1
00:00:00,350 --> 00:00:01,628
<i>..."(سابقاً في "العثور على (كارتر</i>

2
00:00:01,663 --> 00:00:03,418
...المرأة التي تظنين أنها أمكِ

3
00:00:03,753 --> 00:00:05,053
هي مختطفتكِ

4
00:00:05,088 --> 00:00:06,317
إبنتي على قيد الحياة

5
00:00:06,352 --> 00:00:08,986
لديك 500ألف دولار
مدفوعات الكتاب التي علينا دفعها

6
00:00:09,021 --> 00:00:11,158
طلبت منه أن يتوقف عن كتابة
ذلك الكتاب, و لم يفعل

7
00:00:11,193 --> 00:00:13,435
إنك لم تسمع حتى عن جلسة علاجنا الأسرية

8
00:00:14,338 --> 00:00:15,574
,لا يمكنني حتى ذكر إسمك

9
00:00:15,609 --> 00:00:17,961
...بدون أن تقول (تايلور) هكذا
و تخرج من المكان

10
00:00:17,996 --> 00:00:20,949
فهمت ذلك,
إننا منفصلان, لكن لازلنا أصدقاء

11
00:00:20,984 --> 00:00:22,629
أجل, على الدوام

12
00:00:22,664 --> 00:00:25,145
ماكس), ماذا تفعل هنا؟)

13
00:00:25,180 --> 00:00:27,234
لقد دعوت (ماكس) ليبقى لدينا يومين

14
00:00:28,519 --> 00:00:30,335
...ماذا عن المدرسة
إنك تذهب للمدرسة, صحيح؟

15
00:00:30,370 --> 00:00:32,358
أبو (غيب), هو من قام بتتبعي

16
00:00:32,393 --> 00:00:34,140
(بذلك اليوم الذي جئت فيه لزيارتك بـ(فيرجينيا

17
00:00:34,175 --> 00:00:36,686
(لن يتتبع أحد (كارتر
(بعد مصيدتي الصغيرة للـ(إف بي آي

18
00:00:36,721 --> 00:00:38,442
أقراص (إكستاسي)؟ -
هل جربتيها من قبل؟ -

19
00:00:38,477 --> 00:00:39,954
كلا -
(أخذناها من ذلك الشخص المسمى (كراش -

20
00:00:42,678 --> 00:00:44,168
كنت معجبة بكِ أكثر
عندما كنت أظنكِ ميتة

21
00:00:44,203 --> 00:00:45,330
لقد أصيبت بنوبة

22
00:00:45,365 --> 00:00:46,786
إنني لا أحبه فعلاً

23
00:00:55,218 --> 00:00:56,033
!تباً

24
00:00:56,068 --> 00:00:58,437
<i>!كنتِ تعلمين أن الـ(إف بي آي) سيتولون القضية, بربك</i>

25
00:00:58,838 --> 00:01:00,499
,لم تغادري (لوري ستيفنز) البلد

26
00:01:00,534 --> 00:01:02,676
<i>,لذا ماذا حدث لقائمة الأسماء الوهمية</i>

27
00:01:02,711 --> 00:01:04,033
<i>التي كنت تجمعها؟</i>

28
00:01:04,068 --> 00:01:05,265
لقد رفعتها مع الملف

29
00:01:05,300 --> 00:01:09,615
ليز), عليكِ أن تجعلي الأمر يمضي) -
أعرف, أعرف -

30
00:01:09,650 --> 00:01:11,812
,إنك لا تملكين لو جزء بسيط كمعلومة مؤكدة

31
00:01:11,847 --> 00:01:13,055
,(عن (لوري ستيفنز

32
00:01:13,090 --> 00:01:15,260
و الدليل الوحيد الذي لديكِ هو حدسكِ

33
00:01:15,295 --> 00:01:17,228
,حسناً, إنني أعلم هذا
,(إنها تعتقد أن (كارتر

34
00:01:17,263 --> 00:01:18,848
,هي إبنتها, و من المستحيل

35
00:01:18,883 --> 00:01:20,553
أنها سوف تتجاهل إبنتها

36
00:01:20,588 --> 00:01:23,455
أتفق معكِ, و أعلم أن (لوري) قد تكون قريبة المنال

37
00:01:24,306 --> 00:01:27,006
<i><b><font color="#3399CC">"مذكرة قائمة الأسماء"</font></b></i></b></i>

38
00:01:27,761 --> 00:01:30,511
,كأم, أعلم ذلك
,و كشرطية, أعلم ذلك

39
00:01:30,546 --> 00:01:32,565
,إنها ستصل إلى أبعد مدى

40
00:01:32,600 --> 00:01:34,171
لتحرص على أن يلتم شملهم

41
00:01:34,206 --> 00:01:37,756
يا إلهي

42
00:01:37,791 --> 00:01:39,390
أسماء (لوري) المستعارة

43
00:01:42,829 --> 00:01:43,655
...(كايل)

44
00:01:45,190 --> 00:01:47,281
ليس لدي أي فكرة عما يسع هذه المرأة فعله

45
00:01:47,316 --> 00:01:48,683
<i>,حسناً, حسناً, أنظري</i>

46
00:01:48,718 --> 00:01:50,272
<i>يمكننا التحدث بشأن هذا بالعمل, حسناً؟</i>

47
00:01:50,307 --> 00:01:51,388
<i>سأتحدث معكِ قريباً</i>

48
00:02:06,409 --> 00:02:10,409
<i><b><font color="#3399CC">"الـمـوسـم الأول : الـحـلـقـة الأولـى"
"عـنـوان الـحـلـقـة : الـقـيـادة"</font></b></i></b></i>

49
00:02:26,400 --> 00:02:30,400
{\fs36\fad(300,1500)\c&HEDE829&\3c&HFF0000&Comic Sans Ms}
"(الـعـثـور عـلـى (كـارتـر"


50
00:02:31,022 --> 00:02:32,040
<i>,أريد أن أعتذر فحسب</i>

51
00:02:32,075 --> 00:02:33,615
<i>عن الفوضى التي تسسبنا بها أنا و أصدقائي</i>

52
00:02:33,650 --> 00:02:35,322
,بساحة الطعام, إنني آسفة فعلاً

53
00:02:37,262 --> 00:02:38,446
,إنني آسفة حقاً

54
00:02:39,281 --> 00:02:40,365
أنحن متصالحون؟

55
00:02:40,700 --> 00:02:41,654
معذرةً؟

56
00:02:41,689 --> 00:02:42,835
أريد أن أعتذر فحسب

57
00:02:42,870 --> 00:02:44,481
<i><b>"أيها الضابط, "كن أحمقا
<font color="#3399CC">أي (بي جيركي) بالإنجليزية</font></b></i>

58
00:02:44,516 --> 00:02:46,842
(إسمي (بي يركي

59
00:02:46,877 --> 00:02:48,881
,بربك, لا يمكن أن أكون أول شخص

60
00:02:48,916 --> 00:02:50,868
إرتكب هذه الخطأ

61
00:02:50,903 --> 00:02:52,761
مرحباً, كيف يمضي الأمر؟

62
00:02:54,050 --> 00:02:56,895
إنني أتعلم الأسماء الفعلية
,للأشخاص الذين يكرهوني

63
00:02:56,930 --> 00:03:00,474
و أصحح طريقة نطقهم, لذا فهذا جيد

64
00:03:01,462 --> 00:03:03,067
حسناً, إنهم يفضلوا أن
,يوجهوا لكِ أنتِ و أصدقاؤكِ

65
00:03:03,102 --> 00:03:05,150
,تهمة عرقلة سير العدالة

66
00:03:05,185 --> 00:03:06,534
إعتبري نفسكِ محظوظة

67
00:03:08,568 --> 00:03:09,963
هل هذا مؤلم؟

68
00:03:09,998 --> 00:03:11,503
أجل -
جيد -

69
00:03:13,450 --> 00:03:14,767
من هذا؟

70
00:03:16,334 --> 00:03:19,276
هذا قطعة مجاريٍ بعيون زرقاء و شعر أشقر

71
00:03:19,311 --> 00:03:20,937
كارتر)؟)

72
00:03:20,972 --> 00:03:22,707
أنهي الأمر هنا, حسناً؟

73
00:03:22,742 --> 00:03:24,726
هناك الكثير مما نحتاج مناقشته

74
00:03:24,761 --> 00:03:26,388
,آمل فعلاً أن تكون قائمة أخرى

75
00:03:26,423 --> 00:03:28,769
للأخطاء التي إرتكبتها

76
00:03:31,778 --> 00:03:33,451
آسفة, إنها لم تكن فكرتي

77
00:03:33,486 --> 00:03:35,149
...إنني لا أحسدكِ

78
00:03:35,184 --> 00:03:36,811
لكونها أمكِ؟

79
00:03:38,132 --> 00:03:39,347
,إنها ليست أمي

80
00:03:39,382 --> 00:03:43,022
إنها الإمرأة التي علي أن أعيش
,معها حتى أجد أمي الحقيقية

81
00:03:43,057 --> 00:03:45,217
و الذي آمل أن يتحقق قبل أن تجدوها يا رفاق

82
00:03:47,068 --> 00:03:48,536
,حسناً, لأكون صريحاً

83
00:03:48,571 --> 00:03:50,849
إتضح أن هذا أصعب كثيراً مما توقعناه

84
00:03:50,884 --> 00:03:52,215
حقاً؟

85
00:03:52,250 --> 00:03:54,455
,إضافةً لكِ, فكل ما لدينا هو خط عام

86
00:03:54,456 --> 00:03:56,661
مع مراقبة على 50 ولاية مختلفة

87
00:03:56,696 --> 00:03:59,105
,من عساه يعرف ما تبدو عليه الآن أصلاً

88
00:03:59,140 --> 00:04:01,542
أو ما هو إسمها

89
00:04:01,577 --> 00:04:03,081
حقاً؟ ليس لديكم أدنى فكرة؟

90
00:04:04,274 --> 00:04:05,779
(و لا حتى الـ(إف بي آي

91
00:04:05,814 --> 00:04:07,677
,هذا أمر يسرني فعلاً

92
00:04:09,679 --> 00:04:10,914
,و يشعرني بالأسى أيضاً

93
00:04:13,438 --> 00:04:14,755
لكن شكراً لك

94
00:04:37,571 --> 00:04:39,558
!(كارتر), (كارتر)

