1
00:00:00,055 --> 00:00:01,290
"...في الحلقات السابقة"

2
00:00:01,322 --> 00:00:04,954
أنا ضابطك المسؤول في تحقيقك
.(عن (بول بريغز

3
00:00:05,005 --> 00:00:08,924
،)هذا العميل (خوان باديو
.(سأقوم بالإقتراب من العميل (بول بريغز

4
00:00:10,127 --> 00:00:14,180
،)أنت تنظر إلى (كيلي باديو
.(إنّها زوجة (خوان باديو

5
00:00:14,214 --> 00:00:17,708
،حالتها مزرية، لديها طفلة
.إبنة عمرها 9 سنوات

6
00:00:17,719 --> 00:00:20,136
{\an3\pos(275,268)}
قلت أنّك فقدت أحداً أيضاً؟ -
.أجل -

7
00:00:20,187 --> 00:00:22,307
لوسيا)، ضعيه أرضا، إتفقنا؟)
ماذا لو قدمت الشرطة؟

8
00:00:22,356 --> 00:00:25,525
...كلّ رجل أقابله
.يقوم بترهيبهم لأنّه يشعر بالغيرة

9
00:00:25,559 --> 00:00:28,776
أعائلتك مضطربة مثل عائلتنا؟
.لا تهتم، لا تجب على ذلك

10
00:00:36,136 --> 00:00:39,753
مرحباً يا أماه، تحتاج صديقتي
.مكاناً للمكوث هذه الليلة

11
00:00:39,823 --> 00:00:43,910
،أنت تضع والدتك في خطر كبير
.لا يمكنك المزج بين العمل وحياتك الخاصة

12
00:00:43,961 --> 00:00:47,045
{\an3\pos(300,268)}
أنتِ تخفين عنّي شيئاً أيتها الجميلة؟ -
.كلا -

13
00:00:47,079 --> 00:00:50,047
{\an3\pos(285,268)}
.(النقص من (المكسيك -
.لم يحصل ذلك معهم من قبل -

14
00:00:50,083 --> 00:00:51,667
.(إتصل بـ(كارليتو) يا (سولا

15
00:00:51,718 --> 00:00:53,678
إلتقطنا إتصالا قبل ساعة
.على هاتف (سولا) الغير مُسجل

16
00:00:53,720 --> 00:00:56,804
{\an3\pos(310,268)}
.(كارليتو سولانو) -
".أقفل المكان، لا يدخل أو يخرج أحد" -

17
00:00:57,224 --> 00:00:59,508
علينا الإنتظار حتى يعيد
.كارليتو) فتح خط التزويد)

18
00:00:59,560 --> 00:01:03,563
{\an3\pos(320,268)}
.عد أدراجك، سيقتحم الفيدراليون المرآب -
ماذا؟ -

19
00:01:07,100 --> 00:01:09,769
.المحقق (سيد ماركم)، إنّه مسربنا

20
00:01:09,771 --> 00:01:11,938
.(أعلم أنّك تعمل مع منظمة (سولانو

21
00:01:11,940 --> 00:01:14,323
،)هذا (بول ويست
.(نُقل إلى هنا للتو من (إل باسو

22
00:01:14,358 --> 00:01:16,993
،إسأل عنه
.نتحقق من كلّ شخص جديد

23
00:01:17,027 --> 00:01:19,444
سنحتاج لأكثر من نظرية
.(لنتعقب مسار مال (ماركم

24
00:01:19,446 --> 00:01:22,496
ماذا عن مصرفه؟
.ربّما يبقي حصته من (سولانو) هناك

25
00:01:22,616 --> 00:01:25,950
سنسرق المصرف، إذا إختفت مدخراته
.فعليه أن يقوم بفعل ما

26
00:01:25,954 --> 00:01:27,703
وتعرف أنّنا نعرف رجلا يتعامل
.مع ذلك النوع من الفرق

27
00:01:27,754 --> 00:01:30,754
{\an3\pos(260,268)}
تقصد (بيلي)؟ -
ما رأيكِ يا (تشارلي)؟ -

28
00:01:37,764 --> 00:01:41,129
{\an3\pos(285,268)}
إذاً لن يفسد ذلك وضع (بيلي)؟ -
.كلا، وضعه كمتخفٍ ممتاز -

29
00:01:41,135 --> 00:01:44,568
سيقدمني بصفتي شريكة قديمة له
.تطلب نصيحة حول سرقة مصرف

30
00:01:44,638 --> 00:01:47,273
لم تتقاطع سبلكِ مع أيّ واحد
من أولئك الأوغاد من قبل؟

31
00:01:47,307 --> 00:01:49,976
كلا، كلّهم قدموا من خارج المدينة
...للقيام بهذه العملية

32
00:01:50,027 --> 00:01:53,562
بإستثناء رجل التخطيط العبقري
.لـ(بيلي) فهو محلي

33
00:01:53,614 --> 00:01:55,615
،والذي ليس مراقباً منّا
.يريدني أن أقابله اليوم

34
00:01:56,249 --> 00:01:57,283
أتحتاجين لدعم يا عزيزتي؟

35
00:01:57,317 --> 00:01:59,902
(كلا، لن يوجد سواي و(بيلي
.والرجل في مكان عام

36
00:01:59,953 --> 00:02:03,824
آمل أن أدخل، أعرف كيف أحصل
.على مال (سيد) وأخرج

37
00:02:04,826 --> 00:02:07,866
{\an3\pos(310,268)}
إلى أيّ مدى ستأخذين هذا يا (تشاك)؟ -
.نحو المال مباشرة يا عزيزي -

38
00:02:08,830 --> 00:02:10,297
ما الذي يجري معك؟

39
00:02:11,832 --> 00:02:15,001
أهناك بريق في عينيك؟
هل (سيد) هو حب حياتك الجديد؟

40
00:02:15,052 --> 00:02:17,920
.أنت حب حياتي وأنا قلق عليكِ

41
00:02:17,971 --> 00:02:21,005
وأنا قلقة عليك أيضاً لعودتك للعمل
.متخفياً مع ذلك الوغد

42
00:02:21,009 --> 00:02:23,342
أتعلمين، لقد قام بعمل جيد
.في الإبقاء على السلام

43
00:02:23,344 --> 00:02:30,430
،كلا، في الواقع هو شرطي قذر كاذب
.قاتل ومرتشي وعليه أن يدفع الثمن

44
00:02:30,484 --> 00:02:33,484
{\an3\pos(305,268)}
.سحقاً لذلك، سيتعرض للسرقة -
إذاً الغاية تبرر الوسيلة يا (ديماركو)؟ -

45
00:02:33,521 --> 00:02:36,105
أليس هذا عنوان كتاب ألاعيبك
يا (بول بريغز)؟

46
00:02:36,156 --> 00:02:37,875
من، أنا؟

47
00:02:39,326 --> 00:02:42,609
{\an3\pos(295,268)}
.إهتم بأموري -
أأتتحدثين عن لوح ركوب الأمواج؟ -

48
00:02:52,873 --> 00:02:56,375
قبل 18 شهراً، أتيت إلى هنا
...لشراء المخدرات والآن

49
00:02:56,377 --> 00:02:58,761
{\an3\pos(255,268)}
.أنت تقوم بعمل جيّد -
.أنا مرهق يا صاح -

50
00:03:00,464 --> 00:03:03,215
هذا مثل الملك الأسد
.بالمخدرات... لقد إنتهيت

51
00:03:03,266 --> 00:03:05,768
أنا مستعد للتوقف، آخذ عائلتي
.وأنتقل إلى جزيرة

52
00:03:07,637 --> 00:03:11,140
هاهو، أترى الرجل على اليمين؟

53
00:03:11,191 --> 00:03:14,639
{\an3\pos(270,268)}
أتعرف ذلك الرجل؟ -
.(أجل، إسمه (باسكو فين -

54
00:03:14,695 --> 00:03:16,729
{\an3\pos(225,268)}
.(باسكو) -
.أجل -

55
00:03:16,731 --> 00:03:19,448
،)إنّه إختصار لـ(توباسكو
.إنّه إسم المولد له

56
00:03:19,483 --> 00:03:22,068
خرج بإطلاق سراح مشروط
.من (لومبوك) قبل أسبوعين

57
00:03:22,070 --> 00:03:25,619
{\an3\pos(310,268)}
.أجل، تبدو كعملية إستيلاء بالقوة يا رجل -
.سأعرّفك به -

58
00:03:27,908 --> 00:03:31,275
{\an3\pos(315,268)}
.(أتعلم، أعتقد أنّك تحب الصراع يا (سيد -
.أنا أحبه، إنّه لعنتي -

59
00:03:31,328 --> 00:03:34,246
.يمكنك أن تعتبره كذلك

60
00:03:47,644 --> 00:03:49,979
!لا تجعلني أطلق النار عليك

61
00:03:51,013 --> 00:03:52,398
.اللعنة

62
00:04:07,446 --> 00:04:10,447
!إبقَ على الأرض
.إبقَ على الأرض

63
00:04:13,955 --> 00:04:17,755
{\an3\pos(310,268)}
مهلا! ما المشكلة؟ هل أنتم من الشرطة؟ -
.أجل، أنا شرطي، إبقَ على الأرض -

64
00:04:17,791 --> 00:04:19,175
اللعنة يا رجل، عليك
.أن تعرّف عن نفسك يا رجل

65
00:04:19,209 --> 00:04:22,643
{\an3\pos(305,268)}
.لا يمكنك أن تبدأ بمطاردة رجل هكذا -
.باسكو)، مرحباً) -

