﻿1
00:00:23,500 --> 00:00:25,000


2
00:00:36,313 --> 00:00:39,231
تباً لكم, أيها اللعناء

3
00:00:46,289 --> 00:00:47,823
مهلاً

4
00:00:47,874 --> 00:00:50,159
مهلاً

5
00:00:50,161 --> 00:00:52,078
أرجوكم

6
00:02:31,145 --> 00:02:32,612
أرجوكم

7
00:02:32,646 --> 00:02:34,981
لاتضربوني أرجوكم

8
00:02:35,032 --> 00:02:36,983
أرجوكم

9
00:02:37,034 --> 00:02:38,952
أرجوكم أرجوكم

10
00:02:38,986 --> 00:02:41,488
لاتضربوني أرجوكم

11
00:02:41,539 --> 00:02:43,623
أرجوكم أرجوكم

12
00:02:43,657 --> 00:02:45,625
أرجوكم توقفوا

13
00:02:45,659 --> 00:02:46,910
لا

14
00:02:46,961 --> 00:02:48,211
أرجوكم

15
00:02:49,463 --> 00:02:51,331
توقفوا

16
00:02:51,382 --> 00:02:54,551
أرجوكم

17
00:02:54,585 --> 00:02:55,869
توقفوا

18
00:02:57,500 --> 00:03:05,500
*البقايا*
الحلقة الخامسة من الموسم الأول

19
00:04:09,501 --> 00:04:15,501
Translated By : @Cancer_i9

20
00:04:15,502 --> 00:04:22,502


21
00:04:22,503 --> 00:04:27,503


22
00:04:50,200 --> 00:04:52,535
أين سيذهب الجميع؟

23
00:05:00,127 --> 00:05:02,795
مهما حدث, أريد المساعدة

24
00:05:22,235 --> 00:05:24,004
[ كنتُ في الحمام, وهي اختفت ]

25
00:06:07,444 --> 00:06:09,162
ابتعدوا عن الطريق, اللعنة عليها

26
00:07:08,565 --> 00:07:10,566
شكراً, براد

27
00:07:10,601 --> 00:07:12,568
أنا هنا في مجمع المتحولون

28
00:07:12,603 --> 00:07:14,403
في نوما، فلوريدا، حيث قام أعضاء المجموعة

29
00:07:14,438 --> 00:07:16,439
مؤخراً بالهجوم على أحد أعضاء وكالة
 (مكتب الكحول والتبغ والأسلحة النارية والمتفجرات والطوائف)

30
00:07:16,490 --> 00:07:18,991
التوترات بين المجموعة والوكالة

31
00:07:19,026 --> 00:07:21,277
قد تصاعدت لأيام منذ...

32
00:07:45,052 --> 00:07:46,519
صباح الخير

33
00:07:46,553 --> 00:07:47,887
سأغادر بعد 10 دقائق

34
00:07:47,938 --> 00:07:49,288
أتريدين توصيلة للجامعة؟

35
00:07:50,724 --> 00:07:52,942
هل رأيتِ حزمة قمصانِ البيضاء؟

36
00:07:52,976 --> 00:07:54,393
لا

37
00:07:54,444 --> 00:07:57,196
- متأكده؟
- نعم

38
00:08:00,567 --> 00:08:02,535
صباح الخير سيد غارفي

39
00:08:02,569 --> 00:08:04,704
تريدني أن أُجهز لك القهوة؟

40
00:08:10,410 --> 00:08:11,827


41
00:08:11,862 --> 00:08:14,380
هل أغلقتِ الأنذار بالأمس؟

42
00:08:14,414 --> 00:08:15,881
لا

43
00:08:15,916 --> 00:08:17,416
لم يكن شغالاً

44
00:08:17,467 --> 00:08:20,403
لقد شغلته, وضعته على حالة "البقاء"

45
00:08:20,428 --> 00:08:22,828
مكتشف الحركة معطل

46
00:08:22,858 --> 00:08:24,544
يبدو أنك سيطرت عليه

47
00:08:41,918 --> 00:08:43,500
[ واحدةٌ منا ]

48
00:08:47,132 --> 00:08:48,749
أين هي؟

49
00:09:07,002 --> 00:09:08,603
هل تفاجئتي؟

50
00:09:10,439 --> 00:09:13,691
نحن نريدهم أن يتذكروا شيئاً
هم بالأساس يريدون نسيانه

51
00:09:13,742 --> 00:09:17,078
هم لن يدعونا وحدنا, صحيح؟

52
00:09:17,112 --> 00:09:19,747
إنه مسألة من الوقت

53
00:09:26,788 --> 00:09:30,041
من المفترض أن أكون خائفة

54
00:09:30,092 --> 00:09:32,043
لكنني لست خائفة

55
00:09:32,094 --> 00:09:34,462
هل ذلك غريب؟

56
00:09:49,227 --> 00:09:51,862
اللعنة

57
00:09:53,940 --> 00:09:57,735
أتمنى فقط بأنها لم تعاني كثيراً

58
00:10:01,373 --> 00:10:03,708
هل أنتِ بخير؟

59
00:10:03,742 --> 00:10:05,710
تماسكي

60
00:10:05,744 --> 00:10:07,712
كل شيء بخير

61
00:10:07,746 --> 00:10:09,380
لاوري, كل شيء بخير

62
00:10:09,414 --> 00:10:11,682
لاوري, يإلهي

63
00:10:11,717 --> 00:10:13,884
نحن بحاجة للمساعدة

64
00:10:13,919 --> 00:10:16,420
لاوري, كل شيء بخير

65
00:10:16,422 --> 00:10:17,922


66
00:10:19,926 --> 00:10:22,059
لايمكنها التنفس

67
00:10:24,529 --> 00:10:26,480
أنتِ بخير

68
00:10:26,515 --> 00:10:28,482
ساعدوني

69
00:10:28,517 --> 00:10:30,568
كل شيء بخير

70
00:10:30,602 --> 00:10:32,203
شخص ما يساعدنا رجاءً

71
00:10:34,623 --> 00:10:37,690
أنت! مالذي تفعله؟

72
00:10:37,725 --> 00:10:39,459
- هل صورت الصخور؟
- ماذا؟

73
00:10:39,510 --> 00:10:41,427
الصخور

74
00:10:41,462 --> 00:10:44,464
انظر, نحن بحاجة لصور الموقع
قبل أن تأخذهم

75
00:10:44,515 --> 00:10:46,432
نعم, حسناً آسف

76
00:10:46,467 --> 00:10:49,369
أتمازحونني, صحيح؟
لقد عاشت معكم لعام

77
00:10:49,403 --> 00:10:51,938
ليس لديكم رقم طوارئ ولا أحد؟

78
00:10:53,557 --> 00:10:54,974
"ليس لها عائلة"

79
00:10:54,976 --> 00:10:56,943
حسناً, أظن بأنها نشأت على شجرة

80
00:10:56,977 --> 00:10:58,811
هل حصلت على جميع إفاداتهم؟

81
00:10:58,813 --> 00:11:00,563
نعم ياسيدي, مايك عند المدير

82
00:11:00,614 --> 00:11:03,116
يحصل على الوسائد

83
00:11:03,150 --> 00:11:05,485
لا أريدكم أن تتواجدوا في الشوارع

84
00:11:05,487 --> 00:11:07,987
ليست لدي مصادر لحمايتكم

85
00:11:07,989 --> 00:11:10,490
أعلم, نعم أخبريني بأن أغرب وجهي
فهمتها

86
00:11:10,726 --> 00:11:12,825
[ بالطبع ]

