﻿1
00:00:02,570 --> 00:00:05,050
ما الذي تقصده بأنني لا أستطيع الحصول -
.على الجبن؟ - أستطيع وضعه عليه

2
00:00:05,050 --> 00:00:08,170
أنا فقط أقول أنه لا يُقدم مع... و
...لكن لا بأس بإمكاني

3
00:00:08,170 --> 00:00:11,190
صديقي, أنا فقط أريد برغر
.بالجبن و لحم مقدد, هذا فقط

4
00:00:11,190 --> 00:00:14,590
إذا تريد لحما مقددا أيضا؟ -
ماذا, لا أستطيع الحصول على لحم مقدد الآن؟

5
00:00:14,590 --> 00:00:17,070
.لا, تستطيع

6
00:00:17,070 --> 00:00:18,910
...أنا فقط أحتاج إلى

7
00:00:18,910 --> 00:00:23,150
إنه لا يُقدم مع الجبن و اللحم
.المقدد, لذا يجب عليّ إضافته

8
00:00:23,150 --> 00:00:25,150
.حسنا, ضفه, إذاً و توقف عن مجادلتي

9
00:00:25,150 --> 00:00:27,350
.بصدق, أنا لست كذلك

10
00:00:27,350 --> 00:00:29,230
.أنا لست كذلك -
.أنظر لنفسك -

11
00:00:29,230 --> 00:00:32,270
.رجل يافع يقلب شرائح اللحم

12
00:00:32,270 --> 00:00:36,030
أهذا هو الذي أردت أن تقوم
.به بحياتك؟ (تيرانس) اللعين

13
00:00:36,030 --> 00:00:37,950
إسمك (تيرانس)؟

14
00:00:37,950 --> 00:00:41,950
أليس كذلك؟

15
00:00:59,030 --> 00:01:03,150
.أب يقتل زوجته و أطفاله الثلاثة ثم ينتحر

16
00:01:56,950 --> 00:02:01,950
<font color="#ffff00">يـــــــــــوتــــــــــوبــــــــيــــــا</font>

17
00:02:01,950 --> 00:02:05,070
.(جاينوس) لم يكن في (يوتوبيا)
.لقد كان داخلي

18
00:02:05,070 --> 00:02:07,390
.أبي فعل ذلك بي

19
00:02:07,390 --> 00:02:10,053
سترة جميلة. كيف حدث أن أخرقا
مثلك فجأة أصبح يعرف يختار...؟

20
00:02:10,079 --> 00:02:11,150
!غرانت), اللعنة)

21
00:02:11,150 --> 00:02:12,710
!نحن نقوم بأمر ما لذا أغرب عن وجهنا

22
00:02:12,710 --> 00:02:14,510
...(عندما (إيان) يكتشف أننا قتلنا (روي

23
00:02:14,510 --> 00:02:16,910
.قتلنا؟ لا, إنتظري. فقط إنتظري للحظة

24
00:02:16,910 --> 00:02:20,390
مايكل)... سأساعدك)
.على إسترداد عائلتك

25
00:02:20,390 --> 00:02:22,830
(أنا سأتصل إما ب(بول
.أو واحدا من الإثنين الآخرين

26
00:02:22,830 --> 00:02:26,590
و في خلال 90 يوم سيقوم ذلك
الشخص بإطلاق الإنفلونزا الأشد قتلا

27
00:02:26,590 --> 00:02:27,950
.التي عرفها هذا العالم

28
00:02:27,950 --> 00:02:29,070
.لقد إخترت

29
00:02:29,070 --> 00:02:33,510
أتقصد عرقا؟ إخترت عرقا؟
و أي عرقا إخترت؟

30
00:02:33,510 --> 00:02:35,790
.دوفودا. دوفودا

31
00:02:35,790 --> 00:02:38,510
ما معنى ذلك؟ -
.دوفودا" معناها دليل"

32
00:02:38,510 --> 00:02:40,550
.معناها دليل

33
00:02:41,790 --> 00:02:45,790
.أنت ستأتي معنا

34
00:02:46,190 --> 00:02:49,310
!(غرانت)

35
00:02:49,310 --> 00:02:52,110
إيان)؟)

36
00:02:52,110 --> 00:02:53,630
!(إيان)

37
00:02:53,630 --> 00:02:56,350
إيان), من فضلك, (إيان), ما الذي تفعله؟)

38
00:02:56,350 --> 00:02:57,750
.(سأسترد (غرانت

39
00:02:57,750 --> 00:03:01,750
ماذا؟ هل أنت تحاول
إيجاد سلاح؟ أهذا الذي تفعله؟

40
00:03:02,190 --> 00:03:05,430
,حسنا, هذا قضيب ستار
.إيان). لديك قضيب ستار)

41
00:03:05,430 --> 00:03:08,390
إذا أنت ترغبين في التخلي عنه؟ -
.بيتري) آلة قتل) -

42
00:03:08,390 --> 00:03:12,310
.(إذا أراد قتل (غرانت
.لكان ميتا, كلنا لكنّا كذلك

43
00:03:12,310 --> 00:03:13,950
.لن نستطيع إيجاده

44
00:03:13,950 --> 00:03:18,250
لذا لنهدأ قليلا و نفكر في
.ما سنقوم به تاليا

45
00:03:29,706 --> 00:03:30,830
.ذلك ليس جيدا جدا

46
00:03:30,830 --> 00:03:34,790
.نحن لن نتزوج -
.لا, لا, لقد كانت تبتسم -

47
00:03:34,790 --> 00:03:36,870
.لا تبتسمي

48
00:03:36,870 --> 00:03:40,870
.جسيكا), يجب عليك فقط طلب ذلك)

49
00:03:43,510 --> 00:03:45,070
لمن يرسل هذه؟

50
00:03:45,070 --> 00:03:49,070
."لياه غورساند), "مؤسسة روشان)

51
00:03:50,590 --> 00:03:52,630
هل أنتِ حقاً السيد (رابيت)؟

52
00:03:52,630 --> 00:03:54,670
مدهش, أليس كذلك؟

53
00:03:57,510 --> 00:04:00,230
.أرى أن الأمرييكين دخلوا إلى البحر الأصفر

54
00:04:00,230 --> 00:04:02,030
.هذا تصعيد مقلق

55
00:04:02,030 --> 00:04:05,870
إذاً, تلك القصة عنكِ في الصين

56
00:04:05,870 --> 00:04:09,190
عندما هربت و قتلت كل
أولائك الأشخاص, إذاً ذلك صحيح؟

57
00:04:09,190 --> 00:04:13,270
هل أنت تسألني إذا أنا
قاتلة, (مايكل)؟

58
00:04:13,270 --> 00:04:15,510
.نعم, أنا قاتلة

59
00:04:15,510 --> 00:04:18,830
لم أرغب بذلك و لكن
.هكذا سارت الأمور

60
00:04:18,830 --> 00:04:22,830
.(مثل (تشرتشل) أو (لينكولن -
.(أو (هتلر -

61
00:04:28,790 --> 00:04:31,750
دوما تدهشني كيف
.تتصاعد هذه الأمور بسرعة

62
00:04:31,750 --> 00:04:34,950
في دقيقة, هو خلاف حول
,القمح و حقوق ملكية الأراضي

63
00:04:34,950 --> 00:04:38,950
.و في الدقيقة التالية, إنها مواجهة نووية

64
00:04:39,750 --> 00:04:42,270
.جين) و (أليس) ميّتين, بالمناسبة)

65
00:04:42,270 --> 00:04:44,710
.أنت تقتلهم

66
00:04:44,710 --> 00:04:47,910
.حالا. في هذه الدقيقة

67
00:04:47,910 --> 00:04:51,910
.أو بإمكانك فك قيودي

68
00:04:52,790 --> 00:04:55,310
لا ترسل ذلك من هنا, مفهوم؟

69
00:04:55,310 --> 00:04:58,110
,قل لهم ألا يقتربوا و إلا ستموت

70
00:04:58,110 --> 00:05:02,790
و إذا فقط إشتممت رائحتم بالقرب
.من أبي أو (إيان) فهي ميّتة

71
00:05:02,790 --> 00:05:04,630
...لا أريد أي إهتمام موجه نحوهم

72
00:05:04,630 --> 00:05:06,830
...(روي جونسون), أخ (إيان جونسون) -
.و لا أي شيء -

73
00:05:06,830 --> 00:05:09,110
.تم العثور عليه مقتولا... -
.فات الآوات -

74
00:05:09,110 --> 00:05:11,190
...الجثة تم العثور عليها -
.ـ أوبس

75
00:05:11,190 --> 00:05:13,270
.في مستودع...