66
00:04:22,763 --> 00:04:26,847
{\an3\pos(305,268)}
مرحباً يا (سيد)، كيف حالك يا رجل؟ -
.أفضل منك -

67
00:04:26,883 --> 00:04:29,851
،آسف يا رجل، لو لاحظتُ أنّه أنت
...لربما لم أكن لـ

68
00:04:29,885 --> 00:04:31,103
هل تحمل سلاحاً يا (باسكو)؟

69
00:04:31,138 --> 00:04:34,023
كلا يا رجل، خرجتُ من السجن
.للتو، لا يمكنني حمل سلاح

70
00:04:34,057 --> 00:04:37,908
{\an3\pos(280,268)}
.وجدته -
أنظر إليّ، أهذا كلّ ما تحمله؟ -

71
00:04:37,979 --> 00:04:39,979
.حسناً، هذا فقط، هذا فقط

72
00:04:42,449 --> 00:04:45,151
باسكو)، لنتحدث من أين)
.حصلت على ذلك المسدس

73
00:04:45,153 --> 00:04:48,302
{\an3\pos(270,268)}
إنتهى أمري، أليس كذلك؟ -
.بشكل لا يُصدق -

74
00:04:48,405 --> 00:04:51,290
.إستدر، إستدر، إستدر

75
00:04:58,800 --> 00:05:00,500
{\fs32\fnTraditional Arabic}
{\c&EEEE&}"غـرايـسـلانـد] - الـمـوسـم 02 - الـحـلـقـة 08]"
{\c&00FF&}"الـنـهـايـات"
{\c&EEEE&}|| Squint Squad - تـرجـمـة © عـمـر ||

76
00:05:00,600 --> 00:05:02,600
{\fs32\fnTraditional Arabic\pos(270,80)}
(من إبتكار : (جيف إيستن

77
00:05:10,713 --> 00:05:13,799
{\pos(192,230)}
بيلي بوي)، كيف حالك؟)

78
00:05:14,801 --> 00:05:18,818
{\pos(192,230)}
،أنا بخير
...كيف حال الأمور معكِ

79
00:05:18,888 --> 00:05:21,922
{\an3\pos(260,230)}
ومع (بول)؟ -
.كما هي، لكن مختلفة -

80
00:05:21,974 --> 00:05:25,476
{\an3\pos(255,268)}
.أجل، بالطبع -
هل غمرت لي للتو؟ -

81
00:05:25,479 --> 00:05:30,362
{\pos(192,230)}
أعتقد أنّه بإمكاننا ضرب كفينا ببعض
.إحتفالا بحصولكِ على ما أردته أخيراً

82
00:05:30,449 --> 00:05:34,651
{\an3\pos(315,230)}
.ربّما سيشبه ذلك المدرسة الثانوية كثيراً -
.إرفع يدك -

83
00:05:35,656 --> 00:05:38,788
{\an3\pos(235,268)}
.هنيئاً لكليكما -
.شكراً لك -

84
00:05:38,824 --> 00:05:43,092
{\an3\pos(325,230)}
.متأكد أنّكما تشكلان زوجاً لطيفاً -
حسناً، يكفي، أين رجل التخطيط الخاص بك؟ -

85
00:05:43,163 --> 00:05:44,163
.لا أملك رجل تخطيط

86
00:05:44,165 --> 00:05:47,048
قلت أنّك تملك رجلا يمكنه مساعدتي
.في تنفيذ عملية المصرف هذه

87
00:05:47,083 --> 00:05:48,667
{\an3\pos(220,268)}
.كلا -
.(بيلي) -

88
00:05:50,920 --> 00:05:53,389
{\pos(192,230)}
.قلتُ أنّ لديّ عبقرياً

89
00:05:59,011 --> 00:06:02,429
{\an3\pos(285,268)}
.(مرحباً يا (آمبر)، هذه (تشارلي -
.مرحباً -

90
00:06:02,481 --> 00:06:04,099
.أهلا

91
00:06:04,150 --> 00:06:07,018
{\an3\pos(280,268)}
ما المشكلة اليوم؟ -
.خبير المتفجرات لدينا سيئ -

92
00:06:07,069 --> 00:06:09,971
{\pos(192,230)}
لا يستطيع حتى تنظيف أنفه حتى
.وإن كان يخرج كبسولات تفجير

93
00:06:09,992 --> 00:06:14,189
والأجهزة المُرسِلة؟ مجرد خردة، إشتريت
.الصينية، أخبرتك أن عليك شراء اليابانية

94
00:06:14,276 --> 00:06:16,444
،إنّها متشابهة في الشكل، أعلم
.لكن ذلك غير صحيح

95
00:06:16,495 --> 00:06:19,197
{\an3\pos(315,268)}
أهذا كلّ شيء؟ -
.كلا، معطيات (أندرسون) الهوائية عشوائية -

96
00:06:19,199 --> 00:06:22,599
،أقصد، إنّه ليس نائباً ممتازاً يا رجل
.لا يمكنه الحفاظ على المواعيد

97
00:06:22,702 --> 00:06:27,737
{\pos(192,230)}
،)سبق وتحدثنا عن هذا يا (آمبر
.وأنا أفكر بإحداث تغيير

98
00:06:27,790 --> 00:06:29,207
متى ستنتهي من التفكير؟

99
00:06:29,209 --> 00:06:31,376
قد يمكنني أن أنتهي الآن إذا كنتِ
لا تستمري بالإصرار، أليس كذلك؟

100
00:06:31,378 --> 00:06:33,712
{\an3\pos(245,268)}
.إلى اللقاء -
مهلا، ماذا عنّي؟ -

101
00:06:33,714 --> 00:06:37,682
{\pos(192,230)}
.أجل، أنتِ، هذا الشيء

102
00:06:37,717 --> 00:06:41,701
أنتِ محظوظة، توجد الكثير من الخيارات
...هنا، لكن لو كنت مكانكِ

103
00:06:41,721 --> 00:06:44,105
لشكرتُ المدينة لبناءها أخيراً
.قطار الأنفاق نحو البحر

104
00:06:44,140 --> 00:06:46,975
.أخبريني عن الأمر

105
00:06:51,313 --> 00:06:55,614
،)حسناً، يقع مصرفكِ في ممر (ويلشاير
.(على بعد أقل من 400 متر من محطة (فارمدايل

106
00:06:55,651 --> 00:06:57,118
{\pos(192,230)}
.لن يسمعكِ أحد وأنت قادمة

107
00:06:57,153 --> 00:07:01,420
{\pos(192,230)}
يوجد خط صرف صحي لا يعمل على بعد 9 أمتار
.من الخزنة وتحت هذا الركن من موقف السيارات

108
00:07:01,490 --> 00:07:03,124
.حسناً؟ إنّه نقطة دخول محتملة

109
00:07:03,159 --> 00:07:06,326
،التربة هناك رواسب بحرية داخلية
.لذا ستجعلكِ بركة ماء أقرب

110
00:07:06,747 --> 00:07:10,081
{\pos(192,230)}
(بعد ذلك، فهو دور (ميزناي-شاردين
...أو عبوة نافذة

111
00:07:10,083 --> 00:07:13,968
وأنتِ عند صندوق الودائع
.ثم السرقة والرحيل

112
00:07:14,003 --> 00:07:19,220
{\an3\pos(295,230)}
ميزناي) ماذا؟) -
.إنّها قنبلة مُوجهة، تحدث ثقباً جيّداً -

113
00:07:20,393 --> 00:07:24,510
{\an3\pos(305,268)}
سرقت هدفاً ضخماً من قبل، صحيح؟ -
.أنا أقوم بسرقة المستودعات -

114
00:07:25,432 --> 00:07:30,006
{\pos(192,230)}
ضد حراس أمنيين ومسدسات مزيفة
وتأخذين ما تجدينه على الرف؟

115
00:07:32,854 --> 00:07:37,656
{\pos(192,230)}
صناديق الودائع أكثر تعقيداً، فجريها
.بطريقة خاطئة، وستخسرين محتواها

116
00:07:37,777 --> 00:07:41,477
{\pos(192,230)}
لذا بما أنّها من نوع (ميتشل)، سأنصح بإستعمال
.متفجرات مائية، وفريق من 4 أشخاص على الأقل

117
00:07:41,530 --> 00:07:43,782
{\pos(192,230)}
،إذا كانت لديكِ المزيد من الأسئلة
.رقمي على الجهة الخلفية

118
00:07:43,784 --> 00:07:47,118
{\pos(192,230)}
.وأجل، (أندرسون) حقير

119
00:07:53,759 --> 00:07:54,843
.عجباً

120
00:07:56,962 --> 00:08:01,347
{\an3\pos(300,268)}
...بربّكم يا رفاق، العمل فقط ولا مرح -
.يجعلك تبدو سيئاً نوعاً ما -

121
00:08:02,301 --> 00:08:03,718
أجل، ما كلّ هذا؟

122
00:08:03,769 --> 00:08:08,053
قام (كارليتو) بإخبار (سولا) أنّ كلّ شيء متوقف
.حتى يكتشفوا طريقة جديدة لتعويض الحافلات

123
00:08:08,107 --> 00:08:11,617
{\an3\pos(320,268)}
.أو سيفقد آل (سولانو) مكانهم في المجال -
...إذا إمتلكنا ما سيستعملونه في النهاية -

124
00:08:11,644 --> 00:08:15,525
{\an3\pos(285,268)}
.فسنمتلك آل (سولانو) بالكامل -
.أتعلمان شيئاً؟ يعجبني هذا الأمر -