87
00:11:13,043 --> 00:11:14,744
أوه, جيد

88
00:11:14,795 --> 00:11:16,579
شكراً

89
00:11:17,998 --> 00:11:19,999
يارئيس أحد الشهود يقول

90
00:11:20,001 --> 00:11:22,552
بأنه سيتأخر عن درس الرقص

91
00:11:22,586 --> 00:11:24,671
هل أسمح له بالذهاب؟

92
00:11:33,931 --> 00:11:36,933
رجالك هل سيعيدون لي سلاحي؟

93
00:11:36,984 --> 00:11:39,747
لم تصب الصخور

94
00:11:39,749 --> 00:11:41,115
مالذي كنت تفعله هنا؟

95
00:11:41,117 --> 00:11:42,616
أشرب الجعة

96
00:11:42,618 --> 00:11:44,585
تأمل النجوم

97
00:11:44,619 --> 00:11:47,788
يمكنك أن تبرأني إذا لم تتوقف عن اتهامي

98
00:11:47,790 --> 00:11:48,956
مرحباً, دين

99
00:11:48,958 --> 00:11:50,424
برت

100
00:11:51,843 --> 00:11:53,844
لدينا ترتيبات

101
00:11:53,878 --> 00:11:55,796
للتحكم في السكان

102
00:11:55,798 --> 00:11:58,298
تباً

103
00:11:58,300 --> 00:11:59,800
مهلاً, بحذر

104
00:12:01,352 --> 00:12:03,637
لعينة مرعبة

105
00:12:13,148 --> 00:12:15,816
هل هذا أفضل ماتستطيعين فعله؟

106
00:12:19,788 --> 00:12:22,489
آسف لإزعاجك, لكن هل يمكنني
الحديث لإبنتي؟

107
00:12:22,491 --> 00:12:24,625
لا مشكلة

108
00:12:35,336 --> 00:12:37,504
جيل, جيل عزيزتي

109
00:12:37,506 --> 00:12:39,339
جيل, مالأمر؟

110
00:12:39,390 --> 00:12:41,341
جيل؟ جيل؟ انتظري

111
00:12:41,392 --> 00:12:42,843
أخبرني

112
00:12:42,845 --> 00:12:44,645
أخبرني مالذي حدث لها

113
00:12:44,679 --> 00:12:46,707
مالذي حدث لها؟

114
00:12:46,707 --> 00:12:50,162
لا لا , والدتك بخير إنها بخير

115
00:12:50,164 --> 00:12:52,164
إذاً لماذا أنت هنا؟

116
00:12:53,667 --> 00:12:57,086
بالأمس امرأةٌ هوجمت من جماعة بقايا المذنبين

117
00:12:57,137 --> 00:12:59,805
وأردت أن تسمعين مني أولاً

118
00:12:59,840 --> 00:13:01,841
لا تخبري أصدقائك

119
00:13:03,927 --> 00:13:06,345
أريدك أن ترجعي للمنزل قبل حلول الظلام

120
00:13:06,396 --> 00:13:09,732
أنتِ و ايمي اطلبوا بيتزا, وانا سأتأخر في العمل

121
00:13:09,766 --> 00:13:12,151
ربما لن أراك إلا في الصباح, حسناً؟

122
00:13:12,185 --> 00:13:14,320
سأراسلك

123
00:13:15,689 --> 00:13:17,156
حسناً

124
00:13:22,279 --> 00:13:25,164
لايجب علي البكاء

125
00:13:25,198 --> 00:13:27,700
هي لن تبكي علي

126
00:13:31,037 --> 00:13:33,539
حسناً, جاهزون؟ هيا

127
00:13:41,097 --> 00:13:44,216
أفهم بأنه كان لديك صباح قاسٍ

128
00:13:44,267 --> 00:13:46,268
آسف

129
00:13:46,303 --> 00:13:48,771
لديه كسر مضاعف

130
00:13:48,805 --> 00:13:51,273
حسناً, لقد نظرت لفحوصاتك

131
00:13:51,308 --> 00:13:54,560
كل شيء يبدو طبيعياً
لنستمع

132
00:13:58,565 --> 00:14:00,482
حسناً

133
00:14:00,534 --> 00:14:04,737
أيمكنني سؤالك عن كم سيجارة تدخنيها في اليوم؟

134
00:14:06,907 --> 00:14:10,743
حسناً, ماحصل لك هو نوبة ذعر

135
00:14:10,794 --> 00:14:13,379
لو حدثت مرةً أخرى خذي حبتين من هذه

136
00:14:13,413 --> 00:14:18,415
إذا احتجتي المزيد, ستحتاجين لوصفة
من طبيب نفسي

137
00:14:18,468 --> 00:14:20,586
حسناً؟ يمكنكِ الذهاب

138
00:15:01,502 --> 00:15:03,124
[ أين نحن ذاهبون؟ ]

139
00:15:11,125 --> 00:15:16,125


140
00:15:31,663 --> 00:15:34,248
" هل الضحية عضواً في منظمة

141
00:15:34,299 --> 00:15:36,250
تدعي بمعتقد ديني مستقل

142
00:15:36,301 --> 00:15:38,636
ليس مدرجاً في تقارير الشرق والغرب؟ تحقق

143
00:15:38,670 --> 00:15:41,639
هل عضوية المنظمة تتألف حالياً من

144
00:15:41,673 --> 00:15:44,058
- اكثر من 40 شخصاً
- ليس الاتصال لك لتقوم به

145
00:15:44,092 --> 00:15:46,010
تحقق, هل كان هناك نمطاً

146
00:15:46,012 --> 00:15:47,678
لحوادث العنف التي تنطوي على

147
00:15:47,680 --> 00:15:49,897
أعلم مابها لانني وقعت عليها

148
00:15:49,932 --> 00:15:50,758
تحقق

149
00:15:50,783 --> 00:15:52,783
- إذا تم استيفاء شروطها, اي 
- أنت مستمر في القراءة؟

150
00:15:54,069 --> 00:15:56,020
هنالك مجموعة كبيرة من الكلمات

151
00:15:56,022 --> 00:15:57,488
التي ربما وحتى لن تفهم شيء لعين منها

152
00:15:57,523 --> 00:16:00,024
الكحول، التبغ، 
الأسلحة النارية والمتفجرات والمجموعات

153
00:16:00,026 --> 00:16:02,860
يرجى الاتصال بالمكتب فوراً

154
00:16:02,911 --> 00:16:05,163
فوراً

155
00:16:05,197 --> 00:16:07,665
ما رأيك بأن أقوم بضرب مؤخرتك فوراً؟

156
00:16:07,699 --> 00:16:08,866
رئيس غارفي

157
00:16:08,868 --> 00:16:10,501
ايها السمين اللعين

158
00:16:12,671 --> 00:16:15,122
مالأمر ياسادة؟

159
00:16:15,174 --> 00:16:18,042
المحقق فيتالو من نفسه قام بالاتصال بالمباحث الفيدرالية

160
00:16:18,093 --> 00:16:19,794
وأمرهم بالدخول لجريمة القتل

161
00:16:19,845 --> 00:16:22,013
كنت أقوم بعملي للأوامر التوجيهية السابقة

162
00:16:22,047 --> 00:16:23,214
- لو؟
- تعم

163
00:16:23,216 --> 00:16:26,050
أوقف هذه الفوضى, من تحدثت إليه في وكالة
مكتب الكحول والتبغ والمجموعات؟

164
00:16:26,101 --> 00:16:27,885
العميل

165
00:16:27,936 --> 00:16:29,353
شون كيليني

166
00:16:29,388 --> 00:16:33,057
عظيم, رجاءً قم باعطاء رئيسك في العمل
رقم كيليني

167
00:16:33,059 --> 00:16:36,310
ليقوم بحل الفوضى التي قمتَ بها

168
00:16:43,535 --> 00:16:45,236
شكراً لك

169
00:16:45,287 --> 00:16:48,239
أتحتاج شيئاً مني؟

170
00:16:49,458 --> 00:16:50,908
حظر التجول

171
00:16:50,910 --> 00:16:53,077
لا أحد يخرج في الظلام

172
00:16:54,463 --> 00:16:56,414
انظري, البلدة ستشعر بالإستجابة

173
00:16:56,416 --> 00:16:58,583
وإذا أحد تعرض احد لبقايا المذنبين
يمكنني القبض عليه

