1
00:00:18,020 --> 00:00:19,424
...(سابقًا في (الجسر

2
00:00:19,525 --> 00:00:21,626
بوسعنا اقتناء ثوب
جديد لكِ إذا أردت

3
00:00:21,737 --> 00:00:25,395
أستطيع تقديم رأيي، ستبدين جميلة -
لا أحتاج ثوبًا جديد -

4
00:00:26,557 --> 00:00:27,820
كما يحلو لك

5
00:00:34,266 --> 00:00:36,775
ما ذاك بحقّ الجحيم؟ -
بالضبط -

6
00:00:39,390 --> 00:00:44,998
يوفاني) كان غير ملائم) -
إذًا فقد قمت بقتله؟     - أجل -

7
00:00:44,999 --> 00:00:46,874
(إني أريد (إلينور ناكت

8
00:00:46,875 --> 00:00:51,315
إنّها تملك كل خارطة طريق لأيّ عملية
(غسيل أموال تخصّ (فوستو غالفان

9
00:00:51,320 --> 00:00:53,020
أعتقد أنّه يمكننا مساعدة بعضنا

10
00:00:53,021 --> 00:00:56,244
(لا أريدك أن تشاركي (ماركو
أيّ كلمة، فلا يمكننا ائتمانه

11
00:00:56,245 --> 00:01:00,654
أرسل قاتلا مأجورًا من أجلي
...(من أجل (أدريانا)، و(فراي

12
00:01:00,655 --> 00:01:01,884
ولكن لا أحد من أجلك

13
00:01:02,567 --> 00:01:04,772
<i>الخائن بدأ في التحرّك ضدّي</i>

14
00:01:05,199 --> 00:01:07,436
<i>روبلس)؟) -
(إنّه (سيباستيان -</i>

15
00:01:08,616 --> 00:01:10,321
<i>إلينور) خانتني أيضًا)</i>

16
00:01:11,533 --> 00:01:14,779
<i>...إذا أرادوا الدماء
فيمكنني أن أريهم الدماء</i>

17
00:01:14,780 --> 00:01:18,056
فوستو) ماكرٌ ولا يرحم)
سوف يردّ بالمثل

18
00:01:18,057 --> 00:01:21,957
هل اتخذت التدابير اللازمة، حماية عائلتك؟

19
00:01:21,958 --> 00:01:23,375
ما خطب البستاني؟

20
00:01:23,376 --> 00:01:26,874
هذا (خايمي)، سيقوم
ببعض أعمال التنظيف لي

21
00:01:26,875 --> 00:01:28,571
(انتهى الأمر يا آنسة (ناكت

22
00:02:19,585 --> 00:02:20,852
مرحبا

23
00:02:20,920 --> 00:02:25,056
هطان الإثنان بخمس دولارات -
أريد فقط هذا -

24
00:02:25,124 --> 00:02:27,362
...حسنٌ، هذا يكون بـ

25
00:02:27,960 --> 00:02:29,761
ثلاث دولارات وربع

26
00:02:31,364 --> 00:02:32,330
سيكون عرضًا أفضل
إذا أخذت الإثنين

27
00:02:32,381 --> 00:02:35,133
يمكنك تجريب طعم الخوخ -
لا -

28
00:02:35,201 --> 00:02:37,936
أريد هذا فحسب
لديّ عمل ينتظرني

29
00:02:38,004 --> 00:02:39,771
المعذرة

30
00:02:39,839 --> 00:02:42,274
...أليس ذلك شيء

31
00:02:42,341 --> 00:02:48,446
عالق... على نسيجك؟

32
00:02:48,481 --> 00:02:50,448
أفضّل المناديل

33
00:02:51,484 --> 00:02:53,585
المناديل ستكون رائعة

34
00:03:35,661 --> 00:03:38,830
هل نذهب للتحدّث إلى الساعي؟ -
أجل -

35
00:04:00,720 --> 00:04:02,988
خذ جهة اليمين

36
00:04:13,799 --> 00:04:15,433
واصل المسير

37
00:04:23,676 --> 00:04:25,644
توقف هنا

38
00:04:34,020 --> 00:04:38,290
لمَ كنت تنظر إلى دفتر حساباتي؟ -
لقد تركته هنا -