95
00:04:39,593 --> 00:04:40,817
ماذا؟

96
00:04:40,852 --> 00:04:42,922
ألا تتذكري أنني قلت أن هناك بعض
الأمور التي علينا منقاشتها؟

97
00:04:42,957 --> 00:04:44,618
أجل, لكن هل يتوجب مناقشتها الآن؟

98
00:04:44,653 --> 00:04:45,869
أصدقائي يتنظروني

99
00:04:45,904 --> 00:04:47,727
,أنظري, أعلم أنه توجب عليكِ

100
00:04:47,762 --> 00:04:49,608
,القيام بتغييرات كبيرة بحياتكِ

101
00:04:49,643 --> 00:04:52,498
و نحاول أنا و أبوكِ أن نمدكِ برسنٍ طويل

102
00:04:52,533 --> 00:04:53,658
أنا مربوطة برسن؟

103
00:04:53,693 --> 00:04:54,943
حسناً, لقد قطعتيه

104
00:04:54,978 --> 00:04:56,138
أحب تشبيه الكلاب هذا

105
00:04:56,173 --> 00:04:59,192
المقصد هو أنه من الواضح أنه
علينا أن رسم بعض الحدود

106
00:04:59,227 --> 00:05:01,502
مثل ماذا؟ -
مثل حظر الخروج -

107
00:05:01,537 --> 00:05:02,721
حسناً, تجاوزيه للتالي

108
00:05:02,756 --> 00:05:04,165
كلا, لا يتوجب عليكِ تجاوز ذلك

109
00:05:05,259 --> 00:05:08,010
,إذاً, لم يكفيكِ أنك شرطية

110
00:05:08,045 --> 00:05:11,346
إنما الآن تريدي التعامل
بطريقة الآباء القدامى أيضاً؟

111
00:05:12,981 --> 00:05:14,256
حسناً

112
00:05:14,303 --> 00:05:16,419
ماذا؟ تريديني أن أطلعكِ إن
رغبت بقضاء منتصف الليل؟

113
00:05:16,454 --> 00:05:18,217
أريدكِ أن تكوني بالمنزل بتمام العاشرة

114
00:05:19,741 --> 00:05:20,905
,حسناً, لديك حس فكاهي

115
00:05:20,940 --> 00:05:22,417
لم أكن أعلم ذلك بشأنكِ

116
00:05:22,452 --> 00:05:23,531
,و إن تأخرتِ دقيقة

117
00:05:23,566 --> 00:05:24,729
سأقطع خدمة هاتفكِ

118
00:05:24,764 --> 00:05:25,536
,لا يمكنكِ فعل ذلك

119
00:05:25,571 --> 00:05:27,102
ألا تحتاجي ذلك لتراقبي جميع تحركاتي؟

120
00:05:27,137 --> 00:05:29,676
,لا يروقني أن أكون ذلك الشخص

121
00:05:29,711 --> 00:05:32,443
,لكنكِ قد إتخذتِ قرارات سيئة مؤخراً

122
00:05:32,478 --> 00:05:34,507
و التي أودت بكِ للمستشفى

123
00:05:34,542 --> 00:05:36,106
,حسناً

124
00:05:37,341 --> 00:05:41,007
لكن أنظري, إنني قادرة على التعلم من أخطائي

125
00:05:41,042 --> 00:05:45,013
كل ما أريده هو أن أكون أماً صالحة

126
00:05:45,048 --> 00:05:48,889
حسناً, لدي واحدة من هؤلاء لذا فأنا
أعرف كيف تكون, و هذه ليست هي

127
00:05:55,584 --> 00:05:57,117
أتعرف أحد هؤلاء الشرطة, (غيب)؟

128
00:05:57,152 --> 00:05:58,809
يبدون جميعاً كأنهم حمقى

129
00:05:58,844 --> 00:06:00,503
"إذاً قابلتِ "بي جيركي

130
00:06:00,538 --> 00:06:03,386
لقد إعتذرت لكل واحد منهم على حدة

131
00:06:04,088 --> 00:06:06,439
لكن هل سعدت (إليزابيث) بذلك؟ كلا -
كلا -

132
00:06:06,474 --> 00:06:09,692
,لأن (إليزابيث) تكون سعيدة فقط
,عندما تحمل سلاحاً

133
00:06:09,727 --> 00:06:11,260
,و توجهه نحو رأسكِ
و تطلب منكِ تقبيل الجدار

134
00:06:11,295 --> 00:06:13,431
!كراش), مرحباً)

135
00:06:13,466 --> 00:06:15,403
(مرحباً, حبيبتي (بيرد

136
00:06:15,438 --> 00:06:18,580
آسف لتفويتي حفلتكِ
...تلك الليلة, لكنني

137
00:06:18,615 --> 00:06:19,922
سمعت أنها حافلة بالإحداث

138
00:06:19,957 --> 00:06:21,697
أجل, كانت ممتعة, لقد فوتها

139
00:06:24,736 --> 00:06:26,500
(مرحباً, أنا (كراش

140
00:06:26,535 --> 00:06:27,692
مرحباً

141
00:06:27,727 --> 00:06:29,759
كنت بمركز الشرطة مؤخراً

142
00:06:29,794 --> 00:06:30,698
أجل

143
00:06:30,733 --> 00:06:32,421
,وددت أن آتي إليكِ و أقدم نفسي

144
00:06:32,456 --> 00:06:34,253
لكن لم يسمح لي بالتحرك

145
00:06:36,375 --> 00:06:39,622
(أوف), (غيب)

146
00:06:39,657 --> 00:06:42,024
و... لم أعرف إسمكِ -
(إسمي (كارتر -

147
00:06:43,489 --> 00:06:44,658
ها قد بدأنا

148
00:06:44,693 --> 00:06:46,091
,لقد خرجت (كارتر) من المستشفى للتو

149
00:06:46,126 --> 00:06:48,576
لقد أصيبت بنوبة فقدان للوعي بعد
تعاطيها لأحد حبوب الـ(إكستاسي) خاصتك

150
00:06:50,800 --> 00:06:52,281
يؤسفني أنكِ كنتِ بالمستشفى

151
00:06:52,316 --> 00:06:55,395
لا بأس, لا يبدو و كأنه لدي
سجل حضور متميز أو ما شابه

152
00:06:56,671 --> 00:06:59,232
,لا يمكن أن تكون مني
من أخبرك أنها كانت مني؟

153
00:06:59,267 --> 00:07:00,936
هل كان ذلك أنت, (أوفي)؟

154
00:07:01,662 --> 00:07:03,985
,لدي الكثير من الأكياس الصغيرة يا صاح

155
00:07:05,413 --> 00:07:06,821
سأبدأ بوضع علامات عليهم

156
00:07:06,856 --> 00:07:09,012
لا أريدك أن تضع إسمي
على كيس ما, يا صاح

157
00:07:09,047 --> 00:07:12,236
,بالطبع لا, سأضع على الجميع

158
00:07:12,271 --> 00:07:13,970
و الكيس المجهول سيكون لك

159
00:07:17,595 --> 00:07:20,250
...حسناً إذاً
ماذا لدينا لهذه الليلة؟

160
00:07:24,582 --> 00:07:26,490
هل سنذهب لمكان ما أو سنظل هنا؟
تناسبني كلا الحالتين

161
00:07:26,525 --> 00:07:28,411
...علي أن أرحل الآن لأنني

162
00:07:29,456 --> 00:07:31,072
لدي حظر خروج

163
00:07:31,107 --> 00:07:32,290
الساعة لم تصل العاشرة

164
00:07:32,325 --> 00:07:33,528
,أجل, حسناً, شكراً للرب

165
00:07:33,563 --> 00:07:35,077
لأنني لا أستطيع أبداً البقاء وقتاً أطول

166
00:07:36,251 --> 00:07:37,816
وداعاً يا رفاق, إستمتعوا بوقتكم

167
00:07:37,851 --> 00:07:39,091
آسفة, لا يمكنني البقاء

168
00:07:39,126 --> 00:07:40,590
,بلى تستطيعين

169
00:07:40,625 --> 00:07:42,247
لحوالي خمس دقائق

170
00:07:42,282 --> 00:07:44,915
حسناً, أتعرف كيف كان تعامل
إليزابيث) معك بمركز الشرطة؟)

171
00:07:45,544 --> 00:07:47,450
حسناً, إنها تفضل فعل ذلك بالمنزل أيضاً

172
00:07:47,485 --> 00:07:48,874
,إذاً, أجل, أجل
,عليكِ الذهاب

173
00:07:48,909 --> 00:07:50,541
,لا أريدكِ أن تضطري للتعرض لذلك

174
00:07:50,576 --> 00:07:52,187
,أنا واثق أن آخر شيء ترغبي بفعله

175
00:07:52,222 --> 00:07:53,583
هو أن تغضبي تلك المرأة

176
00:08:00,931 --> 00:08:02,466
,أرايتِ؟ ها نحن ذا
لا يوجد شيء لتقلقي بشأنه

177
00:08:02,501 --> 00:08:05,898
لا يعني ذلك أن تتصرفي بعفوية... ليس هكذا

178
00:08:07,630 --> 00:08:10,021
أنا مسرورة جداً أنكِ لم
تقرري أن تتحديني بذلك

179
00:08:10,056 --> 00:08:12,209
"ما تحاول قوله هو "مرحباً

180
00:08:16,530 --> 00:08:18,995
من هذه؟ -
(هذه (بيرد -

181
00:08:19,728 --> 00:08:21,892
من الجيد لقاؤك -
(مرحباً, أنا (ديفيد), هذه (إليزابيث -

