع، صحيح؟

356
00:28:16,128 --> 00:28:17,694
راندل)، ما كلمة السر؟)

357
00:28:17,696 --> 00:28:23,033
،"إنّه "غطاء أحمر مميز
.أخبر (كايل) أنّ هذا ما تبحث عنه

358
00:28:25,937 --> 00:28:28,138
{\an3\pos(270,268)}
.إفعل ذلك، إذهب للتجهز -
.حسناً -

359
00:28:28,140 --> 00:28:31,041
.جيّد

360
00:28:44,726 --> 00:28:46,595
...أمهليني

361
00:28:47,597 --> 00:28:53,067
{\an3\pos(280,268)}
أمهليني لحظات فحسب، إتفقنا؟ -
ماذا لو رفضت؟ -

362
00:28:55,070 --> 00:28:58,005
.سأتأكد من ألا تفعل

363
00:29:20,362 --> 00:29:21,528
.مرحباً يا أماه

364
00:29:21,530 --> 00:29:25,231
ثلاثة أشهر، ثلاثة أشهر لم أسمع
.فيها شيئاً منك، والآن تأتي هكذا

365
00:29:25,233 --> 00:29:27,368
{\an3\pos(315,268)}
.مرحباً يا أماه -
مرحباً يا أماه"؟ هذا كلّ ما لديك لتقوله لي؟" -

366
00:29:27,370 --> 00:29:29,236
{\an3\pos(235,268)}
...كلا، أنا فقط -
.إتصلتُ بك -

367
00:29:29,238 --> 00:29:33,004
أعلم أنّكِ فعلت، أعلم، حطمتُ
...هاتفي، صحيح، وكنت أعمل و

368
00:29:33,242 --> 00:29:34,308
.كلا، كلا

369
00:29:34,310 --> 00:29:37,111
{\an3\pos(265,268)}
ما الذي حدث لوجهك؟ -
.لا شيء يا أماه -

370
00:29:37,113 --> 00:29:38,579
{\an3\pos(245,268)}
هل آذيت نفسك؟ -
.أنا بخير -

371
00:29:38,581 --> 00:29:41,382
{\an3\pos(265,268)}
.هل أنت... أنت في مشكلة -
.كلا -

372
00:29:41,384 --> 00:29:45,818
كلا، أعدكِ، إتفقنا؟
...لكنّ صديقتي

373
00:29:47,290 --> 00:29:50,224
.تحتاج مكاناً للمكوث هذه الليلة

374
00:29:50,226 --> 00:29:53,961
{\an3\pos(270,268)}
أتحضر مشكلة إلى منزلي؟ -
لمَ تتجهين إلى ذلك دوماً؟ -

375
00:29:53,963 --> 00:29:57,898
هي ليست سوى شخص يحتاج
.لبعض المجاملة اليوم

376
00:30:00,602 --> 00:30:04,805
ما قراركِ؟ أجل؟

377
00:30:05,640 --> 00:30:08,676
{\an3\pos(215,268)}
.أدخل -
.أحبّكِ -

378
00:30:08,678 --> 00:30:12,079
.شكراً لكِ

379
00:30:13,915 --> 00:30:19,152
يا آنسة (ويلسون)، نحتاج أيضا لقائمة كلّ
.الودائع التي حدثت خلال آخر 24 ساعة

380
00:30:19,154 --> 00:30:21,455
ولنأمل أنّنا نستطيع معرفة
.مصدر هذه الورقة المزورة

381
00:30:21,457 --> 00:30:22,656
.بالطبع

382
00:30:26,528 --> 00:30:29,863
{\an3\pos(300,268)}
.هاهي -
أيمكنني أن أرى الورقة المزورة رجاءاً؟ -

383
00:30:29,865 --> 00:30:32,700
أجل، أعتقد أنّها بحوزة الآنسة
.لانكتون) هناك)

384
00:30:32,702 --> 00:30:35,102
.شكراً لكِ

385
00:31:24,319 --> 00:31:27,652
أتبحث عن شيء محدد؟
.لدينا تخفيضات على (تشاك) الآن

386
00:31:27,823 --> 00:31:32,658
في الواقع، أنا أبحث عن
الغطاء الأحمر المميز، أتفهمني؟

387
00:31:33,696 --> 00:31:37,762
ما هذا الهراء؟
أين (راندي)؟

388
00:31:37,766 --> 00:31:40,667
،)راندي) يعمل لحسابي الآن، أنا (بول)
.كان هناك تغيير في الإدارة