39
00:04:38,357 --> 00:04:40,191
أنتِ لا تتركيه أبدًا

40
00:04:40,872 --> 00:04:43,232
إنّه شخصي

41
00:04:43,325 --> 00:04:48,933
هل يعلم (فوستو غالفان) ما يحتويه الدفتر؟
أجل -

42
00:04:51,804 --> 00:04:56,308
(أنا أنظّف فوضى (فوستو
تلك هي وظيفتي

43
00:04:56,375 --> 00:04:59,177
ما رأيناه هذا الصباح
في البنك كان فوضى

44
00:05:00,780 --> 00:05:05,216
أنا أتوقّع مشاكل
من أجل نحن هنا

45
00:05:06,686 --> 00:05:11,956
!هل تظنينني غبيا؟
أنا لستُ غبيًا

46
00:05:12,024 --> 00:05:14,192
أنت تسرقين

47
00:05:14,260 --> 00:05:18,563
تنقلين أعشارًا من هنا
لهناك، هذا جميل

48
00:05:18,631 --> 00:05:20,598
لكن عليك فعل شيء من أجلي

49
00:05:22,835 --> 00:05:24,369
ماذا؟

50
00:05:26,472 --> 00:05:32,143
أريد رؤية ما يوجد
تحت ذلك الفستان

51
00:05:34,059 --> 00:05:36,281
أبقي كل أعمالك القذرة محفوظة

52
00:05:38,351 --> 00:05:41,161
أعلم أنّك هناك نارًا يا شقراء

53
00:07:07,471 --> 00:07:12,135
(( الجسر ))
الموسم 01 الحلقة 10
" شبح "

54
00:08:16,426 --> 00:08:18,360
اللعنة

55
00:09:39,776 --> 00:09:41,176
المعذرة

56
00:09:54,016 --> 00:09:56,725
الأمر لا يبشّر -
إدارة مكافحة المخدرات كانت تعلم -

57
00:09:56,793 --> 00:10:01,947
الآنسة (ميلرايث) كانت متواطئة -
على الأقل تم إمضاء العقد -

58
00:10:01,973 --> 00:10:04,406
علينا معالجتك

59
00:10:04,432 --> 00:10:07,986
حسنًا يا رفاق
وقت التنظيف

60
00:10:09,989 --> 00:10:13,075
دعينا ننقلك من هنا -
الدفتر غير موجود هنا -

61
00:10:13,159 --> 00:10:15,744
كان هناك شرطي آخر
جثته ليست هنا

62
00:10:15,795 --> 00:10:17,715
هانك وايد)، أظنّه تسلّل للخارج)

63
00:10:17,741 --> 00:10:20,499
أحتاج ذلك الدفتر، اُعثر عليه -
أمرك يا آنسة -

64
00:10:20,583 --> 00:10:23,001
وأؤمر رجلك أن يحرّك السيارات
ويضع الجثث داخل الشاحنة

65
00:10:23,086 --> 00:10:26,488
إلى أين نحن ذاهبان؟ -
لديّ مكان. يمكننا جميعًا أن نجتمع هناك -

66
00:10:26,556 --> 00:10:29,591
ألن يظلّ الطريق؟ -
أقبل إلى هنا -

67
00:10:44,949 --> 00:10:48,552
جلبت لك بعض الطعام
كانت الثلاجة فارغة

68
00:10:48,619 --> 00:10:53,456
إنّي أقطن وحدي
لا أحبّ إهدار الطعام

69
00:10:53,524 --> 00:11:00,397
بعد كلّ ما مررتِ به
عليك الأكل والراحة

70
00:11:00,464 --> 00:11:04,534
(لستُ جائعة يا (ماركو
لا نملك وقتا للراحة

71
00:11:04,602 --> 00:11:09,706
إنّنا نبدأ الآن -
حسنٌ -

72
00:11:09,774 --> 00:11:14,233
(سأجري بعض الاتصالات إلى (مكسيكو
(أعرف مدعي عام صديقٌ لي من (خواريز

73
00:11:14,268 --> 00:11:16,330
بماذا سينفعنا رجل قانون آخر؟

74
00:11:16,365 --> 00:11:21,184
فوستو) يملك سلطة على كلا جانبي الحدود)
لذا نحن بحاجة للمساعدة من الجانبين أيضًا

75
00:11:21,452 --> 00:11:23,987
من نستطيع أن نثق به في جانبكم؟

76
00:11:24,055 --> 00:11:28,198
العميل (ماكنزي) يقول أنّ
(لديه خطة... لاستدراج (إلينور

77
00:11:28,224 --> 00:11:29,758
كيف؟

78
00:11:30,895 --> 00:11:32,529
لا أعلم

79
00:11:32,597 --> 00:11:37,075
يقول أنّه يملك أحدًا من الداخل -
حسنٌ، يقبضون على (إلينور)، ثمّ ماذا بعد؟ -

80
00:11:37,814 --> 00:11:41,054
(ثم يقبض على (فوستو -
أجل، ثمّ يقتطع (فوستو) صفقة، صحيح؟ -

81
00:11:41,089 --> 00:11:44,891
لا، لا، لا، عليه أن يدفع ثمن كل ما
اقترفه في حقّك وفي حقّ بلدتي