182
00:08:21,927 --> 00:08:23,371
(هذا (أوفي

183
00:08:24,802 --> 00:08:26,114
شكراً لكم لإستضافتي

184
00:08:26,149 --> 00:08:27,166
(ديفيد), (إليزابيث)

185
00:08:28,826 --> 00:08:30,826
(مرحباً, سيد و سيدة (ويلسون

186
00:08:31,964 --> 00:08:34,044
إنه... أجل, المطبخ هناك تماماً

187
00:08:34,045 --> 00:08:35,526
غيب), أيمكنكِ أن تدلهم) -
شكراً -

188
00:08:37,522 --> 00:08:39,264
ماذا؟ قلتِ أن علي التواجد
,بالمنزل بتمام العاشرة

189
00:08:39,299 --> 00:08:40,458
و لم تقولي أنه لا يمكنني دعوة أصدقائي

190
00:08:40,493 --> 00:08:42,687
,أظن ذلك رائعاً
,يسرني دعوتكِ لأصدقاءكِ

191
00:08:42,722 --> 00:08:44,260
و لا أطيق الإنتظار للتعرف عليهم

192
00:08:44,295 --> 00:08:46,462
نحن... لا نطيق الإنتظار للتعرف بهم

193
00:08:46,497 --> 00:08:47,588
,عظيم

194
00:08:47,623 --> 00:08:49,409
حسناً, هذا الشخص تعرفينه مسبقاً

195
00:08:51,402 --> 00:08:53,593
,حسناً, لا أظن أننا قد تقابلنا
...(أنا (ديفيد

196
00:08:54,496 --> 00:08:55,684
كراش), شكراً لإستضافتي)

197
00:09:12,105 --> 00:09:14,167
لا يوجد الكثير هنا

198
00:09:17,290 --> 00:09:18,736
...شريحة جبن الشيدر

199
00:09:18,771 --> 00:09:20,714
أجل, تم البيع

200
00:09:22,816 --> 00:09:24,594
الرجل يحمل طعاماً -
أجل -

201
00:09:24,629 --> 00:09:25,682
توقيت مناسب يا صاح

202
00:09:25,717 --> 00:09:27,336
هذه أول مرة تسرك فيها رؤيتي

203
00:09:27,371 --> 00:09:28,931
ها قد قلتها الآن

204
00:09:28,966 --> 00:09:32,394
أيريد أحدكم رقائق الشوكلاتة؟
جبنة قابلة للدهن؟

205
00:09:33,354 --> 00:09:34,358
صلصة

206
00:09:36,720 --> 00:09:37,775
أترغب بشيء ما؟

207
00:09:39,134 --> 00:09:40,200
إنني مرتاح

208
00:09:48,418 --> 00:09:49,733
كيف أمكنها أن تنجو من ذلك؟

209
00:09:49,768 --> 00:09:51,305
تنجو من ماذا؟

210
00:09:52,637 --> 00:09:54,673
,حسناً... جلب أشخاص للمنزل

211
00:09:55,457 --> 00:09:56,774
إقامة حفلة

212
00:09:56,809 --> 00:09:58,730
هل نحن ممنوعين من القيام بذلك؟

213
00:10:03,453 --> 00:10:05,617
,يا رفاق... عليكم أن تتفقدوا هذا

214
00:10:08,557 --> 00:10:09,913
أتظنون أن هذه قد تكون أسماءاً وهمية؟

215
00:10:09,948 --> 00:10:11,149
هلَّا خفضت صوتك يا صاح؟

216
00:10:11,184 --> 00:10:12,964
أسماء وهمية لأم (كارتر)؟

217
00:10:12,999 --> 00:10:15,024
,لا أدري, علي أن أقوم بالبحث عنها

218
00:10:15,059 --> 00:10:16,965
لكن لا يمكنني القيام بذلك
,(بالمنزل مع الرقيب (ميدورس

219
00:10:17,000 --> 00:10:18,073
و هو يراقبني عن قرب

220
00:10:18,108 --> 00:10:19,607
حسناً, يمكننا القيام بذلك بمكاني غداً

221
00:10:19,642 --> 00:10:21,304
هل ستخبر (كارتر) بأي شيء عن ذلك؟

222
00:10:23,695 --> 00:10:24,975
,ليس حتى نعثر على شيء

223
00:10:25,849 --> 00:10:27,059
لا أريدها أن تفرط بالتفاؤل

224
00:10:27,694 --> 00:10:28,970
إلى مركز التسوق

225
00:10:30,320 --> 00:10:31,100
ماذا؟

226
00:10:31,135 --> 00:10:32,631
أليس هذا نداء مهمتنا؟

227
00:10:33,066 --> 00:10:34,553
أعتقد أنها نجحت تماماً المرة السابقة

228
00:10:34,554 --> 00:10:35,752
أتعلم ماذا؟ إنسوا الموضوع

229
00:10:35,787 --> 00:10:36,972
لقد كانت مجازاً

230
00:10:38,573 --> 00:10:39,510
منزلكِ رائع جداً

231
00:10:40,314 --> 00:10:41,796
,لا أفكر فيه فعلاً كمنزل لي

232
00:10:41,831 --> 00:10:44,676
أعني, يؤمن الـ(في آي بي) بذلك, لكني لست كذلك

233
00:10:45,263 --> 00:10:46,200
الـ(إف بي آي)؟

234
00:10:46,235 --> 00:10:48,995
ماذا؟ ألم تسمع أبداً بالفتاة التي
,عادت لمنزلها سالمة معافاة

235
00:10:49,030 --> 00:10:51,108
بعد إختطافها لـ13 عاماً؟

236
00:10:51,143 --> 00:10:52,371
كانت تلك أنتِ؟

237
00:10:52,406 --> 00:10:54,256
أجل

238
00:10:54,291 --> 00:10:58,114
إذاً فأنتِ مشهورة -
...أجل, حسناً -

239
00:10:58,749 --> 00:11:02,059
الشيء الوحيد الذي أرغب به فعلاً هو
أن أكون بالمنزل مع أمي الحقيقية

240
00:11:04,824 --> 00:11:05,966
,من الظريف أن يتوجب عليكِ قول ذلك

241
00:11:07,829 --> 00:11:09,364
فهذا كل ما أريده أيضاً

242
00:11:16,475 --> 00:11:17,566
,لا ضير في ذلك

243
00:11:17,601 --> 00:11:19,540
,إنهم يعزفون الموسيقى
و يتناولون الطعام

244
00:11:19,575 --> 00:11:20,937
,لا بأس بذلك كله

245
00:11:20,972 --> 00:11:22,417
,لو لم يكن أحدهم مجرماً

246
00:11:22,452 --> 00:11:23,910
قد قبضت عليه للتو

247
00:11:23,945 --> 00:11:26,807
إذاً, ألن تكون الخطوة الأذكى بتجاهله تماماً؟

248
00:11:26,842 --> 00:11:28,986
,إنه بمنزلي

249
00:11:29,021 --> 00:11:32,455
و هذا يعرض قضيتي
(و مهنتي للخطر, (ديفيد

250
00:11:32,738 --> 00:11:34,239
,أعلم أن هذا ليس أسلوبك

251
00:11:34,274 --> 00:11:36,666
"بأنك تفضل أن تكون "الأب المرح

252
00:11:36,701 --> 00:11:38,608
لا يمكنني إتمام هذه
المحادثة و أنتِ تهزأين بي

253
00:11:38,643 --> 00:11:39,478
إنني لا اهزأ بك

254
00:11:39,513 --> 00:11:41,388
إستخدام الإقتباسات الهوائية يعد سخريةً

255
00:11:41,423 --> 00:11:44,127
,آسفة, أظنني لم أدرك ذلك فحسب

256
00:11:44,162 --> 00:11:46,127
لن أستخدم الإقتباسات الهوائية مجدداً

257
00:11:46,162 --> 00:11:49,858
,كلا, يمكنكِ إستخدام الإقتباسات الهوائية
لكن ليس عندما تتحدثي عني

258
00:11:49,893 --> 00:11:50,870
...واصلي حديثكِ الآن, كنتِ تقولين

259
00:11:50,905 --> 00:11:52,009
إنني لا أتذكر حتى ما كنت أقوله

260
00:11:52,044 --> 00:11:53,356
لقد قبضتِ على أحد هؤلاء الأولاد

261
00:11:53,391 --> 00:11:55,397
أي واحد منهم؟
...أراهن أنه ذو عود الأسنان

262
00:11:55,432 --> 00:11:58,178
كلا, بل (كراش) الطويل الحسن المظهر

263
00:11:58,390 --> 00:12:00,772
ليس الفتى المتزلج, أهو الفتى المتزلج؟

264
00:12:00,773 --> 00:12:02,051
ماذا فعل؟ -
,حدث و لا حرج -

265
00:12:02,127 --> 00:12:05,957
الإعتداء, السطو, حيازة الأسلحة
,القاتلة, و كلها تحت سن الـ18

266
00:12:05,986 --> 00:12:08,321
,لقد كان محتجزاً بمركز الأحداث معظم حياته

267
00:12:08,356 --> 00:12:10,739
,و هو الآن يظن أنه مواطن صالح

268
00:12:10,774 --> 00:12:12,788
لأنه يروج المخدرات فحسب

269
00:12:12,823 --> 00:12:13,999
أين إلتقت به (كارتر)؟

270
00:12:14,034 --> 00:12:15,187
,بمركز الشرطة اليوم

271
00:12:15,222 --> 00:12:17,610
عندما كنت أقيد يديه بالكرسي

272
00:12:18,297 --> 00:12:21,208
,ديفيد), لا يمكنها أن ترتبط بحياة هذا الشخص)