76
00:05:13,270 --> 00:05:15,430
الشرطة تقول أن الضحية كانت
مقيدة إلى كرسي

77
00:05:15,430 --> 00:05:19,430
.و تم قتله برصاصة واحدة في الرأس

78
00:05:24,350 --> 00:05:26,910
باكي)؟)

79
00:05:26,910 --> 00:05:29,590
هل تعتقدين أن له عائلة؟

80
00:05:29,590 --> 00:05:32,470
.يجب علينا التخلص منه
.حمضنا النووي في كل هذا المكان

81
00:05:32,470 --> 00:05:36,470
ماذا, نتخلص منه؟

82
00:05:36,470 --> 00:05:40,510
إذا, أصبحنا نتخلص من الجثث
الآن؟ نحن مثل القتلة؟

83
00:05:40,510 --> 00:05:44,590
سأقوم بذلك. أنت إبحثي عن طريقة
.للتخلص من الحمض النووي

84
00:05:44,590 --> 00:05:48,590
.نعم

85
00:06:05,990 --> 00:06:07,830
.يا إلاهي

86
00:06:07,830 --> 00:06:11,830
.(إيان)

87
00:06:11,830 --> 00:06:15,830
.أنا متأسفة جدا

88
00:06:16,030 --> 00:06:19,070
إنتظري, إنتظري. ما الذي أفعله
بخصوص (جين) و (أليس)؟

89
00:06:19,070 --> 00:06:22,470
أقصد, أنه يجب عليّ إخراجهم
.الآن. أنت... أنت قلت لي أنكِ ستساعدنني

90
00:06:22,470 --> 00:06:27,150
لا أستطيع البقاء. لقد زرعت هاتفا
.في (إيان). البطارية ستنفذ

91
00:06:27,150 --> 00:06:30,550
.(أبي معه. أنا مجربة, (مايكل

92
00:06:30,550 --> 00:06:34,070
.أنظر, إكتشف أين مكانهم
.خد معك هاتفا, و أستخدم نظام تحديد المواقع

93
00:06:34,070 --> 00:06:37,590
إنهم يفتشونني, إنهم يفتشونني
اللعينيين. كيف سأدخل هاتفا هناك؟

94
00:06:37,590 --> 00:06:40,270
.أقحمه في مؤخرتك

95
00:06:40,270 --> 00:06:44,270
لا, أنا جادّة. يجب عليك
.إقحامه في مؤخرتك

96
00:06:44,270 --> 00:06:46,150
.إنها الطريقة الوحيدة

97
00:06:46,150 --> 00:06:48,030
.لا تستخدم واحدا كبيرا

98
00:06:52,030 --> 00:06:56,030
.الشرطة تطارد الأخ بعد إيجاد جثة

99
00:06:57,630 --> 00:07:00,150
.إذاً

100
00:07:00,150 --> 00:07:02,030
إنهم يقولون أنني... قتلته؟

101
00:07:02,030 --> 00:07:04,390
.إيان), أنا آسفة جداً)

102
00:07:04,390 --> 00:07:07,390
.لا, لا, لا, الأمر على ما يرام

103
00:07:07,390 --> 00:07:11,390
...أقصد, لابأس, إنه فقط

104
00:07:11,990 --> 00:07:15,990
إذاً...إذاً ماذا؟ لقد... لقد مات؟

105
00:07:19,230 --> 00:07:21,390
.صحيح...صحيح

106
00:07:21,390 --> 00:07:25,390
إذاً, ماذا... ما الذي كنا نفعله؟
...كنا

107
00:07:26,510 --> 00:07:28,590
...و... و (ماريوس), يجب
...يجب عليّ التخلص من

108
00:07:28,590 --> 00:07:32,590
.(إيان) -
.لا, لا, لا, لا -

109
00:07:35,190 --> 00:07:36,230
ما الذي تعتقده أمي؟

110
00:07:36,230 --> 00:07:39,270
...هي...هي تعتقد

111
00:07:39,270 --> 00:07:40,350
...أنك من قام بذلك

112
00:07:40,350 --> 00:07:42,070
ماذا؟

113
00:07:42,070 --> 00:07:44,830
هل يجب... هل يجب عليّ
أن أقول لها أنني لم أقم بذلك؟

114
00:07:44,830 --> 00:07:49,030
.لا يمكنك الإقتراب منها
.ذلك ما يريدونه منك أن تقوم به

115
00:07:53,670 --> 00:07:57,670
إذاً, لقد كنت أقوم... لقد
...كنت أقوم بأمر ما و

116
00:07:58,830 --> 00:08:00,950
.آه, صحيح المبيّض. المبيّض

117
00:08:00,950 --> 00:08:04,150
...كنت... كنت أبيّض

118
00:08:39,750 --> 00:08:42,430
إذاً ما هي الخطة؟

119
00:08:42,430 --> 00:08:44,150
.ليس لدي خطة

120
00:08:45,990 --> 00:08:48,030
.أنا أعرف هذه المنطقة

121
00:08:48,030 --> 00:08:51,110
.إنها نائية. هنالك قاعدة قديمة

122
00:08:51,110 --> 00:08:53,270
.لقد تدربت هناك عندما كنت صبيّا

123
00:08:53,270 --> 00:08:57,310
في بعض الأحيان يأخدونني
.إلى هنا على التلال

124
00:08:57,310 --> 00:08:58,470
.أفترض أنهم كانوا عطلا

125
00:08:58,470 --> 00:09:02,110
إذاً, ماذا, سنقوم بالتجوال
هنا كخرقى لعينيين؟

126
00:09:02,110 --> 00:09:04,270
.إذا إلتقينا بأي شخص تهذب

127
00:09:05,510 --> 00:09:07,510
أنا أبوك

128
00:09:07,510 --> 00:09:08,830
.و هو جدك

129
00:09:08,830 --> 00:09:12,830
.أنت أبي؟ حسنا, أبي

130
00:09:16,350 --> 00:09:19,670
هل كنت ستقتل (إيان), إذاً؟ -
.من المفترض ألا تتحدث عن القتل -

131
00:09:19,670 --> 00:09:23,470
.لما لا؟ أنا لست كالأشخاص الآخرين الآن

132
00:09:23,470 --> 00:09:26,830
.أنا مختلف مثلك

133
00:09:26,830 --> 00:09:28,430
.أنت لست مثلي

134
00:09:28,430 --> 00:09:30,590
نعم, أنا كذلك, لما لا؟

135
00:09:30,590 --> 00:09:34,550
.تعال. سنتحرك

136
00:09:34,550 --> 00:09:37,590
لماذا أنا لست مثلك؟

137
00:09:37,590 --> 00:09:39,870
يا أخرق, لماذا أنا لست مثلك؟

138
00:09:56,030 --> 00:09:58,070
.لا توجد دلائل عن مكانها

139
00:09:58,070 --> 00:10:01,670
الستائر مغلوقة, لذا لا يمكنك رؤية
.الخارج. هنالك رسم طفل

140
00:10:01,670 --> 00:10:04,430
."إسمه "جليد

141
00:10:04,430 --> 00:10:07,630
جليد؟ هل أريتِ هذا لأي شخص آخر؟

142
00:10:07,630 --> 00:10:11,390
.لم أعتقد أن الهلع جيد

143
00:10:11,390 --> 00:10:13,710
لما أنا؟ لماذا أريتني هذا؟

144
00:10:13,710 --> 00:10:15,750
.إنها تؤمن فيك يا عزيزي

145
00:10:15,750 --> 00:10:17,830
.جاينوس) في مرحلة حرجة)