174
00:16:58,585 --> 00:17:00,585
سأطلب اجتماع المجلس غداً

175
00:17:00,587 --> 00:17:02,253
أيمكنك أن تأتي غداً وتشرح قضيتك؟

176
00:17:02,304 --> 00:17:03,754
لقد شرحت قضيتي

177
00:17:03,756 --> 00:17:05,890
إنه اجراء شكلي ياكيفن

178
00:17:11,313 --> 00:17:12,730
أثق بك

179
00:17:12,764 --> 00:17:15,266
لكن هذه فوضى عجيبة

180
00:17:15,268 --> 00:17:17,735
العديد من العيون علينا

181
00:17:17,769 --> 00:17:20,771
أنت لن تتأثر

182
00:17:20,773 --> 00:17:23,024
بحالة عائلتك؟

183
00:17:23,075 --> 00:17:24,609
لا

184
00:17:24,660 --> 00:17:26,360
لن أتأثر

185
00:17:36,788 --> 00:17:38,172
الماستر كارد لديها أميال

186
00:17:38,206 --> 00:17:39,624
لم نسافر منذ عامين

187
00:17:39,675 --> 00:17:40,791
الأميال فارغة

188
00:17:40,842 --> 00:17:42,426
من الواضح انها ليست فارغة

189
00:17:42,461 --> 00:17:43,961
- نعم, ليست فارغة
- لما تستمرين بقول ذلك؟

190
00:17:43,963 --> 00:17:45,463


191
00:17:45,465 --> 00:17:46,931
يمكنك سحب محفظتي من الأمام؟

192
00:17:46,965 --> 00:17:48,299
- حسناً حسناً, فمت بذلك قمت بذلك
- حصلتِ عليها؟

193
00:17:48,301 --> 00:17:49,467
نعم حصلت عليها

194
00:17:49,469 --> 00:17:50,851
أماندا

195
00:17:50,886 --> 00:17:53,387
أماندا توقفي عن التحديق عليها

196
00:17:53,438 --> 00:17:55,523
وأنتِ أيضاً

197
00:18:01,563 --> 00:18:03,147
اذهبي

198
00:18:31,802 --> 00:18:33,951
[ سأكون بالغرفة المجاورة, احصلي على القليل من الراحة ]

199
00:18:46,502 --> 00:18:48,952
[ هذه الغرفة يمنع فيها التدخين ]

200
00:19:11,117 --> 00:19:15,120
مرحباً أنا شون كيليني من
مكتب الكحول والتبغ والأسلحة النارية والمتفجرات والأديان

201
00:19:15,154 --> 00:19:17,322
اترك رسالة وسأتصل لاحقاً

202
00:19:18,791 --> 00:19:21,793
العميل كيليني, أنا الرئيس كيف غارفي
من مابيلتون,نيويورك

203
00:19:21,828 --> 00:19:24,496
أحد المحققين لدينا تحدث إليك

204
00:19:24,498 --> 00:19:26,965
بشأن وقوع حادثة متعلقة بالعبادة

205
00:19:26,999 --> 00:19:30,335
لكن تقييمه سابق لأوانه, لذا نريد
ان نتعامل مع هذا بأنفسنا

206
00:19:30,337 --> 00:19:34,139
اذا اتصلت بي, سأقدر ذلك
شكراً

207
00:20:04,420 --> 00:20:06,037
مهلاً مهلاً

208
00:20:06,089 --> 00:20:07,923
آسف

209
00:20:07,957 --> 00:20:09,291
إنهم مزعجين لكنهم غير مؤذين

210
00:20:09,342 --> 00:20:10,959


211
00:20:11,010 --> 00:20:13,095
لاتقلق بشأن ذلك

212
00:20:14,464 --> 00:20:16,932
تخاطر من أجل بقايا المذنبين؟

213
00:20:16,966 --> 00:20:19,151
لقد قدموا عرضاً لشراء منزلي

214
00:20:19,185 --> 00:20:21,603
أظن بأنهم خرجوا من سكنهم

215
00:20:21,637 --> 00:20:23,688
واشتروا كنيسه على ماسمعت

216
00:20:23,723 --> 00:20:25,140
نعم

217
00:20:27,143 --> 00:20:29,561
واحدة منهم قتلت صحيح؟

218
00:20:29,612 --> 00:20:32,647
آسف, لايسمح لي بمناقشة
التحقيقات الجارية

219
00:20:34,650 --> 00:20:36,902
لاتحقق بقسوه

220
00:20:44,578 --> 00:20:46,244
مرحبا؟

221
00:20:46,246 --> 00:20:48,246
- دينيس إنه أنا
- مرحباً, يارئيس

222
00:20:48,297 --> 00:20:53,168
استمع, اريدك ان تذهب وتحضر
القس جاميسون للمركز

223
00:21:07,984 --> 00:21:10,185
صباح الخير سيد غارفي

224
00:21:10,236 --> 00:21:11,486
لماذا الانذار ليس مشغل؟

225
00:21:11,521 --> 00:21:13,104
أنت لم تراسلني

226
00:21:13,156 --> 00:21:16,107
لم أريده أن ينطلق في منتصف الليل
عندما تصل للمنزل

227
00:21:16,159 --> 00:21:19,277
حسناً, هذا يبطل الهدف

228
00:21:23,282 --> 00:21:25,167
ارجوك فقط جهزي الانذار

229
00:21:25,201 --> 00:21:26,785
حسناً؟

230
00:21:29,455 --> 00:21:32,123
سيد غارفي لقد سمعنا بشأن المرأة
التي قتلت

231
00:21:32,175 --> 00:21:34,176
وقاموا بجرها خلف الشاحنة وقاموا بصلبها

232
00:21:34,210 --> 00:21:36,678
- هل ذلك صحيح؟
- لن يُخبرك

233
00:21:36,712 --> 00:21:38,346
لا يا ايمي ليس صحيح

234
00:21:38,381 --> 00:21:39,931
أترين؟

235
00:21:41,300 --> 00:21:43,218
يا لهُ من عون

236
00:21:52,228 --> 00:21:54,312
هل هي بخير؟

237
00:21:55,781 --> 00:21:57,449
إنها جيل

238
00:21:57,483 --> 00:22:00,202
مالذي يعني ذلك؟

239
00:22:00,236 --> 00:22:03,705
هي ليست حقاً بخير

240
00:22:03,739 --> 00:22:06,374
لا استطيع الإنتصار

241
00:22:06,409 --> 00:22:08,326
الآن أنت فهمتها

242
00:22:31,598 --> 00:22:34,587
[ هذه لك, أنا في المطعم ]

243
00:23:03,215 --> 00:23:05,216
تُبدين جميلة

244
00:23:05,218 --> 00:23:07,218
أجلسي

245
00:23:07,270 --> 00:23:09,220
جائعه؟

246
00:23:09,222 --> 00:23:11,640
لديهم افطار يوم كامل هنا

247
00:23:16,937 --> 00:23:19,572
مالذي يمكنني ان اطلبه لك؟

248
00:23:22,743 --> 00:23:24,577
أيمكنك ان تعطينا دقيقه, رجاءً؟

249
00:23:24,579 --> 00:23:26,212
طبعاً

250
00:23:27,581 --> 00:23:30,666
منذ متى لم تتحدثين يا لاوري؟

251
00:23:31,919 --> 00:23:33,920
من 7 اشهر؟

252
00:23:33,971 --> 00:23:36,088
ثمانية صحيح

253
00:23:37,507 --> 00:23:39,425
حسناً يا لاوري

254
00:23:39,427 --> 00:23:41,928
أنتِ متأخرة جداً على يوم الإجازة

255
00:23:43,180 --> 00:23:44,981
لا, لا

256
00:23:45,015 --> 00:23:47,066
يمكنك الحديث

257
00:23:47,100 --> 00:23:50,569
فقط لليوم, قولي أي شيء تريدينه

258
00:23:50,604 --> 00:23:53,773
أنتِ, أنا أتحدث أيضاً صحيح؟

259
00:23:53,824 --> 00:23:55,942
هل أنتِ مستعدة؟

260
00:24:02,366 --> 00:24:04,951
إنها تريد خبز فرنسي

261
00:24:05,002 --> 00:24:08,204
وبيض مخفوق, لحم خنزير مقدد
عصير برتقال كبير, قهوة؟