273
00:12:21,243 --> 00:12:24,403
لا يمكنها ذلك, إنه مروج مخدرات

274
00:12:24,438 --> 00:12:25,739
فهمت, عليه أن ينصرف

275
00:12:26,687 --> 00:12:28,842
لكني لا أريد الذهاب هناك كشرطية

276
00:12:29,581 --> 00:12:31,080
...أريدنا أن نذهب هناك سوياً

277
00:12:31,845 --> 00:12:33,178
(كوالدي (كارتر

278
00:12:35,057 --> 00:12:39,361
,حسناً, دعيني أتحدث معه
"فلربما إستجاب لـ"الأب المرح

279
00:12:41,724 --> 00:12:43,098
شكراً

280
00:12:44,333 --> 00:12:45,804
هيا

281
00:12:51,767 --> 00:12:54,266
إنه يكاد أن يكون خالياً -
(لا بأس بذلك, (غيب -

282
00:13:00,641 --> 00:13:01,649
يبدو ذلك مناسباً

283
00:13:03,221 --> 00:13:04,562
ما هذا الـ...؟

284
00:13:06,535 --> 00:13:07,968
!غرانت)! إذهب إلى غرفتك)

285
00:13:16,062 --> 00:13:17,408
,كنت سأتصل بالشرطة
,لكني لست مظطراً لذلك

286
00:13:17,499 --> 00:13:19,479
لأنها هنا أصلاً -
ما الذي يجري؟ -

287
00:13:19,602 --> 00:13:21,492
هذا الحيوان كان يعلم أخوكِ
كيف يمكنه لف الحشيش

288
00:13:21,527 --> 00:13:22,863
,لا باس بذلك

289
00:13:23,671 --> 00:13:26,255
(فذلك لم يكن حشيشاً, بل توابل الـ(أوريجانو

290
00:13:27,578 --> 00:13:29,321
يا إلهي, هل إشتريت كيس (أوريجانو)؟

291
00:13:29,916 --> 00:13:30,983
هل قمت بذلك فعلاً؟

292
00:13:31,018 --> 00:13:32,624
آسف, قال لي الفتى أنه بسن الـ12

293
00:13:32,659 --> 00:13:33,563
!إنه بسن الـ12

294
00:13:33,598 --> 00:13:34,749
,هناك بالعالم الحقيقي

295
00:13:34,784 --> 00:13:36,574
تعتبر هذه مهارة حياة أساسية

296
00:13:36,609 --> 00:13:39,385
إنه مختل عقلياً, إنكِ لم
تخبريني أنه مختل عقلي

297
00:13:39,420 --> 00:13:40,910
,لأننا جئنا من بيئات مختلفة

298
00:13:40,945 --> 00:13:42,027
...لا يعني ذلك أني مختـ

299
00:13:42,062 --> 00:13:43,754
أخرج من منزلنا

300
00:13:47,661 --> 00:13:48,786
أجل, إنه محق, عليك أن تخرج

301
00:13:50,445 --> 00:13:51,578
حسناً

302
00:13:51,613 --> 00:13:54,064
و إياكِ أن ترتبطي معه
!بأي شيء مجدداً, أبداً

303
00:13:54,099 --> 00:13:55,842
هل فهمتيني؟

304
00:13:55,877 --> 00:14:01,059
أجل, أجل, فهمتكِ

305
00:14:05,345 --> 00:14:06,889
حسناً, كان من الرائع فعلاً مقابلتك

306
00:14:32,208 --> 00:14:33,201
وداعاً

307
00:14:41,713 --> 00:14:43,479
هل فهمتيني؟

308
00:14:55,786 --> 00:15:00,072
هذا يعتبر رائعاً بعد ما مررنا به البارحة -
أجل, إنه كذلك -

309
00:15:01,531 --> 00:15:03,378
أيمكنني أن أسألكِ سؤالاً قد يكون محرجاً؟

310
00:15:05,101 --> 00:15:06,807
و هل هناك سؤال ليس محرجاً؟

311
00:15:09,194 --> 00:15:10,850
من تظنين أنه كان أبوكِ؟

312
00:15:10,885 --> 00:15:13,412
أعني, ماذا كنت تعرفين عنه؟

313
00:15:15,314 --> 00:15:16,417
ماذا؟ سوف لن يعجبني ذلك؟

314
00:15:17,282 --> 00:15:18,452
...كلا, إنه

315
00:15:20,197 --> 00:15:24,240
,حسناً, لطالما كان يقال لي أن أبي

316
00:15:24,275 --> 00:15:28,850
أجنبي وسيم, و الذي كان
,لأمي علاقة قصيرة معه

317
00:15:28,885 --> 00:15:32,720
عندما كانت أمي تتنقل بين (أوربا) بعد الجامعة

318
00:15:32,755 --> 00:15:35,743
أشعر أني كنت مُحبِطاً

319
00:15:37,191 --> 00:15:38,193
كلا

320
00:15:38,228 --> 00:15:39,942
,إنه أمر غريب نوعاً ما, على ما أظن

321
00:15:41,420 --> 00:15:48,473
أعني أنني لم أفكر قط بأني
سألتقي بأبي, و ها أنت ذا

322
00:15:52,353 --> 00:15:53,667
,المعيب فيك طبعاً

323
00:15:53,702 --> 00:15:55,691
(أنك جئت مع (إليزابيث

324
00:15:58,506 --> 00:16:00,262
,أتعلم؟ إنه من سوء الحظ أنك لم تلتقي بأمي

325
00:16:01,141 --> 00:16:02,526
أظنكما فعلاً ستنسجمان سوياً

326
00:16:04,259 --> 00:16:06,206
حسناً, ربما بالعالم الموازي

327
00:16:06,241 --> 00:16:07,907
...إنني

328
00:16:09,046 --> 00:16:10,781
,(لم أفهم, أنت و (إليزابيث

329
00:16:11,640 --> 00:16:14,751
أنا آسفة, إنكما... تبدون لا تناسبان بعضكما

330
00:16:16,607 --> 00:16:18,321
إنها بالتأكيد ليست المرأة التي تزوجتها

331
00:16:18,356 --> 00:16:19,572
ماذا جرى لها؟

332
00:16:22,615 --> 00:16:23,726
ماذا, إذاً فهذه غلطتي؟

333
00:16:23,761 --> 00:16:26,755
ياإلهي, كلا, كلا, قطعاً

334
00:16:26,790 --> 00:16:29,598
حسناً... بطرق ما

335
00:16:29,633 --> 00:16:31,195
كيف بالضبط؟

336
00:16:32,364 --> 00:16:34,951
,لاحظتِ كم نحن متباطئون بالذهاب للمنزل

337
00:16:34,986 --> 00:16:36,362
,لأنني لا أريد الذهاب

338
00:16:36,397 --> 00:16:41,127
إنني أشعر بأنه ساحة
حرب أكثر من كونه منزلاً

339
00:16:43,675 --> 00:16:45,514
و هل تفاوضت حول معاهدة سلام؟

340
00:16:46,882 --> 00:16:48,050
على الأقل وقف لإطلاق النار

341
00:16:51,673 --> 00:16:54,478
حسناً, و هل وقعت (إليزابيث) عليها؟ -
إنها تحاول -

342
00:16:57,425 --> 00:16:58,905
...أعلم أنه لا يبدو أنها كذلك, لكن

343
00:16:59,890 --> 00:17:00,954
الأمر أصعب بالنسبة لها

344
00:17:00,989 --> 00:17:04,164
,قلبك لا زال ينبض
و قلبها قد توقف منذ 13 عاماً

345
00:17:05,100 --> 00:17:07,333
و إنتهى المشهد

346
00:17:07,368 --> 00:17:09,916
ما الذي فعلته؟ هل كتبت هذه المحادثة سلفاً؟

347
00:17:10,814 --> 00:17:11,951
,قلبك لا زال ينبض"

348
00:17:11,986 --> 00:17:15,296
و قلبها قد توقف منذ 13 عاماً"... جدياً؟

349
00:17:15,331 --> 00:17:16,734
ماذا؟ ظننتها كانت رائعة

350
00:17:19,724 --> 00:17:22,073
,لم أظن أني أدركت الأمر حتى الآن
,أنه مر زمن طويل

351
00:17:22,108 --> 00:17:24,396
منذ أن شعرت بأن أحدهم ينصت لي

352
00:17:27,561 --> 00:17:29,499
من الجيد وجودكِ بالمنزل

353
00:17:31,151 --> 00:17:32,665
بإستثناء عندما أتسبب بالفوضى بالمكان, صحيح؟

354
00:17:34,335 --> 00:17:35,789
أجل, حتى حينذاك

355
00:17:40,742 --> 00:17:42,138
,حسناً, هذه هي المواقع التي

356
00:17:42,173 --> 00:17:43,981
يستخدمها الشرطة للتحقق من الخلفيات

357
00:17:44,016 --> 00:17:46,800
إن كانت قد قدمت على
,بطاقة إئتمانية أو رخصة قيادة

358
00:17:46,835 --> 00:17:49,036
,أو حتى لتغيير العنوان
فسيظهر على أحد هؤلاء

359
00:17:49,071 --> 00:17:50,992
كل الأشياء التي تخترق خصوصية الفرد

360
00:17:51,027 --> 00:17:53,034
أليس من المحتمل أن
الشرطة قد قاموا بذلك مسبقاً؟