125
00:08:16,064 --> 00:08:18,415
{\an3\pos(265,268)}
أتفضلان شيئاً؟ -
.الأنفاق، لا قطع متحركة -

126
00:08:18,468 --> 00:08:22,185
نضغط عليهم، نحدث بعض الضجة، وسأتحقق
...من بعض قضايا الأنفاق الجارية حالياً

127
00:08:22,225 --> 00:08:24,405
.لأرى إن كنّا نستطيع نصادر واحدة منها

128
00:08:24,457 --> 00:08:26,658
{\an3\pos(290,268)}
أيمكننا أن أتحدث معك للحظات؟ -
.أجل يا سيدي -

129
00:08:28,327 --> 00:08:29,511
كيف يجري الأمر مع (سيد)؟

130
00:08:29,863 --> 00:08:32,247
،إنّه يجري بشكل ممتاز
.تناولنا بعض الجعة الليلة الماضية

131
00:08:33,249 --> 00:08:36,000
{\an3\pos(235,268)}
.صباح الخير -
.ليلة سعيدة -

132
00:08:36,051 --> 00:08:38,803
.مايك)، إلى الطابق العلوي الآن)

133
00:08:45,043 --> 00:08:49,311
{\an3\pos(300,268)}
ماذا هناك؟ -
.أنا، كنتُ أراقب (سولا) طوال الليل -

134
00:08:49,683 --> 00:08:50,666
أهذا كلّ شيء؟

135
00:08:51,918 --> 00:08:55,989
{\an3\pos(310,268)}
.أنا وسط شيء نوعاً ما -
.(أنت مجنون لعدم إنهائك لعمل (سولا -

136
00:08:58,023 --> 00:09:00,558
سولا) هو رابطنا الوحيد)
.(بين (كارليتو) و(سيد

137
00:09:00,609 --> 00:09:03,327
كلّ من (بريغز) و(تشارلي) يستهدفان
...سيد) من جهتين مختلفتين)

138
00:09:03,378 --> 00:09:04,496
.لذا لا تحتاج لجهة أخرى

139
00:09:04,530 --> 00:09:07,365
،أحتاج لكلّ ما أستطيع الحصول عليه
.(ويعمل (سولا) لصالح (كارليتو

140
00:09:07,416 --> 00:09:09,676
هل فكرت بإخراج هذه الفتيات
دون إنهاء عمل (سولا)؟

141
00:09:10,137 --> 00:09:12,787
{\an3\pos(240,268)}
كيف؟ -
.إشتريهن جميعاً -

142
00:09:13,438 --> 00:09:14,905
،لقد قبل مالك مرّة
.سيفعل ذلك مجدداً

143
00:09:14,907 --> 00:09:18,807
{\an3\pos(300,268)}
.سيكلّف ذلك أكثر من مليون دولار -
.مليون ونصف -

144
00:09:18,928 --> 00:09:20,545
ميلون ونصف إذاً؟

145
00:09:20,596 --> 00:09:23,381
،قمتُ بملأ الطلب
.إنّه يحتاج توقيعك فحسب

146
00:09:23,432 --> 00:09:27,185
،أودعه خلال ساعة
.أو سأؤذيك

147
00:09:30,272 --> 00:09:31,856
.عبيد جنس

148
00:09:31,891 --> 00:09:37,309
إذا أفلحت الأنفاق، كيف نجعل الأب
سولانو) يقتنع بها في (المكسيك)؟)

149
00:09:37,479 --> 00:09:39,480
{\an3\pos(270,268)}
.جوني) هو طريق دخولنا) -
.(لقد فقد (كارليتو -

150
00:09:39,532 --> 00:09:41,399
{\an3\pos(250,268)}
.مازال يملك الفتاة -
لوسيا)؟) -

151
00:09:41,450 --> 00:09:43,067
{\an3\pos(280,268)}
."أجل" -
.هي ليست ضمن تلك الحياة -

152
00:09:43,118 --> 00:09:46,037
هي فرد من آل (سولانو)، يمكنه
.إستغلالها للوصول إلى والدها

153
00:09:46,071 --> 00:09:49,040
هل تعتقد أنّه في موقف
يسمح له بإقناعها بفعل ذلك؟

154
00:09:49,074 --> 00:09:50,542
.إتصل به وإكتشف ذلك

155
00:09:56,550 --> 00:09:58,967
{\an3\pos(240,268)}
أتشعرين بالبرد؟ -
.كلا -

156
00:09:59,001 --> 00:10:00,718
{\an3\pos(235,268)}
أأنتِ متأكدة؟ -
."أجل" -

157
00:10:00,753 --> 00:10:04,806
.أقسم أنّكِ تفعلين بي أشياء يا عزيزتي

158
00:10:13,849 --> 00:10:15,520
ما الخطب؟

159
00:10:17,286 --> 00:10:20,020
.(يريدني والدي في المنزل معه في (المكسيك

160
00:10:20,072 --> 00:10:23,441
{\an3\pos(285,268)}
.أخبريه أنّكِ بأمان معي -
.(إنّه يرفض الإستماع يا (جوني -

161
00:10:23,492 --> 00:10:25,076
.حسناً، إنسي أمر والدكِ إذاً

162
00:10:25,110 --> 00:10:27,495
{\an3\pos(240,268)}
.كلا -
.سأبقيكِ مختبئة -

163
00:10:27,529 --> 00:10:33,264
،)أنت تعرف (كارليتو
.لكن والدي... الموت معه دوماً

164
00:10:33,286 --> 00:10:36,871
{\an3\pos(265,268)}
.حسناً -
.موت ودماء وقد إكتفيت -

165
00:10:36,922 --> 00:10:38,322
{\an3\pos(265,268)}
.(إكتفيت من (المكسيك -
.لا بأس، حسناً -

166
00:10:38,340 --> 00:10:40,458
{\an3\pos(255,268)}
.لا أريد الذهاب -
.حسناً، حسناً، حسناً -

167
00:10:40,460 --> 00:10:42,294
.(إذاً لا لـ(المكسيك

168
00:10:43,296 --> 00:10:47,048
أنا وأنتِ... سنجد حلا، إتفقنا؟

169
00:10:48,099 --> 00:10:49,467
.أنا معكِ

170
00:11:01,863 --> 00:11:04,565
.(تقول (لوسيا) أنّها لن تذهب إلى (المكسيك

171
00:11:04,617 --> 00:11:06,651
.لن تفعل ذلك، أخبرتني للتو

172
00:11:06,702 --> 00:11:08,903
{\an3\pos(260,268)}
أيمكنك أن تغيّر رأيها؟ -
.كلا -

173
00:11:08,954 --> 00:11:10,488
.إنّها تحاول قطع روابطها العائلية يا رجل

174
00:11:10,539 --> 00:11:12,323
...تريد أن تبتعد عن تلك الحياة
.دعوها تفعل ذلك

175
00:11:12,374 --> 00:11:17,459
،)ذلك ليس السؤال يا (جوني
أيمكنك أن تغيّر رأيها؟

176
00:11:18,497 --> 00:11:21,847
كلا، إنّها لا تريد أن تكون
.لوحدها مع تلك العائلة

177
00:11:21,917 --> 00:11:23,419
.ستكون معها

178
00:11:24,470 --> 00:11:25,837
آسف، ماذا الآن؟

179
00:11:25,888 --> 00:11:29,807
(سبق وجهزت علاقتك بـ(كارليتو
.و(لوسيا) لتتعرف بوالدهما

180
00:11:29,842 --> 00:11:32,309
،لم تجهز لأيّ شيء
.أنا مجرد رجل يعرفانه

181
00:11:32,394 --> 00:11:36,222
{\an3\pos(250,268)}
.أنت أفضل ما لدينا -
.شكراً -

182
00:11:36,265 --> 00:11:37,766
...حسناً، إسمع

183
00:11:38,317 --> 00:11:41,567
إجعلهم فقط يقتنعون بفكرتنا نحو
.إعادة نقل شحناتهم شمالا

184
00:11:41,603 --> 00:11:42,670
ألدينا طريقة؟

185
00:11:42,721 --> 00:11:46,156
نحن نحاول التعاون في تحقيق نفق
.للمخدرات ثم سنتولاه بالكامل

186
00:11:46,158 --> 00:11:49,425
{\an3\pos(260,268)}
تريدني أن أقنعهم بهذا؟ -
.أجل -

187
00:11:52,531 --> 00:11:56,999
،أنت تهتم لأمرها، أتفهم ذلك
.لكن لا يوجد أبرياء هنا

188
00:11:57,370 --> 00:12:02,037
عليهم أن يقتنعوا بطريقتنا قبل
.أن يكتشفوا طريقة خاصة بهم

189
00:12:03,092 --> 00:12:06,659
{\an3\pos(300,268)}
.أحتاج لساعة باهظة الثمن -
.غرفة الهاتف، الدرج العلوي الأيمن -

190
00:12:09,214 --> 00:12:14,549
إسمع يا رجل، ليس كأنني لا أستطيع
.القيام بهذا، لكن لا أريد فعل هذا بها

191
00:12:23,228 --> 00:12:27,229
مازالت (لوسيا) في منزل والدتك؟
.ذلك جميل

192
00:12:30,569 --> 00:12:34,719
{\an3\pos(275,268)}
أتقيم علاقة معها يا (جوني)؟ -
.أأبدو غبياً لك؟ لا تجب -