146
00:10:17,830 --> 00:10:19,870
أوامر يجب أن تعطى

147
00:10:19,870 --> 00:10:23,870
.(من طرف السيد (رابيت

148
00:10:24,230 --> 00:10:26,670
.(و لكن لا أحد يعلم أنها السيد (رابيت

149
00:10:26,670 --> 00:10:29,830
أقصد, يجب أن تقود
على مبعدة, كماذا؟

150
00:10:29,830 --> 00:10:31,630
...أماكن سرية و شيفرات و

151
00:10:31,630 --> 00:10:35,990
نعم, هنالك صيغة أمر معقدة و
.سرية للغاية

152
00:10:35,990 --> 00:10:38,270
و هل تعرفينها؟

153
00:10:38,270 --> 00:10:42,270
.أنا أعرف...بعضا منها

154
00:10:43,630 --> 00:10:46,590
.لا تقولي لأي أحد

155
00:10:46,590 --> 00:10:50,590
و السيد (رابيت)؟

156
00:10:51,190 --> 00:10:53,950
.(في اللحظة الحالية, نحن السيد (رابيت

157
00:12:08,050 --> 00:12:09,490
باكي)؟)

158
00:12:09,490 --> 00:12:11,450
سأسأل سؤالا, مفهوم؟

159
00:12:11,450 --> 00:12:13,690
هل هنالك شيء ما هنا؟

160
00:12:13,690 --> 00:12:17,690
هل هنالك أثر؟

161
00:12:20,930 --> 00:12:22,290
.سأخبرك بأمر

162
00:12:22,290 --> 00:12:24,130
لا بأس

163
00:12:24,130 --> 00:12:27,570
أستطيع وضع رقائقي

164
00:12:27,570 --> 00:12:29,090
هنالك

165
00:12:29,090 --> 00:12:31,810
.يا إلاهي, من فضلك

166
00:12:32,850 --> 00:12:36,850
!كلي رقائقي اللعينة

167
00:13:00,370 --> 00:13:03,650
هل أنت على ما يرام؟ -
.(لا...لا أعلم مكان (دونالدسون -

168
00:13:03,650 --> 00:13:07,970
.دواء "الثوراكسين" تجريبي
.هو قال أنه في مخبر سريّ في الصين

169
00:13:07,970 --> 00:13:11,010
.لقد حاولت مرة البحث عنه بلا فائدة

170
00:13:11,010 --> 00:13:15,010
و من دونه؟

171
00:13:17,690 --> 00:13:19,170
.أنظر

172
00:13:19,170 --> 00:13:21,490
...سيكون هنالك وقت

173
00:13:21,490 --> 00:13:25,490
.أقصد, إذا...إذا أردت أن أتخد قرارا

174
00:13:26,010 --> 00:13:30,010
عندها يجب عليّ القيام به
.ما دمت بما فيه الكفاية من الصحة

175
00:13:30,130 --> 00:13:34,130
...هل ستساعدني

176
00:13:34,210 --> 00:13:38,210
من فضلك؟

177
00:13:42,570 --> 00:13:46,370
هيا بنا, لنذهب لمعرفة مع
.(أي جانب (داغديل

178
00:13:59,410 --> 00:14:02,530
إنه جميل و لعين كل هذا

179
00:14:02,530 --> 00:14:04,250
.جبال و قرف

180
00:14:04,250 --> 00:14:08,250
.نعم... أنا يعجبني هذا

181
00:14:12,050 --> 00:14:14,090
ما الأمر؟

182
00:14:14,090 --> 00:14:18,090
.أنا أتذكر كوخا حجريا بالقرب من هنا

183
00:14:18,530 --> 00:14:22,530
كنت أعتقد أنه كان على السقف
.عشب و لكنهم قالوا أنه طحلب

184
00:14:23,570 --> 00:14:26,610
.لقد كان جميلا

185
00:14:26,610 --> 00:14:30,610
.النوع من الأماكن التي يأخد الأب إبنه لها

186
00:14:32,210 --> 00:14:34,810
أذلك أين نحن ذاهبون؟ أنت و أنا؟

187
00:15:02,690 --> 00:15:04,730
.هيا أيها اللقيط الأحمق

188
00:15:04,730 --> 00:15:08,730
.لنذهب لنجد هذا الكوخ الأحمق اللعين

189
00:15:15,330 --> 00:15:17,770
.إستقيل حالا

190
00:16:01,770 --> 00:16:04,010
.لا يوجد الجليد. شمس

191
00:16:04,010 --> 00:16:07,050
.حقول, حصان. لا يوجد الجليد في هذا

192
00:16:07,050 --> 00:16:11,050
.أمر ما طرأ

193
00:16:12,050 --> 00:16:16,050
ماذا؟ ما الذي طرأ؟

194
00:16:17,010 --> 00:16:18,930
.ورق الصحف

195
00:16:18,930 --> 00:16:22,090
!كم هذا تقليدي جدا

196
00:16:22,090 --> 00:16:26,490
أقصد, أنهم يعلمون لذا يجب علينا
.أن ندفع و هذا ليس مبلغا كبيرا

197
00:16:26,490 --> 00:16:28,970
.عشرين مليون نقدا مبلغ كبير

198
00:16:28,970 --> 00:16:31,690
.(نعم و لكن نستطيع دفعه. أقصد (جاينوس

199
00:16:31,690 --> 00:16:33,970
.كلنا عمل بشدة

200
00:16:33,970 --> 00:16:38,170
إنهم لا يذكرون أي عملة
دولار, جنيه إسترليني

201
00:16:38,170 --> 00:16:41,770
.أورو -
.إسترليني. إسترليني -

202
00:16:41,770 --> 00:16:45,290
.أقصد أننا في إنجلترا
.بالطبع أنه يريد بالإسترليني

203
00:16:45,290 --> 00:16:46,370
حقا؟

204
00:16:46,370 --> 00:16:48,610
,أكبر عملة لنا هي ورقة 50 جنيه إسترليني

205
00:16:48,610 --> 00:16:52,010
مليون منها سيزن 24,2 كغ

206
00:16:52,010 --> 00:16:54,010
.عشرين مليون سيزن حوالي نصف طن

207
00:16:54,010 --> 00:16:58,010
,الآن لنقارن ذلك بورقة 500 أورو
.ذلك سيزن فقط 45 كيلو

208
00:16:59,330 --> 00:17:03,330
سيستطيع أن يضعها في حقيبة

209
00:17:03,730 --> 00:17:04,970
.إذا كان ذكرا

210
00:17:04,970 --> 00:17:09,970
.أنظر, أين هي؟ أنا وزير
لماذا أنا لا أتحدث إليها؟

211
00:17:09,970 --> 00:17:15,850
.سندفع. أنت محق
...جاينوس) أكثر أهمية من)

212
00:17:15,850 --> 00:17:19,770
.أي شيء

213
00:17:19,770 --> 00:17:24,650
هل كنت تريد شيئا آخر؟

214
00:17:24,650 --> 00:17:28,650
.لا

215
00:17:32,650 --> 00:17:35,050
.لم أكن أعتقد أنه بهذا الغباء

216
00:17:35,050 --> 00:17:39,050
...هو ليس غبياً. إنه فقط

217
00:17:46,530 --> 00:17:50,530
.إنه فقط يائس

218
00:17:53,810 --> 00:17:57,810
جليد

219
00:18:35,610 --> 00:18:39,610
!أيها اللقيط

220
00:18:47,890 --> 00:18:50,370
.(أنا لست معهم. لديهم (جين) و (أليس

221
00:18:50,370 --> 00:18:52,890
...لم يكن لدي خيار. فقط

222
00:18:52,890 --> 00:18:55,530
!أنظر...أنظر حولك. إنهم ليسوا هنا

223
00:18:55,530 --> 00:18:57,970
إيان), (إيان), هل بإمكاني أخد عنك ذلك؟) -
.(لديهم (جين) و (أليس -