361
00:17:53,069 --> 00:17:54,591
أنا متأكد أنهم قاموا بذلك مسبقاً

362
00:17:54,626 --> 00:17:56,352
إذاً لماذا نقوم بذلك أصلاً؟

363
00:17:56,387 --> 00:17:57,402
ألسنا نهدر وقتنا فحسب؟

364
00:17:57,437 --> 00:17:59,368
لأننا مشغولون طوال اليوم بالدراسة

365
00:17:59,403 --> 00:18:02,368
,لدينا معلومات خفية لا يمتلكونها الشرطة

366
00:18:02,403 --> 00:18:04,122
,ربما أن أحد هؤلاء الأسماء الوهمية

367
00:18:04,157 --> 00:18:05,776
,(كان صديقاً مقرباً لأم (كارتر

368
00:18:05,811 --> 00:18:06,902
,حين كانت تبلغ الخامسة

369
00:18:06,937 --> 00:18:09,320
(و الذي قد يمدنا بلمحة عن (لوري ستيفنز

370
00:18:09,355 --> 00:18:11,650
,يمكننا القيام بأمور لا يمكن للشرطة أن يفعلوها

371
00:18:11,685 --> 00:18:13,970
,لأن لدينا مصدر يصف بجانبنا

372
00:18:14,005 --> 00:18:17,169
و بالنهاية, فنحن نساعدها بالعثور على أمها

373
00:18:17,204 --> 00:18:20,106
لقد قررت فحسب أن تكون
منقذها فحسب, أليس كذلك؟

374
00:18:20,141 --> 00:18:22,070
يبدو أن في ذهنها منقذ آخر بالأمس

375
00:18:22,105 --> 00:18:23,388
هذا يتعلق بـ(كراش)؟

376
00:18:23,423 --> 00:18:25,591
,لم يكن لذلك علاقة بالأمر
,فقد كانت (كارتر) توضح مقصداً ما

377
00:18:25,626 --> 00:18:26,612
و لم يكن له علاقة بالأمر

378
00:18:27,047 --> 00:18:29,108
,أكره أن أزيل هذه الغمامة من عينيك

379
00:18:29,143 --> 00:18:31,734
لكني متأكدة تماماً أن (كارتر) مولعة بالفتى السيء

380
00:18:32,590 --> 00:18:34,307
من هو الفتى السيء؟ -
أنا -

381
00:18:35,386 --> 00:18:36,959
مرحباً -
مرحباً -

382
00:18:48,034 --> 00:18:49,028
هل هذا مناسب؟

383
00:18:49,915 --> 00:18:51,110
ماذا؟

384
00:18:51,145 --> 00:18:53,922
أن أجلس هنا و أشاهدكِ فحسب؟

385
00:18:53,957 --> 00:18:55,188
أجل, يمكنك ذلك

386
00:18:55,223 --> 00:18:57,564
,إنه ليس بذلك الأمر الشيق
إنني أحضر خبزاً محمصاً فحسب

387
00:18:57,599 --> 00:18:59,018
خبز محمص؟

388
00:18:59,854 --> 00:19:01,289
هل أنتِ جادة؟ إنني أحب الخبز المحمص

389
00:19:01,324 --> 00:19:04,930
أول سلطة قد حضرتها كانت
وعاءاً كبيراً من الخبز المحمص

390
00:19:04,965 --> 00:19:06,458
وضعت بعضاً من الجبنة الزرقاء عليها

391
00:19:06,493 --> 00:19:08,026
لازلت أقوم بذلك أحياناً

392
00:19:08,061 --> 00:19:10,343
أتريد تعلم الطريقة؟

393
00:19:10,378 --> 00:19:12,244
إنها سهلة جداً

394
00:19:12,279 --> 00:19:14,109
أجل... بالتأكيد

395
00:19:16,944 --> 00:19:18,447
معي واحدة

396
00:19:30,061 --> 00:19:32,533
عليك فقط أن تضع هذه بالوعاء

397
00:19:33,870 --> 00:19:35,040
حسناً

398
00:19:37,990 --> 00:19:39,364
القليل من الزيت

399
00:19:41,165 --> 00:19:42,173
أكثر بقليل

400
00:19:42,574 --> 00:19:43,659
!توقف

401
00:19:43,660 --> 00:19:44,634
حسناً

402
00:19:44,769 --> 00:19:46,814
إخلطهم الآن حتى يمتزجوا جميعاً

403
00:19:50,356 --> 00:19:51,362
هل هذا صحيح؟

404
00:19:51,397 --> 00:19:53,321
لا يوجد أصلاً طريقة خاطئة للخلط

405
00:19:54,892 --> 00:19:56,503
,لا أصدق أنني أحضر الخبز المحمص

406
00:19:56,538 --> 00:19:58,716
إن (كارتر) محظوظة بوجود أختِ بهذه المرح

407
00:20:00,499 --> 00:20:02,604
,كلا, لقد عكست الأمر
كارتر) هي الأخت المرحة)

408
00:20:04,561 --> 00:20:07,263
,حسناً... إنكِ ذكية
...و لطيفة و

409
00:20:08,280 --> 00:20:09,405
...جميلة

410
00:20:09,440 --> 00:20:11,455
كلا,إنكِ مرحة مثل أختكِ تماماً

411
00:20:15,988 --> 00:20:18,710
ثم إنشرهم هنا

412
00:20:21,870 --> 00:20:23,257
جيد, جيد جداً

413
00:20:23,292 --> 00:20:24,533
مرحباً

414
00:20:24,568 --> 00:20:26,134
هذا رائع

415
00:20:26,169 --> 00:20:28,950
كدت أنسى كم يبدو
للمكان أن يمكن هادئاً هنا

416
00:20:31,241 --> 00:20:33,548
و الآن, إنثر التوابل عليها

417
00:20:35,752 --> 00:20:37,927
(ماكس), كيف لا يمكن لـ(كارتر
الخروج مع شخص مثلك؟

418
00:20:37,962 --> 00:20:39,860
إننا نخرج أصلاً

419
00:20:40,693 --> 00:20:42,170
...إننا فقط

420
00:20:43,032 --> 00:20:44,730
,ننفع أكثر كأصدقاء

421
00:20:44,765 --> 00:20:47,117
...مع فوائد عابرة

422
00:20:50,391 --> 00:20:51,695
لقد كانت كلها عابرة

423
00:20:54,396 --> 00:20:56,546
حسناً -
جيد -

424
00:20:56,581 --> 00:20:57,736
هل يبدو ذلك جيداً؟

425
00:20:57,771 --> 00:21:00,263
أظنك تملك مستقبلاً بتتبيل الخبز المحمص

426
00:21:01,915 --> 00:21:03,161
,هذه ليست وظيفة حقيقة

427
00:21:05,705 --> 00:21:07,145
هل هذه وظيفة حقيقية؟

428
00:21:07,180 --> 00:21:08,592
,عد بعد 30 دقيقة

429
00:21:08,627 --> 00:21:10,727
و يمكنك مساعدتي بإعداد السلطة

430
00:21:10,762 --> 00:21:13,015
رائع

431
00:21:13,050 --> 00:21:14,188
حسناً

432
00:21:18,812 --> 00:21:20,989
(إنني معجبة جداً بـ(ماكس -
و انا كذلك -

433
00:21:21,888 --> 00:21:23,072
,أتساءل إن كان هناك طريقة

434
00:21:23,107 --> 00:21:25,389
يمكنني بها إعادتهم
(لبعضهم, (ماكس) و (كارتر

435
00:21:25,424 --> 00:21:27,010
,أظن أنه على حد علمكِ

436
00:21:27,045 --> 00:21:29,518
,أن (كارتر) تفعل ما يحلو لها

437
00:21:29,553 --> 00:21:30,725
و فقط ما يحلو لها

438
00:21:30,760 --> 00:21:32,664
لا جدال بذلك, إنها مراهقة عنيدة

439
00:21:32,699 --> 00:21:35,042
,إعتدت أن أكون كذلك أيضاً
صدقي أو لا تصدقي

440
00:21:35,077 --> 00:21:38,184
لكن أنتِ يا صغيرتي, لم
تكوني كذلك أبداً.. شكراً للرب

441
00:21:39,722 --> 00:21:42,170
,أتعلمين؟ إنه أمر ظريف
,عندما تكون أمي

442
00:21:42,205 --> 00:21:45,474
,غاضبة جداً مني
,و كانت تصرخ بذلك بوجهي

443
00:21:45,509 --> 00:21:48,542
و كأنها كانت لعنة غجرية قديمة

444
00:21:48,577 --> 00:21:51,620
"آمل يوماً ما أن ترزقي بطفل يشبهكِ تماماً"

445
00:21:52,685 --> 00:21:54,322
حسناً, ها قد رزقت بها, و تحقق الأمر

446
00:21:54,357 --> 00:21:57,327
لا أظن أن (كارتر) ستأبه بما
,كنتِ عليه عندما كنتِ مراهقة

447
00:21:57,362 --> 00:21:59,431
و لا أظن أنها ستنصت لكِ

448
00:22:03,967 --> 00:22:05,392
هذا ما أعتمد عليه

449
00:22:10,663 --> 00:22:11,645
...عيناي

450
00:22:11,680 --> 00:22:13,411
هذا ليس بالأمر المسلي يا رفاق

451
00:22:17,746 --> 00:22:19,707
جدياً؟ -
,لم أكن أريدكِ أن تفرطي بالتفاؤل -

452
00:22:19,742 --> 00:22:20,993
لكني سعيد بمجيئكِ

453
00:22:21,028 --> 00:22:24,617
هل تعرفتِ على أحد هذه
الأسماء كأصدقاء أو أقارب؟