262
00:24:08,255 --> 00:24:10,172
تريد قهوة

263
00:24:10,207 --> 00:24:12,458
حصلتِ على ذلك

264
00:24:14,378 --> 00:24:16,963
هذا جيد

265
00:24:30,360 --> 00:24:34,864
مرحباً أنا شون كيليني من
مكتب الكحول والتبغ والأسلحة النارية والمتفجرات والأديان

266
00:24:34,898 --> 00:24:36,916
أترك رسالة وسأتصل لاحقاً

267
00:24:38,152 --> 00:24:39,618
العميل كيليني

268
00:24:39,653 --> 00:24:41,620
أنا كيفن غارفي مرةً أخرى من مابيلتون

269
00:24:41,655 --> 00:24:43,622
لقد تركتُ لك رسالة بالأمس

270
00:24:43,657 --> 00:24:45,624
لكن لم أجد إجابة

271
00:24:45,659 --> 00:24:48,127
اتصل بي, الأمر مهم

272
00:24:48,161 --> 00:24:50,396
مرحباً أيها الضابط

273
00:24:50,430 --> 00:24:51,831
تسليم أو ماذا؟

274
00:24:51,882 --> 00:24:54,216
أنا في الحقيقة أتيت لأستعيد
قمصانِ البيضاء

275
00:24:54,251 --> 00:24:55,718
طبعاً, لديك تذكرة؟

276
00:24:55,752 --> 00:24:58,254
تأكد من الكمبيوتر باسم غارفي

277
00:24:58,305 --> 00:25:00,256
بدون تذكرة؟

278
00:25:00,307 --> 00:25:02,058
لا, بدون تذكرة

279
00:25:06,313 --> 00:25:08,264
حسناً, لقد أخذتها الثلاثاء الماضي

280
00:25:08,315 --> 00:25:09,849
لا, اعلم أعلم لقد أخذتها

281
00:25:09,851 --> 00:25:11,767
لكنني أفتقد قمصانِ البيضاء

282
00:25:11,818 --> 00:25:13,319
هل يمكنك التأكد؟

283
00:25:21,778 --> 00:25:23,879
آسف, لاتوجد

284
00:25:23,914 --> 00:25:26,165
أنت حتى لم تنظر

285
00:25:26,199 --> 00:25:27,616
لقد نظرت في الكمبيوتر, على الأقل اذا كان لديك تذكره

286
00:25:27,667 --> 00:25:28,751
ليس لدي تذكرة

287
00:25:28,785 --> 00:25:31,420
إذا ظهرت, سنتصل بك حسناً؟

288
00:25:31,455 --> 00:25:33,706


289
00:25:33,757 --> 00:25:35,207


290
00:25:35,258 --> 00:25:36,375


291
00:25:36,426 --> 00:25:38,344
لاتستسلم

292
00:25:38,378 --> 00:25:41,363
إنهم يريدونك أن تستسلم حتى يبيعون
قمصانك في السوق السوداء