224
00:18:57,970 --> 00:19:00,490
.أنظر, أعتقد أنه يقول الحقيقة

225
00:19:00,490 --> 00:19:04,490
هل... هل بإمكاني أخد عنك ذلك السكين؟

226
00:19:07,530 --> 00:19:11,530
حسنا. اعتقد أننا جميعا
.يجب علينا أن نتحدث

227
00:19:15,410 --> 00:19:18,010
...إذاً, كل هذا عبارة عن

228
00:19:18,010 --> 00:19:22,010
عرقية؟

229
00:19:23,850 --> 00:19:26,650
حسنا, هل هنالك شخص آخر يعلم؟

230
00:19:26,650 --> 00:19:28,330
.لا, نحن فقط

231
00:19:28,330 --> 00:19:30,210
.نعتقد أننا إذا أخدنا لهم ذلك

232
00:19:30,210 --> 00:19:33,970
,أقصد, لديهم فيروس
.الإنفلونزا الروسية. سيقومون

233
00:19:33,970 --> 00:19:35,730
.لا, لا, لا, لقد زيّفوا ذلك

234
00:19:35,730 --> 00:19:39,850
لا, إنهم لن يزيّفوا
.هذه المرة. إنها حقيقية

235
00:19:39,850 --> 00:19:41,810
هكذا سيجعلون الجميع
.يأخد اللقاح

236
00:19:41,810 --> 00:19:43,850
...و

237
00:19:43,850 --> 00:19:44,970
هذا دليل؟

238
00:19:44,970 --> 00:19:48,930
نظن أنه يظهر التعديل الذي قام به
.كارفيل), الجزء العرقي)

239
00:19:48,930 --> 00:19:54,210
,نعتقد إذا... إذا أخدنا هذا لهم
.عندها ممكن مثلا... يتوقفون

240
00:19:54,210 --> 00:19:56,370
.أو ممكن أنهم يقتلوننا

241
00:19:56,370 --> 00:20:00,730
...(إذاً, (ميلنر

242
00:20:00,730 --> 00:20:03,090
ميلنر) هي السيد (رابيت)؟)

243
00:20:03,090 --> 00:20:05,810
هي المسؤولة عن... عن كل هذا؟

244
00:20:05,810 --> 00:20:08,770
.لقد تلاعبت بنا

245
00:20:08,770 --> 00:20:11,330
.إنها بحوزة (جسيكا) الآن

246
00:20:11,330 --> 00:20:15,810
.لقد ذهبت للبحث عنك في الواقع
.هم يعتقدون أن (كارفيل) معك

247
00:20:15,810 --> 00:20:18,570
.لقد دست هاتقا في سترتك

248
00:20:18,570 --> 00:20:20,010
.اللعنة. (غرانت) لبس سترتي

249
00:20:20,010 --> 00:20:22,690
حسنا, إنتظر للحظة. متى خبأت
هاتفا في سترتك؟

250
00:20:22,690 --> 00:20:24,930
...لقد

251
00:20:24,930 --> 00:20:27,090
.لقد أتيت إلى هنا. لقد رأيتها

252
00:20:27,090 --> 00:20:30,450
.صحيح. لم تتحدث بخصوص ذلك إطلاقا -
.حسنا, نعم, لم يكن لدي الوقت لذلك -

253
00:20:30,450 --> 00:20:34,010
!أستسمح عذرك اللعين؟ -
آسف, هل هذا حقا الوقت لذلك؟ -

254
00:20:34,010 --> 00:20:38,010
لا, أسكت أنت, لماذا لم تخبرني بذلك؟

255
00:20:43,810 --> 00:20:47,250
.لا. لست من قام بهذا
.أقسم بهذا

256
00:20:47,250 --> 00:20:51,250
!هيا, هيا, هيا! لنذهب -
!يا إلاهي -

257
00:20:52,450 --> 00:20:54,570
!الشرطة المسلحة

258
00:20:54,570 --> 00:20:56,050
!إنبطحوا على الأرض

259
00:20:56,050 --> 00:20:58,210
!إنبطحوا على الأرض

260
00:20:58,210 --> 00:21:00,090
!إنبطحوا! لا تتحركوا

261
00:21:11,970 --> 00:21:15,970
.حسنا

262
00:21:23,770 --> 00:21:27,530
.لقد أعطاك ذلك -
.و إن يكن ذلك. إنه أحمق لعين -

263
00:21:27,530 --> 00:21:31,170
.ليس مفترض عليك السب كثيرا
.ذلك ليس جيدا بالنسبة لطفل

264
00:21:31,170 --> 00:21:34,490
.أنا ليس طفلا, أيها الأخرق

265
00:21:34,490 --> 00:21:37,690
.اللعنة يجب علينا قتلهم الآن

266
00:21:37,690 --> 00:21:40,170
.فقط تهذب و لا تشتم

267
00:21:45,130 --> 00:21:48,210
.مرحبا

268
00:21:48,210 --> 00:21:52,210
.إذهبوا إلى الجحيم, أيها الحمقى

269
00:21:52,330 --> 00:21:56,330
يقول لي ماذا أفعل

270
00:21:58,730 --> 00:22:02,010
 هيا, قم بذلك أو أنت خائف
.لأنهم رأونا

271
00:22:02,010 --> 00:22:04,690
أنت تتجول باحثا عن كوخ
.لعين لكي تريه لأبيك

272
00:22:04,690 --> 00:22:06,210
.هو لا يستطيع حتى تذكرك

273
00:22:06,210 --> 00:22:09,410
يجب أن تصمت الآن. - لماذا؟ -
ما الذي ستفعله؟ ستطلق الرصاص عليّ؟

274
00:22:09,410 --> 00:22:12,290
أنا أصلا ميّت على كل حال
.و أنت لا تستطيع قتل رفيقك

275
00:22:12,290 --> 00:22:14,450
.أنت لست رفيقي -
.نعم, أنا كذلك -

276
00:22:14,450 --> 00:22:16,410
.أنا مثلك الآن -
.أنت لست مثلي -

277
00:22:16,410 --> 00:22:19,650
.تقوف عن قول ذلك! أنا مثلك

278
00:22:19,650 --> 00:22:22,410
أعطني المسدس. أعطني المسدس
.و سأرجع إلى الوراء و سترى

279
00:22:22,410 --> 00:22:26,410
بيتري)؟)

280
00:22:34,010 --> 00:22:38,010
بيتري)؟)

281
00:22:52,690 --> 00:22:56,450
.قريبا لن يكون هنالك تغطية
كيف ستعثرين عليهم؟

282
00:22:56,450 --> 00:22:58,610
.سأجد طريقة

283
00:22:58,610 --> 00:22:59,650
.أتخيل أنكِ ستقومين بذلك

284
00:22:59,650 --> 00:23:05,850
...الطريقة التي هربتِ بها كانت
.(كانت مدهشة, (جسيكا

285
00:23:07,130 --> 00:23:11,130
.ما زال هنالك وقت لكي تصبحي معنا

286
00:23:15,930 --> 00:23:19,730
.يبدو أنكِ  لا تفهمين كيف تجري الأمور هنا

287
00:23:19,730 --> 00:23:23,290
.أنت مقيّدة و أنا لدي سكين و مسدس

288
00:23:23,290 --> 00:23:25,290
.و أنا سأقوم بقتلكِ

289
00:23:25,290 --> 00:23:29,410
إذاً, لماذا أنا مازلت حيّة؟

290
00:23:29,410 --> 00:23:31,690
هل أنت خائفة أنه لن يتحدث إليكِ؟

291
00:23:31,690 --> 00:23:34,730
هل جال في خاطركِ؟ التعديل؟

292
00:23:34,730 --> 00:23:39,970
هل تستمرين في التفكير
حول ما وضعه داخلكِ؟

293
00:23:39,970 --> 00:23:44,890
,(لا تفقدي أعصابكِ (جسيكا
.عندما ترين أباكِ

294
00:23:44,890 --> 00:23:47,210
...مشاعركِ

295
00:23:54,930 --> 00:23:57,450
ماذا إذا فقدت أعصابي الآن؟

296
00:23:57,450 --> 00:24:01,530
هل تعتقدين أنني أخاف أن أؤذى؟

297
00:24:01,530 --> 00:24:03,210
لماذا تعتقدين أننا قمنا بهذا؟

298
00:24:03,210 --> 00:24:07,810
فيليب) كان عبقريا و لكن)
.ضحيّنا بكل شيء من أجل هذا