82
00:11:49,080 --> 00:11:50,296
شكرا لك

83
00:11:51,649 --> 00:11:54,818
على ماذا؟ -
لإنقاذي -

84
00:11:57,321 --> 00:11:58,989
هيا بنا

85
00:12:09,884 --> 00:12:13,136
إنّي أنزف في سيارتك -
لا تقلقي -

86
00:12:13,170 --> 00:12:15,839
إنّه من الجلد، سينظّف بسهولة

87
00:12:15,897 --> 00:12:19,544
لا تموتي فحسب في السيارة
فسيجلب هذا سوء الطالع

88
00:12:20,511 --> 00:12:24,264
عليّ أخذ تدابير عاجلة
في حال وجدوا الدفتر

89
00:12:25,316 --> 00:12:27,317
سيكون ذلك سيئًا

90
00:12:29,687 --> 00:12:31,688
ماذا يوجد بالتحديد هناك؟

91
00:12:33,808 --> 00:12:35,725
عملي

92
00:12:35,826 --> 00:12:38,128
حسنٌ، لا يمكننا أن نسمح بكشف ذلك

93
00:12:42,275 --> 00:12:43,775
...إنْ متُ

94
00:12:44,892 --> 00:12:49,656
إنْ سحبني النور إليه
أحتاج منك أن تحرقني

95
00:12:49,740 --> 00:12:51,641
خبّئني عن الشياطين

96
00:12:51,709 --> 00:12:56,329
(أنتِ لن تموتي يا (إلينور
هناك طبيب قادم

97
00:12:57,533 --> 00:12:59,534
لكن إن مت

98
00:13:02,268 --> 00:13:04,069
خذ رمادي للبيت

99
00:13:04,136 --> 00:13:08,491
هناك شجرة... شجرة بلوط في الصحراء

100
00:13:11,293 --> 00:13:13,662
هل ستحرقني تحدتها؟

101
00:13:15,715 --> 00:13:17,382
طبعًا، بالتأكيد

102
00:13:29,985 --> 00:13:30,765
<i>إذا؟</i>

103
00:13:32,282 --> 00:13:34,813
<i>...الشخص الذي أرسلته ليتفقد العمل</i>

104
00:13:34,864 --> 00:13:36,310
<i>أخبرني فحسب ماذا حدث</i>

105
00:13:38,080 --> 00:13:40,447
<i>لقد ساءت الأمور يا رئيس -
إلى أيّ درجة؟ -</i>

106
00:13:41,704 --> 00:13:45,285
<i>...لا أعلم كيف لكن
لم يتمكنوا منها</i>

107
00:13:46,296 --> 00:13:48,951
<i>...لكن أتعلم
سأذهب إليها بنفسي</i>

108
00:13:50,842 --> 00:13:52,660
<i>إنّها عاهرة صلبة</i>

109
00:13:55,889 --> 00:14:00,212
<i>...مع بطن كالتي تملك
سوف تأكلك حيًا</i>

110
00:14:03,189 --> 00:14:04,592
<i>إذا ماذا تريد أن تفعل؟</i>

111
00:14:12,323 --> 00:14:14,398
<i>تغيير الاستراتيجية</i>

112
00:15:01,237 --> 00:15:04,239
ها أنتم أولاء
هانك) كان يبحث عنك)

113
00:15:04,323 --> 00:15:07,275
مهلا، مهلا. ماذا حدث لوجهك؟

114
00:15:07,359 --> 00:15:10,111
ليس بشيء -
!لا شيء؟ -

115
00:15:10,196 --> 00:15:11,329
أين هو؟

116
00:15:12,364 --> 00:15:15,533
أتى أعوان مكافحة المخدرات
هذا الصباح، كانوا يبحثون عنك

117
00:15:15,584 --> 00:15:19,704
ماذا أرادوا؟ -
لا أعلم، لكن (هانك) غادر بصحبتهم -

118
00:15:19,789 --> 00:15:21,790
لم يقل إلى أين

119
00:15:26,165 --> 00:15:28,630
ماذا. ما الخطب؟

120
00:15:30,633 --> 00:15:32,467
علينا الذهاب

121
00:15:32,551 --> 00:15:34,519
ما الذي يحدث؟

122
00:16:01,738 --> 00:16:03,055
أنت

123
00:16:05,115 --> 00:16:06,316
أنت

124
00:16:59,764 --> 00:17:01,125
هذه أنا (كروس)، إلى كلّ الوحدات المتاحة

125
00:17:01,149 --> 00:17:06,987
ريد ريدج فيو)، الوحدة 94)
إلى هنا فورًا، نحن داخلان

126
00:17:56,171 --> 00:17:58,906
أحدهم تسلل خارجًا

127
00:18:12,512 --> 00:18:16,212
شخص مرّ من هنا
ثمّ عبر هذا السياج

128
00:18:22,274 --> 00:18:24,025
ثمّ اختفى

129
00:18:25,600 --> 00:18:27,484
أحد ما سحبه

130
00:18:27,569 --> 00:18:29,736
تبا

131
00:18:47,872 --> 00:18:51,525
لماذا تفعل هذا؟ -
أحتاج الدفتر -

132
00:18:51,593 --> 00:18:52,993
أيّ دفتر؟

133
00:18:59,319 --> 00:19:01,587
أنت  يا راع البقر
ماذا لديها عليك؟

134
00:19:03,371 --> 00:19:04,671
هل لديك أطفال؟

135
00:19:05,940 --> 00:19:10,239
اُنظر، سأعقد معك
صفقة، سأتركك هنا

136
00:19:10,265 --> 00:19:14,648
سأضطر لإخبارها أنّك لقيت حتفك
وستأتي الشرطة على الأرجح لنقلك