293
00:25:41,398 --> 00:25:43,966
- إبقَ قوياً
- أتمنى بأنك تملكين تذكرتك

294
00:25:44,017 --> 00:25:46,385
أنا دائماً معي تذكرة

295
00:25:46,436 --> 00:25:47,520


296
00:25:47,554 --> 00:25:48,971
حسناً, انت تعلم مايقولون

297
00:25:49,022 --> 00:25:50,940
إنها تظهر عندما تتوقف عن البحث عنها

298
00:25:50,974 --> 00:25:53,059
تعتقدين ذلك؟

299
00:25:53,061 --> 00:25:54,560
لا

300
00:25:59,066 --> 00:26:01,283
حسناً, أراكِ لاحقاً يانورا

301
00:26:01,318 --> 00:26:02,785
إلى اللقاء

302
00:26:02,819 --> 00:26:05,237


303
00:26:05,288 --> 00:26:07,239
أين نحن؟

304
00:26:07,241 --> 00:26:09,241
التصريحات من جماعة المذنبين

305
00:26:09,243 --> 00:26:11,210
لم اتأكد من التدقيق الإملائي

306
00:26:11,244 --> 00:26:14,747
أوه, دينيس القس في غرفة التحقيق

307
00:26:14,749 --> 00:26:17,917
ستقوم بالإعتراف له؟

308
00:26:23,357 --> 00:26:24,891
مرحباً مات

309
00:26:28,061 --> 00:26:30,784
شكراً لقدومك

310
00:26:34,623 --> 00:26:37,758
إذاً

311
00:26:37,792 --> 00:26:40,961
أين كنت قبل يومين؟

312
00:26:40,963 --> 00:26:42,846
لماذا؟

313
00:26:42,881 --> 00:26:44,681
حسناً

314
00:26:44,716 --> 00:26:46,717
وفقاً للمستشفى لقد ألقيت عليك

315
00:26:46,768 --> 00:26:48,552
صخرة قبل شهرين

316
00:26:48,603 --> 00:26:50,471
ومن حينها ربما أنت تهدف إلى بقايا المذنبين

317
00:26:50,522 --> 00:26:53,056
ثم هم قاموا بشراء

318
00:26:53,108 --> 00:26:57,111
كنيستك, وصبغها باللون الأبيض

319
00:26:57,145 --> 00:26:59,613
أنت تعتقد بأنني من قام

320
00:26:59,647 --> 00:27:01,398
بفعل ماحدث لتلك المرأة؟

321
00:27:01,449 --> 00:27:02,816
لا

322
00:27:02,867 --> 00:27:04,818
فقط أريد أن أعرف اين كنت قبل ليلتين

323
00:27:04,869 --> 00:27:07,321
كنت في منزلي مع مجموعة دراستي

324
00:27:07,372 --> 00:27:09,323
هناك قليل منهم قضى الليلة معي

325
00:27:09,325 --> 00:27:11,992
أنا أقدر المساعدة الإضافية

326
00:27:11,994 --> 00:27:14,161
أيمكنك أن تعطيني أسماءهم؟

327
00:27:14,212 --> 00:27:15,829
بالطبع

328
00:27:23,221 --> 00:27:25,172
المرأة

329
00:27:25,174 --> 00:27:27,007
هل لديها عائلة؟

330
00:27:27,058 --> 00:27:28,509
لماذا؟

331
00:27:28,511 --> 00:27:30,511
حسناً, في السابق عندما كنت أمتلك الكنيسة

332
00:27:30,513 --> 00:27:32,012
إعتدتُ أن أراها بعض الأحيان

333
00:27:32,014 --> 00:27:35,015
هي كانت تتوقف خارج المنزل

334
00:27:35,017 --> 00:27:38,018
هي لم تتحدث معي أبداً, بالطبع

335
00:27:38,069 --> 00:27:39,520
لكن لا أعلم

336
00:27:39,522 --> 00:27:42,523
لقد أصبح وجهها مألوفاً

337
00:27:42,525 --> 00:27:44,691
هل من الممكن أن أراها؟

338
00:27:44,693 --> 00:27:46,860
ماذا, جثتها؟

339
00:27:48,246 --> 00:27:50,197
نعم

340
00:27:50,199 --> 00:27:52,749
أنت تعلم بأنك مشتبه به يا مات؟

341
00:27:52,784 --> 00:27:54,751
حسناً من الواضح, أنا لا أعرفها

342
00:27:54,786 --> 00:27:56,837
أود الدعاء لها

343
00:27:59,958 --> 00:28:01,875
رجاءً؟

344
00:28:01,926 --> 00:28:04,294
فقط لـ5 دقائق

345
00:28:05,713 --> 00:28:08,515
لا, لايمكنك رؤيتها

346
00:28:11,887 --> 00:28:13,687
يارئيس, الساعة الثالثة

347
00:28:13,721 --> 00:28:15,055
جميعهم في القاعة, ينتظرونك

348
00:28:15,106 --> 00:28:16,857
ماذا؟ من؟

349
00:28:16,891 --> 00:28:18,809
العمدة, عن أمر حظر التجول

350
00:28:18,860 --> 00:28:20,394
تباً

351
00:28:25,316 --> 00:28:28,569
رجاءً, على الجميع الهدوء

352
00:28:28,571 --> 00:28:30,787
أنا حقاً أُقدر صبركم

353
00:28:30,822 --> 00:28:33,123
فقط بعض الدقائق, أعدكم

354
00:28:33,157 --> 00:28:34,308
مالأمر؟

355
00:28:34,342 --> 00:28:35,792
لقد عرفوا, لا أعلم كيف

356
00:28:35,827 --> 00:28:37,911
ماذا, ليس مسموح لي بمغادرة منزلي؟

357
00:28:37,962 --> 00:28:39,463


358
00:28:39,497 --> 00:28:41,465
رجاءً, احتفظوا بأسئلتكم

359
00:28:41,499 --> 00:28:43,217
الرئيس غارفي اقترح الأمر

360
00:28:43,251 --> 00:28:45,419
وسيشرحه لكم بالضبط كيف سيكون

361
00:28:45,421 --> 00:28:46,386
يارئيس

362
00:28:46,421 --> 00:28:48,422
حقاً؟

363
00:28:50,426 --> 00:28:54,428
حسناً سيدتي العمدة

364
00:28:54,430 --> 00:28:56,897
أنا متأكد بأنكم مدركين

365
00:28:56,931 --> 00:28:58,982
أن جريمة الكراهية العنيفة التي وقعت

366
00:28:59,017 --> 00:29:01,268
قبل ليلتين

367
00:29:01,319 --> 00:29:03,704
لعضو من جماعة بقايا المذنبين

368
00:29:03,738 --> 00:29:06,240
وبينما نحن نجري تحقيقاتنا, فكرت

369
00:29:06,274 --> 00:29:08,909
بأنه سيكون مصلحة البلدة

370
00:29:08,943 --> 00:29:12,529
إذا بقي الناس في منازلهم من بعد الساعة 8 مساءً

371
00:29:12,580 --> 00:29:13,447
أنا أعمل بالليل

372
00:29:13,498 --> 00:29:15,165
أنا متأكد بأنه يمكننا وضع استثناءات

373
00:29:15,199 --> 00:29:16,867
إذا كان لديك عمل

374
00:29:16,918 --> 00:29:19,503
إذاً نحن نغير حياتنا بسببهم؟

375
00:29:19,537 --> 00:29:20,837
نعم

376
00:29:20,872 --> 00:29:22,306
لقد اقتحموا بيتي في عيد الميلاد

377
00:29:22,373 --> 00:29:24,675
أيها الناس استمعوا, نحن نحاول أن نبقي
الجميع بأمان

378
00:29:24,709 --> 00:29:26,710
أنت لا تحاول لإبقاءنا بأمان

379
00:29:26,761 --> 00:29:28,128


380
00:29:30,181 --> 00:29:31,381
المعذرة؟

381
00:29:31,432 --> 00:29:34,351
لايبدو الأمر عادلاً

382
00:29:34,385 --> 00:29:37,471
نحن نحبس بداخل منازلنا

383
00:29:37,522 --> 00:29:38,889
لم نقم بشيء خاطئاً

384
00:29:38,940 --> 00:29:40,607
نعم

385
00:29:40,642 --> 00:29:43,644
أقصد مع كامل إحترامي يارئيس

386
00:29:43,646 --> 00:29:47,481
كيف يمكننا أن نعلم بأن هؤلاء الناس
لم يفعلوا ذلك بأنفسهم؟

387
00:29:47,483 --> 00:29:50,534
لانك كنتَ معهم عندما 
وجدنا الجثة

388
00:29:50,568 --> 00:29:52,152
أنا كنت مع بعضهم

389
00:29:52,154 --> 00:29:54,988
أنت حتى لاتعيش هنا

390
00:29:55,039 --> 00:29:56,990
طبعاً أنا أسكن هنا

391
00:29:56,992 --> 00:30:00,127
وعندما انتقلت هنا, كان المكان لطيفاً

392
00:30:00,161 --> 00:30:02,663
- هل أنت جاد؟
- حسناً

393
00:30:02,714 --> 00:30:05,165
أعتقد بأن الجميع قال كلمته

394
00:30:05,216 --> 00:30:07,634
هذا ليس تصويت شعبي

395
00:30:07,669 --> 00:30:09,636
إنه للمجلس فقط

396
00:30:09,671 --> 00:30:12,673
وللسجل أيضاً

397
00:30:12,724 --> 00:30:15,676
وأؤيد تماماً الرئيس غارفي

398
00:30:15,678 --> 00:30:18,178
الكل يؤيد

399
00:30:18,180 --> 00:30:20,480
حظر التجول في جميع أنحاء المدينة في حالات الطوارئ ليبدأ

400
00:30:20,515 --> 00:30:23,817
الساعة الـ8 مساءً ابتداء من المساء؟

401
00:30:28,856 --> 00:30:30,273
الجميع يعارض؟

402
00:30:30,325 --> 00:30:31,858
نعم

403
00:30:58,103 --> 00:31:00,187
أين باتي؟

404
00:31:01,890 --> 00:31:05,109
اجمعوا اصحابكم هنا لـ5 دقائق

405
00:31:05,143 --> 00:31:07,561
من جميع منازلكم

406
00:31:08,980 --> 00:31:10,314
سأنتظر

407
00:31:17,038 --> 00:31:21,992
فقط لأضع الأمر واضح لي ولكم, ان الأمر في
بداية موسم رسمياً عليكم أيها الناس

408
00:31:22,043 --> 00:31:25,713
الآن, الشيء المثالي الذي يجب عليكم
هو أن تبقوا بعيداً عن الشوارع