454
00:22:25,651 --> 00:22:27,047
لم يكن لدينا اي أقارب

455
00:22:28,960 --> 00:22:30,334
كما قيل لي

456
00:22:30,369 --> 00:22:31,713
هل وجدت شيئاً, (أوفي)؟

457
00:22:31,748 --> 00:22:32,720
أجل

458
00:22:32,755 --> 00:22:36,137
أبي قد تبرع لثلاث مرشحين
ليبراليين بالإنتخابات الثلاثة السابقة

459
00:22:36,172 --> 00:22:37,816
هذا يكفي, سأتولى الأمر

460
00:22:37,851 --> 00:22:39,297
حسناً, إلى أي إسم وصلنا؟

461
00:22:39,332 --> 00:22:41,234
(كاثرين رايلي)

462
00:22:42,927 --> 00:22:44,992
!مهلاً, (كاثرين رايلي)؟ يا إلهي

463
00:22:45,027 --> 00:22:46,711
هذا عنوان بريد

464
00:22:46,746 --> 00:22:48,099
هذه علامة عنوان بريد جديدة

465
00:22:48,519 --> 00:22:50,430
فريدريكسبيورغ), إنها ليست)
بعيدة, حوالي ساعة من هنا

466
00:22:50,465 --> 00:22:51,889
يمكننا الذهاب هناك غداً باكراً

467
00:22:53,371 --> 00:22:55,616
عليك أن تقوم بذلك بالخفاء يا صاح

468
00:22:59,051 --> 00:23:00,552
مرحباً بك بالمنزل

469
00:23:01,151 --> 00:23:02,555
أنت من دبر الأمر برمته, أليس كذلك؟

470
00:23:03,612 --> 00:23:04,713
,رسائل الهاتف المسبق الدفع

471
00:23:05,420 --> 00:23:08,335
الرسائل المشفرة؟ -
أنظر, أنا آسف, أبي -

472
00:23:08,370 --> 00:23:09,707
,علمت أنه كان أنت

473
00:23:09,742 --> 00:23:11,449
,تتلاعب مع الشرطة

474
00:23:11,484 --> 00:23:13,221
,لكي يخلد إسمك

475
00:23:14,856 --> 00:23:17,843
غابريال ميديروس), 12 عاماً)

476
00:23:17,844 --> 00:23:19,355
كان تصرف ساحة الطعام غبياً

477
00:23:19,390 --> 00:23:20,432
,بل كان فاشلاً

478
00:23:20,467 --> 00:23:21,954
,و يمكنك أن تضيف لذلك

479
00:23:21,989 --> 00:23:25,336
,مغفلاً و فظاً

480
00:23:25,371 --> 00:23:26,987
و مكلفاً

481
00:23:28,179 --> 00:23:29,294
ما الذي يمكنني فعله لتعويضك عن ذلك؟

482
00:23:29,329 --> 00:23:32,349
,عرفت أنك متأسف, و أقدر ذلك

483
00:23:34,035 --> 00:23:36,039
لكنني فهمت أيضاً أنك قمت
بذلك من أجل (كارتر), صحيح؟

484
00:23:38,895 --> 00:23:39,960
...أنظر يا بني

485
00:23:41,329 --> 00:23:44,363
لا أريد أن أكون من نوع الآباء الذين
,يملون على أبناءهم من يكونوا أصدقاءهم

486
00:23:46,019 --> 00:23:49,203
لكني أريدك أيضاً أن تفكر مرتين
,(قبل إمضاءك الوقت مع (كارتر

487
00:23:49,238 --> 00:23:51,945
أعني أن لديها الكثير من المشاكل

488
00:23:51,980 --> 00:23:53,990
إنها ليست مختلة عقلياً إن كان هذا ما تقصده

489
00:23:54,025 --> 00:23:56,005
,حسناً, لقد خرجت للتو من المستشفى

490
00:23:56,040 --> 00:23:58,603
,كادت أن تموت من إفراط الجرعة
حسناً, إنها لا يمكن الوثوق بها فحسب

491
00:23:58,638 --> 00:24:00,079
لقد فقدت أمها للتو

492
00:24:01,981 --> 00:24:03,660
,الكل يعاني من الفقدان

493
00:24:03,695 --> 00:24:05,485
,الأمر يكمن بطريقة تعاملنا معه

494
00:24:05,520 --> 00:24:08,414
هذا يلخص كل أمر عن الشخص

495
00:24:15,270 --> 00:24:17,380
,أنظروا لهذا, مناديل قماشية
ما المناسبة؟

496
00:24:17,415 --> 00:24:20,331
أردت فقط أن أقيم
عشاء عائلي رائع

497
00:24:20,366 --> 00:24:21,509
,ألا تظن أنه حان الوقت

498
00:24:21,544 --> 00:24:22,645
لعشاء عائلي رائع؟

499
00:24:22,680 --> 00:24:23,791
بلى

500
00:24:25,894 --> 00:24:27,214
أيمكنك أن تذهب لدعوة الجميع؟

501
00:24:27,249 --> 00:24:29,056
!العشاء يا رفاق

502
00:24:33,066 --> 00:24:34,152
هل يجري هناك أمر ما؟

503
00:24:34,187 --> 00:24:35,678
لا شيء في العلن

504
00:24:38,765 --> 00:24:40,119
سأتصرف بأدب, أعدك بذلك

505
00:24:41,626 --> 00:24:43,911
أتعلم؟ أظنه لأني
,أستخدم أداة التحكم المعطوبة

506
00:24:43,946 --> 00:24:45,548
إنها لا تجعلني أقفز

507
00:24:45,583 --> 00:24:47,012
سنتبادل بعد العشاء

508
00:24:47,047 --> 00:24:48,888
يبدو ذلك رائعاً -
إنه كذلك فعلاً -

509
00:24:50,021 --> 00:24:51,367
سأكون متحمسة جداً لو أكلت لحماً أحمر

510
00:24:52,193 --> 00:24:54,073
لكنكِ تأكلين الخبز المحمص, صحيح؟

511
00:24:54,108 --> 00:24:55,825
أجل, (ماكس), إنني آكل الخبز المحمص

512
00:24:56,615 --> 00:24:57,609
,حسناً, إجلسوا يا رفاق

513
00:24:58,674 --> 00:25:02,031
ماكس), أنا آسفة, أردت أن)
يكون هذا عشاءاً عائلياً

514
00:25:02,066 --> 00:25:04,611
إنك تتفهم ذلك -
أجل -

515
00:25:05,525 --> 00:25:08,258
...من الرائع فعلاً إستضافتك, لكن

516
00:25:08,874 --> 00:25:10,525
,كل أغراضك بغرفة المعيشة

517
00:25:10,560 --> 00:25:13,513
...و (كارتر) لديها هؤلاء الأصدقاء الجدد, لذا

518
00:25:13,548 --> 00:25:15,074
لما تقوم بذلك؟

519
00:25:15,109 --> 00:25:16,490
لقد ساعدني بالطبخ

520
00:25:16,525 --> 00:25:19,219
إليزابيث), يمكنه البقاء على)
الأقل لتناول العشاء

521
00:25:19,633 --> 00:25:21,265
طبعاً

522
00:25:21,300 --> 00:25:23,466
,كلا, إنكِ محقة, علي أن أذهب

523
00:25:23,501 --> 00:25:26,007
,شكراً لكم يا رفاق على كل شيء

524
00:25:26,042 --> 00:25:27,321
سأجمع أغراضي

525
00:25:28,104 --> 00:25:29,800
أنا آسفة, لا يمكنني القيام بذلك

526
00:25:30,750 --> 00:25:33,286
,توقفي عن طرد أصدقائي من المنزل

527
00:25:33,321 --> 00:25:35,763
ألا يفترض أن يكون هذا منزلي أيضاً؟

528
00:25:36,285 --> 00:25:37,137
,سوف يبقى

529
00:25:38,315 --> 00:25:41,028
,و يمكنك إستعادة غرفة معيشتكِ

530
00:25:41,029 --> 00:25:44,060
فهو سيبقى معي, بغرفتي

531
00:25:46,670 --> 00:25:49,295
,تعال (ماكس), لا بأس عليك
يمكنك تجاهلها, هذا ما عليك فعله

532
00:25:53,456 --> 00:25:54,948
سأبقي لك بعض العشاء

533
00:26:01,138 --> 00:26:02,444
هذا كثير على عشاء عائلة

534
00:26:03,390 --> 00:26:04,773
لازال بإمكاننا الإستمتاع به

535
00:26:04,808 --> 00:26:06,411
أعرف أني ساقوم بذلك

536
00:26:09,357 --> 00:26:10,810
مرر لي الذرة

537
00:26:10,845 --> 00:26:12,903
يا إلهي, لقد أخرستِ أمي البارحة

538
00:26:12,938 --> 00:26:14,868
,(كان يفترض بكِ أن تقفي معي بصف (ماكس

539
00:26:14,903 --> 00:26:16,673
لكنكِ كنت جبانة جداً على مواجهتها

540
00:26:16,708 --> 00:26:18,447
هل هذا ما أنى عليه؟ -
كنتِ كذلك -

541
00:26:18,482 --> 00:26:20,587
,حسناً, أظننا كنا نرى مشهدين مختلفين

542
00:26:21,325 --> 00:26:24,699
,(من وجهة نظركِ, كانت تطرد (ماكس

543
00:26:24,734 --> 00:26:28,557
لكن من وجهة نظري, كانت
(تتظاهر بطرد (ماكس

544
00:26:30,071 --> 00:26:31,537
ما الذي تتحدثين عنه؟
هذا غير منطقي

545
00:26:32,479 --> 00:26:34,023
(إنها معجبة بـ(ماكس

546
00:26:34,058 --> 00:26:38,578
,(و هي تريدكِ أن تكوني مع (ماكس
(و إن كنتِ مع (ماكس), فلن تكوني مع (كراش