299
00:24:08,322 --> 00:24:10,441
.كل شئ بمن فيهم أنا

300
00:24:10,442 --> 00:24:14,081
.جيلك هذا لا يهتم إلا بنفسه

301
00:24:14,082 --> 00:24:17,161
لن يكون هناك تمثالاً
.(ل(فيليب كارفيل

302
00:24:17,162 --> 00:24:19,321
.لن يعرف أحد اسمه

303
00:24:19,322 --> 00:24:22,282
.و لكننا سننجو كلنا بسببه

304
00:24:22,282 --> 00:24:23,582
.أنتِ لن تنجي

305
00:24:26,922 --> 00:24:29,587
.لن تنجي مما سيحدث

306
00:24:38,222 --> 00:24:41,182
أتتوقعوا أن أصدق هذا؟
أين (ميلنر)؟

307
00:24:41,238 --> 00:24:43,858
ويلسون)، يجب أن تصدقهم)
... ما يقولونه

308
00:24:43,872 --> 00:24:47,872
أين (ميلنر)؟ -
ماذا؟ هل ستعذبنا يا (ويلسون)؟ -

309
00:24:49,072 --> 00:24:50,432
.أجل

310
00:24:50,768 --> 00:24:53,287
.ربما، ربما أفعل هذا يا بيكي

311
00:24:53,288 --> 00:24:56,287
.الإنفلونزا الروسية حقيقية

312
00:24:56,288 --> 00:24:59,087
إنه سلاح فيروسي من الستّينات

313
00:24:59,088 --> 00:25:02,607
و سيقومون بإطلاقه، أكنت تعرف هذا؟

314
00:25:02,608 --> 00:25:05,927
ماذا؟ انت تعلم؟ -
نحن نملك مصلاً مضاد -

315
00:25:05,928 --> 00:25:07,768
و لكن سيموت البعض، أليس كذلك؟

316
00:25:07,768 --> 00:25:11,567
كم عددهم يا (ويلسون)؟
كم عدد الذين سيموتوا؟

317
00:25:11,568 --> 00:25:14,207
ماذا تقترح؟
أن نصنع خلايا شمسية؟

318
00:25:14,208 --> 00:25:17,047
نعيد تصنيع الورق؟
نبدأ مشروع بنوك الزجاجات؟

319
00:25:17,048 --> 00:25:20,567
(أنت تتحدث مثل (ليتس -
(ليتس) كان على حق -

320
00:25:20,568 --> 00:25:23,528
مشكلتكم أنكم تودوا الاعتقاد
أن العالم مكان لطيف

321
00:25:23,528 --> 00:25:26,767
.أننا يمكننا أن نتعايش و نتعاون

322
00:25:26,768 --> 00:25:28,247
متى فعلنا هذا من قبل؟

323
00:25:28,248 --> 00:25:32,248
ويلسون)، "جاينوس" لن تقوم)
بما تظن أنها ستفعله

324
00:25:32,288 --> 00:25:34,148
إنها نوع من تحسين النسل
... الأرقام تقول

325
00:25:34,423 --> 00:25:36,143
.(أنا هنا من أجل (ميلنر

326
00:25:36,144 --> 00:25:38,344
،)أنا أعرف أنها كانت مع (جيسيكا
،و أعرف أنهم كانوا هنا

327
00:25:38,345 --> 00:25:42,344
،و أعرف أنكم تعرفوا كيف أعثر عليها
.لذا سأسألكم مجدداً

328
00:25:42,384 --> 00:25:46,384
.. أين -
السيد (رابيت)؟ -

329
00:25:48,624 --> 00:25:52,624
أين السيد (رابيت)؟

330
00:26:00,663 --> 00:26:02,083
.اتركنا للحظه

331
00:26:04,584 --> 00:26:08,463
لم لا تتركني أحاول معهم، (ويلسون)؟

332
00:26:08,464 --> 00:26:11,463
يمكنني أن أكون فعالاً جداً
.أنت تعرف هذا أفضل من أي أحد

333
00:26:11,464 --> 00:26:15,223
.قلت، اتركنا

334
00:26:17,024 --> 00:26:18,324
حسناً

335
00:26:25,104 --> 00:26:26,823
اللعنه، لماذا قلت هذا؟

336
00:26:26,824 --> 00:26:30,703
... لو كان سمعك -
أخي قُتِلَ بالأمس -

337
00:26:30,704 --> 00:26:34,704
أنا لا أرثيه، و لا أحاول أن
أتواصل مع أمي لأرى كيف حالها

338
00:26:34,784 --> 00:26:37,583
لست جالساً أتذكر الأيام السعيده

339
00:26:37,584 --> 00:26:40,703
أنا هنا، لأحاول التوصّل
.للأشخاص الضين قتلوه

340
00:26:40,704 --> 00:26:43,063
.أنا هنا بسبب الأرقام على تلك الرسمه

341
00:26:43,064 --> 00:26:45,664
.(لذا، يجب عليك أن تستمع إلينا، (ويلسون

342
00:26:51,784 --> 00:26:54,264
(حسناً، لقد أرسلتها ل(ليا
.سننتظر الآن

343
00:26:54,264 --> 00:26:56,544
لكن إذا تأكدت أنها لا تعني شيئاً

344
00:26:56,545 --> 00:26:59,463
.(ستخبروني كيف أعثر على (ميلنر

345
00:26:59,464 --> 00:27:01,643
.بطريقة أو بأخرى

346
00:27:02,544 --> 00:27:04,044
.أنت لعين

347
00:27:19,904 --> 00:27:21,204
هل تعرف من أنا؟

348
00:27:24,104 --> 00:27:28,104
.اسأله أنت

349
00:27:28,904 --> 00:27:30,383
هل تعرف من هو؟

350
00:27:30,384 --> 00:27:31,584
.لا، قل أنا

351
00:27:40,384 --> 00:27:43,143
هل تعرف من أنا؟ -
.أجل -

352
00:27:43,144 --> 00:27:45,383
.(أنت ولدي، (بييتري

353
00:27:45,384 --> 00:27:47,784
.لا، دعه يلمسك

354
00:27:52,584 --> 00:27:56,343
لماذا تركتي؟ -
!هذا غريب جداً يا رجل -

355
00:27:56,344 --> 00:27:57,863
أنت لم تكن آدميَ

356
00:27:59,864 --> 00:28:00,843
.. أنت كنت

357
00:28:02,344 --> 00:28:03,344
مرعب

358
00:28:27,024 --> 00:28:28,904
أين أبي؟

359
00:28:36,664 --> 00:28:38,903
.من الجميل رؤيتك مرة أخرى

360
00:28:38,904 --> 00:28:40,804
.لقد كنت قلقاً بشأنك

361
00:28:42,943 --> 00:28:44,143
.لقد افتقدتك

362
00:29:05,424 --> 00:29:07,023
.(أنا آسف بشأن أخيك، (إيان

363
00:29:08,624 --> 00:29:09,823
.يجب ألا تلوم نفسك

364
00:29:12,224 --> 00:29:13,043
.أنا لا أفعل

365
00:29:14,544 --> 00:29:15,743
.لا ألوم نفسي

366
00:29:17,344 --> 00:29:19,844
.أنا ألومك أنت، أنت و أصدقاءك

367
00:29:22,624 --> 00:29:25,703
على الأقل أنت فقدت شخصاً الآن
.(مثلي أنا و (بيكي