409
00:31:25,747 --> 00:31:28,883
لكن جميعنا نعلم بأن ذلك لن يحدث, أليس كذلك؟

410
00:31:31,636 --> 00:31:33,087
صفارات

411
00:31:33,089 --> 00:31:37,057
احتفظوا بها في جميع الأوقات, استخدموها

412
00:31:37,092 --> 00:31:40,094
لقد وضعت دوريات إضافية, وانهم مستعدين للرد

413
00:31:40,145 --> 00:31:42,646
هذا الأمر لن يحدث مرةً أخرى

414
00:31:42,681 --> 00:31:44,598
لكن الأمر بين ايديكم

415
00:31:44,649 --> 00:31:46,734
لا أحد يفهم ما أنت مؤمنٌ به

416
00:31:46,768 --> 00:31:50,738
إنهم لن يهتمون
طالما أنكم تركتوهم وحدهم

417
00:31:50,772 --> 00:31:53,774
لكن إذا استمريتم بمطاردة الناس
وشراء منازلهم

418
00:31:53,776 --> 00:31:56,243
وتلوين كل شيء بالأبيض

419
00:31:56,278 --> 00:31:59,914
وإقتحام منازلهم, سيقومون برد ذلك

420
00:32:02,083 --> 00:32:04,168
أي أسئلة؟

421
00:32:09,090 --> 00:32:11,458
سآخذهم بالكتابة

422
00:32:16,264 --> 00:32:18,382
شكراً لكم على وقتكم

423
00:32:29,728 --> 00:32:32,313
أنتِ ميغ,صحيح؟

424
00:32:33,732 --> 00:32:35,866
لاولتِ تتحدثين؟

425
00:32:35,900 --> 00:32:38,118
نعم

426
00:32:39,321 --> 00:32:40,988
أين لاوري؟

427
00:32:41,039 --> 00:32:43,123
لا أعلم

428
00:32:44,492 --> 00:32:46,994
هل هي بخير؟

429
00:32:46,996 --> 00:32:49,330
لا أعلم

430
00:32:49,381 --> 00:32:52,166
أنا الشخص الوحيد الذي يهتم بكم

431
00:32:52,217 --> 00:32:54,835
وأنتِ حتى لا تريدين إخباري عن مكان زوجتي؟

432
00:32:56,221 --> 00:32:59,290
ليست زوجتك بعد الآن

433
00:33:14,272 --> 00:33:16,190
حسناً, أنتهيتم يافتيات؟

434
00:33:16,241 --> 00:33:18,192
نعم بالطبع

435
00:33:18,243 --> 00:33:20,694
فقط الفاتورة

436
00:33:20,745 --> 00:33:23,364
أيمكنك إحضار حقيبة الطعام؟

437
00:33:23,415 --> 00:33:25,366
لماذا؟

438
00:33:25,417 --> 00:33:28,202
فقط إجلبِ الحقيبة ياعزيزتي

439
00:33:28,204 --> 00:33:29,837
حسناً

440
00:33:33,425 --> 00:33:36,377
لقد أحضرتها هنا, أيضاً

441
00:33:36,428 --> 00:33:38,846
لأكثر من عام مضى

442
00:33:38,880 --> 00:33:42,049
غلاديس جلست بالمكان الذي تجلسين فيه حالياً

443
00:33:43,435 --> 00:33:46,103
لا أعلم كيف, لكن بطريقة ما عرفت

444
00:33:46,137 --> 00:33:48,555
بأن ابنها مات

445
00:33:48,606 --> 00:33:51,892
هل هي اخبرتك يوماً بأن لديها طفل؟

446
00:33:51,894 --> 00:33:53,360
لا

447
00:33:53,395 --> 00:33:55,863
كان في اليمن, على ماعتقد

448
00:33:55,897 --> 00:33:59,400
تحطمت مروحيته أو شيء كهذا

449
00:33:59,402 --> 00:34:01,452
ويمكنك أن تتخيلين

450
00:34:01,486 --> 00:34:03,904
بأنها لم تأخذ الأمر بشكل جدي

451
00:34:03,955 --> 00:34:07,658
لقد سألت المتعهد, وأصبحت مشتته

452
00:34:07,709 --> 00:34:11,495
وعادت مشاعرها الحزينة

453
00:34:12,964 --> 00:34:16,383
وكان هنالك الكثير من الإكتآب, والكثير من البكاء

454
00:34:16,418 --> 00:34:18,886
وبعد ذلك بدأ يحدث

455
00:34:18,920 --> 00:34:21,055
في العراء

456
00:34:26,928 --> 00:34:29,847
لذا أحضرتها هنا, وغذيتها

457
00:34:29,898 --> 00:34:33,400
ودعوتها وجعلتها تتحدث عن متاعبها بصوتٍ عالٍ

458
00:34:33,435 --> 00:34:37,438
لقد منحتها كل فرصة للحديث

459
00:34:37,489 --> 00:34:40,441
وهي لم تقول ولا كلمة واحدة

460
00:34:40,492 --> 00:34:42,609
لم تكسر

461
00:34:42,660 --> 00:34:45,279
مثلك

462
00:34:47,665 --> 00:34:50,117
لذا سأخبرك

463
00:34:50,168 --> 00:34:52,703
ما أخبرتها

464
00:34:57,459 --> 00:35:00,427
أفهم الإنتزاع الحاصل

465
00:35:03,798 --> 00:35:07,301
أتفهم بأنها عائلتك

466
00:35:07,303 --> 00:35:09,803
إنه ماضيك

467
00:35:09,805 --> 00:35:12,272
أفهم

468
00:35:12,307 --> 00:35:15,809
بأن ذلك سيعود لهم ويشعرهم بالراحة

469
00:35:15,811 --> 00:35:18,779
وبالسهولة

470
00:35:18,813 --> 00:35:22,616
لأن بديل, مانقوم به

471
00:35:22,650 --> 00:35:25,736
هو جداً جداً صعب

472
00:35:29,657 --> 00:35:33,293
لكن, ليس هنالك شك يا لاوري

473
00:35:35,713 --> 00:35:37,664
لأن الشك

474
00:35:37,666 --> 00:35:40,167
هو نار

475
00:35:40,169 --> 00:35:43,670
والنار ستجعلك غاضبة جداً

476
00:35:43,672 --> 00:35:46,340
حتى تصبحين رماد

477
00:35:53,681 --> 00:35:56,016
حسناً, آنساتي تعالوا مرةً أخرى

478
00:35:59,687 --> 00:36:01,438
نعم

479
00:36:11,166 --> 00:36:15,836
أنتِ تذكرين ماقلتِ لي في الدورة الأخيرة

480
00:36:17,288 --> 00:36:19,756
قبل أن يتغير كل شيء؟

481
00:36:33,477 --> 00:36:35,279
[ نيل ]

482
00:36:36,691 --> 00:36:38,725
أيمكن أن تعذريني

483
00:36:38,727 --> 00:36:40,861
رجاءً؟

484
00:36:42,647 --> 00:36:44,231
نعم

485
00:37:21,769 --> 00:37:25,072
- حسناً أيها القس تريد أن تدعو لها؟
- بالطبع

486
00:37:25,106 --> 00:37:27,858
مالذي جعلك تغير رأيك؟

487
00:37:27,909 --> 00:37:30,911
أقرب شيء, هو أنها ستحصل على جنازة
أوه تباً

488
00:37:36,284 --> 00:37:38,752
يسوع قال لتلاميذه

489
00:37:38,786 --> 00:37:42,756
"قارني بشيء ما وأخبرني ما أحب

490
00:37:42,790 --> 00:37:45,876
وتوماس قال له " يامعلمي

491
00:37:45,927 --> 00:37:49,763
فمي غير قادر تماماً لقول ماتحبه"

492
00:37:49,797 --> 00:37:52,799
وقال يسوع "أنا لست معلمك

493
00:37:52,850 --> 00:37:55,435
"لأنك أصبحت في حالة سكر

494
00:37:55,470 --> 00:37:58,939
من الربيع المحتدم

495
00:37:58,973 --> 00:38:01,108
وأخذ توماس وانسحب

496
00:38:01,142 --> 00:38:04,027
وقال 3 مقولات له

497
00:38:04,062 --> 00:38:06,363
وعندما عاد توماس, سألوه أصدقائه

498
00:38:06,397 --> 00:38:08,649
"مالذي قاله لك يسوع؟

499
00:38:08,651 --> 00:38:11,485
فأجاب توماس

500
00:38:11,487 --> 00:38:14,488
"لو أخبرتكم مالذي قاله لي

501
00:38:14,490 --> 00:38:16,957
"سوف تأخذون الصخور وترجمونني

502
00:38:16,991 --> 00:38:21,295
والنار ستأتي من الصخور وتلتهمكم

503
00:38:28,586 --> 00:38:31,004
أتريد أن تخبرني مالذي يعني ذلك؟

504
00:38:33,008 --> 00:38:35,509
يعني أنه من السهل البقاء صامتاً

505
00:38:35,511 --> 00:38:37,678
من قول الحقيقة

506
00:38:39,597 --> 00:38:42,516
قتل هؤلاء الناس لاجدوى له

507
00:38:42,567 --> 00:38:45,686
إنهم لايهتمون لأنهم بالفعل ميتين

508
00:38:49,240 --> 00:38:53,660
أتعلم, ما أريده هو إعادتهم للحياة

509
00:39:20,422 --> 00:39:22,757
آسف بشأن ذلك

510
00:39:25,177 --> 00:39:27,261
يجب أن تكون هذه

511
00:39:31,400 --> 00:39:33,401
أوه, بيللي

512
00:39:33,435 --> 00:39:36,771
مالذي حدث للجثة رقم 4؟
أنثى؟

513
00:39:36,773 --> 00:39:38,406
لقد غادرت

514
00:39:38,440 --> 00:39:40,191
لقد شحنتوها؟ إلى أين؟

515
00:39:40,242 --> 00:39:43,744
آسف, لقد وصلنا إيميل
بإرسالها إلى فيرجينيا

516
00:39:43,779 --> 00:39:47,748
إنها من العميل شون كيليني

517
00:39:47,783 --> 00:39:50,201
يقول بانكم اتصلتوا به

518
00:39:50,252 --> 00:39:54,422
مرحباً, أنا شون كيليني من
(مكتب الكحول والتبغ والأسلحة النارية والمتفجرات والطوائف)