193
00:12:34,790 --> 00:12:38,241
إنّها عنصر مرتبط بمنظمة مخدرات
.في تحقيق فيدرالي

194
00:12:38,377 --> 00:12:41,728
{\an3\pos(300,268)}
.لقد توقفت عن كونها كذلك منذ فترة -
لذا كان عليك مضاجعتها؟ -

195
00:12:41,797 --> 00:12:42,997
أجل، فعلت، وإن يكن؟

196
00:12:43,048 --> 00:12:48,553
وإن يكن؟ أفضل الأحوال، ستكون شاهداً لإرسال
.والدها وشقيقها للإعدام... أفضل الأحوال

197
00:12:48,587 --> 00:12:50,555
.وهي تشاهدك

198
00:12:50,589 --> 00:12:52,974
{\an3\pos(250,268)}
.لا تخبرني بالأسوأ -
.ستكشف تخفيك -

199
00:12:53,008 --> 00:12:54,059
.كلا

200
00:12:55,094 --> 00:12:57,595
.ليبقَ هذا بيني وبينك

201
00:13:01,100 --> 00:13:02,417
{\an3\pos(230,268)}
ماذا فاتني؟ -
ماذا؟ -

202
00:13:02,551 --> 00:13:03,851
{\an3\pos(230,268)}
.لا شيء -
.كنّا نتحدث -

203
00:13:03,902 --> 00:13:05,319
.(سأذهب لمقابلة (سولا

204
00:13:07,072 --> 00:13:10,273
إكتشفتُ كيف أجعل (لوسيا) تنتقل
.إلى (المكسيك) وأنت معها

205
00:13:10,275 --> 00:13:14,492
{\an3\pos(310,268)}
كيف ذلك؟ -
.سأجعلها مشتبهاً بها في جريمة قتل ثلاثية -

206
00:13:21,336 --> 00:13:25,590
وفقاً لـ(باسكو)، الأسلحة موجودة في الخزانة
.في هذا الركن من المنزل

207
00:13:25,624 --> 00:13:28,459
.لفريق الإستطلاع مراقبون هنا وهنا

208
00:13:28,461 --> 00:13:33,511
،نسنتظر إقتحام (هودجس) للمنزل
.ثم سنقوم بالمداهمة من الأمام والخلف

209
00:13:33,599 --> 00:13:38,633
{\an3\pos(300,268)}
كم عدد الأسلحة؟ -
.بين 20 و30 وفقاً للسيد (فين) هنا -

210
00:13:39,271 --> 00:13:40,773
كم عدد مطلقي النار؟

211
00:13:41,807 --> 00:13:43,307
{\an3\pos(215,268)}
بول)؟) -
.أجل -

212
00:13:43,309 --> 00:13:44,475
...آسف يا رفاق، عليّ
.عليّ تلقي هذا الإتصال

213
00:13:44,526 --> 00:13:46,394
.يا (ويست)، لم ننتهِ هنا

214
00:13:46,445 --> 00:13:47,646
يضع المراقبون أصابعهم
...على خدمة الإتصال السريع

215
00:13:47,697 --> 00:13:51,699
كيلي)؟ (كيلي)، أأنتِ هناك؟)
ما الذي يجري؟

216
00:13:51,733 --> 00:13:53,903
".لا يمكنني العيش بدونه"

217
00:13:55,954 --> 00:13:57,655
أين أنتِ؟

218
00:13:59,374 --> 00:14:00,575
.أنا أقوم بالوداع

219
00:14:00,626 --> 00:14:05,493
،كيلي)، إستمعي إليّ جيّداً)
أريدكِ أن تخبريني بمكانكِ، إتفقنا؟

220
00:14:06,748 --> 00:14:10,530
،)أنا مع (خوان
.إشتريتُ له شاهد قبر

221
00:15:06,792 --> 00:15:07,925
.يا للهول

222
00:15:09,389 --> 00:15:13,507
...(كيلي)، (كيلي)
.عزيزتي

223
00:15:14,277 --> 00:15:17,311
كيلي)، ماذا تناولتِ؟)
ما هذه؟

224
00:15:18,398 --> 00:15:21,066
.(حسناً، إستقيمي للحظات يا (كيلي

225
00:15:21,068 --> 00:15:25,785
،إستقيمي يا عزيزتي، إستقيمي، إستقيمي
.إستقيمي، لا بأس، لا بأس، لا بأس

226
00:15:27,472 --> 00:15:29,074
أين (مايا)؟

227
00:15:29,125 --> 00:15:31,460
كيلي)، (كيلي)، أين (مايا)؟)
أين إبنتكِ؟

228
00:15:31,494 --> 00:15:34,746
{\an3\pos(260,268)}
.والدتي، عند والدتي -
.إنّها مع والدتكِ؟ حسناً -

229
00:15:36,749 --> 00:15:40,250
{\an3\pos(280,268)}
.أريدكِ أن تقفي يا عزيزتي -
.أنا هنا معه، أين يجب أن يكون -

230
00:15:40,887 --> 00:15:44,554
كيلي)، أنا آسف يا عزيزتي، لكن عليّ)
.أن أصطحبكِ إلى المستشفى

231
00:15:46,509 --> 00:15:49,928
.سيأخذون (مايا) منّي

232
00:15:53,900 --> 00:15:56,060
،إسمعي، إبقي مستيقظة
.إبقي مستيقظة، إبقي مستيقظة

233
00:15:56,069 --> 00:15:57,853
.تعالي هنا، بهدوء

234
00:15:57,904 --> 00:16:00,822
،إستندي عليّ، إستندي عليّ
.إستندي عليّ، هنا تماماً

235
00:16:00,857 --> 00:16:03,108
سنذهب هذا الإتجاه، إتفقنا؟
.أنا أمسككِ

236
00:16:03,159 --> 00:16:05,119
.بهدوء، سنذهب إلى هناك فحسب

237
00:16:20,843 --> 00:16:24,694
،عندما أعطيتني مكاناً للقاء
.كنتُ أتوقع شيئاً مختلفاً

238
00:16:24,797 --> 00:16:28,882
،أريد أن أريك شيئاً
.إنّه سبب وجودنا هنا

239
00:16:31,638 --> 00:16:33,138
.إعتقدتُ أنّنا هنا للتفاوض

240
00:16:33,189 --> 00:16:35,040
{\an3\pos(225,268)}
التفاوض؟ -
.أجل -

241
00:16:35,075 --> 00:16:38,392
،أخبرتك على الهاتف، كلا
.لن أبيع الفتيات

242
00:16:38,478 --> 00:16:40,280
.أنت أصريت

243
00:16:41,314 --> 00:16:44,650
.أتريد المزيد؟ هاهو

244
00:17:03,086 --> 00:17:06,221
.إنّه شقيقي الصغير، إنّه نباتي

245
00:17:10,843 --> 00:17:11,811
ماذا حدث؟

246
00:17:12,845 --> 00:17:15,230
ضربه ربّ عملي بعقب
.بندقية عتيقة

247
00:17:15,264 --> 00:17:18,067
{\an3\pos(230,268)}
ماذا فعل؟ -
.لا شيء -

248
00:17:18,802 --> 00:17:21,071
.إنّه مجرد نتيجة لعصياني

249
00:17:23,106 --> 00:17:26,491
ضربه رب عملك ليذكرك
من المسؤول؟

250
00:17:26,526 --> 00:17:30,495
.ضربه رئيسي للمتعة

251
00:17:30,530 --> 00:17:33,663
...هذا المكان
.هذا هو التذكير

252
00:17:33,950 --> 00:17:38,034
{\an3\pos(265,268)}
.ولهذا لا يوجد بيع -
.ليس لعدم وجود الرغبة -

253
00:17:38,121 --> 00:17:42,207
فرئيسي يعاني من متاعب
...مع المباحث الفيدرالية

254
00:17:42,258 --> 00:17:46,843
،ولا يريد لفت الإنتباه
.لن تذهب الفتيات إلى أيّ مكان

255
00:17:46,963 --> 00:17:50,932
لكن هناك بعض الصعوبة
.في إنفاق مالك كنباتي

256
00:18:08,037 --> 00:18:11,239
"إمرأة مطلوبة في جريمة قتل ثلاثية"

257
00:18:11,537 --> 00:18:13,739
.(أنا مطلوبة لديهم يا (جوني

258
00:18:16,042 --> 00:18:17,576
.لا يوجد مخرج من هذا

259
00:18:20,163 --> 00:18:21,997
{\an3\pos(240,268)}
...إسمعي -
.علينا الذهاب -

260
00:18:22,048 --> 00:18:24,282
علينا الرحيل من هنا، علينا أن نبتعد
.عن هنا بقدر ما نستطيع

261
00:18:24,301 --> 00:18:27,061
{\an3\pos(310,268)}
.(لوسيا) -
...أم نبقى هنا ونختبأ؟ يمكنني قص شعري -

262
00:18:27,086 --> 00:18:30,305
المكسيك)، إنّها أكثر الأماكن أماناً)
.لكِ في الوقت الحالي

263
00:18:30,339 --> 00:18:32,424
جوني)، قلت أنّني لستُ)
.مضطرة للعودة إلى هناك

264
00:18:32,426 --> 00:18:37,593
أعرف، أعرف أنّني فعلت لكنني
.كنتُ في ذلك المنزل أيضاً

265
00:18:37,847 --> 00:18:41,667
على الأرجح أنّهم قد وجدوا بالفعل
.حمضي النووي أو أليافاً أو ما شابه