137
00:19:14,749 --> 00:19:16,984
أخبرني فحسب مكان الدفتر

138
00:19:18,319 --> 00:19:20,454
أيّ دفتر؟

139
00:19:27,892 --> 00:19:30,762
أحد ما خطفه -
لقد قلبت المنشأة رأسًا على عقب -

140
00:19:31,883 --> 00:19:33,900
لقد اختفى

141
00:19:35,253 --> 00:19:38,872
كنت محقا
وصلت الحرب إلى هنا

142
00:19:38,940 --> 00:19:42,265
هذه السنتان حدثت جرائم
(قتل هامّة في (آل باسو

143
00:19:42,437 --> 00:19:43,710
أجل

144
00:19:43,736 --> 00:19:45,754
لكن لا جثث

145
00:19:47,849 --> 00:19:49,049
هل أنتِ بخير؟

146
00:19:50,818 --> 00:19:55,906
أصغي، إنّ (هانك) قويّ
أنا واثق أنّه لا يزال حيا

147
00:19:59,790 --> 00:20:01,508
كان من المفترض أن أكون هنا

148
00:20:01,534 --> 00:20:05,532
لكن لم تكوني، لأنّ
قاتلا مأجورًا قطع بك الحدود

149
00:20:09,749 --> 00:20:11,783
هذه ليست مصادفة

150
00:20:19,847 --> 00:20:22,854
إدارة مكافحة المخدرات كانت على
(تعلم أنّ (إلينور) عادت إلى (آل باسو

151
00:20:23,385 --> 00:20:27,080
أجل، لكن (إلينور) لن تستخدم
أسلحة آلية أتعلمين ما أقصد؟

152
00:20:28,556 --> 00:20:33,083
إنّها تستخدم العضلات
هي ليست بقاتل مأجور، إنّها عقل مدبّر

153
00:20:35,616 --> 00:20:37,864
أحد ما كان هنا أيضا

154
00:20:43,168 --> 00:20:47,231
مرحبا يا رفاق
مرحبا جميعا

155
00:20:47,257 --> 00:20:48,584
انظروا، ها هو ذا مكتبي القديم

156
00:20:48,610 --> 00:20:52,571
(لا يفترض أن تكون هنا حتّى يا (دانيال
ألم يضع (كوفاس) أمر تقييدي ضدّك؟

157
00:20:52,597 --> 00:20:54,152
تلك خطوة جبانة

158
00:20:54,904 --> 00:20:58,023
أيريد أيّ أحد الاتصال بالشرطة؟
أنتم يا رفاق؟ تفضلوا، اتصلوا

159
00:21:00,520 --> 00:21:03,262
هل ذهبت إلى اجتماعات؟ -
لا -

160
00:21:04,045 --> 00:21:05,495
أما تزالين شريكتي؟

161
00:21:05,775 --> 00:21:08,332
إنّه صعبٌ نوعا ما حينما
لا تكون تعمل للجريدة

162
00:21:08,358 --> 00:21:11,809
أنا لا أتحدث عن الجريدة. إنّي أتحدّث
عن نفسي، وعنك وعن القصة

163
00:21:12,566 --> 00:21:14,600
مالذي تطلبه مني حقيقة؟

164
00:21:14,668 --> 00:21:16,776
هل حصلت على شيء جديد؟ -
أجل -

165
00:21:16,868 --> 00:21:19,438
(ريد ريدج)
تبادل مكثف لإطلاق نار

166
00:21:19,506 --> 00:21:22,753
هذا ليس بشأن (آل باسو
تايمز)، إنّ هذا يخصّنا نحن

167
00:21:23,422 --> 00:21:26,812
وأنا بحاجة لأن أعلم
إن كنتِ معي أو لا

168
00:21:29,950 --> 00:21:31,951
أنا معك

169
00:21:50,531 --> 00:21:52,749
طبيب؟ -
أجل -

170
00:22:02,559 --> 00:22:04,260
ماذا حدث؟

171
00:22:04,422 --> 00:22:07,559
سقطت عن حصان -
أجل، سأصدّق هذا -

172
00:22:07,861 --> 00:22:10,897
حسنٌ، دعنا نأخذها
للداخل قبل أن تنزف كليا

173
00:22:20,243 --> 00:22:22,645
كيف حالها؟

174
00:22:22,712 --> 00:22:27,082
الرصاصة عبرت أجهزتها
لقد فقدت دماء كثيرة

175
00:22:27,150 --> 00:22:29,585
لا يبدو أن هناك أعضاء متضررة
سوف تعيش على الأرجح