389
00:31:40,669 --> 00:31:44,438
،)لا أهتم بمن تكون يا (بول
.(أنا أتعامل مع (راندي

390
00:31:44,440 --> 00:31:49,273
{\an3\pos(290,268)}
.(لا عملية بيع بلا (راندي -
.حسناً، ربما قد يغير هذا رأيك الآن -

391
00:31:54,115 --> 00:31:57,618
آسف أنّك قطعت كلّ هذه المسافة
.مع كلّ هذا المال

392
00:31:57,620 --> 00:32:00,421
.لكن لا صفقة بدون فتاي

393
00:32:00,423 --> 00:32:03,690
.(فينس)، أخرج (بول)

394
00:32:10,366 --> 00:32:16,899
هذه حيلة جيّدة، لكن لا أتعامل
.سوى مع من أعرفهم، آسف

395
00:32:20,575 --> 00:32:23,477
أيّها... أتضع أداة تنصت؟

396
00:32:23,479 --> 00:32:25,978
{\an3\pos(270,268)}
.أجل، أنا أضع أداة تنصت -
مهلا، مهلا، ما الذي يفعله؟ -

397
00:32:25,981 --> 00:32:29,116
هل أخبرهم للتو أنّه يرتدي
أداة تنصت؟

398
00:32:38,560 --> 00:32:41,128
!إنطلقوا! هيّا، إنطلقوا

399
00:33:29,644 --> 00:33:31,445
.أنت رهن الإعتقال

400
00:33:31,447 --> 00:33:34,548
{\an3\pos(255,268)}
.لا تملكون شيئاً ضدي -
.سنرى بشأن ذلك -

401
00:33:34,550 --> 00:33:37,017
.إنهض، إنهض

402
00:33:44,422 --> 00:33:47,556
{\an3\pos(265,268)}
أكلّ هذه تخص (سيد)؟ -
.أجل -

403
00:33:47,560 --> 00:33:50,393
{\an3\pos(235,268)}
مال نقدي؟ -
.على الأرجح -

404
00:33:50,629 --> 00:33:52,597
.يا له من مهرب

405
00:33:53,599 --> 00:33:55,633
أتصدقينني الآن؟

406
00:34:03,944 --> 00:34:05,479
{\an3\pos(220,268)}
.(ويست) -
.أجل -

407
00:34:06,481 --> 00:34:08,781
{\an3\pos(250,268)}
.أجد أنّ هذه تساعد -
.شكراً -

408
00:34:08,783 --> 00:34:10,816
{\an3\pos(260,268)}
.عمل ماكر قمت به اليوم -
.شكراً -

409
00:34:10,818 --> 00:34:14,387
،ساءت الأمور، لذا كان عليّ الإرتجال
.آمل أنّني لم أتدخل في عملك

410
00:34:14,389 --> 00:34:18,391
،أتمازحني؟ تمّ إنجاز العمل
.ذلك ما يهم

411
00:34:18,393 --> 00:34:20,459
.يمكنني أن أستفيد من رجل مثلك

412
00:34:20,461 --> 00:34:23,729
{\an3\pos(230,268)}
أهذا عرض؟ -
.أجل -

413
00:34:23,731 --> 00:34:25,232
لنذهب لشرب جعة، موافق؟

414
00:34:25,234 --> 00:34:28,903
،أجل، سأعود حالا
.عليّ أن أتخلص من رائحة اليوم

415
00:34:31,572 --> 00:34:35,141
.يا إلهي

416
00:34:35,143 --> 00:34:38,344
لم أفكر أبداً بإعدادها بواسطة
.حبات التوماتيلو، لكن أحب الحموضة

417
00:34:38,346 --> 00:34:39,812
.علّمني والدي

418
00:34:39,814 --> 00:34:44,316
يقول دائماً أنّ أفضل طريقة للحصول
.على ما تريد هو أن تقوم به بنفسك

419
00:34:44,319 --> 00:34:45,685
.أجل

420
00:34:45,687 --> 00:34:46,986
.أتعلمين، إبني يطبخ

421
00:34:48,089 --> 00:34:50,557
،أنظري إلي، لا تخبريها بتلك القصة
.لا تخبريها يا أماه

422
00:34:51,059 --> 00:34:52,391
...إذاً عدتُ من العمل

423
00:34:52,393 --> 00:34:53,993
...وكنتُ أحمل صندوقاً من الصباغ

424
00:34:53,995 --> 00:34:56,429
وأخبرته أن يحضر البيض
.حتى نقوم بتلوينها

425
00:34:56,431 --> 00:34:58,664
{\an3\pos(270,268)}
.كنتُ في السابعة من العمر -
.أعلم -