519
00:39:54,456 --> 00:39:56,390
اترك رسالة واتصل بي لاحقاً

520
00:39:56,425 --> 00:39:58,876
استمع أيها الأحمق, انت لم تتصل

521
00:39:58,927 --> 00:40:02,380
ثم تراسل المشرحة وتسحب الجثة؟

522
00:40:02,431 --> 00:40:05,049
إذا لم تتصل بي خلال ساعة
سأكون في سيارتي

523
00:40:05,100 --> 00:40:08,803
متجهاً للعاصمة,
حيث أنني سأقوم بضربك شخصياً

524
00:40:08,805 --> 00:40:10,771
مفهوم؟؟

525
00:40:10,806 --> 00:40:13,274
أنا كيفن غارفي من مابلتون

526
00:40:13,308 --> 00:40:15,943
اللعنة

527
00:40:17,813 --> 00:40:20,314
أنا قلت اللعنة أيضاً

528
00:41:18,705 --> 00:41:21,673
إيقاف الإنذار الآن

529
00:41:23,710 --> 00:41:25,711
- إيقاف الإنذار الآن
- تباً

530
00:41:28,214 --> 00:41:30,849
- إيقاف الإنذار الآن
- تباً

531
00:41:32,218 --> 00:41:35,187
إيقاف الإنذار الآن

532
00:41:35,221 --> 00:41:37,856
اللعنة

533
00:41:40,226 --> 00:41:42,060
اللعنة

534
00:41:42,111 --> 00:41:43,562
اللعنة

535
00:41:43,613 --> 00:41:45,864
تباً

536
00:41:45,898 --> 00:41:48,066
تباً

537
00:41:48,068 --> 00:41:49,568
اللعنة

538
00:41:51,071 --> 00:41:53,038
إلغاء تنشيط النظام الآن

539
00:41:53,072 --> 00:41:55,490
مرحباً

540
00:41:55,541 --> 00:41:58,543
مرحباً يارئيس هارفي, انا شون 
كيليني كيف حالك؟

541
00:41:58,578 --> 00:42:01,546
أعتذر لأنني لم أتصل بك لاحقاً

542
00:42:01,581 --> 00:42:03,582
فوضى عارمة, رأيتها على الأخبار؟

543
00:42:03,616 --> 00:42:05,083
لا

544
00:42:05,085 --> 00:42:07,085
عد نفسك محظوظاً

545
00:42:07,087 --> 00:42:09,638
أنت حصلت على القتيلة بسبب العبادة؟

546
00:42:09,672 --> 00:42:12,174
- لم تصلك رسائلي؟
- واحدة فقط, تركت الكثير؟

547
00:42:12,225 --> 00:42:14,726
الآن, انت تريدنا أن نأخذها من القضاء؟

548
00:42:14,761 --> 00:42:17,679
لاتقلق بشأن ذلك

549
00:42:17,730 --> 00:42:20,716
اسمع, من المفترض انك لم تحصل على تلك المكالمة

550
00:42:20,750 --> 00:42:23,235
أحد المحققين قام بالإتصال دون إذن, فيتيلو

551
00:42:23,269 --> 00:42:25,237
لقد قال بأنه تحدث إليك

552
00:42:25,271 --> 00:42:28,240
حسناً, دعني اتوقف هنا

553
00:42:28,274 --> 00:42:31,777
عرفتها صحيح, التي رجمت

554
00:42:31,828 --> 00:42:34,162
اللعنة, الضحية كانت من أسرة الغد؟

555
00:42:34,197 --> 00:42:35,664
لا, بقايا المذنبين

556
00:42:35,698 --> 00:42:37,449
أوه, هؤلاء الأغبياء

557
00:42:37,500 --> 00:42:39,618
مالأمر مع شربهم الكثير للدخان؟

558
00:42:39,620 --> 00:42:42,621
استمع, اتعرف ماذا؟ يبدو بأنك مشغولاً كثيراً

559
00:42:42,623 --> 00:42:45,540
يقولون بأنهم أرسلوا الجثة إليك قبل ساعات

560
00:42:45,591 --> 00:42:48,543
تباً, حقاً أرسلوها؟

561
00:42:48,594 --> 00:42:50,462
يقولون بأنك أرسلت إيميل

562
00:42:50,513 --> 00:42:53,181
هذا آلي

563
00:42:53,216 --> 00:42:55,684
عندما أضع المستوى 3 في النظام

564
00:42:55,718 --> 00:42:58,637
حسناً, أعدها إلي
أرسل الجثة إلي

565
00:42:58,688 --> 00:43:02,641
اتمنى لو استطيع, إنها في طريقها لمركز الطب الشرعي

566
00:43:02,692 --> 00:43:05,143
إذاً, ما رأيك بأن أأتي وأستلمها بنفسي؟

567
00:43:05,194 --> 00:43:08,880
آسف, انها بالنظام
ليس هنالك شيء استطيع فعله

568
00:43:08,915 --> 00:43:11,316
حسناً, مارأيك..

569
00:43:11,367 --> 00:43:13,819
بالطب الشرعي والأدلة
وإفادات الشهود؟

570
00:43:13,870 --> 00:43:15,821
- أتعرف ماذا؟
- تريدني أن

571
00:43:15,872 --> 00:43:17,739
أنت أنطلق وانتظر حتى ينتهي ذلك, حسناً؟

572
00:43:17,790 --> 00:43:20,325
وسيصلك اتصال من احد رجالنا

573
00:43:20,327 --> 00:43:22,327
كم المدة؟

574
00:43:22,329 --> 00:43:25,297
من 4 إلى 6 أسابيع

575
00:43:25,331 --> 00:43:26,998
اللعنة

576
00:43:27,049 --> 00:43:28,917
أو, إذا كنتَ تريد

577
00:43:28,968 --> 00:43:31,503
يمكننا القضاء عليهم

578
00:43:31,505 --> 00:43:32,971
المعذرة؟

579
00:43:33,005 --> 00:43:37,426
يمكنني أن ارسل 3 عربات مليئة بالعملاء
المسلحين وتصل بنهاية الأسبوع