176
00:22:29,653 --> 00:22:31,820
مؤسف جدا لها

177
00:22:31,888 --> 00:22:33,556
هل سترسل الأموال إلى حسابي؟

178
00:22:33,623 --> 00:22:36,759
سأعطيك زوجًا من الأحذية
العالية إذا جنبتها الموت

179
00:22:36,826 --> 00:22:39,749
أيفترض أن أسأل من تكون؟ -
كلا -

180
00:22:42,776 --> 00:22:45,377
لا أعلم لِم أطلب ذلك
العمل القذر بعد الآن

181
00:23:05,005 --> 00:23:07,039
فظّ، أمّي

182
00:23:07,123 --> 00:23:10,092
ما الخطب يا عزيزتي؟ -
لقد وضع أصبعه في أذني -

183
00:23:44,160 --> 00:23:46,078
سيدي

184
00:23:46,692 --> 00:23:49,060
نريدك أن تترجل من المركبة

185
00:23:50,500 --> 00:23:52,501
الآن يا سيدي

186
00:24:02,639 --> 00:24:05,274
!يا للهول

187
00:24:18,578 --> 00:24:22,748
ها أنتِ ذا
مرحبا بعودتك

188
00:24:22,783 --> 00:24:25,668
أين أنا؟ -
أنت على الأرض -

189
00:24:25,752 --> 00:24:27,536
عليك مراقبة الجرح من التعفّن

190
00:24:30,791 --> 00:24:34,710
لديك أوشام مثيرة للاهتمام
هناك يا آنسة. مربكة جدا

191
00:24:38,565 --> 00:24:41,075
مهلا، مهلا، مهلا، مهلا
على مهلك، على مهلك

192
00:24:41,101 --> 00:24:42,301
لا تلمسني

193
00:24:42,352 --> 00:24:45,187
حسنٌ، لا لمس، عُلم ذلك
عليك أن تكوني حذرة

194
00:24:45,279 --> 00:24:47,477
...لقد فقدت دماء كثيرة، علبك -
أنا بخير -

195
00:24:49,412 --> 00:24:51,190
يا طبيب؟

196
00:24:58,752 --> 00:25:01,353
لابدّ أنّك تهزأ بي

197
00:25:05,459 --> 00:25:07,460
هذا سيكلّفك كثيرا

198
00:25:07,972 --> 00:25:09,619
أعلم أنّك تستطيع استخدامه

199
00:25:09,645 --> 00:25:11,605
أتمانع إن ألقيت نظرة هنا يا ضابط؟

200
00:25:11,886 --> 00:25:13,765
لِم جلبته إلى هنا؟

201
00:25:13,890 --> 00:25:15,491
بحوزته الدفتر -
أي هو؟ -

202
00:25:15,542 --> 00:25:17,844
لا أعلم، لقد خبّأه

203
00:25:17,879 --> 00:25:19,929
اضطررت أن أغادر المكان
الشرطة كانت قادمة

204
00:25:19,997 --> 00:25:21,731
هل يمكنك علاجه؟
إنّي بحاجة للتحدّث إليه

205
00:25:22,075 --> 00:25:25,675
لا أعلم إن كانت هذه
(فكرة جيدة يا (إلينور

206
00:25:25,701 --> 00:25:27,235
إنّه القانون

207
00:25:27,302 --> 00:25:30,872
(إنّي لا آبه لأفكارك يا سيد (فلاغمان

208
00:25:30,898 --> 00:25:32,814
حسنٌ. يا طبيب؟

209
00:25:32,840 --> 00:25:35,476
سأرى ما بوسعي فعله -
لا -

210
00:25:35,544 --> 00:25:37,578
عليك فعل أحسن من ذلك

211
00:25:47,055 --> 00:25:49,157
إنّي مسرور لأنّك تشعرين
بتحسّن يا سيدتي، أنا سعيد حقّا

212
00:25:49,224 --> 00:25:54,862
لكن تراجعي قليلا
فهذا ليس بمستشفى تعليمي

213
00:25:54,930 --> 00:25:56,998
حسنٌ؟ -

214
00:25:57,082 --> 00:25:59,066
تلقى أسوء بكثير مما تلقيتِ

215
00:25:59,134 --> 00:26:00,601
هل سيموت؟ -
على الأرجح -

216
00:26:00,669 --> 00:26:02,870
سأرى إن كان كان بوسعي جعله مستقرا

217
00:26:04,807 --> 00:26:06,741
هل من خبر عن (خايمي)؟

218
00:26:06,767 --> 00:26:09,619
سوف يكون هنا -
كم سيستغرق من الوقت ليفرغ الجثث؟ -

219
00:26:09,645 --> 00:26:12,784
لا يمكن أن أكون هنا حين يُفيق -
ولِم لا؟ -

220
00:26:12,810 --> 00:26:15,550
أنا وسيط فحسب، أنتِ تعلمين هذا

221
00:26:15,617 --> 00:26:17,974
هل لديك وسيلة
لتعيدنا إلى (خواريز)؟

222
00:26:18,000 --> 00:26:21,455
دعوني أعمل على ذلك
(حظا طيبا يا آنسة (ناكت

223
00:26:50,416 --> 00:26:51,967
هانك) ليس بينهم)