368
00:29:25,704 --> 00:29:28,024
!ماذا بك بحق الجحيم؟

369
00:29:41,744 --> 00:29:44,823
.يجب أن أخرج (جين) و (أليس) الآن

370
00:29:44,824 --> 00:29:47,743
ميلنر) قالت أنها ستقتلهم)
.إن لم أساعدها

371
00:29:47,744 --> 00:29:49,863
... إذا عادت

372
00:29:49,864 --> 00:29:52,063
.أنا بحاجه للمساعده

373
00:29:52,064 --> 00:29:56,064
.أرجوكم

374
00:30:01,464 --> 00:30:04,183
إذن؟

375
00:30:04,184 --> 00:30:06,143
هذا يؤكد ما نقوله؟

376
00:30:06,144 --> 00:30:10,144
أجل، أنتم على حق
.إنه كما تقولوا بالظبط

377
00:30:10,304 --> 00:30:12,383
.الأرقام توضّح التعديل

378
00:30:12,384 --> 00:30:16,384
عظيم، إذن يمكنكم إيقافه، صحيح؟

379
00:30:16,784 --> 00:30:20,463
ماذا؟ ماذا هناك؟

380
00:30:20,464 --> 00:30:23,143
.إنها توضَح شيئاً آخر أيضاً

381
00:30:23,144 --> 00:30:25,583
.شيئاً أسوأ

382
00:30:25,584 --> 00:30:27,303
.أسوأ بكثير جداً

383
00:30:27,304 --> 00:30:31,304
سئ إلى أي قدر؟ -
.(يجب أن نعثر على (ميلنر -

384
00:30:32,384 --> 00:30:36,384
.يجب أن نوقفها الآن

385
00:30:40,184 --> 00:30:41,084
.(جيسيكا)

386
00:30:45,044 --> 00:30:46,383
.إذا تحرك، أطلق النار عليه

387
00:30:46,584 --> 00:30:50,143
.نحن عائلة، ليس هناك حاجه لهذا

388
00:30:50,144 --> 00:30:51,944
.صوب نحو صدره

389
00:31:27,544 --> 00:31:29,263
ماذا فعلت بي؟

390
00:31:30,064 --> 00:31:31,364
Jessica?

391
00:31:40,624 --> 00:31:43,823
... هل

392
00:31:43,824 --> 00:31:45,023
هل تعرفني؟

393
00:31:45,024 --> 00:31:48,503
.العيون

394
00:31:48,504 --> 00:31:51,023
.أنا أعرف هذه العيون

395
00:31:51,024 --> 00:31:54,223
.لا تلمسني

396
00:31:54,224 --> 00:31:57,583
.لا تلمسني، عليك اللعنه

397
00:31:57,584 --> 00:31:59,464
.أنا أحبك

398
00:32:04,544 --> 00:32:07,244
.أنا أحبك

399
00:32:21,544 --> 00:32:23,943
.كان الأمر هكذا طوال الوقت

400
00:32:23,944 --> 00:32:26,223
.لم يحب أحداً غيرها

401
00:32:26,224 --> 00:32:30,224
.لقد دمرت كل شئ بالنسبة لي و لك

402
00:32:37,264 --> 00:32:40,224
أتريدني أن أقود؟

403
00:32:43,984 --> 00:32:47,183
.سنقوم بالأشياء بطريقتنا نحن الآن

404
00:32:47,184 --> 00:32:50,063
كان يجب عليك أن تدعنا
.نحضر بعض الأشخاص معنا

405
00:32:50,064 --> 00:32:51,864
.إنهم خطرون

406
00:33:08,784 --> 00:33:11,823
.يجب أن نخرجك من هنا الآن

407
00:33:11,824 --> 00:33:14,743
.هذا سيعلمني بموقعك

408
00:33:14,744 --> 00:33:17,743
و لكن ستحتاجي أن تزيلي شبّاكاً
.من الشبابيك، لا أعرف أيها بعد

409
00:33:17,744 --> 00:33:19,743
.سأراسلك، الهاتف على وضع الصامت

410
00:33:19,744 --> 00:33:21,743
.و لكن تأكدي ألا يسمع أحد الاهتزاز

411
00:33:21,744 --> 00:33:24,423
أليس)، هل يمكنك إدعاء المرض؟)

412
00:33:24,424 --> 00:33:28,424
.أنا عندي رغبة للقئ طوال الوقت -
.أحسنتي -

413
00:33:41,384 --> 00:33:44,743
.إنهم في هذا المبنى، الطابق الرابع

414
00:33:44,744 --> 00:33:47,103
.هناك نافذه بالأعلى، أظن أنها للحمام

415
00:33:47,104 --> 00:33:49,863
.اصعد من هناك، و ستتفادى كل الأمن

416
00:33:49,864 --> 00:33:53,864
سأكون بانتظارك، و إذا لم
.يقتلنا أحد، سنكون بخير

417
00:33:56,464 --> 00:33:58,984
.(شكراً لمساعدتك يا (بيكي

418
00:34:06,584 --> 00:34:08,824
أليس)؟)

419
00:34:14,224 --> 00:34:16,503
.اللعنه

420
00:34:16,504 --> 00:34:18,463
ماذا بحق السماء، (مايكل)؟

421
00:34:18,464 --> 00:34:19,983
.(أنتِ أولاً، (أليس

422
00:34:19,984 --> 00:34:22,703
أنا أخاف من المرتفعات
.لا يمكنني فعل هذا

423
00:34:22,704 --> 00:34:25,343
تخافي من المرتفعات؟
!أنتِ لم تخبرينا بهذا من قبل

424
00:34:25,344 --> 00:34:27,423
.نحن لم نصعد لأماكن عالية من قبل

425
00:34:27,424 --> 00:34:30,423
.لقد ذهبنا إلى عين لندن -
.هذا كان عادياً، المكان كان مغلق -

426
00:34:30,424 --> 00:34:32,184
.(لديها خوف من المرتفعات يا (مايكل

427
00:34:33,424 --> 00:34:35,463
هل أنتم بخير بالداخل؟

428
00:34:35,464 --> 00:34:38,023
أجل -
حسناً، حسناً -

429
00:34:38,024 --> 00:34:40,024
.حسناً، الخطه (ب)

430
00:34:44,984 --> 00:34:47,423
.أعتقد أنها مريضة، مريضة جداً

431
00:34:47,424 --> 00:34:49,743
أيمكنك أن تتصل بطبيب؟

432
00:34:49,744 --> 00:34:51,823
.حسناً

433
00:34:51,824 --> 00:34:55,824
.سأتصل

434
00:35:04,944 --> 00:35:06,943
.اعتدل

435
00:35:06,944 --> 00:35:08,244
.اعتدل

436
00:35:11,024 --> 00:35:14,263
.. حسناً، حسناً، أعطيني

437
00:35:14,264 --> 00:35:16,343
خذي، لنتبادل

438
00:35:16,344 --> 00:35:18,983
.أخبرني بالكود

439
00:35:18,984 --> 00:35:22,623
.و إلا سأقتلك -
.لا أظنك ستفعل -

440
00:35:22,624 --> 00:35:26,624
أنت من نوع من الناس الذين
.لا يقوموا بهكذا أشياء

441
00:35:27,264 --> 00:35:28,543
.ليس لديك القدرة

442
00:35:28,544 --> 00:35:30,503
.. أنا لا أظن

443
00:35:30,504 --> 00:35:34,504
.أعطِه الكود اللعين

444
00:35:38,904 --> 00:35:42,023
مرحباً، (بيكي) -
.مرحباً، (أليس)، من الجميل لقائك -

445
00:35:42,024 --> 00:35:45,303
أنتي تخافي من المرتفعات، إذن؟
.يا لها من مفاجأة لطيفة

446
00:35:45,304 --> 00:35:48,004
أنتم بخير؟ -
.أجل، انطلقي -

447
00:35:57,504 --> 00:36:01,404
إنه ليس بخير، أظن
.أنه بدأ يتذكّر بعض الأشياء

448
00:36:01,704 --> 00:36:05,263
.و لكن ببطئ

449
00:36:05,264 --> 00:36:06,863
ما هو التعديل؟

450
00:36:08,704 --> 00:36:11,343
.أنتي تخيفيه يا (جيسيكا)