426
00:34:58,666 --> 00:35:01,701
لذا كنتُ في الحمام، فأسمع
.صوتاً مشابهاً لطلقات نارية

427
00:35:01,703 --> 00:35:03,836
.كنّا نعيش في حيّ سيئ آنذاك

428
00:35:03,838 --> 00:35:07,205
لذا هرعت إلى المطبخ لأتأكد أن فتياني
.لم يتعرضوا لأيّ طلقات نار عشوائية

429
00:35:07,207 --> 00:35:11,207
{\an3\pos(270,268)}
.بالطبع -
...ثم أرى أنّه ليس إطلاق نار -

430
00:35:11,880 --> 00:35:16,279
...لكن
.لكن البيض ينفجر في الفرن المُصغر

431
00:35:16,718 --> 00:35:20,017
{\an3\pos(260,268)}
.كان صوتاً كإطلاق النار -
.كان مضحكاً جدّاً -

432
00:35:20,021 --> 00:35:22,855
{\an3\pos(250,268)}
.ليس لتلك الدرجة -
.إنّه مضحك جدّاً -

433
00:35:22,857 --> 00:35:24,957
،أول مرة قام فيها إبني بتحضير البيض
.أبليت حسناً

434
00:35:24,959 --> 00:35:26,626
إذاً أنا جيّد من الفطائر، صحيح؟

435
00:35:26,628 --> 00:35:29,528
{\an3\pos(265,268)}
.أخبريها يا أماه -
.أجل، إنّه جيّد مع الفطائر -

436
00:35:29,530 --> 00:35:33,299
حقّاً؟ ستفعلين هذا يا أماه؟
.تحملينني المسؤولية

437
00:35:35,136 --> 00:35:38,137
يعجبني الرجل الذي يمكنه
.الضحك على نفسه

438
00:35:44,044 --> 00:35:46,212
...عندما كنتُ أصغر

439
00:35:46,214 --> 00:35:49,482
كنتُ أنا وأصدقائي نجلس هنا
.ونحتسي الشراب

440
00:35:51,986 --> 00:35:53,152
...و

441
00:35:53,154 --> 00:35:56,889
كنّا نتحدث كلاماً كبيراً حول مقدار
...المال الذي سنجنيه

442
00:35:56,891 --> 00:36:04,259
{\an3\pos(305,268)}
.وكلّ الأمور الجنونية التي كنّا سنقوم بها -
حقّاً؟ ما نوع الأمور الجنونية؟ -

443
00:36:05,433 --> 00:36:06,400
.لا أدري

444
00:36:07,402 --> 00:36:10,337
.بناء شيء لن ينساه الناس أبداً

445
00:36:11,339 --> 00:36:16,338
{\an3\pos(260,268)}
كيف يبدو ذلك؟ -
.مازلتُ أعمل على ذلك -

446
00:36:21,848 --> 00:36:27,551
لمَ تريد العمل مع شقيقي؟
.لا يقوم بأيّ شيء ذو معنى

447
00:36:27,588 --> 00:36:32,259
أعتقد أنّكِ مخطئة، أعتقد
.أنّ لدى الرجل نظرة مستقبلية

448
00:36:33,261 --> 00:36:37,464
أمصادقته عمل فقط؟

449
00:36:38,466 --> 00:36:39,934
لا توافقين؟

450
00:36:41,936 --> 00:36:42,903
على عملهما؟

451
00:36:43,936 --> 00:36:44,903
.أجل

452
00:36:47,275 --> 00:36:51,375
كلّ شيء حصل هناك جراء
.ما أتى به عملهما

453
00:36:51,612 --> 00:36:56,279
لا أريد أن أكون جزءاً منه، وأتمنى
.أن أتوقف عن التورط به

454
00:37:04,024 --> 00:37:06,460
إذاً ما غايتك معي؟

455
00:37:07,462 --> 00:37:09,295
...نفس الشيء

456
00:37:09,297 --> 00:37:13,494
تساعدني حتى تستعطف نفسك
إلى داخل عمل والدي؟

457
00:37:15,403 --> 00:37:16,636
...كلا، معكِ

458
00:37:17,638 --> 00:37:20,940
.لا أملك غاية

459
00:37:26,213 --> 00:37:28,314
.سيرتكب (سيد) خطأً في نهاية المطاف

460
00:37:29,250 --> 00:37:31,417
.علينا فقط الإنتظار حتى يفعل ذلك

461
00:37:31,419 --> 00:37:34,887
{\an3\pos(270,268)}
.يدير فريقه عمليات قانونية -
.ولا يمكنني ربطه بالفتيات -