266
00:18:42,101 --> 00:18:46,569
{\an3\pos(320,268)}
.سيحملوننا مسؤولية جريمة القتل يا عزيزتي -
.إذاً أنت جبان -

267
00:18:47,490 --> 00:18:49,026
.كلا

268
00:18:51,077 --> 00:18:54,764
،الأمر أنّني لا أريد خسارتكِ
.منزل والدكِ محمي

269
00:18:54,831 --> 00:18:57,449
.المكسيك) أفضل مكان لي ولكِ)

270
00:18:57,500 --> 00:18:59,334
{\an3\pos(240,268)}
.فات الأوان -
.لم يفت الأوان -

271
00:18:59,368 --> 00:19:03,052
بلى، لا يمكنني عبور الحدود
.(مع لقب (سولانو

272
00:19:03,122 --> 00:19:06,007
{\an3\pos(255,268)}
.يمكنني جعلنا نعبرها -
كيف؟ -

273
00:19:06,042 --> 00:19:10,377
{\an3\pos(275,268)}
.نحتاج لجوازات سفر، جيّدة -
.لديّ معارف -

274
00:19:10,513 --> 00:19:12,682
...إذا إستطعت

275
00:19:16,686 --> 00:19:19,055
هل تعبرينها معي؟

276
00:19:20,106 --> 00:19:22,389
{\an3\pos(265,268)}
ستجبرني على فعل هذا؟ -
.عزيزتي -

277
00:19:23,776 --> 00:19:24,943
.توقف فحسب

278
00:19:30,366 --> 00:19:32,317
.لا بأس

279
00:19:41,478 --> 00:19:45,046
{\an3\pos(260,268)}
أردتِ الحديث معي؟ -
.أجل، تفضل بالدخول -

280
00:19:47,383 --> 00:19:49,334
ألديكم أسلوب توصيل جديد يا رفاق؟

281
00:19:49,385 --> 00:19:52,888
{\an3\pos(230,268)}
.نعمل عليها -
ماهي؟ -

282
00:19:52,922 --> 00:19:55,140
{\an3\pos(235,268)}
.الأنفاق -
.كلا، قطعاً لا -

283
00:19:55,174 --> 00:19:58,009
يمكن للمخدرات والأسلحة أن تُنقل
...بسهولة عبر الأنفاق

284
00:19:58,060 --> 00:19:59,511
.لذا يمكن للنساء أيضاً

285
00:19:59,562 --> 00:20:02,780
لن يقدم (مايك) طريقة أخرى للمتاجرة بهذه
.الفتيات لـ(سولانو)، لن يحصل ذلك

286
00:20:02,832 --> 00:20:05,817
.علينا أن نجد شيئاً آخر

287
00:20:08,070 --> 00:20:09,521
.حسناً

288
00:20:09,572 --> 00:20:15,690
قبل بضع سنوات، بدأت منظمة مخدرات كبيرة
...بإلقاء بضاعة مهربة من طائرة شحن كبيرة

289
00:20:15,741 --> 00:20:17,443
.الأطنان من الأشياء

290
00:20:17,446 --> 00:20:23,118
كانوا يلقون المخدرات، الأسلحة، كل شيء
.نباتي ومعدني، ولا شيء حيواني

291
00:20:23,169 --> 00:20:25,453
،لا مهاجرون غير شرعيين
.لا تجارة بالبشر

292
00:20:25,505 --> 00:20:26,538
.حسناً

293
00:20:26,573 --> 00:20:31,273
ربطوا كلّ شيء بمنصات نقالة وألقوها
.من مؤخرة الطائرة مربوطة بمظلات

294
00:20:31,312 --> 00:20:34,045
.اللعنة، لن أخاطر بالقيام بتلك الرحلة

295
00:20:34,096 --> 00:20:36,882
،حسناً، سنختار الطائرات
.لننسَ أمر الأنفاق

296
00:20:36,884 --> 00:20:39,876
{\an3\pos(255,268)}
.مايك) متحمس لها) -
.كلا، ليست خياراً -

297
00:20:39,887 --> 00:20:42,686
،أخبر (مايك) بأن ينسى أمر الأنفاق
.سنختار الطائرات

298
00:20:42,805 --> 00:20:44,056
.حسناً

299
00:20:45,107 --> 00:20:48,059
.إذاً علينا إيجاد طائرة لنا

300
00:20:53,366 --> 00:20:57,117
{\an3\pos(290,268)}
.إجلسي، إجلسي، إجلسي، إجلسي -
.توقف، لا أستطيع -

301
00:20:57,203 --> 00:20:59,070
.مهلا، مهلا، مهلا، إسمعي

302
00:20:59,072 --> 00:21:02,839
،كلّ تلك الأشياء داخلكِ
.أريدكِ أن تخرجيها بالكامل

303
00:21:02,909 --> 00:21:04,793
{\an3\pos(250,268)}
.توقف، لا أستطيع -
.بلى، تستطيعين -

304
00:21:04,827 --> 00:21:06,461
...إسمعي، إنّه

305
00:21:06,495 --> 00:21:07,796
{\an3\pos(230,268)}
...إنّه ليس -
.كلا -

306
00:21:07,830 --> 00:21:11,917
،)إسمعي، عليكِ فقط... (كيلي
.كيلي)، أصمتي، أصمتي)

307
00:21:11,968 --> 00:21:16,385
رشفة واحدة فحسب، واحدة فحسب، إتفقنا؟
.(كيلي)، ثقي بي يا (كيلي)

308
00:21:16,472 --> 00:21:20,976
،إسمعي، ثقي بي
.القليل فحسب، القليل فحسب

309
00:21:21,010 --> 00:21:24,846
.إتفقنا؟ رشفة واحدة، رشفة واحدة

310
00:21:24,897 --> 00:21:26,598
.ها أنتِ، ها أنتِ

311
00:21:30,603 --> 00:21:33,572
.أجب عن الهاتف اللعين

312
00:21:40,279 --> 00:21:43,046
{\an3\pos(285,268)}
.أجل -
.مرحباً، كنتُ أتصل بك منذ فترة -

313
00:21:43,116 --> 00:21:45,867
،)أجل، أنا... أنا مع (سيد
آسف، ماذا هناك؟

314
00:21:45,918 --> 00:21:48,787
(إذاً قابلتُ رجل (بيلي
...وهو إمرأة في الواقع

315
00:21:48,838 --> 00:21:51,590
{\an3\pos(260,268)}
.(لكنّها حقيقية يا (بول -
ما الذي يعنيه ذلك؟ -

316
00:21:51,624 --> 00:21:54,891
{\an3\pos(290,268)}
.(يعني أنّني أريد سرقتها من (بيلي -
.إفعلي ذلك إذاً -

317
00:22:01,467 --> 00:22:03,435
ماذا كان ذلك؟

318
00:22:03,469 --> 00:22:06,805
أنا في فندق رديء وسط المدينة
.لأتفحص ما يجري هناك

319
00:22:06,807 --> 00:22:07,892
لمَ؟

320
00:22:07,943 --> 00:22:11,444
إنّه أمر خاص بـ(سيد)، إتفقنا؟
.أنا أنتظر لأعرف ما الأمر

321
00:22:11,478 --> 00:22:13,695
إذا ما رأيك؟
أتعتقد أنّ عليّ سرقتها من (بيلي)؟

322
00:22:13,729 --> 00:22:16,448
{\an3\pos(255,268)}
أجل، أيمكنكِ ذلك؟ -
.إنّها بائسة هناك -

323
00:22:16,482 --> 00:22:20,833
،)ستساعدني في أخذ مدخرات فتاك (سيد
مرحباً؟ هل أنت هناك؟

324
00:22:20,903 --> 00:22:23,989
،تشاك)، عليّ إنهاء الإتصال)
.إفعلي ما عليكِ فعله

325
00:22:23,991 --> 00:22:27,323
.(هل أنت بخير؟ (بول

326
00:22:30,162 --> 00:22:32,714
.بول)، إفتح الباب)

327
00:22:43,371 --> 00:22:45,117
.ويست)، إفتح الباب)

328
00:22:46,997 --> 00:22:49,800
كيلي)، (كيلي)، أريدكِ)
.أن تنظري إليّ، أنظري إليّ

329
00:22:51,553 --> 00:22:57,171
،أنا (بول ويست)، أنا شرطي
تقابلنا في (إل باسو)، أتفهمينني؟

330
00:22:58,058 --> 00:23:01,343
،)بول ويست)، (إل باسو)
.شرطي، قولي ذلك

331
00:23:04,599 --> 00:23:07,568
.ويست)، (إل باسو)، شرطي)

332
00:23:09,938 --> 00:23:12,839
{\an3\pos(240,268)}
ما الذي تفعله؟ -
.لا بأس -

333
00:23:12,858 --> 00:23:15,109
.(هيّا يا (بول

334
00:23:21,783 --> 00:23:25,085
{\an3\pos(260,268)}
.لا تبدو سعيداً لرؤيتي -
ما الذي تفعله هنا؟ -

335
00:23:26,387 --> 00:23:30,120
.ماهذا؟ بجانب كونه مكاناً مزرياً

336
00:23:31,126 --> 00:23:33,094
.سأوظف مهندس ديكور

337
00:23:34,129 --> 00:23:35,430
كيف وجدتني؟

338
00:23:36,465 --> 00:23:40,633
،تبعك (آرتشي)، ولا تتذمر من ذلك
.بدا كأنك تحتاج لمساعدة

339
00:23:43,271 --> 00:23:47,672
{\an3\pos(240,268)}
من هذه؟ -
.حبيبتي السابقة -