224
00:26:51,993 --> 00:26:53,700
<i>لا أصدّق هذا</i>

225
00:27:08,120 --> 00:27:10,438
ألديك أيّ فكرة
عن تورّطها في هذا؟

226
00:27:10,505 --> 00:27:16,043
حاولت إخباري مرة
أخبرتها أنّي لا أرغب أن أعلم

227
00:27:16,078 --> 00:27:18,996
لم أصدّق فحسب أنها
كانت في خطر حقيقي

228
00:27:19,081 --> 00:27:20,414
....الأمر فحسب

229
00:27:21,622 --> 00:27:22,872
السائق يبدو غريبا

230
00:27:22,898 --> 00:27:25,438
لستُ متأكدا أنه يتحدث الانجليزية -
أين هو؟

231
00:27:30,205 --> 00:27:32,149
<i>هل قتلت أيّا من هؤلاء؟</i>

232
00:27:33,145 --> 00:27:34,771
أنت

233
00:27:34,667 --> 00:27:36,990
<i>من أخبرك أن تنقل الجثث من البيت؟</i>

234
00:27:38,455 --> 00:27:39,355
<i>أجبني</i>

235
00:27:39,749 --> 00:27:41,288
<i>كيف انتهى بك الأمر
في هذه الفوضى</i>

236
00:27:43,300 --> 00:27:45,205
<i>هل ستجهش بالبكاء؟
لا تبكي</i>

237
00:27:57,093 --> 00:27:59,227
أنت (خايمي)، صحيح؟

238
00:28:01,494 --> 00:28:04,830
أنت تساعد أحيانا (إلينور) في بعض الأعمال؟

239
00:28:08,463 --> 00:28:12,166
...تلك الحلوى في البيت
هل كانت تلك لك؟

240
00:28:14,636 --> 00:28:16,637
صحيح؟

241
00:28:18,098 --> 00:28:20,300
هل تعلم أين هي الآن؟

242
00:28:29,884 --> 00:28:32,653
أتعلم إلى أين يفترض بك الذهاب بعد؟

243
00:28:36,727 --> 00:28:37,692
(بحقّك، لدينا شرطي مخدرات في (آل باسو

244
00:28:37,759 --> 00:28:40,494
هناك دمٌ على الرصيف
كم لديك من جثّة بالداخل؟

245
00:28:40,545 --> 00:28:42,997
أنتما لا يمكنكما التواجد هنا
...هذه أخر مرّة

246
00:28:43,048 --> 00:28:45,289
أخبركما فيها بهذا -
بحقّك يا شرطي، أعطني شيئا -

247
00:28:45,300 --> 00:28:47,925
سأعطيك ركلة على مؤخرتك
إذا لم تبتعد عن مسرح الجريمة

248
00:28:49,011 --> 00:28:50,812
أليست هذه ساعة لهوك في مكان ما؟

249
00:28:57,455 --> 00:28:59,406
من ذلك الرجل؟

250
00:28:59,432 --> 00:29:01,051
إنّه من وكالة، صحيح؟

251
00:29:01,077 --> 00:29:03,906
صحيح، لكن ليس من الشرطة المحلية
أو إدارة مكافحة المخدرات

252
00:29:03,932 --> 00:29:05,015
وكالة الاستخبارات؟

253
00:29:05,041 --> 00:29:06,458
ذاك الرجل له علاقة بما حصل

254
00:29:06,484 --> 00:29:09,727
إذا هل نتبعه؟ -
طبعا سوف نتبعه -

255
00:29:09,753 --> 00:29:11,754
هيّا بنا، لنذهب، لنذهب

256
00:29:13,447 --> 00:29:16,503
حسنٌ، إنه لن يموت أيضا
سأخرج من هنا

257
00:29:16,529 --> 00:29:18,163
أيقظه

258
00:29:19,001 --> 00:29:21,635
لا يمكنني فعل ذلك
سيتسبب هذا في موته

259
00:29:21,703 --> 00:29:22,953
في نهاية المطاف

260
00:29:23,038 --> 00:29:25,348
أظنّ أننا سنفترق هنا -
افعل ذلك -

261
00:29:26,571 --> 00:29:28,639
الآن

262
00:29:33,715 --> 00:29:35,816
حسنٌ

263
00:29:35,884 --> 00:29:39,691
أعلم أنّك تتوقين للدردشة معه
...وكلّ شيء، لكنّي أخبرك يا سيدتي