462
00:37:34,889 --> 00:37:38,924
إذا كان يعمل مع (سولانو) من قبل، فيبدو
.أنّه قد توقف مؤقتاً أو تقاعد بالكامل

463
00:37:38,926 --> 00:37:42,025
{\an3\pos(305,268)}
.لا تتقاعد هكذا -
.ستفعل إذا كنت تحقق نجاحاً بعد آخر -

464
00:37:42,027 --> 00:37:44,997
وإذا كان لديك الكثير من المال في صناديق
.ودائع، فستبتعد عن الموضوع

465
00:37:44,999 --> 00:37:46,865
إذاً إنسحب، فلستُ متأكداً
.ما الذي سنثبته عليه

466
00:37:46,867 --> 00:37:49,335
ربّما يمكننا أن نجبره على العودة
.بإرادته الخاصة

467
00:37:49,337 --> 00:37:50,270
.كلا

468
00:37:51,272 --> 00:37:53,139
.كلا، قلتِ ذلك من قبل

469
00:37:53,141 --> 00:37:54,907
{\an3\pos(245,268)}
.سنسرق المصرف -
.أجل، حسناً -

470
00:37:54,909 --> 00:37:57,910
،إذا إختفت مدخراته
.فعليه أن يقوم بفعل ما

471
00:37:57,912 --> 00:38:00,613
.(لن نسرق مصرفاً يا (مايك

472
00:38:00,615 --> 00:38:04,082
،ليس نحن، بل سارقو مصارف
.أشخاص محترفون

473
00:38:04,085 --> 00:38:07,920
ننضم لهذا الأمر، ونوجههم
.نحو الإتجاه الصحيح لهذا المال

474
00:38:07,922 --> 00:38:09,255
.نجعله غطاءاً شرعياً

475
00:38:09,257 --> 00:38:12,792
...فريق نريد إعتقاله
.يسرقون المصرف ونقبض عليهم

476
00:38:12,794 --> 00:38:15,928
{\an3\pos(305,268)}
.وسيصبح كلّ ذلك المال دليلا ويختفي -
.كلاكما يفقد صوابه -

477
00:38:15,930 --> 00:38:17,697
كلا، في الواقع هو يفكر
.(بشكل سليم يا (تشاك

478
00:38:17,699 --> 00:38:21,033
قد ينجح ذلك يا (مايك)، ونعرف رجلا
.يتعامل مع ذلك النوع من الفرق

479
00:38:21,035 --> 00:38:22,902
{\an3\pos(235,268)}
تقصد (بيلي)؟ -
.أجل -

480
00:38:22,904 --> 00:38:25,271
إنّه يعمل بشكل متخفٍ
.مع فرقة السرقة المأجورة

481
00:38:25,273 --> 00:38:26,505
هل أنتما جادان؟

482
00:38:26,507 --> 00:38:30,240
ما رأيكِ يا (تشارلي)؟
أترغبين بزيارة (بيلي)؟

483
00:38:44,058 --> 00:38:45,391
ما الجديد؟

484
00:38:45,393 --> 00:38:48,294
إلتقطنا إتصالا قبل ساعة
.على هاتف (سولا) الغير مُسجل

485
00:38:48,296 --> 00:38:52,565
{\an3\pos(260,268)}
ماركم)؟) -
.(كلا، (كارليتو سولانو -

486
00:38:52,567 --> 00:38:56,533
{\an3\pos(235,268)}
ماذا؟ بجدية؟ -
.أجل -

487
00:38:56,537 --> 00:39:00,172
{\an3\pos(305,268)}
"أسبوع ولا شيء منك؟" -
".أقفل المكان، لا يدخل أو يخرج أحد" -

488
00:39:00,174 --> 00:39:03,042
{\an3\pos(260,268)}
".عملي يدخل ويخرج" -
"...إذا لم يُقفل عملك" -

489
00:39:03,044 --> 00:39:07,413
،فهذا لأنّ المباحث الفيدرالية لم تجدك"
".وأعتقد أنّ كلانا يريد إبقاءه على ذلك الحال

490
00:39:07,415 --> 00:39:09,749
عدم الدخول والخروج يعني"
".أنّنا لن نجني المال

491
00:39:09,751 --> 00:39:12,352
".سنجني المال عندما أقول ذلك"

492
00:39:13,354 --> 00:39:15,920
{\an3\pos(240,268)}
".حسناً" -
.إنّه يقفل المكان -