451
00:36:11,344 --> 00:36:14,704
.إنه يتحدث إلى (جرانت)، يظنه أنا

452
00:36:20,584 --> 00:36:24,584
يمكنكي ان تثقي بي
.أنتي تعرفي هذا

453
00:36:32,984 --> 00:36:36,984
أنت وضعت (جاينوس) بداخلي
فعلت هذا بابنتك

454
00:36:37,424 --> 00:36:39,823
.أجل، فعلت هذا، كنت مضطراً

455
00:36:39,824 --> 00:36:42,303
.. إنه يقول  -
.أعرف ما قاله -

456
00:36:42,304 --> 00:36:44,143
.لقد أردت فقط أن أحميَكِ

457
00:36:44,144 --> 00:36:46,583
تحميني؟

458
00:36:46,584 --> 00:36:49,143
أنت جعلتني عقيمة -
لا -

459
00:36:49,144 --> 00:36:51,503
.أنا أنقذتك

460
00:36:51,504 --> 00:36:55,424
أنا أنقذتك، يا عزيزتي، كل شئ
.قمت به كان لإنقاذك

461
00:37:00,104 --> 00:37:03,503
ماذا يجري؟ ماذا هناك؟ -
.لا أعلم -

462
00:37:03,504 --> 00:37:07,023
.هذا حمل كبير عليه

463
00:37:07,024 --> 00:37:08,063
.(فيليب)

464
00:37:08,064 --> 00:37:10,783
!(فيليب)

465
00:37:10,784 --> 00:37:12,684
.إنه أنا

466
00:37:17,304 --> 00:37:20,143
.أنتي لم تتغيري

467
00:37:20,144 --> 00:37:22,983
.لم تتغيري البتّه يا (ميلنر)

468
00:37:22,984 --> 00:37:24,983
.بلى تغيرت

469
00:37:24,984 --> 00:37:28,984
.تغيرت كثيراً، و انت أيضاً تغيّرت

470
00:37:29,504 --> 00:37:33,504
،دعيني أتحدث معه وحدي، (جيسيكا)
.إنه لا يعرفك. سيتحدث إليّ أنا

471
00:37:33,784 --> 00:37:36,703
هذا محال -
اللعنه يا (جيسيكا) -

472
00:37:36,704 --> 00:37:40,184
أنا مقيّدة، أنتم تملكون
أسلحة و سكاكين، ماذا باستطاعتي؟

473
00:37:40,184 --> 00:37:43,223
.كِلانا يجب أن يعرف ما فعل بكِ

474
00:37:43,224 --> 00:37:45,022
.كلانا يجب أن يعرف

475
00:37:55,506 --> 00:37:58,665
.من اللطيف رؤيتك، (جرانت)

476
00:37:58,666 --> 00:38:02,666
لقد كَبِرت، كيف حالك؟

477
00:38:05,386 --> 00:38:07,545
هل افتقدت (جيسيكا)؟

478
00:38:07,546 --> 00:38:11,546
ليس من السهل العناية
.بشخص مثلها، أعرف هذا

479
00:38:11,586 --> 00:38:15,586
.لقد حوّلتيني لشبح

480
00:38:19,306 --> 00:38:21,785
ماذا إذا فعلت نفس الشئ لكي؟

481
00:38:21,786 --> 00:38:25,786
.أنت لست بشخص قد يفعل هذا

482
00:38:27,866 --> 00:38:31,866
.أعتقد أنهم قالوا لك أن تعطينا بعض الوقت

483
00:38:56,146 --> 00:38:58,825
هل لديك خطة، إذن؟

484
00:38:58,826 --> 00:38:59,865
.لا، ليس حقاً

485
00:38:59,866 --> 00:39:03,866
أنا فكّرت أن أظل أتنقل على
.أمل أن يحدث شئ ما

486
00:39:04,986 --> 00:39:07,065
.لم أدري أنه أنتِ من ستأتين

487
00:39:07,066 --> 00:39:10,705
كيف عثرتي علينا؟
.لا يوجد شبكة في هذا المكان

488
00:39:10,706 --> 00:39:14,706
قابلت زوجين بالأسفل
.قالوا أن ولداً سبّهم

489
00:39:16,786 --> 00:39:20,306
.إنه صعب المراس جداً -
.بالفعل -

490
00:39:22,226 --> 00:39:24,726
.أنت فقدت بعض الوزن، هذا جيد

491
00:39:26,946 --> 00:39:30,345
.لا تعجبني هذه الذقن رغم هذا

492
00:39:30,346 --> 00:39:33,485
أكل شئ جاهز؟

493
00:39:33,586 --> 00:39:37,586
.كل شئ خططته، كل هذا سيحدث

494
00:39:37,666 --> 00:39:40,865
ماذا فعلت ب(جاينوس) يا (فيليب)؟

495
00:39:40,866 --> 00:39:44,625
لقد حددت مجموعة عرقية
.في جنوب شرق أسيا

496
00:39:44,626 --> 00:39:47,545
فرصهم أقل في الإصابة
.بالسرطان و أمراض القلب

497
00:39:47,546 --> 00:39:49,545
.أقل عنفاً

498
00:39:49,546 --> 00:39:50,985
.. شعرت

499
00:39:50,986 --> 00:39:54,425
.كانوا مثاليين

500
00:39:54,426 --> 00:39:55,505
و اخترتهم؟

501
00:39:55,506 --> 00:39:58,665
.أردت ذلك، اخترتهم

502
00:39:58,666 --> 00:40:01,625
.و لكن في اللحظة الأخيرة

503
00:40:01,626 --> 00:40:04,825
.غيّرت رأيي

504
00:40:04,826 --> 00:40:08,225
.اخترت عرقي

505
00:40:08,226 --> 00:40:10,745
.(روما)

506
00:40:10,746 --> 00:40:14,746
أهل "روما" هم الوحيدون
.الذين سيتركهم (جاينوس) مخصّبين

507
00:40:18,666 --> 00:40:20,745
.لقت اخترت، يا (ميلنر)

508
00:40:20,746 --> 00:40:24,746
.أنا آسف جداً جداً

509
00:40:26,946 --> 00:40:29,425
،لقد قلت أنّك إله

510
00:40:29,426 --> 00:40:31,985
.و قد حدث

511
00:40:31,986 --> 00:40:34,425
لم لا يمكنك الاختيار؟

512
00:40:34,426 --> 00:40:36,186
أنتي لستي غاضبة؟

513
00:40:38,026 --> 00:40:41,226
أتتذكر الشعور الجميل الذي شعرنا به؟

514
00:40:42,146 --> 00:40:44,146
أكبر سر في العالم
.لا يعرفه غيرنا

515
00:40:46,186 --> 00:40:50,186
،لم أنسى هذا الشعور أبداً
.و أعرف الآن أني كنت دائماً منتظرة

516
00:40:51,146 --> 00:40:53,185
منتظرة ماذا؟

517
00:40:53,186 --> 00:40:54,665
.منتظراك

518
00:40:56,266 --> 00:40:57,465
.لقد أوشكنا على إتمام المهمة يا (فيليب)

519
00:40:58,666 --> 00:41:02,666
.لدينا شئ واحد أخير لنفعله

520
00:41:24,066 --> 00:41:25,946
.هذا لكي

521
00:41:30,386 --> 00:41:33,586
.الشخص الذي زوّره كان جيداً جداً

522
00:41:47,666 --> 00:41:49,665
!اهربي يا (جيسيكا)

523
00:41:49,666 --> 00:41:53,666
.أرجوكي

524
00:42:25,546 --> 00:42:27,246
.لم يعد سوانا أنا و أنتي

525
00:42:43,386 --> 00:42:44,666
ستكون بخير، حسناً؟

526
00:42:54,226 --> 00:42:56,226
!تنفّس! تنفّس

527
00:43:03,506 --> 00:43:05,585
.(ميلنر)

528
00:43:05,586 --> 00:43:08,585
.ويلسون)، الحمد لله أنك جئت)