340
00:23:47,726 --> 00:23:50,144
{\an3\pos(230,268)}
أهذا منزلها؟ -
.أجل -

341
00:23:52,481 --> 00:23:54,648
.لنجعلها تنهض

342
00:24:03,825 --> 00:24:06,210
إذاً ما الذي تناولته؟

343
00:24:06,244 --> 00:24:10,029
{\an3\pos(290,268)}
.علبة دواء مهدئ إبتلعته بالويسكي -
أهي ميالة للإنتحار؟ -

344
00:24:10,032 --> 00:24:14,885
،كلا، إنّه نداء للمساعدة
.إنّها المرة الأولى

345
00:24:14,920 --> 00:24:17,680
{\an3\pos(280,268)}
كيف هي ليست في مستشفى؟ -
.لديها إبنة -

346
00:24:17,756 --> 00:24:20,740
ليست مني، الوالد ميت، لكن
...إن ذُكر هذا في سجل عام

347
00:24:20,743 --> 00:24:23,810
{\an3\pos(310,268)}
.فأنت تعرف ما الذي يحصل مع الوصاية -
.أجل، أجل، تصبح سيئة -

348
00:24:23,813 --> 00:24:27,097
{\an3\pos(270,268)}
.ولا يجب أن يحصل ذلك -
.ربما يجب ذلك -

349
00:24:31,937 --> 00:24:34,321
كيف حالك يا عزيزتي؟

350
00:24:37,859 --> 00:24:40,244
{\an3\pos(235,268)}
.بحال أفضل -
.هذا جيّد -

351
00:24:40,278 --> 00:24:43,163
هذا جيّد لأنني أريدكِ
.أن تكوني بحال أفضل

352
00:24:46,535 --> 00:24:49,169
{\an3\pos(230,268)}
ما إسمكِ؟ -
.(كيلي) -

353
00:24:49,204 --> 00:24:52,122
.جيّد، جيّد

354
00:24:53,758 --> 00:24:56,427
أيمكنكِ أن تخبريني في أيّ يوم نحن يا (كيلي)؟

355
00:24:56,461 --> 00:24:58,911
{\an3\pos(240,268)}
.إنّه يوم الثلاثاء -
.أحسنتِ -

356
00:24:59,464 --> 00:25:02,633
وهل تعرفين في أيّ ولاية
نحن فيها الآن؟

357
00:25:04,052 --> 00:25:05,519
.(إل باسو)

358
00:25:10,191 --> 00:25:13,061
أتعرفين من يكون ذلك يا (كيلي)؟

359
00:25:14,063 --> 00:25:17,615
.(إنّه (بول ويست

360
00:25:17,649 --> 00:25:22,199
{\an3\pos(305,268)}
."ستحصل على علامة "جيّد جدّاً -
هذه علامة على النجاح، أليس كذلك؟ -

361
00:25:22,738 --> 00:25:26,822
{\an3\pos(305,268)}
.إسمع يا (سيد)، الأمر تحت سيطرتي -
.كلا، غير صحيح -

362
00:25:30,328 --> 00:25:32,496
.(هذه مشكلة يا (بول

363
00:25:48,930 --> 00:25:51,348
كيف حالك؟

364
00:25:51,399 --> 00:25:54,818
{\an3\pos(280,268)}
.أشعر كأنني رجل شرير جدّاً -
أأقنعتها بأمر (المكسيك)؟ -

365
00:25:54,853 --> 00:25:57,002
ألديك الحبل الذي أحتاجه
لأشنق نفسي؟

366
00:25:58,041 --> 00:26:01,525
،هاهما جوازا السفر
.سيجعلانكما تعبران دون مشاكل

367
00:26:01,576 --> 00:26:05,294
،ونحن نعمل على شيء آخر لتقترحه
.لن يكون نفقاً

368
00:26:05,447 --> 00:26:09,116
{\an3\pos(230,268)}
أجل، ماهو؟ -
.طائرة -

369
00:26:09,167 --> 00:26:15,151
{\an3\pos(260,268)}
طائرة؟ وجدتم طائرة؟ -
.ليس بعد لكن سنفعل -

370
00:26:15,625 --> 00:26:18,125
{\an3\pos(220,268)}
.بالتوفيق -
.شكراً -

371
00:26:36,144 --> 00:26:38,278
{\an3\pos(250,268)}
ماذا قال (سولا)؟ -
.لا يوجد بيع -

372
00:26:38,313 --> 00:26:42,414
حسناً، إذاً لنقضِ عليه، سأعلم المباحث
.الفيدرالية أنّه وقت الإقتحام

373
00:26:42,417 --> 00:26:44,535
.كلا، تمت الموافقة على الطلب

374
00:26:44,569 --> 00:26:49,400
،سأحضر له المال، أدعه يتحسسه
.يمكنني إنجاح هذا

375
00:26:49,457 --> 00:26:50,958
أتعرف ما الذي يجري فعلا؟

376
00:26:50,992 --> 00:26:53,996
(إلتقط الطرف الخارجي صوتاً لـ(لينا
.وهي تُضرب عصر هذا اليوم

377
00:26:55,998 --> 00:26:58,966
{\an3\pos(280,268)}
كيف تعرفين أنّها كانت (لينا)؟ -
هل أنت جاد؟ -

378
00:26:59,000 --> 00:27:00,834
{\an3\pos(240,268)}
...(بايج) -
.(كلا يا (مايك -

379
00:27:00,885 --> 00:27:05,007
،سأخرجهن من هناك، جميعهن
.وسأبقي (سولا) يعمل

380
00:27:05,140 --> 00:27:08,475
{\an3\pos(250,268)}
.كلا -
.أنا لا أطلب ذلك -

381
00:27:20,655 --> 00:27:22,690
.لدى هذه خبرة رائعة جدّاً

382
00:27:22,692 --> 00:27:26,408
،نال ربانها الرئيسي عدة أوسمة
...بما فيها النجمة الفضية

383
00:27:26,443 --> 00:27:29,911
ولعبت الطائرة دوراً مهماً
.(في هجوم (تيت) بـ(فيتنام

384
00:27:30,031 --> 00:27:31,632
{\an3\pos(235,268)}
.(هجوم (تيت -
.أجل -

385
00:27:31,667 --> 00:27:36,018
{\an3\pos(282,268)}
.هذه الطائرة قديمة جدّاً -
...إنّها عتيقة بعض الشيء لكنّها -

386
00:27:36,121 --> 00:27:38,756
.لكن لديّ تكنولوجيا أكثر في جيبي

387
00:27:38,790 --> 00:27:41,759
لا يمكنني التحليق كأنني في مؤتمر
."لـ"نهاية العالم الآن

388
00:27:41,793 --> 00:27:43,778
.لديّ خيارات أخرى

389
00:27:43,812 --> 00:27:48,797
حقّاً؟ أيّ شيء من غزو (نورماندي)؟
.حقبة (كيتي هوك)؟ أنا أمزح

390
00:27:49,217 --> 00:27:51,602
.أجل، حسناً، لدينا المزيد هنا

391
00:27:58,943 --> 00:28:02,061
{\an3\pos(260,268)}
ما موضوع (ويست)؟ -
.أجل، لقد توليتُ الأمر -

392
00:28:02,064 --> 00:28:05,147
في آخر مرة قلت فيها ذلك، كان عليّ
.إحضار منشاري الترددي من المخزن

393
00:28:05,200 --> 00:28:08,534
وخطأ من كان ذلك؟
.الوضع تحت السيطرة

394
00:28:08,571 --> 00:28:13,123
.حسناً، لا بأس، إقرأ هذا بالمناسبة

395
00:28:14,409 --> 00:28:19,741
،سلفادرويان، وأحد من معارف العائلة
...ثلاثتهم قُتلوا بالرصاص

396
00:28:19,798 --> 00:28:23,017
{\an3\pos(305,268)}
ما الخطة؟ -
.أعتقد أنّ الخطة هو أنّه لا توجد خطة -

397
00:28:23,019 --> 00:28:25,019
أعتقد أن علينا ترك قسم
.جرائم القتل يتولى الأمر

398
00:28:25,021 --> 00:28:27,154
،)كارليتو) في (المكسيك)
.شقيقته لا تدري شيئاً

399
00:28:27,589 --> 00:28:31,759
إذا أتقول أنّنا إنتهينا
من عمل (سولانو)؟

400
00:28:31,761 --> 00:28:36,327
نحن كذلك، أعتقد أنّ الوقت
.قد حان لنأخذ أرباحنا ونرحل

401
00:28:36,431 --> 00:28:38,732
.حسناً، عُلم

402
00:28:59,704 --> 00:29:03,290
{\an3\pos(235,268)}
هل أيقظتكِ؟ -
.كلا -

403
00:29:03,341 --> 00:29:05,713
هل ستدعينني أدخل؟

404
00:29:05,797 --> 00:29:09,713
ماذا، كأنّني أعرفكِ؟
.كأننا صديقتان قديمتان؟ كلا

405
00:29:09,764 --> 00:29:14,852
،حسناً، سأبقِ الأمر بسيطاً
.لديكِ مهارات، وأريد إستعمالها

406
00:29:18,473 --> 00:29:22,243
أعتقد أنّني أشعر بالإطراء، لكن إن قلبت
...طلب كلّ من يمدحني