264
00:29:40,853 --> 00:29:44,725
...هذا -
أنت تتحدّث كثيرًا -

265
00:29:44,793 --> 00:29:47,161
احقن هذه به أو سأضعها بداخلك

266
00:29:47,229 --> 00:29:49,146
اختر

267
00:29:49,231 --> 00:29:50,781
افعل ذلك

268
00:29:50,866 --> 00:29:53,567
حسنٌ، حسنٌ، حسنٌ

269
00:30:28,867 --> 00:30:31,930
أفق، أفق

270
00:30:41,847 --> 00:30:45,983
لديك شيء يخصني
أين هو؟

271
00:30:47,152 --> 00:30:49,153
اذهبي للجحيم

272
00:30:50,188 --> 00:30:52,189
نحن هناك بالفعل

273
00:30:57,696 --> 00:30:59,063
أين هو دفتري؟

274
00:31:01,867 --> 00:31:02,867
!أين هو دفتري؟

275
00:31:14,635 --> 00:31:17,654
إلى الوحدات المتاحة المستجيبة
"كريتون باور آند غاز"

276
00:31:17,722 --> 00:31:19,305
عُلم

277
00:31:19,390 --> 00:31:22,192
سنكون أول من يصل الساحة

278
00:31:22,259 --> 00:31:24,394
ماذا حدث برأيك عند ذلك المنزل؟

279
00:31:24,462 --> 00:31:30,111
...بعضٌ الجثث في الشاحنة
(كانوا رجال (فوستو

280
00:31:30,137 --> 00:31:34,265
أنى لك معرفة ذلك؟ -
أعلم فحسب -

281
00:31:35,119 --> 00:31:39,409
أخبريني بالضبط ما قاله أعوان مكافحة
المخدرات أنّه سيحدث في ذلك الاجتماع

282
00:31:39,493 --> 00:31:43,413
قال (جو) أن (ريد ريدج) كانت جزء من
(عملية غسيل أموال تخصّ (فوستو

283
00:31:43,879 --> 00:31:46,668
ظنّ أن وكالة الاستخبارت كانت تعلم أيضًا

284
00:31:50,415 --> 00:31:54,725
لقد خانته
(إلينور) خانت (فوستو)

285
00:31:55,135 --> 00:31:58,564
(من أجل (سيباستيان
و(فوستو) ردّ الضربة

286
00:32:44,437 --> 00:32:45,537
ما الذي نعرفه؟

287
00:32:45,605 --> 00:32:47,229
تبا -
"بدون "تبا -

288
00:32:47,255 --> 00:32:48,822
عُلم هذا

289
00:32:48,848 --> 00:32:52,484
هل كنت على علم بهذا الاجتماع؟
عقد البيع؟ أو أيا كان ذلك؟

290
00:32:52,510 --> 00:32:53,954
كنت أعلم

291
00:32:53,980 --> 00:32:55,714
لم أتوقّع أن تزعجنا مكافحة المخدرات

292
00:32:55,782 --> 00:32:59,118
ماذا عن قتل أعوان مكافحة
مخدرات على تراب أمريكي؟

293
00:32:59,185 --> 00:33:02,186
حمولة شاحنة جثث في موقف سيارات؟

294
00:33:02,322 --> 00:33:05,524
كرتي الزجاجية كُسرت
الثلاثاء الماضي يا كارلا

295
00:33:07,827 --> 00:33:09,762
أخبرني إن فهمت هذا

296
00:33:09,829 --> 00:33:12,264
وكن على علم، أنّي قريبة جدا
من إنهاء حياتك المهنية

297
00:33:12,290 --> 00:33:14,299
في غرفة طعام مع حذوات خيول على الحائط

298
00:33:14,325 --> 00:33:17,318
اِمضي -
(إدارة مكافحة المخدرات طُردت من (المكسيك -

299
00:33:17,344 --> 00:33:19,655
ثمّ تضاعف نشاطك

300
00:33:19,739 --> 00:33:23,475
بعد شهر، أستيقظ على حمام دمّ
(حقيقي داخل منزل في (آل باسو

301
00:33:23,543 --> 00:33:26,178
أنتِ توحين إلى السببية
حيث لا مكان لها يا سيدتي

302
00:33:26,526 --> 00:33:30,157
(فراشة تفرغ حمولة في (ميلووكي
(ونفقد زمام الأمور في (خواريز

303
00:33:30,183 --> 00:33:31,183
هل هذه نظريتك؟

304
00:33:32,952 --> 00:33:38,490
ظننتُ أنّنا هنا لمناقشة خيارات
(التسيير في أعقاب سقوط (فوستو

305
00:33:38,558 --> 00:33:40,676
هو لم يسقط بعد

306
00:33:40,702 --> 00:33:42,348
سوف يسقط -
لا تنفكّ تردد ذلك -

307
00:33:42,374 --> 00:33:43,842
الشبكة طويلة وعريضة

308
00:33:45,999 --> 00:33:49,501
من هو رجلك الذي سيخلف (غالفان)؟ -
...هناك أربعة -

309
00:33:49,569 --> 00:33:52,438
(ملازمون في منظّمة (غالفان

310
00:33:52,522 --> 00:33:55,674
كلّهم تخلوا عنه في الـ72 ساعة الأخيرة

311
00:33:55,742 --> 00:33:56,742
اختاري من بينهم

312
00:33:57,977 --> 00:34:01,213
إنهم قتلة، أذكياء
بوسعهم أن يكونوا كما ترغبين به