529
00:43:08,586 --> 00:43:11,585
.أريدك أن تقابل رجلاً عظيماً

530
00:43:11,586 --> 00:43:14,865
.هذا (فيليب كارفيل)

531
00:43:14,866 --> 00:43:17,625
ماذا؟
هو (فيليب كارفيل)؟

532
00:43:17,626 --> 00:43:19,545
هل أعطيتي الأمر بعد؟

533
00:43:19,546 --> 00:43:22,985
الأمر بإطلاق الانفلونزا الروسية
هل أصدرتيه؟

534
00:43:22,986 --> 00:43:24,025
أجل، لماذا؟

535
00:43:24,026 --> 00:43:26,185
!!اللعنه

536
00:43:26,186 --> 00:43:28,625
.يجب أن تتراجعي

537
00:43:28,626 --> 00:43:30,945
.جاينوس) ليس عشوائياً، لقد غيّره)

538
00:43:30,946 --> 00:43:33,265
.أجل، أعرف -
تعلمي؟ -

539
00:43:33,266 --> 00:43:35,265
أنا لا أوافق على التعديل الذي فعله

540
00:43:35,266 --> 00:43:38,345
.و لكنه لن يكلفنا إلا بضعة ألف حياة

541
00:43:38,346 --> 00:43:41,825
... و سنكون -
أهذا ما أخبرك إياه؟ -

542
00:43:41,826 --> 00:43:43,526
.أخبرها ما اكتشفته

543
00:43:47,506 --> 00:43:49,705
.جاينوس) يوقف عمل المصل)

544
00:43:49,706 --> 00:43:51,425
.. لا، لا، لا، لا، هذا ليس

545
00:43:51,426 --> 00:43:54,505
استمعي لي! المصل الذي
.نملكه لا فائدة له

546
00:43:54,506 --> 00:43:58,506
.إنه محق

547
00:43:58,786 --> 00:44:02,065
.لقد اكتشفت أن (جاينوس) يخترق المصل

548
00:44:02,066 --> 00:44:04,465
.يربط نفسه به

549
00:44:04,466 --> 00:44:08,105
،هذا يعني أنه عندما تأخذ المصل

550
00:44:08,106 --> 00:44:12,106
الأجسام المضادة التي تُنتَج
.لتقاتل المرض شكلها خاطئ

551
00:44:15,186 --> 00:44:17,305
.لن يعملوا

552
00:44:17,306 --> 00:44:20,185
... إلا إذا

553
00:44:20,186 --> 00:44:22,225
إلا إذا؟

554
00:44:22,226 --> 00:44:26,226
."إلا إذا كنت من "روما

555
00:44:28,386 --> 00:44:32,105
.المصل يفعل ما يفعله (جاينوس)

556
00:44:32,106 --> 00:44:35,825
.روما" فقط هي ما ستكون محميّة"

557
00:44:35,826 --> 00:44:39,826
.حبي ل(جيسيكا) كان كَشيئاً مادياً ملموساً

558
00:44:40,626 --> 00:44:44,626
عضو لم يكن موجود حتى وُلِدَت

559
00:44:47,226 --> 00:44:51,226
.بعدها تحكّم في كل شئ

560
00:44:53,306 --> 00:44:56,425
أنت فعلت هذا من أجلها؟

561
00:44:56,426 --> 00:45:00,426
و لكننا اختبرناه، لقد عمل المصل -
."عمل على (جيسيكا) لأنها من "روما -

562
00:45:00,466 --> 00:45:04,466
مهما كان من كلمتيه
.ليطلقه أعيدي الاتصال به

563
00:45:05,066 --> 00:45:06,585
.انتظر لحظة، دعني أفكّر

564
00:45:06,586 --> 00:45:10,586
ليس هناك شيئاً لتفكري به، (ميلنر)
.اجري المكالمة

565
00:45:18,026 --> 00:45:20,585
."ديكيندرا بيلوتي"

566
00:45:20,586 --> 00:45:23,665
. XYLرمز المرور 52721

567
00:45:23,666 --> 00:45:25,745
.انطلق

568
00:45:25,746 --> 00:45:29,545
ماذا؟

569
00:45:29,546 --> 00:45:31,745
... انتي قلتي

570
00:45:31,746 --> 00:45:34,305
.انطلق

571
00:45:34,306 --> 00:45:37,185
.أنتي لم تكوني قد كلّمتيه بعد -
.هذا ليس ما أردته -

572
00:45:37,186 --> 00:45:40,145
.ليس على الإطلاق، ليس كل هذة الحيوات

573
00:45:40,146 --> 00:45:42,545
.هذا كان من سوء الحظ -
سوء حظ؟ -

574
00:45:42,546 --> 00:45:45,345
.مصل الانفلونزا الروسية لا يعمل

575
00:45:45,346 --> 00:45:48,025
هذا سيودي بحياة الملايين
.مئات الملايين

576
00:45:48,026 --> 00:45:51,745
.هناك سبعة مليار على الكوكب

577
00:45:51,746 --> 00:45:54,705
.مائة مليون حتى لن تشكّل فرقاً

578
00:45:54,706 --> 00:45:57,185
.إننا نحاول إنقاذ الفصيلة

579
00:45:57,186 --> 00:45:59,745
إذا كلّفنا هذا بضعة ملايين
أليس هذا حسناً؟

580
00:45:59,746 --> 00:46:02,865
!لا، إنه ليس حسنٌ بحق الجحيم
.عاودي الاتصال به

581
00:46:02,866 --> 00:46:06,385
.اتصلي به مجدداً و أوقفيه

582
00:46:06,386 --> 00:46:09,265
.أخبرتك، اتصلي به مجدداً

583
00:46:09,266 --> 00:46:11,785
.لا يمكنك إطلاق النار عليّ

584
00:46:11,786 --> 00:46:15,786
.أنا الوحيده التي أعرف هويته

585
00:46:19,506 --> 00:46:21,665
.لا، لا، كل شئ على ما يرام

586
00:46:21,666 --> 00:46:24,825
.أنا أتفهّم

587
00:46:24,826 --> 00:46:26,626
.أنا أتفهّم بالكامل

588
00:46:37,386 --> 00:46:38,286
.ارمي المسدّس

589
00:46:41,506 --> 00:46:43,506
.على ركبتيك، الآن

590
00:46:47,026 --> 00:46:51,026
.هذا كان سهلاً، أنت ستلحق بها

591
00:46:51,746 --> 00:46:54,665
جرانت)، لا تفعل هذا أرجوك) -
لماذا؟ -

592
00:46:54,666 --> 00:46:56,545
لم لا أقتلك انت ايضاً؟

593
00:46:56,546 --> 00:46:59,745
.لأني أطلب منك

594
00:46:59,746 --> 00:47:02,786
..أرجوك

595
00:47:15,466 --> 00:47:17,905
.اللعنة -
.كل شئ على ما يرام -

596
00:47:17,906 --> 00:47:19,006
ماذا فعلت؟

597
00:47:22,946 --> 00:47:25,385
.لا، لا، لا، لا،لا

598
00:47:25,386 --> 00:47:26,386
.هذا خطأ

599
00:47:35,186 --> 00:47:38,545
.مرحباً

600
00:47:38,546 --> 00:47:40,545
.هيي، أنت، أنا أتحدّث إليك

601
00:47:40,546 --> 00:47:42,665
.لا يمكنك تلقّي مكالمة و أنت تأخذ الطلبات

602
00:47:42,666 --> 00:47:45,425
... من تظن نفسك بتلقّيك مكالمة

603
00:47:45,426 --> 00:47:47,926
... و من تظن أنك تعبث مع

604
00:48:02,586 --> 00:48:05,505
.أنا أتحدث معك

605
00:48:05,506 --> 00:48:09,035
من أنت بحق الجحيم؟
من أنت بحق الجحيم؟

606
00:48:26,653 --> 00:48:34,640
<b><font color="#0080ff">ترجمة</font></b> <font color="#ff0000"><u><b>Lost Seeker & nivad</b></u></font>