547
00:26:41,651 --> 00:26:44,068
كانت تتلاعب بي؟ -
كالمزمار -

548
00:26:45,262 --> 00:26:47,135
كنت أستخف بها

549
00:26:48,670 --> 00:26:52,036
و مع هذا فلم يجدي ذلك -
كلا -

550
00:26:58,262 --> 00:26:59,358
إنه لطيف

551
00:26:59,393 --> 00:27:01,360
إنكِ معجبة به

552
00:27:02,339 --> 00:27:03,568
!كلا

553
00:27:04,451 --> 00:27:05,792
,لقد مررنا بذلك

554
00:27:05,827 --> 00:27:09,666
,و لن أقوم بتجربته مجدداً
عندما يتعلق الأمر بالفتيان, فأنتِ تفوزين

555
00:27:14,637 --> 00:27:17,249
مرحباً, إننا نبحث عن
,شخص نعتقد أنه يعيش هنا

556
00:27:17,284 --> 00:27:18,581
إنها تبدو هكذا

557
00:27:18,616 --> 00:27:19,879
هل تعرفها؟

558
00:27:19,914 --> 00:27:22,609
كات), أجل...2-3-4)

559
00:27:22,941 --> 00:27:24,390
هل تعيش بهذا المبنى؟

560
00:27:24,425 --> 00:27:27,069
,ليس بعد الآن, فقد إنتقلت
,منذ شهر من الآن

561
00:27:27,104 --> 00:27:28,735
و قالت أنها ستذهب للعيش مع إبنتها

562
00:27:28,770 --> 00:27:29,883
هل قالت ذلك؟

563
00:27:29,918 --> 00:27:31,328
أجل

564
00:27:38,134 --> 00:27:39,106
,كانت هنا

565
00:27:39,141 --> 00:27:41,327
و قالت أنها ستذهب للعيش مع إبنتها

566
00:27:42,552 --> 00:27:43,680
إنها لم تستسلم

567
00:27:43,715 --> 00:27:44,988
و لا نحن أيضاً

568
00:27:47,419 --> 00:27:48,789
,(شكراً, (غيب

569
00:27:48,824 --> 00:27:50,825
كنت صديقاً رائعاً

570
00:27:52,360 --> 00:27:54,019
,لو رفعتِ سقف ذلك
سيكون أفضل بقليل

571
00:27:55,554 --> 00:27:57,185
شكراً لك

572
00:28:02,197 --> 00:28:03,778
إنني أعني ذلك

573
00:28:06,109 --> 00:28:07,462
,ما هذه البشرى السارة البالغة الأهمية

574
00:28:07,497 --> 00:28:08,898
التي جعلتنا نتحدث على إنفراد؟

575
00:28:08,933 --> 00:28:10,107
هل هي بخصوص "العثور على (كارتر)"؟

576
00:28:10,142 --> 00:28:11,308
"(أجل, إنها بخصوص "العثور على (كارتر

577
00:28:11,558 --> 00:28:13,288
,حسناً, قبل أن تكمل حديثك
,لدي بعض الأخبار السارة

578
00:28:13,323 --> 00:28:17,771
هناك عرض قادم من ناشر ما, هل أنت مستعد؟

579
00:28:17,806 --> 00:28:19,394
الضعف... سأقولها مجدداً

580
00:28:19,429 --> 00:28:20,351
إنها كلمتي المفضلة

581
00:28:20,386 --> 00:28:22,599
...ضعف أعلى عرض إن

582
00:28:22,634 --> 00:28:24,549
جعلت المختطفة تتحدث

583
00:28:25,593 --> 00:28:27,785
هل هناك من طريقة لجعل ذلك ممكناً؟

584
00:28:29,150 --> 00:28:32,953
حسناً... أجل -
لقد قلت أجل للتو -

585
00:28:32,988 --> 00:28:35,661
أجل, إنها تجدي مع الفكرة
التي أنا على وشك إخبارك بها

586
00:28:35,696 --> 00:28:36,950
حسناً, كلي آذان صاغية

587
00:28:36,985 --> 00:28:40,142
ماذا لو كتبت "العثور على (كارتر)" كرواية؟

588
00:28:40,177 --> 00:28:41,694
لقد سمعت ما يكفي, كلا

589
00:28:41,729 --> 00:28:43,264
لحظة فحسب

590
00:28:43,299 --> 00:28:45,170
,القصة الخيالية لعائلة

591
00:28:45,205 --> 00:28:47,222
إلتمت مع إبنتها المفقودة منذ زمن

592
00:28:47,257 --> 00:28:48,661
...و ساقوم بالطبع بتغيير الأسماء

593
00:28:48,696 --> 00:28:51,166
لا زالت كلا, و هذه "كلا" كبيرة

594
00:28:51,201 --> 00:28:53,661
,كل هذا المال الذي تم تقديمة عظيماً

595
00:28:53,696 --> 00:28:55,467
لكني لست بحاجة لهذه القدر

596
00:28:56,261 --> 00:28:57,566
,الخيال هو ما رغبت دائما أن أؤلفه

597
00:28:57,601 --> 00:28:59,298
و هذه أفضل طريقة للقيام بذلك

598
00:28:59,333 --> 00:29:01,495
ديفيد), أتتذكر كم أحببت جولة كتابك؟)

599
00:29:01,530 --> 00:29:04,987
و إصطفاف الناس لتوقيعك على الكتاب؟

600
00:29:05,022 --> 00:29:06,976
,أتريد أن تكون ذلك الشخص
,الذي يجلس عند الهاتف

601
00:29:07,011 --> 00:29:10,032
و ينتظر إتصالاً ليعرف متى يتحقق الأمر

602
00:29:10,067 --> 00:29:12,102
سيكون ذلك خبر سيء فحسب

603
00:29:12,930 --> 00:29:14,310
أتتذكر تلك الإتصالات؟

604
00:29:14,345 --> 00:29:17,122
,تجاوزه, تجاوزه, تجاوزه

605
00:29:17,157 --> 00:29:19,347
,لأن هذين هما إختياريك, فأختر واحداً

606
00:29:19,382 --> 00:29:20,851
,و بالإختيار الثاني

607
00:29:20,886 --> 00:29:23,972
أنت تدين بنصف مليون دولار
(لدار نشر (راندم هاوس

608
00:29:26,707 --> 00:29:27,658
أراكِ غداً

609
00:29:31,733 --> 00:29:32,709
إنكِ غاضبة مني

610
00:29:33,497 --> 00:29:34,353
أجل

611
00:29:34,388 --> 00:29:35,749
أيمكنني أن أعتذر؟

612
00:29:35,784 --> 00:29:36,868
هيا

613
00:29:36,903 --> 00:29:38,074
أيمكنكِ التوقف؟

614
00:29:41,290 --> 00:29:42,195
,كنت غبياً

615
00:29:42,230 --> 00:29:43,165
,كنت أحاول إثارة إعجابكِ

616
00:29:43,200 --> 00:29:44,787
ولا ادري لماذا فكرت بالقيام
بذلك, لكني قمت به

617
00:29:46,157 --> 00:29:49,566
و كيف بالضبط يمكن أن يكون
,تعليم أخي ذو الـ12 عاماً

618
00:29:49,601 --> 00:29:51,583
كيفية لف الحشيش أن يثير إعجابي؟

619
00:29:52,442 --> 00:29:53,410
لا أدري

620
00:29:53,445 --> 00:29:56,622
ظننت أنه لو طلب مني لعب ألعاب
,الفيديو, فلن تتاح لي الكثير  للقيام بذلك

621
00:29:56,657 --> 00:29:58,656
,لكنه ولد لطيف, و رغبت بشخص

622
00:29:58,691 --> 00:29:59,853
...من عائلتكِ أن يعجب بي

623
00:30:01,836 --> 00:30:03,831
,كما قلت لكِ, إنني غبي

624
00:30:04,900 --> 00:30:05,879
,لكنني آسف

625
00:30:06,965 --> 00:30:08,642
إنني آسف بحق

626
00:30:12,399 --> 00:30:13,530
لا بأس, إنني لست غاضبة

627
00:30:16,235 --> 00:30:17,640
جيد

628
00:30:17,675 --> 00:30:19,123
شكراً

629
00:30:19,158 --> 00:30:21,415
,أنظري, اعرف أني ضيعت فرصي بمعرفتكِ

630
00:30:21,450 --> 00:30:23,215
على الأقل, أصبح سجلي خالياً

631
00:30:23,250 --> 00:30:25,070
من قال أنك أضعتها؟

632
00:30:25,105 --> 00:30:27,062
(إليزابيث)

633
00:30:28,333 --> 00:30:29,577
بالضبط

634
00:30:40,153 --> 00:30:41,097
,يؤسفني ذلك يا صاح

635
00:30:43,224 --> 00:30:44,158
,(إنك تعرف (كراش

636
00:30:45,416 --> 00:30:46,641
كان هذا أمراً محتوماً

637
00:30:46,676 --> 00:30:49,845
كلا, بل أنا المحتوم

638
00:30:49,880 --> 00:30:51,721
إنني لست من تريده الآن

639
00:31:13,183 --> 00:31:14,684
"سوف أموت"

640
00:31:17,616 --> 00:31:20,227
لما تكتب أمراً كهذا على جسدك؟

641
00:31:23,414 --> 00:31:24,559
لأنها الحقيقة

642
00:31:28,083 --> 00:31:30,190
إنه الأمر الحقيقي الوحيد
فقط الذي سمعته بحياتي

643
00:31:35,615 --> 00:31:38,588
,لقد قيل لي الكثير من الأكاذيب
الأكاذيب فقط, في الواقع

644
00:31:38,623 --> 00:31:39,780
لا يهم أي منها

645
00:31:42,106 --> 00:31:44,283
,بربك, إنها حياتي بأكملها
كيف يمكن الا يكون ذلك مهماً؟