407
00:29:22,245 --> 00:29:25,979
كنتُ لأملك عشرة أطفال
.وغرفة صدى مهبلية

408
00:29:26,030 --> 00:29:28,198
أخبرتني أنّني أحتاج لأربعة
.أشخاص لسرقة مصرف

409
00:29:28,233 --> 00:29:30,616
{\an3\pos(295,268)}
.أجل -
ماذا لو إفترضنا أنّنا نسرقه أنا وأنتِ؟ -

410
00:29:30,652 --> 00:29:33,320
صحيح، أجل، أنا بارعة لكنني
.لا أملك قوى خارقة

411
00:29:33,371 --> 00:29:35,789
لكن أنا وأنتِ وشخصان
.آخران، ذلك جيّد

412
00:29:35,824 --> 00:29:39,908
،إذا هذه قسمة 20/80
.ثمانون لنا، و20 لهما

413
00:29:41,462 --> 00:29:45,916
،حسناً، في هذا الوضع الإفتراضي البحت
سأحصل على 40 بالمئة من أيّ شيء؟

414
00:29:45,967 --> 00:29:47,751
.مليونان بكل سهولة

415
00:29:49,838 --> 00:29:52,422
{\an3\pos(255,268)}
في صناديق ودائع؟ -
.أجل -

416
00:29:52,473 --> 00:29:53,640
أهي مال مخدرات؟

417
00:29:53,675 --> 00:29:55,976
{\an3\pos(265,268)}
أتلك مشكلة؟ -
.لن تختلف طريقة إنفاقها -

418
00:29:56,010 --> 00:30:01,262
ستكونين من يتخذ القرارات، ستكونين
.شريكة، وليس هراء مساعدة مأجورة

419
00:30:06,020 --> 00:30:08,239
{\an3\pos(250,268)}
.دعيني أفكر بالأمر -
.أسرعي -

420
00:30:09,274 --> 00:30:11,491
حسناً، سأقابلكِ عند الساعة
.السادسة مع رد

421
00:30:11,526 --> 00:30:14,426
{\an3\pos(260,268)}
.(محل (بوب نوكسون -
.تحتاجين لمكان جديد -

422
00:30:14,463 --> 00:30:17,980
،هم يضعون "إكليل الجبل" في البطاطس المقلية
لمَ قد أذهب لمكان آخر؟

423
00:30:18,000 --> 00:30:22,035
{\an3\pos(310,268)}
.إسمعي، إستقلي سيارة أجرة إلى هناك -
لمَ؟ -

424
00:30:37,302 --> 00:30:39,220
ماذا كان ذلك؟

425
00:30:40,271 --> 00:30:42,522
{\an3\pos(225,268)}
.المورمون -
.المورمون -

426
00:30:42,557 --> 00:30:44,393
...تحدثتِ لواحد من المورمون

427
00:30:45,895 --> 00:30:51,011
{\an3\pos(270,268)}
.لكلّ ذلك الوقت -
.أوشكتُ على تغيير ديانتهم -

428
00:30:53,234 --> 00:30:55,786
.أراهن أنّكِ فعلتِ

429
00:30:57,989 --> 00:31:00,073
هذه هي النهاية، صحيح؟

430
00:31:00,075 --> 00:31:01,658
.لا بأس، ستكون الأمور بخير

431
00:31:01,709 --> 00:31:04,078
،سننتظر إنتهاء هذا الأمر
.وستكون الأمور على ما يرام

432
00:31:04,080 --> 00:31:07,414
{\an3\pos(255,268)}
.أعدكِ -
من أنت؟ ماذا تكون؟ -

433
00:31:26,267 --> 00:31:28,402
{\an3\pos(240,268)}
بول ويست)؟) -
وأنت؟ -

434
00:31:28,436 --> 00:31:30,938
.(أنا صديق لـ(سيدني

435
00:31:30,989 --> 00:31:33,106
ماذا تكون، شريكه في كرة
المضرب أو ما شابه؟

436
00:31:34,776 --> 00:31:37,277
.أنا هنا لأساعدك في ذلك

437
00:31:55,380 --> 00:31:58,349
{\an3\pos(235,268)}
.هذه ممتازة -
.لديّ أصدقاء -

438
00:31:59,384 --> 00:32:03,635
{\an3\pos(255,268)}
من أنت يا (جوني)؟ -
.تعرفين من أكون -

439
00:32:06,808 --> 00:32:10,143
لنجد جزيرة لا تخضع
.لقوانين تسليم المجرمين

440
00:32:10,145 --> 00:32:12,047
."يمكننا الذهاب وتناول فاكهة "الببايا

441
00:32:13,481 --> 00:32:16,651
...كوخ صغير يطلق على البحر

442
00:32:17,653 --> 00:32:21,403
{\an3\pos(270,268)}
.شواطئ للعراة -
.سواءاً كانت قانونية أو لا -

443
00:32:22,623 --> 00:32:25,492
.لا نستطيع

444
00:32:29,130 --> 00:32:31,248
.سنذهب إلى والدكِ

445
00:32:31,299 --> 00:32:36,734
المطارات مخاطرة كبيرة لذا سنتجاوز الحدود
.(بالسيارة في (سان إيسيدرو

446
00:32:37,555 --> 00:32:39,307
.ذلك أفضل شيء

447
00:32:40,341 --> 00:32:42,393
.سنرى إن كان ذلك صحيحاً

448
00:32:56,780 --> 00:33:00,449
،يجب أن أكون صادقة معكِ
.إكليل الجبل" مع البطاطس المقلية سيئ"

449
00:33:00,451 --> 00:33:05,119
،أجل، أعلم، لكنّه مكان جيّد للقاء
.محل (بوب) آمن

450
00:33:05,172 --> 00:33:08,306
لديه كاميرات مراقبة في كلّ مكان
.ليبقي الهمج بعيدين

451
00:33:08,375 --> 00:33:10,676
.يبدو همجياً جدّاً لي

452
00:33:10,710 --> 00:33:14,213
هذا لأنّ الزبائن المنتظمين يعرفون
.أنّه لا يوجد تسجيل

453
00:33:14,264 --> 00:33:16,298
،الكاميرات للمظاهر فقط
.أمر مخادع

454
00:33:17,434 --> 00:33:20,136
مخادع، ما قراركِ؟

455
00:33:20,187 --> 00:33:24,671
.سأفعل ذلك معكِ أنتِ فحسب

456
00:33:24,775 --> 00:33:28,855
حسناً، سنحتاج لسائق لكن سنكون
.أنا وأنتِ فقط في الداخل

457
00:33:28,895 --> 00:33:31,614
،تبدو القمسة على إثنين جميلة
لكن هل ذلك آمن؟

458
00:33:31,648 --> 00:33:34,235
{\an3\pos(230,268)}
.ذلك يعتمد -
على ماذا؟ -

459
00:33:36,086 --> 00:33:38,154
،كيف تقومين بأموركِ
.أنتِ تتفاخرين

460
00:33:38,205 --> 00:33:40,739
،سرقات المستودعات وما شابه
...لكن إن كنتُ سأدخل معك

461
00:33:40,791 --> 00:33:42,708
{\an3\pos(265,268)}
.فعليّ معرفة شيء واحد -
ماهو؟ -

462
00:33:42,742 --> 00:33:46,927
هلا أحضرتِ لي شطيرة لحم بالجبن
وكلّ شيء في آلة تسجيل النقود؟

463
00:33:47,047 --> 00:33:50,249
.تذكري، لا توجد كاميرات

464
00:33:54,054 --> 00:33:58,755
{\an3\pos(250,268)}
كلّ شيء داخلها؟ -
.فاجئيني -

465
00:34:08,886 --> 00:34:10,321
ألديك لحظات؟

466
00:34:11,855 --> 00:34:15,491
هل هذا كلّ ما أملكه
قبل أن تختفي مجدداً؟

467
00:34:15,525 --> 00:34:17,776
.لن يحصل ذلك مجدداً

468
00:34:19,496 --> 00:34:21,813
.حسناً، لديك لحظة واحدة وحسب

469
00:34:22,867 --> 00:34:24,001
.حسناً يا سيدي

470
00:34:27,805 --> 00:34:34,456
أعطاني شخص واحدة مرة عندما تخلت
.زوجتي عن كونها أمّاً مثالية لفترة

471
00:34:36,046 --> 00:34:37,847
ماذا حدث؟

472
00:34:37,881 --> 00:34:42,799
،لا أعتقد أنّني أعرفك جيّداً لأخبرك بذلك
...لكن سأقول أنّ الأشخاص الذين تورطت معهم

473
00:34:43,887 --> 00:34:47,821
،إنّهم يمشون بشكل غريب
كيف حالك فتاتك؟

474
00:34:47,892 --> 00:34:51,393
،إنّها بحال أفضل
.ونائمة، حمداً للرب

475
00:34:51,395 --> 00:34:53,445
{\an3\pos(270,268)}
.شكراً على الطبيب -
.أنت على الرحب والسعة -

476
00:34:53,480 --> 00:34:57,068
،عندما قلت أنّها كانت حبيبتك السابقة
.ربّما يمكنكما حلّ الأمور بينكما

477
00:34:58,719 --> 00:35:01,087
{\an3\pos(255,268)}
.كلا -
.(حسناً إذاً يا (بول -

478
00:35:01,138 --> 00:35:04,905
ما لم تكن ترغب في تصحيح أخطائي
.الإملائية، عليّ إنهاء هذه

479
00:35:05,041 --> 00:35:08,460
،)نحن على ما يرام الآن يا (بول
.لذا إذهب لتكون بجوارها