580
00:43:37,477 --> 00:43:40,929
يقومون بزيارة مجمع هؤلاء الملاعين

581
00:43:40,980 --> 00:43:44,015
ويمكنهم إعطاءك النتائج التي تطمح إليها

582
00:43:44,017 --> 00:43:45,484
يارئيس

583
00:43:45,518 --> 00:43:48,153
هذا الشيء ينتشر إذا تركته

584
00:43:49,522 --> 00:43:53,024
لاتقلق بشان ضحيتك, إنها لاتهتم

585
00:43:53,026 --> 00:43:55,494
إقلق بشأن بلدتك

586
00:44:00,533 --> 00:44:02,667
جماعة بقايا المذنبين

587
00:44:02,702 --> 00:44:04,870
مالذي سيحدث لهم؟

588
00:44:04,872 --> 00:44:06,872
ماسيحدث هو

589
00:44:06,874 --> 00:44:09,007
بأنهم يذهبون بعيداً

590
00:44:09,041 --> 00:44:11,877
إنهم ليسوا مشكلتك بعد الآن

591
00:44:11,879 --> 00:44:13,845
فقط قل الكلمة

592
00:44:13,880 --> 00:44:16,882
وكل شيء سيعود طبيعياً

593
00:44:16,884 --> 00:44:20,018
أقدر ذلك

594
00:44:22,889 --> 00:44:24,890
مرحبا؟

595
00:44:24,892 --> 00:44:26,892
لازلت هناك؟

596
00:44:26,894 --> 00:44:28,393
يارئيس؟

597
00:44:32,899 --> 00:44:35,901
لا شكراً

598
00:44:35,903 --> 00:44:38,403
يمكننا التعامل معهم

599
00:44:38,405 --> 00:44:40,288
حسناً

600
00:44:40,323 --> 00:44:42,824
حظاً موفقاً يارئيس

601
00:45:07,600 --> 00:45:11,520
آسف, لايمكنني بيع الخمر للثمالى

602
00:45:11,571 --> 00:45:12,571
ماذا؟

603
00:45:12,605 --> 00:45:13,939
الثمالى

604
00:45:13,941 --> 00:45:15,407
أوه, الثمالى؟

605
00:45:15,441 --> 00:45:17,275
- نعم
- أنا لستُ

606
00:45:17,277 --> 00:45:19,277
أعدك بأنك لن تكون في ورطة

607
00:45:19,279 --> 00:45:21,112
حسناً

608
00:45:21,163 --> 00:45:24,249
إذاً يا رجال

609
00:45:24,283 --> 00:45:26,501
هل قبضتم على قاتل الآنسة؟

610
00:45:26,536 --> 00:45:28,003
لا

611
00:45:28,037 --> 00:45:30,121
لم نقبض عليه

612
00:45:57,817 --> 00:45:59,484
أنت

613
00:45:59,486 --> 00:46:01,570
أنت

614
00:46:03,906 --> 00:46:05,323
افتح الباب

615
00:46:05,374 --> 00:46:06,825
- لقد أغلقنا
- لا, لا  لا

616
00:46:06,876 --> 00:46:08,493
إنها أنا الضابط

617
00:46:08,544 --> 00:46:10,328
افتح الباب

618
00:46:11,714 --> 00:46:12,881
- افتح الباب
- لقد أغلقنا

619
00:46:12,915 --> 00:46:14,332
آسف سيدي, لقد أغلقنا

620
00:46:14,383 --> 00:46:15,867
- حسناً؟
- أنا سيدك الآن؟

621
00:46:15,902 --> 00:46:18,336
الآن أنا السيد افتح الباب

622
00:46:18,338 --> 00:46:21,894
أغلق هاتفك وافتح الباب الآن

623
00:46:21,945 --> 00:46:23,946
رجاءً, لو عدتَ غداً

624
00:46:23,980 --> 00:46:26,065
افتح الباب

625
00:46:27,484 --> 00:46:29,068
سيدي لايمكنك

626
00:46:29,070 --> 00:46:30,069
لايمكنني؟

627
00:46:30,071 --> 00:46:31,203
لا استطيع

628
00:46:31,238 --> 00:46:33,372
افتح الباب اللعين الآن

629
00:46:33,406 --> 00:46:35,407
حسناً حسناً

630
00:46:42,415 --> 00:46:45,918
أرجوك أرجوك, مالذي تريده؟

631
00:46:47,421 --> 00:46:51,006
أريدك أن تبحث عن القمصان

632
00:46:51,057 --> 00:46:53,726
وسأقدر ذلك لو بحثت الآن

633
00:46:53,760 --> 00:46:55,761
نعم, نعم بالطبع

634
00:46:55,763 --> 00:46:57,730
دعني

635
00:46:57,764 --> 00:46:59,732
كم , كم عدد القمصان؟

636
00:46:59,766 --> 00:47:01,317
- ثمانية
- ثمانية

637
00:47:02,736 --> 00:47:04,270
وو..

638
00:47:04,272 --> 00:47:06,155
- مالونها؟
- جميعها بيضاء

639
00:47:06,189 --> 00:47:07,656
هانحن نبدأ

640
00:47:07,691 --> 00:47:09,275
جميعها بيضاء؟

641
00:47:09,326 --> 00:47:10,860
- نعم
- هانحن نبدأ

642
00:47:12,579 --> 00:47:15,030
لقد وجدتهم, انها هنا 
لحظه

643
00:47:16,449 --> 00:47:17,500
نعم

644
00:47:17,534 --> 00:47:19,502
أترى؟ قمصان بيضاء

645
00:47:19,536 --> 00:47:21,504
هانحن نبدأ

646
00:47:21,538 --> 00:47:23,506
المزيد منها

647
00:47:23,540 --> 00:47:24,957
تلك

648
00:47:25,008 --> 00:47:26,792
- هاهي بيضاء
- نعم

649
00:47:28,211 --> 00:47:30,296
قمصان بيضاء

650
00:47:32,632 --> 00:47:34,633
- ثمانية قمصان
- شكراً لك.

651
00:47:34,635 --> 00:47:36,635
لالا لا بأس

652
00:47:36,686 --> 00:47:38,721
لاتدفع ياسيدي

653
00:47:38,772 --> 00:47:40,306
إنه خطأنا, حسناً؟

654
00:47:46,229 --> 00:47:47,813
شكراً

655
00:48:17,583 --> 00:48:19,357
[ أنا مستعدة الآن ]

656
00:48:28,635 --> 00:48:31,687
واحد, اثنان, اختبار

657
00:48:31,721 --> 00:48:34,690
واحد, اثنان , مساء الخير

658
00:48:34,724 --> 00:48:36,642
مرحباً

659
00:48:36,693 --> 00:48:39,311
اسمي مات جاميسون

660
00:48:40,647 --> 00:48:43,232
لا أعرف صديقتكم جيداً

661
00:48:43,283 --> 00:48:46,318
لا أعرف حتى إذا كنتم تعتبرونها صديقة

662
00:48:46,320 --> 00:48:49,988
لكنها عاشت هنا, معكم جميعاً

663
00:48:51,157 --> 00:48:54,126
حاولت أن أعطيها بطانيةً مرةً

664
00:48:54,160 --> 00:48:57,963
في يوم شتاءٍ بارد, لكنها رفضت

665
00:48:57,997 --> 00:49:00,883
كانت ملتزمة بطريقها

666
00:49:00,917 --> 00:49:04,419
لا أفهم إيمانكم

667
00:49:04,471 --> 00:49:06,922
لكن أتفهم الإلتزام

668
00:49:06,973 --> 00:49:09,341
وأحترمه

669
00:49:09,392 --> 00:49:13,428
ولكننا جميعاً, لانهتم بما حدث من ألم

670
00:49:13,463 --> 00:49:14,897
لاننا لازلنا أحياء

671
00:49:14,931 --> 00:49:18,517
لازلنا نشعر بالألم والحزن

672
00:49:18,568 --> 00:49:21,436
لازلنا نشعر بالخسارة

673
00:49:21,488 --> 00:49:24,857
لازلنا نشعر بالحب

674
00:49:28,411 --> 00:49:32,364
هذه المرأة كانت واحدة منكم, لكنها رحلت

675
00:49:32,415 --> 00:49:35,367
أعلم بأنكم لاتستطيعون قول اسمها.

676
00:49:35,369 --> 00:49:38,921
أعلم بأنكم لاتستطيعون توديعها

677
00:49:38,955 --> 00:49:41,423
لكنني أطلب منكم على الأقل

678
00:49:41,457 --> 00:49:43,542
أن تسمحوا لي

679
00:49:44,928 --> 00:49:47,796
إذا أراد شخص منكم الإنضمام

680
00:49:47,847 --> 00:49:49,965
أنا أدعوه ليخرج وينضم معنا

681
00:49:54,554 --> 00:49:58,390
"أنا أضع عيني على التلال

682
00:49:58,441 --> 00:50:01,560
من أين تأتي صحتي؟"

683
00:50:07,033 --> 00:50:09,902
"إنها تأتي من الرب

684
00:50:09,953 --> 00:50:12,905
"خالق الأرض والسماء

685
00:50:12,956 --> 00:50:15,908
"هو لن يدع قدمك تنزلق

686
00:50:15,959 --> 00:50:19,461
"وسيراقبك كي لاتسقط

687
00:50:19,495 --> 00:50:21,630
بالتأكيد....

688
00:50:48,191 --> 00:50:50,826
تعطيل النظام الآن

689
00:50:53,246 --> 00:50:57,841
تعطيل النظام الآن

690
00:50:59,510 --> 00:51:01,428
إيقاف تنشيط النظام

691
00:51:14,158 --> 00:51:15,742


692
00:51:17,161 --> 00:51:18,695
لقد سمعت الإنذار

693
00:51:18,697 --> 00:51:20,697
لقد أردت التأكد بأنه أنت

694
00:51:20,748 --> 00:51:22,749
شكراً لضبطه

695
00:51:22,783 --> 00:51:24,251
نعم

696
00:51:24,285 --> 00:51:26,253
وجدت القمصان؟

697
00:51:26,287 --> 00:51:27,904
نعم

698
00:51:32,760 --> 00:51:35,879
أمكِ وأنا تطلقنا

699
00:51:40,635 --> 00:51:42,219
حسناً

700
00:51:49,610 --> 00:51:52,229
أنا آسف

701
00:51:54,615 --> 00:51:56,566
ليست غلطتك

702
00:52:02,073 --> 00:52:04,407
أحبك ياعزيزتي

703
00:52:05,793 --> 00:52:08,245
أحبك أيضاً

704
00:54:15,447 --> 00:54:20,447
Translated By : @Cancer_i9
كل عام وأنتم بخير, عيدكم مبارك