493
00:39:15,991 --> 00:39:19,058
،علينا القبض على (سولا) الآن
.(علينا جعله ينقلب على (كارليتو

494
00:39:19,060 --> 00:39:21,227
(هذا على إفتراض أنّ (سولا
.سيقوم بالمجاراة

495
00:39:21,229 --> 00:39:25,898
{\an3\pos(280,268)}
.قابلتِ هذا الرجل، إنّها مخاطرة -
.وهي تستحق القيام بها -

496
00:39:26,700 --> 00:39:30,102
إسمعي، من المستحيل أن نعرف
.أنّ (كارليتو) لا يراقب هذا المكان

497
00:39:30,104 --> 00:39:32,271
هذا رائع، لكنّه لا يربط
.الإثنين بكلّ هذا

498
00:39:32,273 --> 00:39:35,107
لو أغلقناه الآن، قد يفشل
.هذا الأمر

499
00:39:35,109 --> 00:39:37,342
علينا الإنتظار حتى يعيد
.كارليتو) فتح خط التزويد)

500
00:39:37,344 --> 00:39:40,278
،)لا نعرف كم سيستغرق ذلك يا (مايك
...وهذه الفتيات اللواتي في الداخل

501
00:39:40,281 --> 00:39:43,215
،سنقوم بمحاصرة المكان
.لن تذهب الفتيات إلى أيّ مكان

502
00:39:43,217 --> 00:39:46,421
لكن ذلك لا يوقف ما الذي
.يحصل لهن في الداخل

503
00:39:48,423 --> 00:39:54,460
لا يمكننا إيقافه الآن، لكن يمكنني
.إيجاد طريقة لنرى ما في الداخل

504
00:40:02,235 --> 00:40:05,304
في المرة المقبلة عليك الإتصال
.بمتاجر (بينك دوت) من أجل طلبية

505
00:40:05,306 --> 00:40:09,473
{\an3\pos(300,268)}
.شكراً يا رجل، لم أستطع ترك المنزل -
.لا بأس -

506
00:40:10,044 --> 00:40:12,611
إذاً ما موضوع حمام الدم لـ(سولانو)؟

507
00:40:12,613 --> 00:40:14,480
،يا للهول يا رجل
.كان... جنوناً

508
00:40:14,482 --> 00:40:16,215
{\an3\pos(270,268)}
.أجل -
.تلك الفتاة في خطر حقيقي -

509
00:40:16,217 --> 00:40:21,385
(أجل، هل إتجهت إلى (المكسيك
لرؤية والدها؟

510
00:40:24,559 --> 00:40:27,724
.لم تفعل، أخبرني أنّك لم تفعل

511
00:40:28,496 --> 00:40:32,731
{\an3\pos(295,268)}
.لم أكن أستطيع تركها هناك يا رجل -
أهي هنا؟ -

512
00:40:32,733 --> 00:40:34,501
أهي هنا؟

513
00:40:35,503 --> 00:40:40,306
،هذا ليس مثل إيواء كلب ضال يا رجل
.أنت تضع والدتك في خطر كبير

514
00:40:40,308 --> 00:40:42,775
ما الذي تريد منّي فعله؟
.لم أستطع أخذها إلى أيّ مكان

515
00:40:42,777 --> 00:40:45,811
،)لم أستطع أخذها إلى (غرايسلاند
.ولم أستطع أخذها إلى فندق

516
00:40:45,823 --> 00:40:50,391
،لا يمكنك المزج بين العمل وحياتك الخاصة
.خصوصاً في شيء غير رسمي

517
00:40:50,928 --> 00:40:54,997
،إسمع يا رجل، إذا كانت مصدراً قيماً
.لا يمكنك أن تتورط معها، إنتهى

518
00:40:54,999 --> 00:41:00,101
،لذا إستأجر سيارة لها، ضعها على متن قطار
.أنقلها نحو الحدود، تخلص منها فحسب

519
00:41:00,104 --> 00:41:01,670
{\an3\pos(255,268)}
.تخلص منها يا رجل -
.حسناً، حسناً -

520
00:41:01,672 --> 00:41:04,540
{\an3\pos(230,268)}
.حسناً -
.تخلص منها -

521
00:41:04,542 --> 00:41:06,008
.شكراً

522
00:41:41,711 --> 00:41:45,414
{\an3\pos(230,268)}
ماذا هناك؟ -
.لا شيء -

523
00:42:12,385 --> 00:42:42,390
{\c&00FF&\fnTraditional Arabic}
|| Squint Squad - تـرجـمـة © عـمـر ||