480
00:35:10,747 --> 00:35:12,882
.أقدر ذلك

481
00:35:24,728 --> 00:35:27,314
.إفتح آلة تسجيل النقود بيد واحدة

482
00:35:28,348 --> 00:35:30,849
.أسرع

483
00:35:33,270 --> 00:35:38,654
سيجمع الرجل الذي خلفك أسنانك
.من وجهه إذا لم تلقه

484
00:35:38,909 --> 00:35:41,277
!ألقه

485
00:35:43,079 --> 00:35:46,198
!المال الآن، أسرع

486
00:35:46,249 --> 00:35:48,918
!ليحضر لي أحد شطيرة لحم بالجبن

487
00:36:07,971 --> 00:36:14,556
لا يمكن للفتيات أن تغادرن معي، لكن ذلك
.لا يعني أنّني لا أستطيع شراءهن منك

488
00:36:15,395 --> 00:36:18,479
{\an3\pos(280,268)}
.إستعدوا -
.لديك مشكلة في فهم المغزى -

489
00:36:19,532 --> 00:36:21,283
.ألقِ نظرة على هذا

490
00:36:22,602 --> 00:36:26,086
،هذه 250 ألف دولار
.إنّها دفعة أولى

491
00:36:26,457 --> 00:36:29,208
.سنسميها شراءاً بالدفع المُقدم

492
00:36:29,242 --> 00:36:33,212
{\an3\pos(300,268)}
.واصل حديثك -
.أعلم أنّ هذا لا يغطي خروج الفتيات -

493
00:36:33,246 --> 00:36:37,247
،وعندما تغادر الفتيات معي
.ستحصل على بقية المال

494
00:36:37,334 --> 00:36:42,221
وتبقى الأسماك هنا حتى يقول
.رئيسي أنّها تستطيع السباحة مبتعدة

495
00:36:42,255 --> 00:36:43,457
.وكذلك المال

496
00:36:45,091 --> 00:36:46,127
.وأنا أيضاً

497
00:36:47,178 --> 00:36:49,845
،عندما توافق على شراء بالدفع المُقدم
.لا تنام في المحل

498
00:36:49,847 --> 00:36:53,349
{\an3\pos(240,268)}
.هذا مبلغ كبير -
.هذا ليس فندقاً -

499
00:37:03,276 --> 00:37:06,079
يريد زبائني البضاعة
.غير متضررة وصحية

500
00:37:06,530 --> 00:37:09,281
.عليّ حماية مصالحهم وإستثمارهم

501
00:37:09,832 --> 00:37:13,066
{\an3\pos(285,268)}
.أنت -
.هذا ما يدفعون لي المال لأجله -

502
00:37:19,626 --> 00:37:21,261
.إختر غرفة

503
00:37:22,295 --> 00:37:24,096
.هناك غرف كثيرة لتختار منها

504
00:37:41,219 --> 00:37:44,555
{\an3\pos(220,268)}
.مرحباً -
.مرحباً -

505
00:37:45,590 --> 00:37:47,842
.تبدين بحال أفضل

506
00:37:48,893 --> 00:37:50,343
.إستلقِ أنتِ، سأتولى الأمر

507
00:37:54,064 --> 00:37:58,699
،إتصلتُ بوالدتي
.ستبقى (مايا) هناك لبقية الأسبوع

508
00:37:59,605 --> 00:38:01,239
.هذا جيّد

509
00:38:02,773 --> 00:38:04,109
.فأنتِ تحتاجين للوقت

510
00:38:05,611 --> 00:38:09,279
.أحتاج للكثير من الأشياء

511
00:38:10,281 --> 00:38:13,498
لمَ؟ لمَ كذبت من أجلك؟

512
00:38:16,003 --> 00:38:20,922
{\an3\pos(260,268)}
.من الأفضل ألا تعرفي -
أفضل لمن؟ -

513
00:38:21,208 --> 00:38:25,510
{\an3\pos(240,268)}
هل أنت شرطي؟ -
.أجل -

514
00:38:29,049 --> 00:38:34,001
،إذاً ما إسمك؟ إسمك الحقيقي
ليس (ويست) أو أياً كان، أليس كذلك؟

515
00:38:39,143 --> 00:38:42,510
{\an3\pos(250,268)}
.كنت تعرف زوجي -
.لم أعرفه -

516
00:38:42,563 --> 00:38:45,031
{\an3\pos(225,268)}
.هراء -
.لم أعرفه -

517
00:38:46,066 --> 00:38:50,651
،قابلته، يمكنني رؤية ذلك
هل أنت من المباحث الفيدرالية؟

518
00:38:51,287 --> 00:38:56,656
هل كنت تعمل على نفس القضية
.التي أدت ألى مقتله؟ أخبرني

519
00:38:57,244 --> 00:39:00,163
.أخبرني بما حصل له

520
00:39:00,165 --> 00:39:03,133
هل هو ميت؟ أهو كذلك؟

521
00:39:08,665 --> 00:39:09,833
.أجل

522
00:39:14,311 --> 00:39:18,680
ماذا حدث له؟
ربّاه، ما الذي حدث لـ(خوان)؟

523
00:39:21,686 --> 00:39:23,019
.كيلي)، أنا آسف)

524
00:39:27,775 --> 00:39:30,160
كيف مات زوجي؟

525
00:39:32,196 --> 00:39:35,665
كيف مات؟

526
00:39:35,700 --> 00:39:37,417
...كيلي)، إنّه)

527
00:39:39,203 --> 00:39:43,424
!أخرج، أخرج

528
00:39:54,685 --> 00:39:56,936
.(مرحباً يا (بايج)، أنا (دايل

529
00:39:58,685 --> 00:40:00,836
.إسمعي، أنا على وشك الفشل هنا

530
00:40:00,858 --> 00:40:05,559
،لقد تحملتُ الكثير من المشقة
.ولم أحصل سوى على أشياء لا تصلح

531
00:40:05,563 --> 00:40:09,199
إما أنّها صغيرة جدّاً
.أو لن تطير مجدداً

532
00:40:09,233 --> 00:40:10,617
.أعتقد أنّني سأنهي الأمر

533
00:40:10,651 --> 00:40:14,204
،على الذهاب لنيل قسط من النوم
.لذا سأحاول مجدداً عندما أسيقظ

534
00:40:14,238 --> 00:40:15,455
.حسناً، إلى اللقاء

535
00:40:15,489 --> 00:40:18,041
.إسمع، لديّ واحدة أتت ليلة أمس

536
00:40:18,075 --> 00:40:20,794
،العجلات غير ثابتة بعض الشيء
...والنافذة تهتز قليلا

537
00:40:20,828 --> 00:40:22,912
.لكن بإستثناء ذلك
.ستحلق على ما يرام

538
00:40:22,963 --> 00:40:24,664
حقّاً؟ كل من جناح تملك هذه؟

539
00:40:24,715 --> 00:40:27,965
إسمع يا رجل، إذا كانت تشبه شيئاً
.يحلق به (سنوبي) فلستُ مهتماً

540
00:40:28,052 --> 00:40:31,386
{\an3\pos(290,268)}
.كلا، إنّها بهذا الإتجاه في الخارج -
.حسناً، لننهِ هذا سريعاً -

541
00:40:55,446 --> 00:40:56,830
.بيعت

542
00:41:07,124 --> 00:41:10,208
{\an3\pos(245,268)}
بول)؟) -
.أنا هنا يا عزيزتي -

543
00:41:11,712 --> 00:41:13,680
{\an3\pos(220,268)}
.مرحباً -
.مرحباً -

544
00:41:15,099 --> 00:41:16,850
ماذا حدث؟

545
00:41:16,884 --> 00:41:21,103
،تبعتُ رجلا عبر نافذة مكسورة
...ولا أدري

546
00:41:21,122 --> 00:41:26,192
{\an3\pos(315,268)}
.أعتقد أن جزءاً من حافة الإطار قد أصابتني -
.دعني أرى، قمت بعمل سيئ -

547
00:41:26,227 --> 00:41:30,444
{\an3\pos(230,268)}
.ساعديني -
.بالطبع -

548
00:41:32,116 --> 00:41:35,401
{\an3\pos(250,268)}
كيف جرى الأمر؟ -
.حصلتُ على الفتاة -

549
00:41:35,452 --> 00:41:37,153
.هنيئاً لكِ

550
00:41:37,204 --> 00:41:40,957
يبدو أنّني قد أصبح سارقة مصارف
.بشكل رسمي في النهاية

551
00:41:44,329 --> 00:41:48,832
{\an3\pos(240,268)}
.عليّ أن أستحم -
أتريد رفقة؟ -

552
00:41:48,834 --> 00:41:51,968
أريدكِ أن تنتظريني في السرير
.بعد أن أنتهي

553
00:41:52,002 --> 00:41:56,003
{\an3\pos(250,268)}
.لقد إستيقظت للتو -
.بربّكِ -

554
00:41:56,924 --> 00:41:59,142
.إستحم بسرعة

555
00:42:18,112 --> 00:42:19,996
لم يؤثر عليك (سيد)، أليس كذلك؟

556
00:42:20,030 --> 00:42:24,200
،ماذا؟ كلا يا عزيزتي، كلا
.بربّكِ، كلا

557
00:42:46,557 --> 00:42:47,941
ما الخطب؟

558
00:42:50,561 --> 00:42:54,611
{\an3\pos(255,268)}
هل أنت بخير؟ -
.أجل، أجل يا عزيزتي -

559
00:42:57,200 --> 00:43:37,200
{\c&00FF&\fnTraditional Arabic}
|| Squint Squad - تـرجـمـة © عـمـر ||