313
00:34:01,281 --> 00:34:06,318
(أعتقد أنّ أفضل رهانك هو (سانتنزا
أكثرهم أقرب للسيطرة

314
00:34:06,386 --> 00:34:07,986
(قلت نفس الشيء عن (فوستو

315
00:34:09,013 --> 00:34:11,646
كنت يافعًا حينها -
ليس بهذا الصغر -

316
00:34:13,693 --> 00:34:18,130
هل (سانتنزا) هذا هو رجلك؟ -
تحت هذه الضغوط. أجل -

317
00:34:18,198 --> 00:34:21,200
يمتاز بمراوغاته لكن حينها سنراوغ جميعًا

318
00:34:23,887 --> 00:34:26,672
حسنٌ، نفّذ ذلك إذا

319
00:34:26,739 --> 00:34:29,274
أصلحه

320
00:34:31,814 --> 00:34:35,197
العتاب تحول للتوّ إلى إطراء
أتعلمين من تكون تلك؟

321
00:34:35,281 --> 00:34:36,732
لا

322
00:34:36,816 --> 00:34:39,785
ولا أنا، لكنها تبدو مثل رئيسه

323
00:34:41,654 --> 00:34:46,658
من ذلك الرجل الذي كانت تتحدّث إليه؟ -
أراهن أنّ ذلك هو الرجل الذي يعرف كلّ شيء -

324
00:34:46,726 --> 00:34:51,230
سآخذ البسكويت
جافًا

325
00:34:58,601 --> 00:35:01,009
<i>كيف جرى الأمر؟
قامت بعضّي</i>

326
00:35:03,143 --> 00:35:04,886
<i>بعض الرجال يدفعون نقودا جيّدة من أجل ذلك</i>

327
00:35:07,061 --> 00:35:08,266
<i>دعني أراها</i>

328
00:35:49,021 --> 00:35:51,093
<i>سمعت بأنّك تحبّين الانتشاء</i>

329
00:35:58,034 --> 00:35:59,400
<i>ليس هناك داعٍ للخوف</i>

330
00:36:09,291 --> 00:36:10,246
<i>فاتنة</i>

331
00:36:12,674 --> 00:36:13,536
<i>...أرجوك</i>

332
00:36:14,962 --> 00:36:16,915
<i>سيدفع لك والدي كما تشاء</i>

333
00:36:19,172 --> 00:36:20,540
<i>سوف يدفع</i>

334
00:36:21,724 --> 00:36:23,381
<i>لا تقلقي بشأن ذلك</i>

335
00:36:26,022 --> 00:36:27,631
<i>ربما علينا الاتصال به</i>

336
00:36:28,936 --> 00:36:31,216
<i>ونعلمه أنّك بين أيدٍ أمينة</i>

337
00:36:35,231 --> 00:36:36,888
<i>لا أرجوك. لا</i>

338
00:37:03,014 --> 00:37:04,083
<i>اُعثر على الكاميرا خاصتك</i>

339
00:37:04,474 --> 00:37:06,711
<i>سنصوّر فيلما قصيرًا من أجل سيباستيان</i>

340
00:37:12,723 --> 00:37:13,923
أسمع صوت سيارة الطبيب تغادر

341
00:37:14,008 --> 00:37:15,591
مونتي) يثق به، دعه يذهب)

342
00:37:20,447 --> 00:37:24,584
اُقتليني فحسب الآن
فلن أخبرك، كلانا يعلم ذلك

343
00:37:25,486 --> 00:37:27,621
ناولني محفظته

344
00:37:34,927 --> 00:37:37,329
سنذهب إلى منزله ونعذّب زوجته

345
00:37:37,355 --> 00:37:40,616
ضعه في السيارة -
عليك اللعنة -

346
00:37:45,756 --> 00:37:47,774
لست مضطرًا لفعل هذا

347
00:37:49,543 --> 00:37:52,011
(أصغي يا آنسة (إلينور
علينا المغادرة

348
00:37:52,046 --> 00:37:53,847
....لا يمكننا الذهاب إلى منزله
الوضع خطيرٌ جدا

349
00:37:53,881 --> 00:37:56,416
هل تحبّ أولادك يا (سيزار)؟

350
00:37:57,451 --> 00:37:58,968
ما

351
00:37:59,053 --> 00:38:01,054
ضعه في السيارة

352
00:38:10,948 --> 00:38:12,065
سائق واحد

353
00:38:36,473 --> 00:38:37,507
إنّها هي

354
00:38:40,227 --> 00:38:40,843
تمسّك

355
00:39:14,178 --> 00:39:15,461
توقفي

356
00:39:16,513 --> 00:39:18,464
توقفي

357
00:39:19,967 --> 00:39:22,969
قلتُ توقفي

358
00:39:31,195 --> 00:39:33,196
اجثوا على الأرض

359
00:39:45,038 --> 00:39:50,038
ترجمة وتعديل
zamoha