646
00:31:44,318 --> 00:31:45,765
,إنها ليست حياتكِ كلها

647
00:31:45,800 --> 00:31:47,615
,كل ما يهم هو ما تفعلينه

648
00:31:47,650 --> 00:31:48,919
من هذه اللحظة فصاعداً

649
00:31:52,121 --> 00:31:52,991
,هذا ما قيل لي على الأقل

650
00:31:53,026 --> 00:31:54,925
عندما خرجت من آخر مركز إعتقال لي

651
00:31:58,989 --> 00:32:00,415
,يا غلهي, أكره هذا الصوت

652
00:32:00,450 --> 00:32:01,895
(يوحي دائماً بأنه صوت (إليزابيث
,تناديني للعودة للمنزل

653
00:32:01,930 --> 00:32:03,065
لأجل العشاء أو ما شابه

654
00:32:03,967 --> 00:32:05,430
أجل, إنني لست مولعاً به أيضاً

655
00:32:13,998 --> 00:32:14,970
!نلت منه! نلت منه

656
00:32:15,005 --> 00:32:17,775
ماذا؟

657
00:32:17,810 --> 00:32:19,960
,أخبرتك يا صاح
لم يكن الخلل من أداة التحكم

658
00:32:21,550 --> 00:32:22,852
أتعلم؟ إنني سعيد لأنك لم ترحل

659
00:32:25,907 --> 00:32:27,715
لكن قريباً جداً... سأضطر لذلك

660
00:32:29,709 --> 00:32:31,043
لماذا؟ هل أبويك قلقين عليك؟

661
00:32:31,759 --> 00:32:32,744
إنني قلق على نفسي

662
00:32:32,779 --> 00:32:34,293
ماذا تقصد؟

663
00:32:34,328 --> 00:32:38,162
,أقصد أنني لا أدرس و لا أعمل

664
00:32:38,197 --> 00:32:41,447
و أنام بأرضية غرفة نوم عشيقتي السابقة

665
00:32:41,482 --> 00:32:43,362
,لذا فكل ما علي فعله لأجلي الآن

666
00:32:43,397 --> 00:32:45,697
هو القضاء على الـ(زومبي) خاصتك

667
00:32:47,792 --> 00:32:51,766
إذاً... أعني, إذا لم تكن
عشيق (كارتر), فمن يكون؟

668
00:32:54,397 --> 00:32:55,668
لست متأكداً

669
00:32:56,612 --> 00:32:57,625
,و مع ذلك يبدو أن هناك الكثير من الفتيان

670
00:32:57,660 --> 00:32:59,591
يملؤن ذاك النموذج

671
00:32:59,626 --> 00:33:01,115
إنه ليس ذاك المسمى بـ(كراش), صحيح؟

672
00:33:02,356 --> 00:33:03,221
ألا يعجبك؟

673
00:33:04,640 --> 00:33:05,541
كلا

674
00:33:05,576 --> 00:33:06,781
لأنه أوقعك بورطة مع أبوك؟

675
00:33:07,739 --> 00:33:11,602
كلا, بل لأنه أخبرني أنه عندما
كان بعمري, كان قد قتل شخصاً

676
00:33:14,131 --> 00:33:15,602
,تعرف أن هذا غير صحيح

677
00:33:15,637 --> 00:33:17,935
فأمر كهذا قد يودعك بالسجن للأبد

678
00:33:17,970 --> 00:33:19,511
لقد كان يتباهى أمامك فحسب

679
00:33:19,546 --> 00:33:21,587
لأجلي؟

680
00:33:21,622 --> 00:33:23,135
لما عسى أي شخص أيتباهى لأجلي؟

681
00:33:24,212 --> 00:33:26,841
أتمزح معي يا صاح؟
لقد سمعتني, إنك رائع

682
00:33:26,876 --> 00:33:28,375
أنا رائع؟

683
00:33:28,410 --> 00:33:29,558
,حسناً, قريب من ذلك

684
00:33:29,593 --> 00:33:31,499
لكن عليك أن تجعل هذا الخصلات ينمو

685
00:33:41,198 --> 00:33:43,505
هذا غير لائق يا صاح

686
00:33:46,537 --> 00:33:48,450
,ليس لأننا نشعر أنهم يسعون وراءنا

687
00:33:48,485 --> 00:33:50,505
يعني أنه علينا أن نقود مثلهم

688
00:33:55,406 --> 00:33:56,761
إلا إن كانوا يسعون وراءنا؟

689
00:33:59,343 --> 00:34:00,577
هل هم كذلك؟

690
00:34:01,212 --> 00:34:02,456
ربما

691
00:34:03,608 --> 00:34:05,560
حسناً, ربما كان علي
,أن أسالك ذلك مسبقاً

692
00:34:05,595 --> 00:34:07,601
لكن هذه سيارتك, (كراش)؟

693
00:34:07,636 --> 00:34:09,747
أيمكنكِ أن تخبريني من أي وجهة يأتي صوت الإنذارات؟

694
00:34:09,782 --> 00:34:10,991
,يا إلهي

695
00:34:12,093 --> 00:34:13,552
"حسناً, سأعتبر هذه إجابةً بـ"لا

696
00:34:13,587 --> 00:34:14,552
اريدك أن تركن جانباً

697
00:34:15,166 --> 00:34:16,502
لا أستطيع -
كراش), أركن جانباً) -

698
00:34:16,516 --> 00:34:19,586
يفترض أن تكون مزودة بجهاز ملاحة -
!أركن جنباً -

699
00:34:21,097 --> 00:34:23,025
!دعني أخرج من هذه السيارة, (كراش)... الآن

700
00:34:46,743 --> 00:34:49,573
مرحباً, هذا أنا

701
00:34:51,632 --> 00:34:53,025
لقد أخفقت

702
00:34:54,805 --> 00:34:59,588
يا إلهي, كنت على بعد ثوانٍ من
,القبض علي بسيارة مسروقة

703
00:34:59,623 --> 00:35:01,659
,و التي, أقسم بذلك
,و عليك أن تصدقني

704
00:35:01,694 --> 00:35:03,290
لم أكن لأركبها أبداً بالمقام الأول

705
00:35:03,325 --> 00:35:05,737
,لو كان لدي أي فكرة
لكن لما عساك أن تصدقني؟

706
00:35:05,772 --> 00:35:07,744
إنني حتى لا أصدق أنني فعلت شيئاً بهذه الحماقة

707
00:35:07,779 --> 00:35:11,531
يا لي من غبية, يا لي من غبية

708
00:35:11,566 --> 00:35:13,063
...(كارتر) -
,كلا, أعرف -

709
00:35:13,098 --> 00:35:14,712
أعرف, أعرف, أعرف

710
00:35:16,144 --> 00:35:17,159
إنني آسفة جداً

711
00:35:17,194 --> 00:35:21,457
,هذه تبدو أقل جملة مفيدة باللغة الإنجليزية برمتها

712
00:35:21,492 --> 00:35:23,059
لكنها ليست الوحيدة التي أفكر بها الآن

713
00:35:24,425 --> 00:35:25,418
,يا إلهي, إنها سوف تقتلني

714
00:35:25,453 --> 00:35:29,580
سوف تقتلني, و لا ألومها, يفترض بها ذلك

715
00:35:29,615 --> 00:35:30,892
إنها ليست بالمنزل

716
00:35:32,607 --> 00:35:33,547
ماذا؟

717
00:35:33,582 --> 00:35:35,167
إنها بالعمل

718
00:35:35,202 --> 00:35:36,865
,ليس عليكِ ان تبوحي بشيء

719
00:35:36,900 --> 00:35:38,443
فلا يفترض بها أن تعلم

720
00:35:40,658 --> 00:35:41,549
شكراً للرب

721
00:35:43,321 --> 00:35:44,610
شكراً للرب

722
00:36:04,446 --> 00:36:05,610
أبي؟

723
00:36:06,588 --> 00:36:08,384
يبدو من الغرابة قول ذلك

724
00:36:09,875 --> 00:36:11,226
أبي

725
00:36:13,738 --> 00:36:15,314
شكراً لك

726
00:36:20,669 --> 00:36:22,012
شكراً لك

727
00:36:28,863 --> 00:36:31,080
إنني أب, و هذا ما نفعله

728
00:36:34,467 --> 00:36:36,529
أتعرف؟ أعتقد أن هذا أول عناق لنا

729
00:36:40,761 --> 00:36:42,423
أظنكِ محقة

730
00:36:50,004 --> 00:36:55,004
{\fs36\fad(300,1500)\c&HEDE829&\3c&HFF0000&Comic Sans Ms}
تـرجـمـة : مـازن الـطـويـل
twitter : @_Maz3n_

731
00:36:55,994 --> 00:36:57,151
<i>..."(بالحلقة القادمة من "العثور على (كارتر</i>

732
00:36:57,186 --> 00:36:59,409
بيرد), ظننتكِ كنتِ صديقتي) -
و أنا ظننتكِ صديقتي -

733
00:36:59,444 --> 00:37:01,551
هذا غامض -
دعيني أبرر موقفي -

734
00:37:01,586 --> 00:37:03,215
قلت أنني لن أضطر لإجراء تلك المكالمة

735
00:37:03,250 --> 00:37:04,558
يمكنكِ الوثوق بي فحسب

736
00:37:09,158 --> 00:37:10,671
هل سوف تعود؟ -
سافعل -

737
00:37:10,706 --> 00:37:13,465
لا أستطيع, لا يمكنني فعل ذلك
(ليس قبل أن تخبريني أنكِ أخبرتِ (ديفيد

738
00:37:14,538 --> 00:37:15,873
(مرحباً, (ماكس

